diff --git a/i2p2www/__init__.py b/i2p2www/__init__.py index f74c6b2e..093bb20d 100644 --- a/i2p2www/__init__.py +++ b/i2p2www/__init__.py @@ -1,3 +1,4 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- from flask import Flask, request, g, redirect, url_for, abort, render_template, send_from_directory, safe_join try: from flaskext.babel import Babel @@ -38,16 +39,32 @@ SUPPORTED_LANGS = [ 'zh_CN', 'de', 'fr', -# 'it', -# 'nl', + 'it', + 'ja', + 'pl', + 'pt', + 'pt_BR', + 'ro', 'ru_RU', 'sv_SE', -# 'cs', -# 'ar', -# 'el', - 'pt', ] +SUPPORTED_LANG_NAMES = { + 'en': u'English', + 'es': u'Castellano', + 'zh_CN': u'Chinese', + 'de': u'Deutsch', + 'fr': u'Français', + 'it': u'Italiano', + 'ja': u'Japanese', + 'pl': u'Polish', + 'pt': u'Portugese', + 'pt_BR': u'Brazilian Portugese', + 'ro': u'Romanian', + 'ru_RU': u'Russian', + 'sv_SE': u'Svenska', + } + DEFAULT_GETTEXT_DOMAIN = 'priority' GETTEXT_DOMAIN_MAPPING = { 'about': ['about'], diff --git a/i2p2www/pages/global/lang.html b/i2p2www/pages/global/lang.html index 4dbe2d5d..e5f3d8d2 100644 --- a/i2p2www/pages/global/lang.html +++ b/i2p2www/pages/global/lang.html @@ -1,10 +1,4 @@ +{% for lang in supported_langs -%} +
  • +{% endfor %} diff --git a/i2p2www/templatevars.py b/i2p2www/templatevars.py index 383158ae..0a2e15b1 100644 --- a/i2p2www/templatevars.py +++ b/i2p2www/templatevars.py @@ -1,7 +1,7 @@ from flask import g, request, safe_join, url_for import os.path -from i2p2www import CANONICAL_DOMAIN, CURRENT_I2P_VERSION, STATIC_DIR, app +from i2p2www import CANONICAL_DOMAIN, CURRENT_I2P_VERSION, SUPPORTED_LANGS, SUPPORTED_LANG_NAMES, STATIC_DIR, app INPROXY = '.us' @@ -103,4 +103,6 @@ def utility_processor(): get_url=get_url_with_lang, get_flag=get_flag, ver=get_current_version, - canonical=get_canonical_link) + canonical=get_canonical_link, + supported_langs=SUPPORTED_LANGS, + lang_names=SUPPORTED_LANG_NAMES) diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po new file mode 100644 index 00000000..c9662221 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -0,0 +1,4160 @@ +# Italian translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# coso , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-24 11:34+0000\n" +"Last-Translator: coso \n" +"Language-Team: Italian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 +msgid "Donate" +msgstr "Dona" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:4 +msgid "" +"Thank you for your interest in contributing to I2P!\n" +"The details of how you\n" +"can make your contribution are provided below." +msgstr "" +"Grazie per il tuo interesse nel contribuire a I2P!\n" +"I dettagli su come puoi fornire il tuo\n" +"contributi sono forniti sotto." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27 +#, python-format +msgid "" +"As of %(date)s, eche|on has been running a\n" +"%(cointype)s account for the I2P project.\n" +"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n" +"desired amount of coins to the account %(account)s\n" +"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n" +"mentioned on the I2P webpage." +msgstr "" +"Al %(date)s, eche|on ha tenuto su un account\n" +"%(cointype)s per il progetto I2P.\n" +"Se vuoi effettuare una donazione tramite %(cointype)s, trasferisci\n" +"l'importo desiderato all'account %(account)s\n" +"e lascia un messaggio a eche|on se vuoi che la tua donazione\n" +"sia citata sulla pagina web di I2P." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38 +msgid "For easy usage, use the QR code below!" +msgstr "Per un facile utilizzo, utilizza il QR code qui sotto." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44 +#, python-format +msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"." +msgstr "Puoi donare direttamente via PayPal all'account \"%(account)s\"." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50 +msgid "One time donation:" +msgstr "Donazione singola:" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64 +msgid "Donate 10 €/month for 12 months:" +msgstr "Dona 10 €/mese per 12 mesi:" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108 +msgid "I2P donation " +msgstr "Donazioni I2p" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78 +msgid "Donate 20 €/month for 12 months:" +msgstr "Dona 20 €/mese per 12 mesi;" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90 +msgid "Donate 30 €/month for 12 months:" +msgstr "Dona 30 €/mese per 12 mesi;" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102 +msgid "Donate 50 €/month for 12 months:" +msgstr "Dona 50 €/mese per 12 mesi;" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117 +msgid "Flattr this" +msgstr "Usa Flattr" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122 +msgid "" +"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via " +"mail is also available. But it is less secure\n" +"as the envelope can be lost on the way to us." +msgstr "" +"Se vuoi rimanere più o meno anonimo, c'è l'opzione di effetuare una " +"donazione tramite posta. Ma questo è meno sicuro\n" +"visto che la busta potrebbe andare perduta nel tragitto." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126 +#, python-format +msgid "" +"If you'd like to donate via snail mail, send an email to %(email)s\n" +" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed." +msgstr "" +"Se vuoi effettuare una donazione tramite posta ordinaria, invia un'email " +"a %(email)s\n" +"e riceverai tramite email le istruzioni con i dettagli su come procedere." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131 +#, python-format +msgid "" +"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that " +"have been\n" +"given in support of the I2P Project at the hall of fame." +msgstr "" +"Il frattempo, sentiti libero di dare uno sguardo alle donazioni che sono " +"state effettuate\n" +"a supporto del Progetto I2P all'indirizzo hall" +" of fame." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:2 +msgid "Get Involved!" +msgstr "Unisciti a noi!" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:4 +msgid "We need your help!" +msgstr "Abbiamo bisogno del tuo aiuto!" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:5 +msgid "" +"To get involved, please feel free to join us on the #i2p IRC channel (on\n" +"irc.freenode.net, or within I2P on irc.freshcoffee.i2p or " +"irc.postman.i2p)." +msgstr "" +"Per unirti a noi, sentiti libero di venirci a trovare sul canale IRC #i2p" +" (su\n" +"irc.freenode.net, o all'interno di I2P su irc.freeshcoffee.i2p o " +"irc.postman.i2p)." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:9 +#, python-format +msgid "" +"If you're interested in joining our team, please" +" get in\n" +"touch as we're always looking for eager contributors!" +msgstr "" +"Se sei interessato ad unirti al nostro team, " +"resta in\n" +"contatto con noi: siamo sempre avidi di contributi!" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:13 +msgid "" +"We need help in many areas, and you don't need to know Java to " +"contribute!\n" +"Here's a list to help you get started!" +msgstr "" +"Abbiamo bisogno di aiuto in numerose aree, e non hai bisogno di conoscere" +" Java per contribuire!\n" +"Qui c'è una lista di cose con cui puoi partire!" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:18 +msgid "Spread the Word!" +msgstr "Diffondi il Verbo!" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:19 +msgid "" +"Tell people about I2P on forums, blogs, and comments to articles.\n" +"Fix up the Wikipedia article about I2P in your language.\n" +"Tell your friends." +msgstr "" +"Parla alle persone di I2P sui forum, sui blog, e nei commenti agli " +"articoli.\n" +"Aggiorna la pagina di Wikipedia su I2P nella tua lingua.\n" +"Dillo ai tuoi amici." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:24 +msgid "Testing" +msgstr "Test" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:25 +#, python-format +msgid "" +"Run the latest builds from monotone\n" +"and report results on #i2p or as bugs on Trac." +msgstr "" +"Esegui la build più aggiornata da monotone\n" +"e condividi i risultati su #i2p o i bug su Trac." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:30 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:31 +msgid "" +"Help fix the parts of the website that are outdated or incomplete.\n" +"Translate pages into other languages." +msgstr "" +"Aiuta a sistemare le parti del sito che sono obsolete o incomplete.\n" +"Traduci le pagne in altre lingue." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:35 +msgid "Pictures" +msgstr "Immagini" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:36 +msgid "Make some more pictures, fix the old ones on the website" +msgstr "Fa altre foto, sistema le vecchie nel sito web." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:39 +msgid "Content" +msgstr "Contenuti" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:40 +msgid "Make an eepsite! Add some content! Contribute to the community!" +msgstr "" +"Realizza un eepsite! Aggiungi qualche contenuto! Contribuisci alla " +"comunità!" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:43 +msgid "Services" +msgstr "Sercizi" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:44 +msgid "" +"Run a service on an eepsite. It could be a proxy, a forum, a tracker,\n" +"a naming service, a search engine, an eepsite monitor... many of these\n" +"aren't that hard." +msgstr "" +"Fornisci un servizio su un eepsite. Potrebbe essere un proxy, un forum, " +"un tracker,\n" +"un server dei nomi, un motore di ricerca, un eepsite monitor.. molti di " +"questi\n" +"non sono così complicati." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:49 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:50 +#, python-format +msgid "" +"Write or port applications for I2P! There's some guidelines and\n" +"a list of ideas on the applications page." +msgstr "" +"Scrivi o porta applicazioni per I2P! Ci sono alcune linee guida e\n" +"una lista di idee sulla pagina delle " +"applicazioni." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:54 +msgid "Coding" +msgstr "Coding" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:55 +#, python-format +msgid "" +"There's plenty to do if you know Java or are ready to learn.\n" +"Check for open tickets on Trac\n" +"or the TODO list on %(zzz)s for\n" +"some ideas on where to start.\n" +"See the new developer's guide for details." +msgstr "" +"E' pieno di cose da fare se conosci Java o sei pronto ad impararlo.\n" +"Controlla i ticket aperti su Trac\n" +"o la TODO listi su %(zzz)s per\n" +"qualche idea su come partire.\n" +"Visita la guida per nuovi sviluppatori per i " +"dettagli." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:64 +msgid "Translation" +msgstr "Traduzione" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:65 +#, python-format +msgid "" +"Help translate the website and the software into your language.\n" +"See the new translator's guide for details." +msgstr "" +"Aiuta a tradurre il sito ed il software nella tua lingua.\n" +"Visita la guida per i nuovi traduttori per i" +" dettagli." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:69 +msgid "Analysis" +msgstr "Analisi" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:70 +#, python-format +msgid "" +"Study or test the code to look for vulnerabilities.\n" +"Both anonymity vulnerabilities from the various\n" +"threat models,\n" +"and DOS and other weaknesses due to securities holes,\n" +"need researching." +msgstr "" +"Studia o testa il codice alla ricerca di vulnerabilità. Sia vulnerabilità" +" dal punto di vista dell'anonimato nel nostro modello dei pericoli sia DOS ed altre " +"debolezze dovute a falle nella sicurezza hanno bisogno di ricerche " +"approfondite." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:2 +msgid "Roadmap" +msgstr "Roadma" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:7 +msgid "" +"Include some seed data in the distribution so a central reseed location " +"isn't required?" +msgstr "" +"Introdurre alcuni dati di seed nella distribuzione affinché non sia " +"necessario un server di seed centralizzato?" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:10 +#, python-format +msgid "" +"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced restricted routes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:13 +msgid "Improve help pages and website" +msgstr "Migliora le pagine di aiuto e il sito" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:14 +msgid "More translations" +msgstr "Altre traduzioni" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:15 +msgid "SSU disconnect message" +msgstr "Messaggio di disconnessione SSU" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:16 +msgid "Iterative floodfill lookups" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:21 +msgid "Full review of anonymity issues and other vulnerabilities" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:22 +msgid "" +"Reduce memory usage, remove debugging overhead, make it run better on " +"slow and embedded machines" +msgstr "" +"Ridurre il consumo di memoria, rimuovere gli overhead di debug, " +"migliorare le performance su macchine lente ed embedded." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:25 +msgid "Docs" +msgstr "Documenti" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:30 +msgid "Full restricted routes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:35 +msgid "Tunnel mixing and padding" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:36 +msgid "User defined message delays" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:39 +#, python-format +msgid "" +"Please see the TODO list for more detailed info " +"about some of these tasks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:2 +msgid "To Do List" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:4 +msgid "I2P Project Targets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:5 +#, python-format +msgid "" +"Below is a more detailed (yet still incomplete) discussion of the major " +"areas\n" +"of future development on the core I2P network, spanning the plausibly " +"planned\n" +"releases. This does not include stego transports, porting to wireless " +"devices,\n" +"or tools to secure the local machine, nor does it include client " +"applications\n" +"that will be essential in I2P's success. There are probably other things " +"that\n" +"will come up, especially as I2P gets more peer review, but these are the " +"main\n" +"'big things'. See also the roadmap. Want to " +"help?\n" +"Get involved!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:16 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:54 +msgid "Core functionality" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:16 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:28 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:52 +msgid "link" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:18 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:57 +msgid "NAT/Firewall bridging via 1-hop restricted routes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:21 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:130 +msgid "High degree transport layer with UDP, NBIO, or NIO" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:24 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:218 +msgid "NetworkDB and profile tuning and ejection policy for large nets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:28 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:242 +msgid "Security / anonymity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:245 +msgid "" +"Per-hop tunnel id & new permuted TunnelVerificationStructure " +"encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:33 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:295 +msgid "Strict ordering of participants within tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:36 +msgid "Randomly permuted tunnel lengths" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:39 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:357 +msgid "Full blown n-hop restricted routes with optional trusted links" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:42 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:376 +msgid "Hashcash for routerIdentity, destination, and tunnel request" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:45 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:405 +msgid "Advanced tunnel operation (batching/mixing/throttling/padding)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:48 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:442 +msgid "Stop & go mix w/ garlics & tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:52 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:456 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:62 +msgid "Implemented in I2P 0.6.0.6" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:63 +msgid "" +"The functionality of allowing routers to fully participate within the " +"network \n" +"while behind firewalls and NATs that they do not control requires some " +"basic \n" +"restricted route operation (since those peers will not be able to receive" +" \n" +"inbound connections). To do this successfully, you consider peers one of" +" \n" +"two ways:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:73 +msgid "" +"Peers who have reachable interfaces - these peers do not need to \n" +"do anything special" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:77 +msgid "" +"Peers who do not have reachable interfaces - these peers must " +"build \n" +"a tunnel pointing at them where the gateway is one of the peers they have" +" \n" +"established a connection with who has both a publicly reachable interface" +" \n" +"and who has agreed to serve as their 'introducer'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:85 +msgid "" +"To do this, peers who have no IP address simply connect to a few peers, \n" +"build a tunnel through them, and publish a reference to those tunnels " +"within \n" +"their RouterInfo structure in the network database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:90 +msgid "" +"When someone wants to contact any particular router, they first must get" +" \n" +"its RouterInfo from the network database, which will tell them whether " +"they \n" +"can connect directly (e.g. the peer has a publicly reachable interface) \n" +"or whether they need to contact them indirectly. Direct connections occur" +" \n" +"as normal, while indirect connections are done through one of the " +"published \n" +"tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:98 +msgid "" +"When a router just wants to get a message or two to a specific hidden " +"peer, \n" +"they can just use the indirect tunnel for sending the payload. However, \n" +"if the router wants to talk to the hidden peer often (for instance, as " +"part \n" +"of a tunnel), they will send a garlic routed message through the indirect" +" \n" +"tunnel to that hidden peer which unwraps to contain a message which " +"should \n" +"be sent to the originating router. That hidden peer then establishes an \n" +"outbound connection to the originating router and from then on, those two" +" \n" +"routers can talk to each other directly over that newly established " +"direct \n" +"connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:109 +msgid "" +"Of course, that only works if the originating peer can receive " +"connections \n" +"(they aren't also hidden). However, if the originating peer is hidden, " +"they \n" +"can simply direct the garlic routed message to come back to the " +"originating \n" +"peer's inbound tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:115 +msgid "" +"This is not meant to provide a way for a peer's IP address to be " +"concealed, \n" +"merely as a way to let people behind firewalls and NATs fully operate " +"within \n" +"the network. Concealing the peer's IP address adds a little more work, as" +" \n" +"described below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:121 +msgid "" +"With this technique, any router can participate as any part of a tunnel." +" \n" +"For efficiency purposes, a hidden peer would be a bad choice for an " +"inbound \n" +"gateway, and within any given tunnel, two neighboring peers wouldn't want" +" \n" +"to be hidden. But that is not technically necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:133 +msgid "Both UDP and NIO have been Implemented in I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:134 +msgid "" +"Standard TCP communication in Java generally requires blocking socket \n" +"calls, and to keep a blocked socket from hanging the entire system, those" +" \n" +"blocking calls are done on their own threads. Our current TCP transport \n" +"is implemented in a naive fashion - for each peer we are talking to, we \n" +"have one thread reading and one thread writing. The reader thread simply" +" \n" +"loops a bunch of read() calls, building I2NP messages and adding them \n" +"to our internal inbound message queue, and the writer thread pulls " +"messages \n" +"off a per-connection outbound message queue and shoves the data through \n" +"write() calls." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:145 +msgid "" +"We do this fairly efficiently, from a CPU perspective - at any time, \n" +"almost all of these threads are sitting idle, blocked waiting for " +"something \n" +"to do. However, each thread consumes real resources (on older Linux " +"kernels, \n" +"for instance, each thread would often be implemented as a fork()'ed " +"process). \n" +"As the network grows, the number of peers each router will want to talk \n" +"with will increase (remember, I2P is fully connected, meaning that any \n" +"given peer should know how to get a message to any other peer, and " +"restricted \n" +"route support will probably not significantly reduce the number of " +"connections \n" +"necessary). This means that with a 100,000 router network, each router \n" +"will have up to 199,998 threads just to deal with the TCP connections!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:157 +msgid "" +"Obviously, that just won't work. We need to use a transport layer that \n" +"can scale. In Java, we have two main camps:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:162 +#, python-format +msgid "" +"Implemented in I2P 0.6 (\"SSU\") as documented elsewhere" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:165 +msgid "" +"Sending and receiving UDP datagrams is a connectionless operation - if \n" +"we are communicating with 100,000 peers, we simply stick the UDP packets" +" \n" +"in a queue and have a single thread pulling them off the queue and " +"shoving \n" +"them out the pipe (and to receive, have a single thread pulling in any \n" +"UDP packets received and adding them to an inbound queue)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:172 +msgid "" +"However, moving to UDP means losing the benefits of TCP's ordering, " +"congestion \n" +"control, MTU discovery, etc. Implementing that code will take significant" +" \n" +"work, however I2P doesn't need it to be as strong as TCP. Specifically, \n" +"a while ago I was taking some measurements in the simulator and on the \n" +"live net, and the vast majority of messages transferred would fit easily" +" \n" +"within a single unfragmented UDP packet, and the largest of the messages" +" \n" +"would fit within 20-30 packets. As mule pointed out, TCP adds a " +"significant \n" +"overhead when dealing with so many small packets, as the ACKs are within" +" \n" +"an order of magnitude in size. With UDP, we can optimize the transport \n" +"for both efficiency and resilience by taking into account I2P's " +"particular \n" +"needs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:185 +msgid "It will be a lot of work though." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:188 +msgid "NIO or NBIO" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:189 +msgid "NIO Implemented in I2P 0.6.1.22 (\"NTCP\")" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:192 +msgid "" +"In Java 1.4, a set of \"New I/O\" packages was introduced, allowing Java" +" \n" +"developers to take advantage of the operating system's nonblocking IO \n" +"capabilities - allowing you to maintain a large number of concurrent IO \n" +"operations without requiring a separate thread for each. There is much \n" +"promise with this approach, as we can scalable handle a large number of \n" +"concurrent connections and we don't have to write a mini-TCP stack with \n" +"UDP. However, the NIO packages have not proven themselves to be battle-" +"ready, \n" +"as the Freenet developer's found. In addition, requiring NIO support " +"would \n" +"mean we can't run on any of the open source JVMs like Kaffe, \n" +"as GNU/Classpath has only " +"limited \n" +"support for NIO. (note: this may not be the case anymore, as there \n" +"has been some progress on Classpath's NIO, but it is an unknown " +"quantity)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:206 +#, python-format +msgid "" +"Another alternative along the same lines is the Non" +" \n" +"Blocking I/O package - essentially a cleanroom NIO implementation \n" +"(written before NIO was around). It works by using some native OS code \n" +"to do the nonblocking IO, passing off events through Java. It seems to \n" +"be working with Kaffe, though there doesn't seem to be much development \n" +"activity on it lately (likely due to 1.4's NIO deployment)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:221 +msgid "" +"Within the current network database and profile management " +"implementation, \n" +"we have taken the liberty of some practical shortcuts. For instance, we \n" +"don't have the code to drop peer references from the K-buckets, as we \n" +"don't have enough peers to even plausibly fill any of them, so instead, \n" +"we just keep the peers in whatever bucket is appropriate. Another example" +" \n" +"deals with the peer profiles - the memory required to maintain each " +"peer's \n" +"profile is small enough that we can keep thousands of full blown profiles" +" \n" +"in memory without problems. While we have the capacity to use trimmed \n" +"down profiles (which we can maintain 100s of thousands in memory), we \n" +"don't have any code to deal with moving a profile from a \"minimal " +"profile\" \n" +"to a \"full profile\", a \"full profile\" to a \"minimal profile\", or to" +" simply \n" +"eject a profile altogether. It just wouldn't be practical to write that \n" +"code yet, since we aren't going to need it for a while." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:236 +msgid "" +"That said, as the network grows we are going to want to keep these " +"considerations \n" +"in mind. We will have some work to do, but we can put it off for later." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:248 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:332 +#, python-format +msgid "" +"Addressed in I2P 0.5 as documented elsewhere" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:251 +msgid "" +"Right now, if Alice builds a four hop inbound tunnel starting at Elvis, \n" +"going to Dave, then to Charlie, then Bob, and finally Alice " +"(A<--B<--C<--D<--E), \n" +"all five of them will know they are participating in tunnel \"123\", as \n" +"the messages are tagged as such. What we want to do is give each hop " +"their \n" +"own unique tunnel hop ID - Charlie will receive messages on tunnel 234 \n" +"and forward them to tunnel 876 on Bob. The intent is to prevent Bob or \n" +"Charlie from knowing that they are in Alice's tunnel, as if each hop in \n" +"the tunnel had the same tunnel ID, collusion attacks aren't much work." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:261 +msgid "" +"Adding a unique tunnel ID per hop isn't hard, but by itself, " +"insufficient. \n" +"If Dave and Bob are under the control of the same attacker, they wouldn't" +" \n" +"be able to tell they are in the same tunnel due to the tunnel ID, but \n" +"would be able to tell by the message bodies and verification structures \n" +"by simply comparing them. To prevent that, the tunnel must use layered \n" +"encryption along the path, both on the payload of the tunneled message \n" +"and on the verification structure (used to prevent simple tagging " +"attacks). \n" +"This requires some simple modifications to the TunnelMessage, as well \n" +"as the inclusion of per-hop secret keys delivered during tunnel creation" +" \n" +"and given to the tunnel's gateway. We must fix a maximum tunnel length \n" +"(e.g. 16 hops) and instruct the gateway to encrypt the message to each \n" +"of the 16 delivered secret keys, in reverse order, and to encrypt the \n" +"signature of the hash of the (encrypted) payload at each step. The " +"gateway \n" +"then sends that 16-step encrypted message, along with a 16-step and " +"16-wide \n" +"encrypted mapping to the first hop, which then decrypts the mapping and \n" +"the payload with their secret key, looking in the 16-wide mapping for \n" +"the entry associated with their own hop (keyed by the per-hop tunnel ID)" +" \n" +"and verifying the payload by checking it against the associated signed \n" +"hash." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:282 +msgid "" +"The tunnel gateway does still have more information than the other peers" +" \n" +"in the tunnel, and compromising both the gateway and a tunnel participant" +" \n" +"would allow those peers to collude, exposing the fact that they are both" +" \n" +"in the same tunnel. In addition, neighboring peers know that they are \n" +"in the same tunnel anyway, as they know who they send the message to (and" +" \n" +"with IP-based transports without restricted routes, they know who they \n" +"got it from). However, the above two techniques significantly increase \n" +"the cost of gaining meaningful samples when dealing with longer tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:298 +msgid "Implemented in release 0.6.2" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:301 +#, python-format +msgid "" +"As Connelly proposed to deal with the\n" +"predecessor attack (2008\n" +"update), keeping the order of peers within our tunnels consistent \n" +"(aka whenever Alice creates a tunnel with both Bob and Charlie in it, \n" +"Bob's next hop is always Charlie), we address the issue as Bob doesn't \n" +"get to substantially sample Alice's peer selection group. We may even \n" +"want to explicitly allow Bob to participate in Alice's tunnels in only \n" +"one way - receiving a message from Dave and sending it to Charlie - and \n" +"if any of those peers are not available to participate in the tunnel (due" +" \n" +"to overload, network disconnection, etc), avoid asking Bob to participate" +" \n" +"in any tunnels until they are back online." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:316 +msgid "" +"More analysis is necessary for revising the tunnel creation - at the \n" +"moment, we simply select and order randomly within the peer's top tier \n" +"of peers (ones with fast + high capacity)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:321 +msgid "" +"Adding a strict ordering to peers in a tunnel also improves the anonymity" +" \n" +"of peers with 0-hop tunnels, as otherwise the fact that a peer's gateway" +" \n" +"is always the same would be particularly damning. However, peers with \n" +"0-hop tunnels may want to periodically use a 1-hop tunnel to simulate \n" +"the failure of a normally reliable gateway peer (so every MTBF*(tunnel \n" +"duration) minutes, use a 1-hop tunnel)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:338 +msgid "" +"Without tunnel length permutation, if someone were to somehow detect that" +" \n" +"a destination had a particular number of hops, it might be able to use " +"that \n" +"information to identify the router the destination is located on, per the" +" \n" +"predecessor attack. For instance, if everyone has 2-hop tunnels, if Bob \n" +"receives a tunnel message from Charlie and forwards it to Alice, Bob " +"knows \n" +"Alice is the final router in the tunnel. If Bob were to identify what " +"destination \n" +"that tunnel served (by means of colluding with the gateway and harvesting" +" \n" +"the network database for all of the LeaseSets), he would know the router" +" \n" +"on which that destination is located (and without restricted routes, that" +" \n" +"would mean what IP address the destination is on)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:350 +msgid "" +"It is to counter user behavior that tunnel lengths should be permuted, \n" +"using algorithms based on the length requested (for example, the 1/MTBF \n" +"length change for 0-hop tunnels outlined above)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:360 +msgid "" +"The restricted route functionality described before was simply a " +"functional \n" +"issue - how to let peers who would not otherwise be able to communicate \n" +"do so. However, the concept of allowing restricted routes includes " +"additional \n" +"capabilities. For instance, if a router absolutely cannot risk " +"communicating \n" +"directly with any untrusted peers, they can set up trusted links through" +" \n" +"those peers, using them to both send and receive all of its messages. \n" +"Those hidden peers who want to be completely isolated would also refuse \n" +"to connect to peers who attempt to get them to (as demonstrated by the \n" +"garlic routing technique outlined before) - they can simply take the " +"garlic \n" +"clove that has a request for delivery to a particular peer and tunnel \n" +"route that message out one of the hidden peer's trusted links with " +"instructions \n" +"to forward it as requested." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:379 +#, python-format +msgid "" +"Within the network, we will want some way to deter people from consuming" +" \n" +"too many resources or from creating so many peers to mount a Sybil \n" +"attack. Traditional techniques such as having a peer see who is " +"requesting \n" +"a resource or running a peer aren't appropriate for use within I2P, as \n" +"doing so would compromise the anonymity of the system. Instead, we want \n" +"to make certain requests \"expensive\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:387 +msgid "" +"Hashcash is one technique that \n" +"we can use to anonymously increase the \"cost\" of doing certain " +"activities, \n" +"such as creating a new router identity (done only once on installation)," +" \n" +"creating a new destination (done only once when creating a service), or \n" +"requesting that a peer participate in a tunnel (done often, perhaps 2-300" +" \n" +"times per hour). We don't know the \"correct\" cost of each type of " +"certificate \n" +"yet, but with some research and experimentation, we could set a base " +"level \n" +"that is sufficiently expensive while not an excessive burden for people \n" +"with few resources." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:398 +msgid "" +"There are a few other algorithms that we can explore for making those \n" +"requests for resources \"nonfree\", and further research on that front is" +" \n" +"appropriate." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:408 +#, python-format +msgid "" +"To powerful passive external observers as well as large colluding " +"internal \n" +"observers, standard tunnel routing is vulnerable to traffic analysis " +"attacks \n" +"- simply watching the size and frequency of messages being passed between" +" \n" +"routers. To defend against these, we will want to essentially turn some \n" +"of the tunnels into its own mix cascade - delaying messages received at \n" +"the gateway and passing them in batches, reordering them as necessary, \n" +"and injecting dummy messages (indistinguishable from other \"real\" " +"tunnel \n" +"messages by peers in the path). There has been a significant amount of \n" +"research \n" +"on these algorithms that we can lean on prior to implementing the various" +" \n" +"tunnel mixing strategies." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:421 +msgid "" +"In addition to the anonymity aspects of more varied tunnel operation, \n" +"there is a functional dimension as well. Each peer only has a certain \n" +"amount of data they can route for the network, and to keep any particular" +" \n" +"tunnel from consuming an unreasonable portion of that bandwidth, they \n" +"will want to include some throttles on the tunnel. For instance, a tunnel" +" \n" +"may be configured to throttle itself after passing 600 messages (1 per \n" +"second), 2.4MB (4KBps), or exceeding some moving average (8KBps for the \n" +"last minute). Excess messages may be delayed or summarily dropped. With \n" +"this sort of throttling, peers can provide ATM-like QoS support for their" +" \n" +"tunnels, refusing to agree to allocate more bandwidth than the peer has \n" +"available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:434 +msgid "" +"In addition, we may want to implement code to dynamically reroute tunnels" +" \n" +"to avoid failed peers or to inject additional hops into the path. This \n" +"can be done by garlic routing a message to any particular peer in a " +"tunnel \n" +"with instructions to redefine the next-hop in the tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:445 +msgid "" +"Beyond the per-tunnel batching and mixing strategy, there are further \n" +"capabilities for protecting against powerful attackers, such as allowing" +" \n" +"each step in a garlic routed path to define a delay or window in which \n" +"it should be forwarded on. This would enable protections against the long" +" \n" +"term intersection attack, as a peer could send a message that looks " +"perfectly \n" +"standard to most peers that pass it along, except at any peers where the" +" \n" +"clove exposed includes delay instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:457 +#, python-format +msgid "" +"Performance related improvements are listed on the\n" +"Performance page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:2 +msgid "Bounty Arabic translation of webpage and router console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:3 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:119 +msgid "Arabic translation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:6 +msgid "" +"To improve I2P usage and attract more people\n" +"into I2P echelon set out this bounty for translation\n" +"of the I2P web page and I2P router console into Arabic." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:12 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:12 +msgid "This bounty is set into 2 subparts:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:14 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:14 +msgid "Part 1 is translation of the webpage." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:17 +msgid "" +"For collecting the bounty of 20 BTC you need to translate the following " +"pages:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:25 +msgid "This job was done by hamada and the bounty of 20 BTC was paid to hamada." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:27 +msgid "" +"Part 2 is the translation of the router console. The router console was\n" +"partly translated and the bounty of 80 BTC was paid to hamada." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:34 +msgid "Judge is echelon." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:2 +msgid "Bounty creating a I2P native Bitcoin client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:3 +msgid "BTC I2P native client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:6 +msgid "" +"For a future of I2P and attract more people\n" +"into I2P this bounty is to create a I2P native Bitcoin client. \n" +"It should integrate with other client via the I2P network and via " +"gateways to\n" +"the existant bitcoin network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:15 +msgid "Judge is psychonaut who donated the first 30 € to this bounty." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:2 +msgid "Bounty datastorage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:3 +msgid "datastore" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:6 +msgid "" +"To improve I2P's usage and to be independent of routers \n" +"online status we want a datastorage as a extension to I2P.\n" +"Like in Freenet the datastorage should be distributed and every\n" +"participating node should be able to configure his options.\n" +"The files should be saved in chunks and at least 2-3 times to\n" +"obtain redundancy. Usage of storage space should be auto balanced.\n" +"As it is a extra application, it should work flawless within I2P and\n" +"cooperate nice with the I2P router. Maybe a integration within the\n" +"webpage/router could be done." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:17 +msgid "" +"This bounty cooperates with the 2 other bounties \"frost for I2P\" and \n" +"\"eepsites in datastorage\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:21 +msgid "" +"The frost for I2P datastorage bounty is paid for a frost like program \n" +"with which files/messages are stored into database and got from database." +"\n" +"It needs to work with a GUI." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:26 +msgid "" +"The eepsite served out of I2P datastorage extends a I2P router to send\n" +"out eepsites out of the I2P datastorage. All files for eepsites need to " +"be\n" +"saved inside of datastorage and are taken from it.\n" +"Extension:\n" +"For better integration all datastorage participants could serve that " +"eepsite." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:36 +msgid "" +"For bounties to be declared done and paid, we need the program AND the " +"source.\n" +"Source and code need to be licensed under a free license (free to change " +"and \n" +"free to distribute)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/deb-pack.html:2 +msgid "Bounty I2P package in Debian and Ubuntu mirrors" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/deb-pack.html:3 +msgid "I2P Ubuntu/Debian package" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/deb-pack.html:6 +msgid "" +"For the future of I2P and in order to attract more people\n" +"to I2P, this bounty was set for including an I2P package into the Ubuntu " +"and Debian \n" +"archive mirrors.\n" +"To claim this bounty, the I2P router package needs to be available from\n" +"Ubuntu and Debian archive mirrors and Debian bug \n" +"448638 \n" +"needs to be closed successfully." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/i2phex.html:2 +msgid "Bounty I2PHex code implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/i2phex.html:3 +msgid "i2phex code implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/i2phex.html:6 +msgid "" +"To improve I2P usage and attract more people\n" +"into I2PHex P2P ArneBab setout the bounty for implementing actual\n" +"Phex code onto I2PHex." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:2 +msgid "Bounties" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:5 +msgid "Bounties for I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:6 +msgid "" +"While we always gratefully accept any contributions of code, \n" +"documentation, and the like, there are other ways to help I2P move \n" +"forward. As with any open source project, our goals would be achieved " +"more \n" +"rapidly if we were able to support all of our contributors to work on \n" +"I2P full time. However, as with any open source project, that's not a \n" +"possibility. Instead, we are making use of a bounty system, whereby \n" +"anyone can get support for working on something that people want \n" +"implemented, and people who want to contribute to I2P can be assured that" +" \n" +"their support goes to what they care about." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:18 +msgid "" +"We are also keeping open the ability for people who want to support I2P \n" +"but don't have strong feelings about the bounties available. Those " +"people\n" +"can simply put their trust in the I2P team to do what we feel is best by\n" +"donating to a catch-all general fund that will be used as deemed \n" +"necessary - allocated to various bounties, covering incidentals (hosting," +" \n" +"etc), and the like." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:27 +msgid "Current bounties" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:92 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:105 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:92 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:105 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:92 +msgid "Judge" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:92 +msgid "Dev" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:92 +msgid "Bounty" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:32 +msgid "Frost for I2P datastorage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:33 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:40 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:47 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:54 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:75 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:82 +msgid "Proposal in development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:35 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:42 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:49 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:56 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:77 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:97 +msgid "vacant" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:39 +msgid "Eepsites served out of I2P datastorage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:46 +msgid "Backporting Phex code onto I2PHex" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:53 +msgid "I2P package in Debian and Ubuntu mirrors" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:60 +msgid "Bitcoin client for I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:61 +msgid "Done, phase of verification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:67 +msgid "Unit tests and Multi-router Simulation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:68 +msgid "Partly done, partly in work, partly still open" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:89 +msgid "Hold bounties, set on hold due to jrandom AWOL and missing funding" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:94 +msgid "Bundling bounties" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:95 +msgid "Proposed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:102 +msgid "Claimed bounties" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:105 +msgid "Dev team" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:107 +msgid "Make I2P IPv6 native" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:114 +msgid "Setting up a SILC server" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:124 +msgid "Datastore over I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:129 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:3 +msgid "Russian translation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:134 +msgid "Swarming file transfer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:139 +msgid "Streaming library window size" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:144 +msgid "IRC connect time monitor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:149 +msgid "Unit tests (part 1)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:161 +msgid "" +"Dev lists anyone who may already be working on the bounty - collaboration" +" is\n" +"preferred, so if you're interested in working on it, please contact one " +"of the\n" +"people listed!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:2 +msgid "Bounty I2P IPv6 native" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:3 +msgid "native IPv6 I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:6 +msgid "" +"For a future of I2P and attract more people\n" +"into I2P I withdrawal the vuze bounty and offer a IPv6 bounty.\n" +"To claim this bounty, the I2P router needs to run full on native\n" +"IPv6 connections like it does on IPv4." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:17 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:20 +msgid "" +"For bounties to be declared done and paid, we need the plugin AND the " +"source.\n" +"Source and code need to be licensed under a free license (free to change " +"and \n" +"free to distribute)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:2 +msgid "NetDB Backend" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:3 +msgid "netDB backend" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:7 +msgid "" +"The current NetDB implementation (namely the FloodFill system)\n" +"needs to be extended with another backend to improve reliability,\n" +"reduce attack surface and solve the scalability issue for the \n" +"coming years." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:14 +msgid "" +"A solution likely based on a DHT will be investigated and \n" +"finally implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:2 +msgid "Bounty russian translation of webpage and router console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:6 +msgid "" +"To improve I2P usage and attract more people\n" +"into I2P a anonymous donator set out the bounty for translation\n" +"of the I2P web page and I2P router console into russian language." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:17 +msgid "" +"For collecting the bounty of $115 USD you need to translate the following" +" pages:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:30 +msgid "" +"Part 2 is the translation of the router console. The whole router console" +" needs\n" +"to be translated to collect the bounty of $115 USD." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:37 +msgid "Judge is the russian donor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:2 +msgid "Bounty migrate I2P IRC to SILC" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:3 +msgid "I2P silc server" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:7 +msgid "" +"For a future of I2P and attract more people\n" +"into I2P this bounty is to setup and host a I2P SILC server. \n" +"This will allow people to send files over their messaging servers and " +"have intrinsic security built into the protocol." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:12 +msgid "" +"A silc server needs to be set up and run for at least 3 month time to get" +" payed. \n" +"A second server should be set up, to." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:16 +msgid "" +"Bounty was withdrawn and money donated to returningnovice and general " +"fund." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:22 +msgid "Judge is An Anonymous Secret Society, society@mail.i2p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:2 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:3 +msgid "Syndie development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:7 +msgid "" +"Beside of I2P we want to encourage users\n" +"to care more about anonymity and security. As I2P is a low \n" +"latency network with its natural limits, the software SYNDIE\n" +"can overcome some of these limits and provide better anonymity\n" +"for people who really need it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:14 +msgid "" +"For our bad sake the syndie project was out of development for \n" +"quite a long time yet (5 years). To get a fresh and new built \n" +"with needed bugfixes we set out this bounty. Also syndie needs\n" +"some enhancements and a better GUI for users to work with it.\n" +"Current bounty sum is 50 Bitcoin." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:22 +msgid "" +"The latest Syndie coding rally did improve the situation of the\n" +"Syndie package dramatically. A new Syndie package with bugfixes\n" +"was created and made available on different webpages.\n" +"As a result of this work, the bounty sum was reduced and\n" +"the withdrawn money moved to the IPv6 bounty." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:2 +msgid "Bounty unittests" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:3 +msgid "unit test" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:7 +msgid "" +"To improve I2P's maintainability, we want to have a solid set of\n" +"automated unit tests for the critical code. While we do have some\n" +"unit tests at the moment, they are ad-hoc and partly unfinished. \n" +"This bounty is for someone to check the existing tests and move over\n" +"old ones to jUnit, automate their execution, extend them to provide \n" +"better code coverage, and publish the report online. Its a massive \n" +"effort, but can be broken down into phases, listed below (phase 2 \n" +"must occur first, but further phases may happen in any order).\n" +"As this needs some reading of code, it is the best start point for\n" +"new devs to get a good overview of I2P code and coding. A good job\n" +"for college students, interns or anyone who is just interested." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:20 +msgid "" +"Take care! Jobs and bounties shuffled a bit!\n" +"Phase 6,7 and 8 are still open!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:26 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:40 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:55 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:66 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:77 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:88 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:101 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:112 +#, python-format +msgid "Phase %(phase)s:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:27 +msgid "CI jenkins and IRC bot" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:28 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:42 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:57 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:68 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:79 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:90 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:103 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:114 +#, python-format +msgid "Bounty: %(euro)s €" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:29 +msgid "server runs and this section is blocked" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:31 +msgid "" +"To collect this bounty, a continuous integration server (Jenkins,\n" +"old name was Hudson) must be set up and a connected IRC bot needs \n" +"to set up in the channel #i2p-dev on IRC2p network to print out\n" +"results of build tests.
    \n" +"The server needs to be run long term." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:41 +msgid "Check existing SDK tests" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:43 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:69 +msgid "paid to str4d" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:45 +#, python-format +msgid "" +"To collect this bounty, the existing SDK tests must be checked \n" +"and made to work again. The need to be integrated into the ant \n" +"build scripts (\"ant test\"), and tied in with a code coverage tool (e.g." +" \n" +"Clover). The ant script\n" +"must be capable of generating test status results as a web page, \n" +"which will be published online." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:56 +msgid "SDK test coverage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:58 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:80 +msgid "paid to unittests dev team" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:60 +msgid "" +"To collect this bounty, the automated unit tests of the SDK \n" +"(i2p/core/java/src) must work again." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:67 +msgid "Router test migration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:71 +msgid "" +"As with phase 2, the existing unit tests for the router must be\n" +"moved over to the automated system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:78 +msgid "Router test coverage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:82 +msgid "" +"To collect this bounty, the automated unit tests of the router \n" +"(i2p/router/java/src) must work again." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:89 +msgid "Streaming lib tests" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:94 +msgid "" +"To collect this bounty, a new set of unit tests must meet a \n" +"measured code coverage of 90% of the streaming lib \n" +"(i2p/apps/ministreaming/ and i2p/apps/streaming/)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:102 +msgid "Unit tests coverage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:106 +msgid "" +"To collect this bounty, all above unit tests must meet the 100%\n" +"coverage marker (except for log statements)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:113 +msgid "MultiRouter simulation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:115 +msgid "will be split in more sub-tasks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:117 +msgid "" +"To collect this bounty, the existing in-memory multi-router\n" +"simulation must be checked, made work again and extend to simulate\n" +"lots of routers in memory on a single machine. This bounty will\n" +"be split in more fine grained subworks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:126 +msgid "" +"Judge on all these works is the donor and donor decides if a phase is\n" +"called succesfull done and money can be paid." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:2 +msgid "Bounty I2P vuze plugin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:3 +msgid "vuze plugin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:6 +msgid "" +"To improve I2P usage and attract more people\n" +"into I2P torrent P2P I setout the bounty for a working I2P vuze\n" +"plugin.\n" +"The plugin needs to be official and submitted to vuze for publication\n" +"on their webpage/repository for plugins.\n" +"It should be easy to install and configured, work smooth and flawless.\n" +"Configuration should be friendly to starters and made easy to be " +"anonymous.\n" +"It should work with *.b32.i2p destinations as with signed (516++ bits) \n" +"destinations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:2 +msgid "Application Development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:3 +msgid "May 2013" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:6 +msgid "Application Development Guide" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:8 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:10 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:16 +msgid "Why write I2P-specific code?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:11 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:102 +msgid "Important concepts" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:12 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:190 +msgid "Development options" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:13 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:303 +msgid "Start developing - a simple guide" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:18 +#, python-format +msgid "" +"There are multiple ways to use applications in I2P.\n" +"Using I2PTunnel,\n" +"you can use regular applications without needing to program explicit I2P " +"support.\n" +"This is very effective for client-server scenario's,\n" +"where you need to connect to a single website.\n" +"You can simply create a tunnel using I2PTunnel to connect to that " +"website, as shown in Figure 1." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:26 +msgid "" +"If your application is distributed, it will require connections to a " +"large amount of peers.\n" +"Using I2PTunnel, you will need to create a new tunnel for each peer you " +"want to contact,\n" +"as shown in Figure 2.\n" +"This process can of course be automated, but running a lot of I2PTunnel " +"instances creates a large amount of overhead.\n" +"In addition, with many protocols you will need to force everyone to \n" +"use the same set of ports for all peers - e.g. if you want to reliably " +"run DCC \n" +"chat, everyone needs to agree that port 10001 is Alice, port 10002 is " +"Bob, port \n" +"10003 is Charlie, and so on, since the protocol includes TCP/IP specific " +"information\n" +"(host and port)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:37 +msgid "" +"General network applications often send a lot of additional data that " +"could be used to identify users.\n" +"Hostnames, port numbers, time zones, character sets, etc. are often sent " +"without informing the user.\n" +"As such, designing the network protocol specifically with anonymity in " +"mind\n" +"can avoid compromising user identities." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:43 +msgid "" +"There are also efficiency considerations to review when determining how " +"to \n" +"interact on top of I2P. The streaming library and things built on top of" +" it\n" +"operate with handshakes similar to TCP, while the core I2P protocols " +"(I2NP and I2CP)\n" +"are strictly message based (like UDP or in some instances raw IP). The " +"important\n" +"distinction is that with I2P, communication is operating over a long fat " +"network - \n" +"each end to end message will have nontrivial latencies, but may contain " +"payloads \n" +"of up to several KB. An application that needs a simple request and " +"response can get rid\n" +"of any state and drop the latency incurred by the startup and teardown " +"handshakes\n" +"by using (best effort) datagrams without having to worry about MTU " +"detection or \n" +"fragmentation of messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:57 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:59 +msgid "" +"Creating a server-client connection using I2PTunnel only requires " +"creating a single tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:59 +msgid "Figure 1:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:64 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:66 +msgid "" +"Setting up connections for a peer-to-peer applications requires a very " +"large amount of tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:66 +msgid "Figure 2:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:70 +msgid "In summary, a number of reasons to write I2P-specific code:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:74 +msgid "" +"Creating a large amount of I2PTunnel instances consumes a non-trivial " +"amount of resources,\n" +"which is problematic for distributed applications (a new tunnel is " +"required for each peer)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:78 +msgid "" +"General network protocols often send a lot of additional data that can be" +" used to identify users.\n" +"Programming specifically for I2P allows the creation of a network " +"protocol\n" +"that does not leak such information, keeping users anonymous and secure." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:83 +msgid "" +"Network protocols designed for use on the regular internet can be " +"inefficient\n" +"on I2P, which is a network with a much higher latency." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:90 +#, python-format +msgid "" +"I2P supports a standard plugins interface for" +" developers\n" +"so that applications may be easily integrated and distributed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:96 +msgid "" +"Applications written in Java and accessible/runnable\n" +"using an HTML interface via the standard webapps/app.war\n" +"may be considered for inclusion in the i2p distribution." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:104 +msgid "There are a few changes that require adjusting to when using I2P:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:108 +msgid "Destination ~= host+port" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:110 +msgid "" +"An application running on I2P sends messages from and receives messages " +"to a\n" +"unique cryptographically secure end point - a \"destination\". In TCP or" +" UDP\n" +"terms, a destination could (largely) be considered the equivalent of a " +"hostname\n" +"plus port number pair, though there are a few differences." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:118 +msgid "" +"An I2P destination itself is a cryptographic construct - all data sent to" +" one is \n" +"encrypted as if there were universal deployment of IPsec with the " +"(anonymized)\n" +"location of the end point signed as if there were universal deployment of" +" DNSSEC." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:123 +msgid "" +"I2P destinations are mobile identifiers - they can be moved from one I2P " +"router\n" +"to another (or it can even \"multihome\" - operate on multiple routers at" +"\n" +"once). This is quite different from the TCP or UDP world where a single " +"end point (port)\n" +"must stay on a single host." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:130 +msgid "" +"I2P destinations are ugly and large - behind the scenes, they contain a " +"2048 bit ElGamal\n" +"public key for encryption, a 1024 bit DSA public key for signing, and a " +"variable size \n" +"certificate, which may contain proof of work or blinded data." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:135 +#, python-format +msgid "" +"There are existing ways to refer to these large and ugly destinations by " +"short\n" +"and pretty names (e.g. \"irc.duck.i2p\"), but those techniques do not " +"guarantee\n" +"globally uniqueness (since they're stored locally in a database on each " +"person's machine)\n" +"and the current mechanism is not especially scalable nor secure (updates " +"to the host list are\n" +"managed using \"subscriptions\" to naming services).\n" +"There may be some secure, human readable, scalable, and globally \n" +"unique, naming system some day, but applications shouldn't depend upon it" +" being in place,\n" +"since there are those who don't think such a beast is possible.\n" +"Further information on the naming system is " +"available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:149 +#, python-format +msgid "" +"While most applications do not need to distinguish protocols and ports,\n" +"I2P does support them. Complex applications may specify a " +"protocol,\n" +"from port, and to port, on a per-message basis, to multiplex traffic on\n" +"a single destination.\n" +"See the datagram page for details.\n" +"Simple applications operate by listening for \"all protocols\" on \"all " +"ports\" of a destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:158 +msgid "Anonymity and confidentiality" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:160 +msgid "" +"I2P has transparent end to end encryption\n" +"and authentication for all data passed over the network - if Bob sends to" +" Alice's destination,\n" +"only Alice's destination can receive it, and if Bob is using the " +"datagrams or streaming \n" +"library, Alice knows for certain that Bob's destination is the one who " +"sent the data." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:167 +msgid "" +"Of course, I2P transparently anonymizes the\n" +"data sent between Alice and Bob, but it does nothing to anonymize the " +"content of what they\n" +"send. For instance, if Alice sends Bob a form with her full name, " +"government IDs, and \n" +"credit card numbers, there is nothing I2P can do. As such, protocols and" +" applications should \n" +"keep in mind what information they are trying to protect and what " +"information they are willing\n" +"to expose." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:176 +msgid "I2P datagrams can be up to several KB" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:178 +#, python-format +msgid "" +"Applications that use I2P datagrams (either raw or repliable ones) can " +"essentially be thought\n" +"of in terms of UDP - the datagrams are unordered, best effort, and " +"connectionless - but unlike\n" +"UDP, applications don't need to worry about MTU detection and can simply " +"fire off large datagrams.\n" +"While the upper limit is nominally 32 KB, the message is fragmented for " +"transport, thus dropping\n" +"the reliability of the whole. Datagrams over about 10 KB are not " +"currently recommended.\n" +"See the datagram page for details.\n" +"For many applications, 10 KB of data is sufficient for an\n" +"entire request or response, allowing them to transparently operate in I2P" +" as a UDP-like \n" +"application without having to write fragmentation, resends, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:192 +msgid "" +"There are several means of sending data over I2P, each with their own " +"pros and cons.\n" +"The streaming lib is the recommended interface, used by the majority of " +"I2P applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:197 +msgid "Streaming Lib" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:198 +#, python-format +msgid "" +"The full streaming library is now the " +"standard\n" +"interface. It allows programming using TCP-like sockets, as explained in " +"the Streaming development guide." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:204 +#, python-format +msgid "" +"BOB is the Basic Open Bridge,\n" +"allowing an application in any language to make streaming connections \n" +"to and from I2P. At this point in time it lacks UDP support, but UDP " +"support\n" +"is planned in the near future. BOB also contains several tools, such as \n" +"destination key generation, and verification that an address conforms to" +" \n" +"I2P specifications. Up to date info and applications that use BOB can be" +" \n" +"found at this eepsite." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:217 +msgid "SAM is not recommended. SAM V2 is okay, SAM V3 is recommended." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:218 +#, python-format +msgid "" +"SAM is the Simple Anonymous Messaging protocol, " +"allowing an\n" +"application written in any language to talk to a SAM bridge through a " +"plain TCP socket and have\n" +"that bridge multiplex all of its I2P traffic, transparently coordinating " +"the encryption/decryption\n" +"and event based handling. SAM supports three styles of operation:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:225 +msgid "" +"streams, for when Alice and Bob want to send data to each other reliably " +"and in order" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:228 +msgid "" +"repliable datagrams, for when Alice wants to send Bob a message that Bob " +"can reply to" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:231 +msgid "" +"raw datagrams, for when Alice wants to squeeze the most bandwidth and " +"performance as possible,\n" +"and Bob doesn't care whether the data's sender is authenticated or not " +"(e.g. the data transferred\n" +"is self authenticating)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:237 +msgid "" +"SAM V3 aims at the same goal as SAM and SAM V2, but does not require\n" +"multiplexing/demultiplexing. Each I2P stream is handled by its own socket" +" between the application\n" +"and the SAM bridge. Besides, datagrams can be sent and received by the " +"application through datagram\n" +"communications with the SAM bridge." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:244 +#, python-format +msgid "" +"SAM V2 is a new version used by imule\n" +"that fixes some of the problems in SAM.\n" +"
    \n" +"SAM V3 is used by imule since version 1.4.0." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:252 +msgid "" +"The I2PTunnel application allows applications to build specific TCP-like " +"tunnels to peers \n" +"by creating either I2PTunnel 'client' applications (which listen on a " +"specific port and connect\n" +"to a specific I2P destination whenever a socket to that port is opened) " +"or I2PTunnel 'server'\n" +"applications (which listen to a specific I2P destination and whenever it " +"gets a new I2P \n" +"connection it outproxies to a specific TCP host/port). These streams are" +" 8-bit clean, and are\n" +"authenticated and secured through the same streaming library that SAM " +"uses, but there is a \n" +"nontrivial overhead involved with creating multiple unique I2PTunnel " +"instances, since each have\n" +"their own unique I2P destination and their own set of tunnels, keys, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:264 +msgid "" +"I2P supports a SOCKS V4 and V5 proxy.\n" +"Outbound connections work well. Inbound (server) and UDP functionality " +"may be incomplete\n" +"and untested." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:271 +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:272 +msgid "" +"There used to be a simple \"ministreaming\" library,\n" +"but now ministreaming.jar contains only the interfaces for the full " +"streaming library." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:277 +msgid "Datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:278 +msgid "Recommended for UDP-like applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:279 +#, python-format +msgid "" +"The Datagram library allows sending UDP-" +"like packets.\n" +"It's possible to use:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:284 +msgid "Repliable datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:285 +msgid "Raw datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:289 +msgid "Not recommended" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:290 +#, python-format +msgid "" +"I2CP itself is a language independent protocol, " +"but to implement an I2CP library \n" +"in something other than Java there is a significant amount of code to be " +"written (encryption routines, \n" +"object marshalling, asynchronous message handling, etc). While someone " +"could write an I2CP library in \n" +"C or something else, it would most likely be more useful to use the C SAM" +" library instead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:297 +msgid "Web Applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:298 +msgid "" +"I2P comes with the Jetty webserver, and configuring to use the Apache " +"server instead is straightforward.\n" +"Any standard web app technology should work." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:304 +msgid "" +"Developing using I2P requires a working I2P installation and a " +"development environment of your own choice.\n" +"If you are using Java, you can start development with the streaming library or datagram library.\n" +"Using another programming language, SAM or BOB can be used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:310 +msgid "Developing with the streaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:312 +msgid "" +"The following example shows how to create TCP-like client and server " +"applications\n" +"using the streaming library." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:317 +msgid "This will require the following libraries in your classpath:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:321 +msgid "The streaming library itself" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:322 +msgid "Factory and interfaces for the streaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:323 +msgid "Standard I2P classes, data structures, API, and utilities" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:326 +msgid "" +"Network communication requires the usage of I2P network sockets.\n" +"To demonstrate this, we will create an application where a client can " +"send text messages to a server,\n" +"who will print the messages and send them back to the client. In other " +"words, the server will function as an echo." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:331 +msgid "" +"We will start by initializing the server application. This requires " +"getting an I2PSocketManager\n" +"and creating an I2PServerSocket.\n" +"We will not provide the I2PSocketManagerFactory with the saved keys for " +"an existing Destination,\n" +"so it will create a new Destination for us.\n" +"So we will ask the I2PSocketManager for an I2PSession, so we can find out" +" the Destination that\n" +"was created, as we will need to copy and paste that information later so " +"the client can connect to us." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:362 +msgid "Code example 1: initializing the server application." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:364 +msgid "" +"Once we have an I2PServerSocket, we can create I2PSocket instances to " +"accept connections from clients.\n" +"In this example, we will create a single I2PSocket instance, that can " +"only handle one client at a time.\n" +"A real server would have to be able to handle multiple clients.\n" +"To do this, multiple I2PSocket instances would have to be created, each " +"in separate threads.\n" +"Once we have created the I2PSocket instance, we read data, print it and " +"send it back to the client.\n" +"The bold code is the new code we add." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:448 +msgid "Code example 2: accepting connections from clients and handling messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:452 +msgid "" +"When you run the above server code, it should print something like this " +"(but without the line endings, it should just be\n" +"one huge block of characters):" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:466 +msgid "" +"This is the base64-representation of the server Destination. The client " +"will need this string to reach the server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:470 +msgid "" +"Now, we will create the client application. Again, a number of steps are " +"required for initialization.\n" +"Again, we will need to start by getting an I2PSocketManager.\n" +"We won't use an I2PSession and an I2PServerSocket this time.\n" +"Instead, we will use the server Destination string to start our " +"connection.\n" +"We will ask the user for the Destination string, and create an I2PSocket " +"using this string.\n" +"Once we have an I2PSocket, we can start sending and receiving data to and" +" from the server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:554 +msgid "" +"Code example 3: starting the client and connecting it to the server " +"application." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:556 +msgid "" +"Finally, you can run both the server and the client application.\n" +"First, start the server application. It will print a Destination string " +"(like shown above).\n" +"Next, start the client application. When it requests a Destination " +"string, you can enter the string printed by the server.\n" +"The client will then send 'Hello I2P!' (along with a newline) to the " +"server, who will print the message and send it back to the client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:562 +msgid "Congratulations, you have successfully communicated over I2P!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:566 +msgid "Existing Applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:567 +msgid "Contact us if you would like to contribute." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:588 +msgid "Application Ideas" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:590 +msgid "NNTP server - there have been some in the past, none at the moment" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:593 +msgid "" +"Jabber server - there have been some in the past, and there is one at the" +" moment, with access to the public internet" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:596 +msgid "PGP Key server and/or proxy" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:599 +msgid "" +"Content Distribution / DHT applications - resurrect feedspace,\n" +"port dijjer, look for alternatives" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:603 +msgid "Help out with Syndie development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:606 +msgid "" +"Web-based applications - The sky is the limit for hosting web-server-" +"based\n" +"applications such as blogs, pastebins, storage, tracking, feeds, etc.\n" +"Any web or CGI technology such as Perl, PHP, Python, or Ruby will work." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:611 +msgid "" +"Resurrect some old apps, several previously in the i2p source package -\n" +"bogobot, pants, proxyscript, q, stasher, socks proxy, i2ping, feedspace" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:2 +msgid "I2P Developer's MTN Keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:4 +msgid "MTN Keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:5 +msgid "" +"Monotone servers used by the I2P project require two types of keys to be " +"used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:9 +msgid "" +"Commit Keys to sign changes checked-in to the " +"respository; and" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:10 +msgid "" +"Transport Keys to push changes to remote " +"servers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:13 +#, python-format +msgid "" +"Everyone that uses Monotone to checkout the I2P codebase will need to\n" +"import the\n" +"developer commit keys, but only Monotone \n" +"server operators will need to import the transport keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:20 +msgid "Developer Commit keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:255 +msgid "Developer Transport Keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:256 +#, python-format +msgid "" +"Note: Transport keys are only needed for setting up a\n" +"Monotone server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:2 +msgid "License Agreements" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:5 +#, python-format +msgid "For more information see the licenses page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:8 +msgid "" +"Following is a monotonerc file defining the current trust list.\n" +"Developers must use this file in ~/.monotone/monotonerc or\n" +"_MTN/montonerc in their i2p.i2p workspace." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:17 +msgid "Agreements" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:2 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115 +msgid "Licenses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:4 +msgid "I2P Software Licenses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:5 +#, python-format +msgid "" +"As required by our\n" +"threat model (among other reasons), the \n" +"software developed to support the anonymous communication \n" +"network we call I2P must be freely available, open source, \n" +"and user modifiable. To meet these criteria, we make use of\n" +"a variety of legal and software engineering techniques so\n" +"as to remove as many barriers to entry for those considering\n" +"making use of or contributing to the I2P effort." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:16 +msgid "" +"While the information below may be more confusing than just simply \n" +"stating \"I2P is BSD\", \"I2P is GPL\", or \"I2P is public domain\",\n" +"the short answer to the question \"How is I2P licensed?\" is this:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:22 +msgid "All software bundled in the I2P distributions will allow:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:24 +msgid "use without fee" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:25 +msgid "" +"use with no restrictions on how, when, where, why, or by whom is running " +"it" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:26 +msgid "access to the source code without fee" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:27 +msgid "modifications to the source" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:30 +msgid "" +"Most of the software guarantees much more - the ability of anyone " +"to \n" +"distribute the modified source however they choose. However, not all of " +"the \n" +"software bundled provides this freedom - the GPL restricts the ability of" +" \n" +"developers who wish to integrate I2P with their own applications that are" +" not \n" +"themselves open source applications. While we applaud the noble goals of" +" \n" +"increasing the resources in the commons, I2P is best served by removing " +"any\n" +"barriers that stand in the way of its adoption - if a developer " +"considering whether\n" +"they can integrate I2P with their application has to stop and check with " +"their lawyer,\n" +"or conduct a code audit to make sure their own source can be released as " +"GPL-compatible,\n" +"we lose out." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:43 +msgid "Component licenses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:44 +msgid "" +"The I2P distribution contains several resources, reflecting the " +"partitioning of \n" +"the source code into components. Each component has its own license, " +"which all \n" +"developers who contribute to it agree to - either by explicitly declaring" +" the release\n" +"of code committed under a license compatible with that component, or by " +"implicitly\n" +"releasing the code committed under the component's primary license. Each" +" of these \n" +"components has a lead developer who has the final say as to what license " +"is compatible\n" +"with the component's primary license, and the I2P project manager has the" +" final say as\n" +"to what licenses meet the above four guarantees for inclusion in the I2P " +"distribution." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:57 +msgid "Component" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:58 +msgid "Source path" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:59 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:60 +msgid "Primary license" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:61 +msgid "Alternate licenses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:62 +msgid "Lead developer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:271 +msgid "GPL + java exception" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:272 +#, python-format +msgid "" +"While it may be redundant, just for clarity the\n" +"GPL'ed code included within\n" +"I2PTunnel and other apps must be released under the GPL with an " +"additional \"exception\"\n" +"explicitly authorizing the use of Java's standard libraries:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:288 +msgid "" +"All source code under each component will by default be licensed under " +"the\n" +"primary license, unless marked otherwise in the code. All of the above " +"is\n" +"summary of the license terms - please see the specific license for the " +"component\n" +"or source code in question for authoritative terms. Component source " +"locations and\n" +"resource packaging may be changed if the repository is reorganized." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:296 +msgid "Commit privileges" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:297 +#, python-format +msgid "" +"Developers may push changes to a distributed monotone repository if you\n" +"receive permission from the person running that repository.\n" +"See the Monotone Page for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:303 +msgid "" +"However, to have changes included in a release, developers\n" +"must be trusted by the release manager (currently zzz).\n" +"In addition, they must explicitly agree with the above terms to be " +"trusted.\n" +"That means that they must send one of the release managers a signed " +"message affirming that:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:310 +msgid "" +"Unless marked otherwise, all code I commit is implicitly licensed under\n" +"the component's primary license" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:314 +msgid "" +"If specified in the source, the code may be explicitly licensed under one" +"\n" +"of the component's alternate licenses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:318 +msgid "" +"I have the right to release the code I commit under the terms I\n" +"am committing it" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:324 +#, python-format +msgid "" +"If anyone is aware of any instances where the above conditions are not " +"met,\n" +"please contact the component lead and/or an I2P release manager with " +"further\n" +"information.\n" +"See developers' license agreements." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:2 +msgid "Release Signing Key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:4 +msgid "Releases 0.7.6 and later are signed by zzz. His public key is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:40 +msgid "" +"Releases 0.6.1.31 through 0.7.5 were signed by Complication. His public " +"key is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:2 +msgid "Signed Developer Keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:4 +msgid "" +"Keys for zzz, Complication and welterde are provided clearsigned. The key" +" for jrandom must be\n" +"verified differently, since he's away, and only left a binary detached\n" +"signature for his key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:10 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:16 +msgid "Monotone keys for zzz" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:11 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:47 +msgid "Monotone keys for welterde" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:12 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:79 +msgid "Monotone keys for Complication" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:13 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:114 +msgid "Monotone keys for jrandom" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:14 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:169 +msgid "Others" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:17 +msgid "" +"Tip: To find zzz's GPG key, on his eepsite locate the key " +"`0xA76E0BED`, with\n" +"the name `zzz@mail.i2p` and the fingerprint `4456 EBBE C805 63FE 57E6 " +"B310 4155\n" +"76BA A76E 0BED`." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:49 +msgid "" +"Tip: To find welterde's GPG key, on public keyservers locate the " +"key\n" +"`0x62E011A1`, with the name `welterde@arcor.de` and the fingerprint `6720" +" FD81\n" +"3872 6DFC 6016 64D1 EBBC 0374 62E0 11A1`." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:81 +msgid "" +"Tip: To find Complication's GPG key, on his eepsite locate the key" +"\n" +"`0x79FCCE33`, with the name `complication@mail.i2p` and the fingerprint " +"`73CF\n" +"2862 87A7 E7D2 19FF DB66 FA1D FC6B 79FC CE33`." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:116 +msgid "" +"Tip: To find jrandom's GPG key for Syndie releases, on public " +"keyservers locate\n" +"the key `0x393F2DF9`, with the name `syndie-dist-key@i2p.net` and the\n" +"fingerprint `AE89 D080 0E85 72F0 B777 B2ED C2FA 68C0 393F 2DF9`." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:122 +msgid "" +"Jrandom had to leave unexpectedly in the end of 2007. His commit key was\n" +"deployed in the Syndie Monotone repository, in a file named `mtn-" +"committers`.\n" +"That file also had a GPG signature, `mtn-committers.sig`, but it was a " +"binary\n" +"detached signature. I am going to supply both files in GPG ASCII-armoured" +" form\n" +"below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:130 +msgid "" +"First, the file `mtn-committers` containing jrandom's Monotone key. Save " +"as\n" +"`mtn-committers.asc` and unpack it using `gpg --output mtn-committers " +"--dearmor\n" +"mtn-committers.asc`:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:151 +msgid "" +"Now the file `mtn-committers.sig`, containing the GPG signature. Save as\n" +"`mtn-committers.sig.asc` and unpack it using `gpg --output mtn-" +"committers.sig\n" +"--dearmor mtn-committers.sig.asc`. Use it to verify the above supplied\n" +"`mtn-committers` file:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:170 +#, python-format +msgid "" +"Some of the developers have included their Monotone keys in their signed license agreement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:2 +msgid "Developer Guidelines and Coding Style" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4 +#, python-format +msgid "Read the new developers guide first." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8 +msgid "Basic Guidelines and Coding Style" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10 +msgid "" +"Most of the following should be common sense for anybody who has worked " +"on open source or in a commercial\n" +"programming envrionment.\n" +"The following applies mostly to the main development branch i2p.i2p.\n" +"Guidelines for other branches, plugins, and external apps may be " +"substantially different;\n" +"check with the appropriate developer for guidance." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18 +msgid "Community" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20 +msgid "" +"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other " +"development activities, including:\n" +"development discussions and support on IRC, zzz.i2p, and forum.i2p; " +"testing;\n" +"bug reporting and responses; documentation; code reviews; etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25 +msgid "" +"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n" +"Be aware of the current release cycle.\n" +"Adhere to release milestones such as feature freeze, tag freeze, and\n" +"the checkin deadline for a release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35 +msgid "" +"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if" +" you haven't\n" +"used monotone before. Ask for help if you need it.\n" +"Once pushed, checkins are forever, there is no undo. Please be careful.\n" +"If you have not used monotone before, start with baby steps.\n" +"Check in some small changes and see how it goes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42 +msgid "" +"Test your changes before checking them in.\n" +"If you prefer the checkin-before-test development model,\n" +"use your own development branch (e.g. i2p.i2p.yourname.test)\n" +"and propagate back to i2p.i2p once it is working well.\n" +"Do not break the build. Do not cause regressions.\n" +"In case you do (it happens), please do not vanish for a long period after" +"\n" +"you push your change." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51 +msgid "" +"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need " +"good test reports\n" +"to know whether your change was tested or not, add a checkin comment to " +"history.txt\n" +"and increment the build revision in RouterVersion.java." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56 +msgid "" +"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n" +"Do not check in on top of untrusted revisions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60 +msgid "" +"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n" +"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n" +"Don't routinely make others merge for you.\n" +"Yes, we know that monotone says you should push and then merge,\n" +"but in our experience, in-workspace merge works just as well as in-" +"database merge,\n" +"without creating a merge revision." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68 +msgid "" +"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the " +"release cycle.\n" +"If a project will take you more than a couple days, create your own " +"branch in monotone\n" +"and do the development there so you do not block releases." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75 +msgid "Coding Style" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77 +msgid "" +"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do " +"not use tabs.\n" +"Do not reformat code. If your IDE or editor wants to reformat everything," +" get control of it.\n" +"Yes, we know 4 spaces is a pain, but perhaps you can configure your " +"editor appropriately.\n" +"In some places, the coding style is different.\n" +"Use common sense. Emulate the style in the file you are modifying." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84 +msgid "" +"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since " +"release-number." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87 +msgid "" +"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our " +"official API.\n" +"There are several out-of-tree plugins and other applications that rely on" +" this API.\n" +"Be careful not to make any changes that break compatibility.\n" +"Don't add methods to the API unless they are of general utility.\n" +"Javadocs for API methods should be clear and complete.\n" +"If you add or change the API, also update the documentation on the " +"website (i2p.www branch)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95 +msgid "" +"Tag strings for translation where appropriate.\n" +"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will " +"break existing translations.\n" +"Do not add or change tagged strings after the \"tag freeze\" in the " +"release cycle so that\n" +"translators have a chance to update before the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101 +msgid "" +"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly " +"multi-threaded application." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104 +msgid "" +"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n" +"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found" +" exceptions\n" +"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for " +"examples." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109 +msgid "" +"Explicitly convert between primitive types and classes;\n" +"don't rely on autoboxing/unboxing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117 +msgid "" +"Only check in code that you wrote yourself.\n" +"Before checking in any code or library jars from other sources,\n" +"justify why it is necessary,\n" +"verify the license is compatible,\n" +"and obtain approval from the lead developer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124 +msgid "" +"For any images checked in from external sources,\n" +"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n" +"Include the license and source information in the checkin comment." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131 +msgid "Bugs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133 +#, python-format +msgid "" +"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n" +"Monitor %(trac)s for tickets you have been assigned or can help with.\n" +"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138 +msgid "" +"Close a ticket when you think you've fixed it.\n" +"We don't have a test department to verify and close tickets.\n" +"If you arent sure you fixed it, close it and add a note saying\n" +"\"I think I fixed it, please test and reopen if it's still broken\".\n" +"Add a comment with the dev build number or revision and set\n" +"the milestone to the next release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:2 +msgid "Using an IDE with I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:4 +msgid "" +"The main I2P development branch (i2p.i2p) has been set up to" +" enable developers to easily set up two of the commonly-used IDEs for " +"Java development: Eclipse and NetBeans." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:10 +msgid "" +"The main I2P development branches (i2p.i2p and branches from" +" it) contain .project and .classpath Eclipse files, to enable the branch " +"to be easily set up in Eclipse." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:16 +msgid "" +"Check out the I2P branch into some directory (e.g. " +"$HOME/dev/i2p.i2p)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:20 +msgid "" +"Open Eclipse and create a new Workspace, based in the directory that the " +"I2P branch was checked out to." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:24 +msgid "" +"Select \"File - Import...\" and then under \"General\" select \"Existing " +"Projects into Workspace\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:28 +msgid "" +"For \"Select root directory:\" choose the directory that the I2P branch " +"was checked out to." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:32 +msgid "If necessary, click \"Refresh\" to refresh the list of projects." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:36 +msgid "Select every project in the list, and click \"Finish\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:40 +msgid "" +"Done! Your workspace should now contain all projects within the I2P " +"branch, and their build dependencies should be correctly set up." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:48 +msgid "" +"The main I2P development branches (i2p.i2p and branches from" +" it) contain NetBeans project files." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:2 +msgid "Monotone" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:4 +msgid "Monotone Guide" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:9 +msgid "Operating a Monotone client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:11 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:63 +msgid "Generating Monotone keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:12 +msgid "Trust and initializing your repository" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:13 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:196 +msgid "Obtaining and deploying developers' keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:14 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:227 +msgid "Setting up trust evaluation hooks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:15 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:268 +msgid "" +"Pulling the i2p.i2p, i2p.www and " +"i2p.syndie branches" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:16 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:308 +msgid "Verifying that trust evaluation works" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:17 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:357 +msgid "Checking out a working copy of the latest version" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:18 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:384 +msgid "Updating your working copy to the latest version" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:22 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:414 +msgid "Operating a Monotone Server" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:24 +msgid "Obtaining and deploying developers’ transport keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:25 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:424 +msgid "Granting push and pull access" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:26 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:469 +msgid "Running Monotone in server mode" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:27 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:494 +msgid "Differences under Debian GNU/Linux" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:34 +#, python-format +msgid "" +"This is a revised version of Complication's original\n" +" guide detailing the use of Monotone in I2P development.\n" +" For basic instructions see the quick-start " +"guide." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:42 +#, python-format +msgid "" +"I2P has a distributed development model. The source code is replicated " +"across\n" +" independently administered Monotone (\"MTN\") repositories.\n" +" Developers with commit rights are able to push their changes to the " +"repository\n" +" (a license agreement needs to be " +"signed\n" +" before commit rights are granted)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:52 +msgid "" +"Some of Monotone's noteworthy qualities are: distributed\n" +" version control, cryptographic authentication, access control, its " +"small size, having few\n" +" dependencies, storage of projects in a compressed SQLite database file," +" and\n" +" having the ability to resume interrupted synchronization attempts." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:61 +msgid "Operating a Monotone Client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:66 +msgid "" +"A transport key grants you the ability to push your changes to a Monotone" +" repository server.\n" +" In order to commit code into Monotone (in essence signing your code), a" +" commit key is also needed.\n" +" None of the public Monotone servers on I2P currently require a key in " +"order to read (or pull) the source code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:74 +msgid "" +"Without a transport key, one cannot:\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:85 +msgid "" +"Without a commit key, one cannot:\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:94 +msgid "" +"If you only intend to retrieve code from MTN, feel free to skip to the\n" +" next section. " +"If you want\n" +" to generate keys, read the following." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:102 +msgid "" +"By convention keys are named like an e-mail addresses, but a " +"corresponding e-mail\n" +" address does not need to exist. For example, your keys might be named:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:113 +msgid "" +"Monotone stores keys under $HOME/.monotone/keys in " +"text files which\n" +" are named identically to the keys. For example:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:123 +msgid "" +"To generate transport and commit keys, enter the following commands at a " +"prompt:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:133 +msgid "" +"Monotone will prompt you for a password to protect your keys. You are " +"very strongly encouraged to set a password\n" +" for the commit key. Many users will leave an empty password for the " +"transport key, especially those running a\n" +" Monotone server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:141 +msgid "Trust, and initializing your repository" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:145 +msgid "" +"Monotone's security model helps to ensure that nobody can easily " +"impersonate a developer without\n" +" it being noticed. Since developers can make mistakes and become " +"compromised,only manual review can\n" +" ensure quality of code. Monotone's trust model will ensure that you " +"read the right diffs. It does\n" +" not replace reading diffs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:155 +msgid "" +"A Monotone repository is a single file (a compressed SQLite database) " +"which contains all of the project's source code and history." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:161 +msgid "" +"After importing the " +"developers' keys into Monotone and\n" +" setting up trust " +"evaluation hooks,\n" +" Monotone will prevent untrusted code from being checked out into your " +"workspace.\n" +" There are commands available to clean untrusted code from your " +"workspace but in practice they've not been\n" +" needed due to the push access policies in place." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:171 +msgid "" +"A repository can hold many branches. For example, our repository holds " +"the\n" +" following main branches:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:176 +msgid "The I2P router and associated programs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:177 +msgid "The I2P project website" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:178 +msgid "Syndie, a distributed forums tool" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:183 +msgid "" +"By convention, the I2P Monotone repository is named i2p.mtn." +" Before pulling\n" +" source code from servers, a database for your repository will need to " +"be initialized.\n" +" To initialize your local repository, change into the directory that you" +" want the\n" +" i2p.mtn file and branch directories to be stored and issue" +" the following\n" +" command:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:199 +msgid "" +"Keys which developers use to commit code are essential for trust " +"evaluation in\n" +" Monotone. The other developers' transport keys are only required for " +"Monotone server operators.\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:206 +#, python-format +msgid "" +"Developers' commit keys are provided GPG-signed on another page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:212 +#, python-format +msgid "" +"To import developers' keys after verifying their authenticity, copy all of the keys into a new\n" +" file. Create this file (e.g. keys.txt) in the same " +"directory where i2p.mtn is located. Import the keys with the" +" command:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:222 +msgid "" +"Note: Never add keys to " +"$HOME/.monotone/keys manually." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:230 +msgid "" +"The default Monotone trust policy is way too lax for our requirements: " +"every committer is trusted by default.\n" +" That is not acceptable for I2P development." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:237 +msgid "" +"Change into the directory $HOME/.monotone and open " +"the file\n" +" monotonerc with a text editor. Copy and paste the " +"following two functions into this file:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:246 +msgid "" +"The first function determines an intersection between two sets, in our " +"case a\n" +" revision's signers and trusted signers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:253 +msgid "" +"The second function determines trust in a given revision, by calling the " +"first\n" +" function with \"signers\" and \"trusted\" as arguments. If the " +"intersection is\n" +" null, the revision is not trusted. If the intersection is not empty, " +"the\n" +" revision is trusted. Otherwise, the revision is not trusted." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:262 +msgid "" +"More information about Trust Evauluation Hooks can be found in the official Monotone " +"documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:271 +msgid "" +"Enter the directory where you initialized i2p.mtn. Depending " +"on whether you\n" +" want only I2P sources, or also sources for the I2P website and Syndie, " +"you can\n" +" perform the pull operation in different ways." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:279 +msgid "If you only want I2P sources:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:288 +msgid "If you want all branches:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:294 +msgid "" +"If the transfer aborts before completing sucessfully, simply repeating " +"the pull command will resume the transfer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:300 +msgid "" +"Pulling in the above examples is done anonymously by specifying an empty " +"transport key.\n" +" If everyone pulls anonymously it will be harder for an attacker who " +"gains control of the server\n" +" to selectively provide some people with tampered data." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:311 +msgid "To verify that trust evaluation works:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:315 +msgid "Make a backup of your monotonerc file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:316 +msgid "" +"Modify monotonerc by setting the trusted_signers " +"variable in the following way:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:322 +msgid "" +"With monotonerc configured as above, Monotone will no" +" longer trust any committers. Confirm this by changing into the\n" +"directory where i2p.mtn was created and attempt a checkout " +"of the I2P branch:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:332 +msgid "" +"A directory named i2p.i2p should not appear. You " +"should encounter many\n" +" error messages like:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:349 +msgid "" +"If you are satisfied with results, restore the backup of\n" +" monotonerc that was created above. If you didn't create a " +"backup\n" +" as advised, re-read Setting up trust evaluation hooks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:360 +msgid "" +"If you already have a branch checked out, skip to the next\n" +" section." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:367 +msgid "" +"Change into the directory where i2p.mtn is located. Over " +"there issue:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:376 +msgid "" +"The checkout should complete without error messages and a directory named" +"\n" +" i2p.i2p should appear in the current directory. " +"Congratulations! You have\n" +" successfully checked out the latest I2P sources, ready to be compiled." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:387 +msgid "" +"If you haven't done this already, pull fresh code from the server to your" +" local\n" +" Monotone repository. To accomplish this, change into the directory " +"where\n" +" i2p.mtn is located and issue:\n" +"
      \n" +"
    • $ mtn --db=\"i2p.mtn\" -k \"\" pull 127.0.0.1:8998 " +"i2p.i2p
    • \n" +"
    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:398 +msgid "Now change into your i2p.i2p directory, and over there issue:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:407 +msgid "" +"As long as there were no errors…Congratulations! You have " +"successfully updated to the latest I2P sources. They\n" +" should be ready to compile." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:416 +msgid "Obtaining and deploying developers' transport keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:419 +msgid "" +"As a server operator you may want to grant push access to certain " +"developers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:427 +msgid "By default the Monotone server denies all access." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:433 +msgid "To grant pull access to all clients, set the following in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:445 +msgid "" +"No one will not be able to push code to your server without permission " +"being explicitly granted. To grant push access:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:451 +msgid "" +"Add the name of the user's transport key to\n" +"$HOME/.monotone/write-permissions, such as\n" +"
    \n"
    +"    zzz-transport@mail.i2p\n"
    +"    complication-transport@mail.i2p\n"
    +"
    \n" +"with one key per line." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:462 +msgid "" +"Import the transport key(s) into your database. The procedure for " +"importing transport keys is the same as for\n" +"importing commit keys, which is described in the section Obtaining and deploying " +"developers' keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:472 +msgid "" +"A separate database should be used for your Monotone server because " +"monotone will lock the database while it is served to others.\n" +" Make a copy of your development database, then start the server with:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:479 +msgid "" +"If your key is protected with a passphrase, Monotone may request the " +"passphrase\n" +" when the first client connects. You can work around this by connecting " +"making the first client connection to your server\n" +" (or by clearing the password for your transport key)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:487 +msgid "" +"For your server to be accessible for others over I2P, you will need to " +"create a\n" +" server tunnel for it. Use the \"Standard\" tunnel type and \"Bulk\" " +"profile." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:497 +msgid "" +"Debian (amongst other distributions) has integrated Monotone into their\n" +" framework of daemons/services. Although Monotone servers can still be " +"run\n" +" \"the ordinary way\" on Debian systems, doing it the \"Debian way\" may" +" be more straightforward." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:505 +msgid "" +"Permissions are granted by editing the files\n" +" /etc/monotone/read-permissions and\n" +" /etc/monotone/write-permissions. You'll also need to edit\n" +" /etc/default/monotone to enable monotone to start at boot " +"or to\n" +" customize the host, port, or database location." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:2 +msgid "New Developer's Guide" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:4 +msgid "" +"\n" +"So you want to start work on I2P? Great!\n" +"Here's a quick guide to getting started\n" +"on contributing to the website or the software, doing development or " +"creating translations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:9 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Not quite ready for coding?\n" +"Try getting involved first." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:16 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:27 +msgid "Basic study" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:17 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:41 +msgid "Getting the I2P code" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:18 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:112 +msgid "Building I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:19 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:133 +msgid "Development ideas" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:20 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:141 +msgid "Making the results available" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:21 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:162 +msgid "Get to know us!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:22 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:168 +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:23 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:174 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:29 +msgid "" +"Basic development on the I2P router or the embedded applications uses " +"Java as the main development language.\n" +"If you don't have experience with Java, you can always have a look at Thinking in Java." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:33 +#, python-format +msgid "" +"Study the how intro,\n" +"the other \"how\" documents,\n" +"the tech intro,\n" +"and associated documents.\n" +"These will give you a good overview of how I2P is structured and what " +"different things it does." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:43 +msgid "" +"For development on the i2p router or the embedded applications,\n" +"get the monotone source repository installed - short instructions:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:48 +msgid "" +"Install monotone.\n" +"Monotone is a version control system.\n" +"We use it because it allows us to keep track of who does what changes to " +"the source code (and for a lot of complicated things, but 'keeping track " +"of changes' is the basic idea)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:53 +msgid "" +"Skim over the monotone tutorial," +" to make sure you understand the concepts." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:57 +msgid "" +"If you want to remain anonymous, you need to do an additional step, to " +"set up a connection to a monotone server over I2P:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:60 +#, python-format +msgid "" +"Enable the i2ptunnel client tunnel on port " +"8998 pointing to mtn.i2p2.i2p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:64 +msgid "" +"Pick a directory where you want to put all your I2P files, and create a " +"monotone database:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:67 +msgid "" +"Define the trust list by creating ~/.monotone/monotonerc (or" +" _MTN/monotonerc in the i2p.i2p workspace) with the " +"following contents:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:72 +#, python-format +msgid "" +"Copy and paste the developer's commit keys " +"into a new file (e.g. keys.txt) in the same directory\n" +" that i2p.mtn is in. Import the keys into your database " +"with
          mtn -d i2p.mtn read < keys.txt
    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:76 +msgid "" +"Pull the I2P sources to your machine. This may take a long time, " +"especially if you are doing this over I2P!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:78 +msgid "Anonymously:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:81 +msgid "Non-anonymously:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:83 +msgid "" +"Alternatively, instead of 'mtn.i2p2.de', you can also download from mtn" +".i2p-projekt.de." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:90 +msgid "" +"All the sources are now present on your machine, in the database file. To" +" make them available in a directory, you need to check them out:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:92 +msgid "" +"The above command creates a directory i2p.i2p, which contains all of the " +"I2P sources." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:96 +msgid "Remarks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:97 +msgid "" +"\n" +"To download the website files instead of the I2P source files, use " +"'i2p.www' instead of 'i2p.i2p'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:100 +msgid "" +"The initial pull may take several hours using the tunnel.\n" +"If it fails after a partial pull, simply rerun it, it will start where it" +" left off.\n" +"If you are in a hurry, use the non-anonymous access." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:105 +#, python-format +msgid "" +"A full list of branches, including i2p.i2p and i2p.www can be found on viewmtn." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:108 +#, python-format +msgid "" +"A long explanation about using monotone is available on the monotone page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:114 +#, python-format +msgid "" +"To compile the code, you need the Sun Java Development Kit 6 or higher, " +"or equivalent JDK\n" +"(Sun JDK 6 strongly recommended) and\n" +"Apache ant\n" +"version 1.7.0 or higher.\n" +"If you go are working on the main I2P code, you can go into the i2p.i2p " +"directory and run 'ant' to see the build options." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:122 +msgid "" +"To build or work on console translations, you need\n" +"the xgettext, msgfmt, and msgmerge tools from the\n" +"GNU gettext package." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:128 +#, python-format +msgid "" +"For development on new applications,\n" +"see the application development guide." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:134 +#, python-format +msgid "" +"See zzz's TODO lists,\n" +"this website's TODO list or\n" +"Trac\n" +"for ideas." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:143 +#, python-format +msgid "" +"See the bottom of the licenses page " +"for\n" +"commit privilege requirements. You need these to put code into i2p.i2p " +"(not required for the website!)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:148 +msgid "Short version of how to generate and use keys if you plan to commit:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:150 +msgid "use an empty passphrase" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:151 +msgid "enter a passphrase" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:152 +#, python-format +msgid "" +"send this to a mtn repo operator to get " +"push privileges" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:153 +#, python-format +msgid "" +"send this to a release manager to get " +"commit privileges - not required for website" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:154 +msgid "check in with this key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:155 +msgid "push with this key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:157 +#, python-format +msgid "Long version: see the monotone page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:163 +#, python-format +msgid "" +"The developers hang around on IRC. They can be reached on the Freenode " +"network, OFTC, and on the I2P internal networks. The usual place to look " +"is #i2p-dev. Join the channel and say hi!\n" +"We also have additional guidelines for regular" +" developers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:169 +#, python-format +msgid "" +"Website and router console translators: See the New Translator's Guide\n" +"for next steps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:175 +msgid "" +"I2P is open source software that is mostly developed using open sourced\n" +"toolkits. The I2P project recently acquired a license for the YourKit " +"Java\n" +"Profiler. Open source projects are eligible to receive a free license " +"provided\n" +"that YourKit is referenced on the project web site. Please get in touch " +"if you\n" +"are interested in profiling the I2P codebase." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:183 +#, python-format +msgid "" +"YourKit is kindly supporting open source projects with its full-featured " +"Java Profiler.\n" +"YourKit, LLC is the creator of innovative and intelligent tools for " +"profiling\n" +"Java and .NET applications. Take a look at YourKit's leading software " +"products:\n" +"YourKit Java Profiler and\n" +"YourKit .NET Profiler." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:2 +msgid "New Translator's Guide" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:4 +msgid "Here's a very quick guide to getting started." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:6 +msgid "How to Translate the Website" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:8 +#, python-format +msgid "" +"Translation of the website is done with .po files. The easiest way by far" +" to\n" +"translate the website is to sign up for an account at \n" +"Transifex and request to join a translation" +" team. \n" +"Alternatively it can be done \"the old way\" as outlined below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:17 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:82 +msgid "Preparation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:19 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:84 +#, python-format +msgid "" +"Come to #i2p-dev on irc and talk to people.\n" +"Claim the language -\n" +"To make sure other coworkers don't bump onto the files you are working " +"on,\n" +"please update the translation status on this wiki " +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:25 +#, python-format +msgid "" +"Follow the new developer's guide,\n" +"Including the installation of monotone,\n" +"checking out i2p.www branch, and generate your own monotone keys.\n" +"It is not required that you sign a dev agreement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:33 +msgid "" +"Create files:\n" +"If the file for your language does not exist yet:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:38 +msgid "" +"Run \"./extract-messages.sh\" to generate a " +"messages.pot in the base directory.\n" +"Edit the header of this file, then run \"./init-new-po.sh " +"locale\" to generate the file\n" +"i2p2www/translations/locale/LC_MESSAGES/messages.po. " +"\"mtn add\" this file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:43 +msgid "" +"Edit i2p2www/pages/global/lang.html and add a line for your " +"language (copy an existing line)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:46 +msgid "" +"Add a flag image file to i2p2www/static/images/flags/ for " +"the menu (copy from the router)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:52 +msgid "" +"Edit files:\n" +"Edit i2p2www/translations/locale/LC_MESSAGES/messages.po.\n" +"To work with .po files efficiently, you may wish to use POEdit" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:58 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:151 +msgid "" +"Check in:\n" +"\"mtn pull\", \"mtn update\". Then check in by " +"\"mtn ci -k yourname@mail.i2p file1 file2 ...\"\n" +"This collects the diff info of your changed file into your local repo. " +"Then \"mtn sync mtn.i2p2.de -k yourname-transport@mail.i2p " +"i2p.i2p\".\n" +"This synchronizes your local repo with the repo on the target machine." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:65 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:158 +msgid "Repeat. Check in often. Don't wait until it is perfect." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:72 +msgid "How to Translate the Router Console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:74 +#, python-format +msgid "" +"The easiest way by far to translate the router console is to sign up for " +"an account at \n" +"Transifex and request to join a translation" +" team. \n" +"Alternatively it can be done \"the old way\" as outlined below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:90 +#, python-format +msgid "" +"Follow the new developer's guide,\n" +"including the installation of monotone and the gettext tools,\n" +"checking out i2p.i2p branch, and generate your own monotone keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:95 +msgid "Generate your own gpg key and sign the dev agreement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:101 +msgid "" +"Before starting a console translation, better help translate some i2p " +"webpages first.\n" +"At least an i2p homepage in your language would be great." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:106 +msgid "" +"What to translate:\n" +"There are about 15 files in the i2p.i2p branch that needs translation:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:132 +msgid "" +"Where xx is your language code like fr/de/ch/zh/...\n" +"There may be or may not be files with your lang code. If not, you can " +"create your own. by copying and renaming other language files you know " +"with your own lang code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:137 +msgid "" +"Create files:\n" +"If the file for your language does not exist yet, copy another language " +"file to a new file foo_xx.bar for your language.\n" +"Then \"mtn add\" the file.\n" +"After creating a .po file, edit the headers. Then run \"ant " +"distclean poupdate\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:144 +msgid "" +"Start to work:\n" +"Edit the HTML files with any text editor.\n" +"Be sure not to use an editor in HTML mode that reformats everything.\n" +"To work with .po files efficiently, you may wish to use POEdit" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:163 +msgid "" +"As you can see, it's not that difficult.\n" +"If you have questions about the meaning of the terms in the console, ask " +"in #i2p-dev on IRC." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:169 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:171 +msgid "" +"Q: Why do I have to install monotone, Java, jsp, learn about .po files " +"and html, etc.? Why can't I just do a translation and email it to you?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:175 +msgid "A: Several reasons:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:178 +#, python-format +msgid "" +"You might be interested in translating via Transifex. Request to join a " +"translation team here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:182 +msgid "" +"We don't have anybody who has time to accept manual contributions and " +"submit them to our source control system on your behalf. Even if we did, " +"it doesn't scale." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:186 +msgid "" +"Maybe you are thinking translation is a one-step process. It isn't. You " +"can't do it all at once. You will make mistakes. You need to test it and " +"tweak it to make it look right before you submit it. Developers " +"will update or add to the English text, thus requiring a translation " +"update." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:190 +msgid "" +"Having translators use a source control system directly provides " +"authentication and accountablility - we know who is doing what, and we " +"can track changes, and revert them if necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:194 +msgid "" +".po files are not difficult. If you don't want to work directly with " +"them, we recommend 'poedit'." +msgstr "" +"I file .po non sono difficili. Se non vuoi lavorare direttamente con " +"loro, ti raccomandiamo 'poedit'." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:198 +msgid "" +"HTML files are not difficult. Just ignore the html stuff and translate " +"the text." +msgstr "" +"I file HTML non sono difficili. Semplicemente ignora l'html e traduci il " +"testo." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:202 +msgid "" +"Installing and using monotone is not that difficult. Several of the " +"translators and other contributors to I2P are non-programmers, and they " +"use monotone regularly. Monotone is simply a source control system, it is" +" not about \"coding\"." +msgstr "" +"Installare e utilizzare monotone non è così difficile. Alcuni traduttori " +"ed altri collaboratori di I2P non sono programmatori, eppure usano " +"monotone regolarmente. Monotone è semplicemente un sistema di controllo " +"dei sorgenti, ma non ha nulla a che vedere con il \"coding\"." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:206 +msgid "" +"Our items to translate are not \"documents\". They are html files and po " +"files, with a specific format and character encoding (UTF-8) that must be" +" maintained, and not corrupted by email programs or other methods of " +"transfer." +msgstr "" +"I nostri oggetti di traduzione non sono \"documenti\". Sono file html e " +"file po, con uno specifico formato e una codifica UTF-8 che deve essere " +"mantenuta, e non corrotta, nel processo di trasferimento che sia l'email " +"o altro." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:210 +msgid "" +"We looked at 'pootle' as a front-end for translators. It didn't work " +"well, needed an administrator, and a pootle-based process would suffer " +"from a number of the above flaws." +msgstr "" +"Avevamo dato uno sguardo a 'pootple' come front-end per i traduttori. Non" +" funzionava bene, aveva bisogno di un amministratore, e il processo " +"pootle-based avrebbe sofferto di numerosi dei problemi di cui sopra." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:215 +msgid "" +"In summary:\n" +"Yes, we know it is somewhat of a hurdle to get started. It's really the " +"only possible way we can do it. Give it a try, it really isn't that hard." +msgstr "" +"In sintesi:<\\b>\n" +"Si, sappiamo che può essere un po' ostico partire. E' l'unico modo in cui" +" possiamo farcela. Provaci, non è poi così difficile." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:220 +msgid "More Information" +msgstr "Ulteriori Informazioni" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:221 +#, python-format +msgid "" +"The #i2p-dev channel on IRC, or the translation forum on %(zzz)s." +msgstr "" +"Il canale #i2p'dev su IRC o il forum" +" di traduzione su %(zzz)s." + diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po new file mode 100644 index 00000000..8b419a2e --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/priority.po @@ -0,0 +1,3476 @@ +# Italian translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# coso , 2013 +# coso , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 00:30+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" +"Language-Team: Italian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:2 +msgid "Blog Category" +msgstr "Categoria blog" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:4 +#, python-format +msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s" +msgstr "Feed ATOM blog I2P per categoria: %(category)s" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:95 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78 +msgid "I2P Blog ATOM Feed" +msgstr "Feed ATOM blog I2P" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:17 +#, python-format +msgid "Posted %(date)s by %(author)s" +msgstr "Pubblicato in data %(date)s da %(author)s" + +#: i2p2www/pages/blog/latest.html:5 +msgid "More blog posts…" +msgstr "Altri post del blog…" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:6 +msgid "Posted:" +msgstr "Pubblicato:" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:7 +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:4 +msgid "Debian I2P Packages" +msgstr "Pacchetti I2P di Debian" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:6 +msgid "" +"The Debian packages\n" +"have been tested and should work on x86/x86_64 platforms running:" +msgstr "" +"I pacchetti Debian \n" +"sono stati testati e dovrebbero funzionare sulle piattaforme " +"x86/x86_64 su cui gira:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:11 +msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" +msgstr "Ubuntu (Precise 12.04 e più recenti)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 +msgid "Debian Linux (Squeeze and newer) & kFreeBSD" +msgstr "" +"Debian Linux (Squeeze e più recenti) & " +"kFreeBSD" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 +#, python-format +msgid "" +"The I2P packages may work on systems not listed above. Please " +"report any issues\n" +"with these packages on Trac at\n" +"https://trac.i2p2.de." +msgstr "" +"I pacchetti I2P potrebbero funzionare su sistemi non elencati " +"qui sopra. Riporta eventuali problemi \n" +"con questi pacchetti su Trac all'indirizzo\n" +"https://trac.i2p2.de." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23 +msgid "" +"Option 1: Recent versions of Ubuntu and its " +"derivatives (Try this if you're not using Debian)" +msgstr "" +"Opzione 1: Versioni recenti di Ubuntu e le sue " +"derivate (Prova questa se non usi Debian)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:24 +msgid "Option 2: Debian (including Debian-derivatives)" +msgstr "Opzione 2: Debian (incluse le derivate di Debian)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:27 +msgid "" +"Instructions for Ubuntu Precise Pangolin (and newer) and derivatives like" +" Linux Mint & Trisquel" +msgstr "" +"Istruzioni per Ubuntu Precise Pangolin (e più recenti) e derivate come " +"Linux Mint & Trisquel" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 +msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" +msgstr "Aggiunta di PPA tramite riga di comando e installazione di I2P" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:31 +msgid "Open a terminal and enter:" +msgstr "Apri un terminale e inserisci:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:33 +msgid "" +"This command will add the PPA to /etc/apt/sources.list.d and fetch the\n" +"gpg key that the repository has been signed with. The GPG key ensures\n" +"that the packages have not been tampered with since being built." +msgstr "" +"Questo comando aggiungerà il PPA a /etc/apt/sources.list.d e recupererà " +"la\n" +"chiave gpg con cui il repository è stato firmato. La chiave GPG " +"garantisce\n" +"che quei pacchetti non sono stati manomessi dopo la loro compilazione." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:40 +msgid "Notify your package manager of the new PPA by entering:" +msgstr "Notifica al tuo gestore di pacchetti il nuovo PPA inserendo:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:42 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from each\n" +"repository that is enabled on your system, including the I2P PPA that\n" +"was added with the earlier command." +msgstr "" +"Questo comando recupererà l'elenco di programmi più recenti da ciascun\n" +"repository attivato sul sistema, incluso il PPA \n" +"aggiuntio con il comando di prima." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:48 +msgid "You are now ready to install I2P!" +msgstr "Adesso sei pronto per l'installazione di I2P!" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:52 +msgid "Adding the PPA Using Synaptic" +msgstr "Aggiunta del PPA usando Synaptic" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:55 +msgid "" +"Open Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " +"Manager)." +msgstr "" +"Apri Synaptic (Sistema -> amministrazione -> Gestore dei pacchetti " +"Synaptic)." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:60 +msgid "" +"Once Synaptic opens, select Repositories from the " +"Settings menu." +msgstr "" +"Quando Synaptic si apre, seleziona Repository dal menu " +"Impostazioni." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:65 +msgid "" +"Click the Other Sources tab and click Add. Paste " +"ppa:i2p-maintainers/i2p into the APT-line field and click " +"Add Source. Click the Close button then " +"Reload." +msgstr "" +"Fai clc sulla scheda Altre fonti e su Aggiungi. Incolla" +" ppa:i2p-maintainers/i2p nel campo dedicato alla riga APT e " +"fai clic su Aggiungi fonte. Fai clic sul pulsante " +"Chiudi quindi su Ricarica." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:70 +msgid "" +"In the Quick Filter box, type in i2p and press enter. When " +"i2p is returned in the results list, right click " +"i2p and select Mark for Installation. After doing " +"so you may see a Mark additional required changes? popup. If so," +" click Mark then Apply." +msgstr "" +"Nel riquadro di filtro rapido, digita i2p e premi Invio. " +"Quando i2p compare nell'elenco dei risultati, fai clic con " +"il pulsante destro del mouse su i2p e seleziona " +"Contrassegna per l'installazione. Dopo di che, potrebbe apparire" +" un messaggio di popup Contrassegna modifiche necessarie " +"aggiuntive?. Se capita, fai clic su Contrassegna quindi su " +"Applica." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:76 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next\n" +"part of starting I2P and configuring " +"it for your system." +msgstr "" +"Dopo il completamento della procedura di installazione, puoi passare alla" +" sezione\n" +"successiva per avviare I2P e " +"configurarlo per il tuo sistema." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:81 +msgid "Instructions for Debian" +msgstr "Istruzioni per Debian" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:85 +msgid "" +"Note: The steps below should be performed with root access (i.e., " +"switching\n" +"user to root with \"su\" or by prefixing each command with \"sudo\")." +msgstr "" +"Nota: i punti sottostanti dovrebbe essere eseguiti con un accesso di " +"amministratore (ad esempio, passando da utente normale\n" +"a root con \"su\" o facendo precedere ogni comando da \"sudo\")." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:90 +#, python-format +msgid "Add lines like the following to %(file)s." +msgstr "Aggiungi linee come le seguenti a %(file)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:111 +#, python-format +msgid "" +"Download the key used to sign the repository" +" and add it to apt:" +msgstr "" +"Scarica la chiave usata per firmare il " +"repository e aggiungila ad apt:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:118 +msgid "Notify your package manager of the new repository by entering" +msgstr "Notifica al tuo gestore di pacchetti il nuovo repository inserendo" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:120 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from every\n" +"repository enabled on your system, including the I2P repository added in " +"step\n" +"1." +msgstr "" +"Questo comando recupererà l'elenco di programmi più recenti da ogni\n" +"repository attivato sul sistema, incluso quello I2P aggiunto nel punto \n" +"1." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:126 +msgid "" +"You are now ready to install I2P! Installing the i2p-keyring" +"\n" +"package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key." +msgstr "" +"Sei pronto a installare I2P! L'installazione del pacchetto i2p-" +"keyring\n" +"farà in modo di farti ricevere gli aggiornamenti della chiave GPG del " +"repository." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next part" +" of starting I2P and configuring it " +"for your system." +msgstr "" +"Dopo il completamento della procedura di installazione, puoi passare alla" +" sezione successiva per avviare I2P e " +"configurarlo per il tuo sistema." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171 +msgid "Post-install work" +msgstr "Post-installazione" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:139 +msgid "" +"Using these I2P packages the I2P router can be started in the following\n" +"three ways:" +msgstr "" +"Usando questi pacchetti I2P, il router I2P può essere arriavo nei \n" +"tre modi che seguono:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:145 +msgid "" +""on demand" using the i2prouter script. Simply run " +""i2prouter\n" +"start" from a command prompt. (Note: Do " +"not use\n" +"sudo or run it as root!)" +msgstr "" +""a richiesta" usando lo script i2prouter. Ti basta eseguire " +""i2prouter\n" +"start" da riga di comando. (Nota: non" +" usare\n" +"sudo e non eseguirlo con privilegi di amministrazione!)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:152 +msgid "" +""on demand" without the java service wrapper\n" +"(needed on non-Linux/non-x86 systems) by running \"i2prouter-" +"nowrapper\".\n" +"(Note: Do not\n" +"use sudo or run it as root!)" +msgstr "" +""a richiesta" senza il wrapper di servizi java\n" +"(necessario su sistemi diversi da Linux o diversi da x86) eseguendo " +"\"i2prouter-nowrapper\".\n" +"(Nota: strong>non/u>\n" +"usare sudo e non eseguirlo con privilegi di amministrazione!)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:160 +msgid "" +"as a service that automatically runs when your system boots, even\n" +"before logging in. The service can be enabled with \"dpkg-" +"reconfigure\n" +"i2p\" as root or using sudo. This is the recommended means of " +"operation." +msgstr "" +"come servizio che viene eseguito automaticamente all'avvio del sistema, " +"anche \n" +"prima di effettuare l'accesso. Il servizio può essere attivato con " +"\"dpkg-reconfigure\n" +"i2p\" con privilegi di amministrazione o usando sudo. Questa è la " +"modalità consigliata." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:168 +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can. The ports to forward can be found on the \n" +"network configuration page in the router console. If guidance with " +"respect to forwarding ports is needed,\n" +"you may find portforward.com to be" +" helpful." +msgstr "" +"Per la primissima installazione, ricorda di regolare il tuo NAT o " +"firewall\n" +"se puoi. Le porte da inoltrare possono essere trovate nella \n" +"pagina di configurazione di rete nel console router. Se serve aiuto " +"in merito al port forwarding,\n" +"è possibile trovare qualche dritta su portforward.com." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:175 +msgid "" +"Please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KB/s down / 40 KB/s up are fairly " +"conservative." +msgstr "" +"Esamina e modifica le impostazioni della larghezza di banda nella\n" +"pagina di " +"configurazione,\n" +"perché le impostazioni predefinite di 96 KB/s per il download e 40 KB/s " +"per l'upload sono abbastanza conservative." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 +#, python-format +msgid "" +"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the browser proxy setup page for an easy " +"howto." +msgstr "" +"Se vuoi raggiungere gli eepsite con il tuo browser, dai un'occhiata alla " +"pagina impostazione proxy del browser " +"per delle semplici istruzioni." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:3 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 +msgid "Download I2P" +msgstr "Download I2P" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11 +msgid "Dependency" +msgstr "Dipendenze" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Java Runtime 1.5 or higher.\n" +"(Oracle Java Version 7,\n" +"OpenJDK 7, or\n" +"IcedTea7\n" +" recommended,\n" +"except Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
    \n" +"Determine your installed Java version here\n" +"or type java -version at your command prompt.\n" +msgstr "" +"\n" +"Java Runtime 1.5 o superiore.\n" +"(Oracle Java versione 7,\n" +"OpenJDK 7, o\n" +"IcedTea7\n" +" consigliati,\n" +"eccetto che per il Raspberry Pi: Oracle 8 Early " +"Access,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
    \n" +"Determina la versione di Java installata " +"qui\n" +"o digita java -version al prompt dei comandi.\n" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 +msgid "Clean installs" +msgstr "Pulisci installazioni" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:37 i2p2www/pages/downloads/list.html:54 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:81 i2p2www/pages/downloads/list.html:140 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269 +msgid "select alternate link" +msgstr "seleziona un link alternativo" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 +msgid "Download that file and run it." +msgstr "Scarica il file ed eseguilo." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:61 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" You may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" +"Scarica il fil e fari doppio clic su di esso (se la cosa funziona) oppure" +"\n" +" digita java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in un " +"terminale per eseguire il\n" +" programma di installazione.\n" +" Potrebbe essere possibile fare clic con il pulsante destro del mouse " +"e selezionare\n" +" "Apri con Java"." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:69 i2p2www/pages/downloads/list.html:96 +msgid "Command line (headless) install:" +msgstr "Installazione da riga di comando (non interattiva):" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:70 +#, python-format +msgid "" +"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" +"Scarica il file del programma di installazione grafica per OSX " +"%(i2pversion)s e\n" +" esegui java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"da riga di comando." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" On some platforms you may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" +"Scarica il fil e fari doppio clic su di esso (se la cosa funziona) oppure" +"\n" +" digita java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in un " +"terminale per eseguire il\n" +" programma di installazione.\n" +" Su alcune piattaforme potrebbe essere possibile fare clic con il " +"pulsante destro del mouse e selezionare\n" +" "Apri con Java"." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:97 +#, python-format +msgid "" +"Download the graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" +"Scarica il file del programma di installazione grafica e\n" +" esegui java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"da riga di comando." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:107 +msgid "Packages for Debian & Ubuntu are available." +msgstr "Sono disponibili i pacchetti per Debian & Ubuntu." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:121 +#, python-format +msgid "" +"The above file is the current release build.\n" +" The latest dev build is version %(devbuild)s, and is available from\n" +" str4d's eepsite." +msgstr "" +"Il file precedente rappresenta la versione attuale.\n" +" La build di sviluppo più recente è la versione %(devbuild)s ed è " +"disponibile\n" +" sull'eepsite di str4d." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:127 +msgid "" +"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" +" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " +"installing\n" +" the other." +msgstr "" +"Le versioni per il pubblico e quelle di sviiluppo dell'APK di I2P non " +"sono compatibili perché \n" +" sono firmate rispettivamente da zzz e str4d. Disinstallane una " +"prima di installare\n" +" l'altra." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 +msgid "Source package" +msgstr "Pacchetto sorgente" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147 +#, python-format +msgid "" +"Alternately, you can fetch the source from monotone\n" +" or via Git from git.repo.i2p or Github.\n" +"
    \n" +" Run (tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd " +"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg) then either\n" +" run the GUI installer or headless install as above." +msgstr "" +"In alternativa, puoi recuperare la fonte su monotone\n" +" o tramite Git su git.repo.i2p oppure Github.\n" +"
    \n" +" Esegui (tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd " +"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg) quindi\n" +" esegui l'installazione grafica o l'installazione non interattiva come" +" sopra." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 +#, python-format +msgid "" +"The files are signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"I file sono firmati da zzz,\n" +"la cui chiave si trova qui." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167 +msgid "" +"I2P can also be downloaded from our project pages on Launchpad and Google Code." +msgstr "" +"I2P può anche essere scaricato dalle nostre pagine del progetto su Launchpad e Google Code." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 +msgid "" +"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" +" button\n" +"which will bring up the router console,\n" +"which has further instructions." +msgstr "" +"Dopo aver eseguito l'installazione su Windows, fai semplicemente clic sul" +" pulsante \"Avvia I2P\"\n" +"che richiama la router " +"console,\n" +"che contiene ulteriori istruzioni." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 +msgid "" +"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" +"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" +" I2P.\n" +"Changing to that directory in a console and issuing \"sh i2prouter " +"status\"\n" +"should tell you the router's status. The arguments \"start\", \"stop\" " +"and \"restart\"\n" +"control the service. The router console\n" +"can be accessed at its usual location.\n" +"For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc)" +" is not supported,\n" +"start the router with \"sh runplain.sh\" instead." +msgstr "" +"Sui sistemi Unix e simili, I2P può essere avviato come un servizio\n" +"usando lo script \"i2prouter\" che si trova nella cartella che hai " +"selezionato per I2P.\n" +"Accedere a quella cartella in un terminale ed eseguire il comando \"sh " +"i2prouter status\"\n" +"dovrebbe indicarti lo stato del router. Gli argomenti \"start\", \"stop\"" +" e \"restart\"\n" +"controllano il servizio. Puoi accedere alla router console\n" +"nella sua posizione usuale.\n" +"Gli utenti su OpenSolaris e altri sistemi per i quali il wrapper (i2psvc)" +" non è supportato\n" +"dovrebbero invece avviare il router con \"sh runplain.sh\"." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:190 +#, python-format +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can, bearing in mind the Internet-facing ports I2P uses,\n" +"described here among other ports.\n" +"If you have successfully opened your port to inbound TCP, also enable " +"inbound TCP on the\n" +"configuration page." +msgstr "" +"Quando lo installi per la prima volta, ricorda di regolare il tuo NAT " +"o firewall\n" +"se puoi, tenendo presente le porte usate da I2P per l'accesso a Internet," +"\n" +"descritte qui tra le altre porte.\n" +"Se hai aperto correttamente la porta per il traffico TCP in entrata, " +"attiva il traffico TCP in entrata anche nella\n" +"pagina di " +"configurazione." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 +msgid "" +"Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow." +msgstr "" +"Inoltre, esamina e modifica le impostazioni della larghezza di " +"banda nella\n" +"pagina di " +"configurazione,\n" +"perché le impostazioni predefinitie di of 96 KBps per il download e 40 " +"KBps per l'upload sono abbastanza lente." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Aggiornamento da versioni precedenti:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "" +"sono disponibili sia gli aggiornamenti automatici che manuali per questa " +"versione." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:215 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Aggiornamenti automatici" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"Se usi la versione 0.7.5 o successiva, il tuo router dovrebber rilevare " +"la presenza di una \n" +"nuova versione. Per aggiornare, fai semplicemente clic su 'Scarica " +"aggiornamento' nel console router\n" +"quando appare." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:223 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"A causa di un bug nella versione 0.7.6, chi ha installato I2P per la " +"prima volta con quella versione\n" +"e non ha aggiornato manualmente\n" +"potrebbe ricevere un errore \"versione scaricata non maggiore di quella " +"attuale\",\n" +"e dovrebbe quindi usare il metodo di aggiornamento manuale qui sotto." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Se usi la versione 0.7.4 o precedente, consulta le\n" +"note della versione 0.7.5\n" +"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n" +"la versione in automatico." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:239 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Se usi la versione 0.6.1.30 o precedente, consulta le\n" +"istruzioni\n" +"per informazioni importanti su come configurare il router per ricevere\n" +"la versione in automatico." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:248 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"Se hai riconfigurato il router seguendo le istruzioni, dovresti vedere un link nel \n" +" console router che ti" +" consente di\n" +" scaricare e installare la nuova versione semplicemente facendo clic " +"sul\n" +" link." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "In alternativa, puoi usare il metodo manuale come spiegato qui sotto." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266 +msgid "Manual updates" +msgstr "Aggiornamenti manuali" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:278 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"Scarica il file nella cartella di installazione di I2P\n" +" e rinominalo come i2pupdate.zip.\n" +" (in alternativa, puoi ottenere il sorgente come sopra ed eseguire " +"\"ant updater\", quindi copiare il\n" +" file risultante nella cartella di installazione di I2P). \n" +" NON occorre scompattare il file." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Fai clic su \"Riavvia\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "Vai a bere un caffè e ritorna tra 11 minuti" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"Il file è firmato da zzz,\n" +"la cui chiave si trova qui." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Versioni precedenti" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"Le versioni precedenti sono disponibli su Google " +"Code\n" +"e Launchpad\n" +", nonché sulla rete I2P all'indirizzo %(echelon)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 +msgid "Mirror selection" +msgstr "Selezione mirror" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:5 +msgid "File:" +msgstr "File:" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:10 +msgid "Any mirror" +msgstr "Qualsiasi mirror" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:19 +msgid "" +"To claim the bounty the author must not be paid by other organizations\n" +"or teams for this work (e.g. GSoC students are not valid)." +msgstr "" +"Per ritirare i premi, l'autore non deve essere pagato da altre " +"organizzazioni\n" +"o team per il lavoro svolto (per esempio, non sono valide le domande " +"degli studenti del Google Summer of Code)." + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Bounty amounts may be increased by further donations. Do\n" +"you think these are important? Add in your " +"donation, \n" +"marking the amount for the %(donatename)s bounty!" +msgstr "" +"L'ammontare dei premi può essere aumentato da ulteriori donazioni. Credi\n" +"siano importanti? Aggiungi la tua, \n" +"evidenziando il valore della %(donatename)s sovvenzione!" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:3 +msgid "Not found" +msgstr "Non trovato" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:9 +msgid "" +"Yep... the resource, you were searching for, is named differently, " +"doesn't exist or was removed." +msgstr "" +"Già... la risorsa che stavi cercando ha un nome diverso, non esiste " +"oppure è stata rimossa." + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:5 +msgid "Server error" +msgstr "Errore del server" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:13 +msgid "500 Server error" +msgstr "Errore del server 500" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:17 +msgid "Umm... the server encountered some sort of error." +msgstr "Uhm... si è verificato un qualche tipo di errore nel server." + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:2 +msgid "Mirrors" +msgstr "Mirror" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 +msgid "Secure" +msgstr "Sicuro" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 +msgid "Misc." +msgstr "Varie" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 +msgid "Links" +msgstr "Collegamenti" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 +msgid "Impressum" +msgstr "Impressum" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 +msgid "T-Shirts!" +msgstr "Magliette!" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 +msgid "USA" +msgstr "Stati Uniti" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 +msgid "Donate" +msgstr "Dona" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:29 +msgid "Skip navigation" +msgstr "Salta navigazione" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:32 +msgid "I2P Logo" +msgstr "Logo I2P" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:32 i2p2www/pages/site/index.html:3 +msgid "The Invisible Internet Project" +msgstr "Il progetto Internet invisibile" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:56 +#, python-format +msgid "" +"This page was last updated in %(lastupdated)s and is accurate for router " +"version %(accuratefor)s." +msgstr "" +"L'aggiornamento più recente di questa pagina risale a %(lastupdated)s e " +"si riferisce alla versione del router %(accuratefor)s." + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:60 +#, python-format +msgid "This page was last updated in %(lastupdated)s." +msgstr "L'aggiornamento più recente di questa pagina risale a %(lastupdated)s." + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:64 +#, python-format +msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." +msgstr "Questa pagina si riferisce alla versione del router %(accuratefor)s." + +#: i2p2www/pages/global/macros:21 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" + +#: i2p2www/pages/global/macros:36 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: i2p2www/pages/global/macros:43 +msgid "Posted in" +msgstr "Pubblicato in" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:4 +msgid "About" +msgstr "Informazioni su" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:6 +msgid "Introduction to I2P" +msgstr "Introduzione a I2P" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:7 +msgid "Comparisons" +msgstr "Confronti" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:9 +msgid "Overview of comparisons" +msgstr "Riepilogo dei confronti" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:13 +msgid "Other anonymous networks" +msgstr "Altre reti anonime" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentazione" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:18 +msgid "Documentation index" +msgstr "Indice della documentazione" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:19 +msgid "How does it work?" +msgstr "Come funziona?" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:21 +msgid "Gentle intro" +msgstr "Introduzione leggera" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:22 +msgid "Tech intro" +msgstr "Introduzione tecnica" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:23 +msgid "Threat model" +msgstr "Modello di rischio" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:24 +msgid "Garlic routing" +msgstr "Routing garlic" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:25 +msgid "Network database" +msgstr "Database di rete" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:26 +msgid "Tunnel routing" +msgstr "Routing tunnel" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 +msgid "Peer selection" +msgstr "Selezione peer" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:28 +msgid "Cryptography" +msgstr "Cifratura" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:29 +msgid "ElGamal/AES+SessionTags" +msgstr "ElGamal/AES+SessionTags" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 +msgid "Specifications" +msgstr "Specifiche" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:34 +msgid "Blockfile" +msgstr "File di blocco" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:35 +msgid "Common structures" +msgstr "Strutture comuni" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:36 +msgid "Configuration files" +msgstr "File di configurazione" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59 +msgid "Datagrams" +msgstr "Datagrammi" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:38 +msgid "GeoIP files" +msgstr "File GeoIP" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57 +msgid "Streaming library" +msgstr "Libreria di streaming" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 +msgid "Tunnel creation" +msgstr "Creazione tunnel" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 +msgid "Tunnel messages" +msgstr "Messaggi tunnel" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 +msgid "Software updates" +msgstr "Aggiornamenti software" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:49 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:58 +msgid "Ministreaming library" +msgstr "Libreria di ministreaming" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116 +msgid "Applications" +msgstr "Applicazioni" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:65 +msgid "Supported applications" +msgstr "Applicazioni supportate" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:66 +msgid "Bittorrent" +msgstr "Bittorrent" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:69 +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolli" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:71 +msgid "Protocol stack" +msgstr "Stack del protocollo" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:76 +msgid "Transports" +msgstr "Trasporti" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:78 +msgid "Transport layer overview" +msgstr "Informazioni generali sul livello di trasporto" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 +msgid "Tunnels" +msgstr "Tunnel" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:85 +msgid "Tunnel implementation" +msgstr "Implementazione tunnel" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:86 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "Tunnel unidirezionali" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:87 +msgid "Old implementation" +msgstr "Implementazione precedente" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:90 +msgid "Naming and addressbook" +msgstr "Nominativi e rubrica" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 +msgid "Team" +msgstr "Squara" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:96 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "Galleria dei migliori" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:97 +msgid "Academic papers and peer review" +msgstr "Saggi accademici e recensioni dei peer" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:98 +msgid "Presentations, tutorials and articles" +msgstr "Presentazioni, tutorial e articoli" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:99 +msgid "Contact us" +msgstr "Contattaci" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:102 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:104 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 +msgid "How to browse I2P" +msgstr "Come sfogliare I2P" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 +msgid "Glossary" +msgstr "Glossario" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:107 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:108 i2p2www/pages/site/contact.html:28 +msgid "Forums" +msgstr "Forum" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:111 +msgid "Volunteer" +msgstr "Volontario" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:113 +msgid "Get involved!" +msgstr "Partecipa anche tu!" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 +msgid "Develop" +msgstr "Sviluppo" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:117 +msgid "Licenses" +msgstr "Licenze" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:118 +msgid "Release signing keys" +msgstr "Chiavi di firma per il pubblico" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:119 +msgid "Signed keys" +msgstr "Chiavi firmate" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 +msgid "Developers keys" +msgstr "Chiavi per gli sviluppatori" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Tracker dei bug " + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:124 +msgid "Academic research" +msgstr "Ricerca accademica" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:125 +msgid "Open research questions" +msgstr "Domande di ricerca aperte" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:126 +msgid "Guides" +msgstr "Guide" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:128 +msgid "New developers" +msgstr "Nuovi sviluppatori" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 +msgid "Using an IDE with I2P" +msgstr "Utilizzo di IDE con I2P" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 +msgid "Developer guidelines and coding style" +msgstr "Linee guida di sviluppo e stile di programmazione" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:131 +msgid "Monotone" +msgstr "Monotone" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:132 +msgid "New translators" +msgstr "Nuovi traduttori" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:135 +msgid "Bounties" +msgstr "Premi" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:136 i2p2www/pages/meetings/index.html:2 +msgid "Meetings" +msgstr "Riunioni" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:137 +msgid "Roadmap" +msgstr "Roadmap" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:138 +msgid "Task list" +msgstr "Attività" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:141 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:4 +msgid "I2P Meetings ATOM Feed" +msgstr "Feed ATOM riunioni I2P" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:7 +msgid "Logs of past I2P meetings" +msgstr "Log delle riunioni I2P precedenti" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:9 +msgid "Meetings are currently on hold until a more suitable time can be chosen." +msgstr "" +"Le riunioni sono attualmente in attesa fino a quando potrà essere scelto " +"un momento più appropriato." + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:13 +#, python-format +msgid "" +"If you have something to discuss, please find the developers on IRC in " +"#i2p-dev.\n" +"Status updates from developers are also " +"available." +msgstr "" +"Se hai qulcosa da discutere, cerca gli sviluppatori su IRC nel canale " +"#i2p-dev.\n" +"Sono disponibili anche gli Aggiornamenti di " +"stato degli sviluppatori." + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:2 +#, python-format +msgid "I2P Development Meeting %(id)s" +msgstr "Riunione di sviluppo I2P %(id)s" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:10 +msgid "Full IRC Log" +msgstr "Log IRC completo" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:29 +msgid "By topic" +msgstr "Per argomento" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:35 +msgid "By date" +msgstr "Per data" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:41 +msgid "By author" +msgstr "Per autore" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:83 +#, python-format +msgid "" +"Please send new or corrected entries to\n" +"%(email)s.
    \n" +"If you can, please format them as BibTeX; see our\n" +"BibTeX source page for examples.
    \n" +"Remember to include URLs if possible:\n" +"offline papers are less useful." +msgstr "" +"Invia voci nuove o corrette a\n" +"%(email)s.
    \n" +"Se puoi, formattale come BibTeX; consulta la nostra\n" +"pagina di risorse BibTeX con qualche " +"esempio.
    \n" +"Ricorda di includere gli URL se possibile:\n" +"i documenti offline sono meno utili." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:2 +msgid "Contact" +msgstr "Contatto" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:4 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:11 +msgid "" +"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel" +" to this network is set up with new router installs.\n" +" We are also present on multiple standard networks like OFTC,\n" +" EIN and Freenode.\n" +" All I2P-related channels on all these network are linked to the main " +"channels on Irc2P via relay bots." +msgstr "" +"Le nostre reti IRC principali sono la rete Irc2 presente all'interno di " +"I2P; un tunnel predefinito a questa rete viene impostato al momento " +"dell'installazoine di un nuovo router.\n" +" Siamo anche prsenti su molteplici reti standard come OFTC,\n" +" EIN e Freenode.\n" +" Tutti i canali relativi a I2P su tutte queste reti sono collegati ai " +"canali principali su Irc2P tramite dei bot di ripetizione." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:19 +msgid "Channel list:" +msgstr "Elenco canali:" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:21 +msgid "General i2p discussion" +msgstr "Discussione generali su i2p" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:22 +msgid "Offtopic" +msgstr "Off-topic" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:23 +msgid "Development talk" +msgstr "Conferenza di sviluppo" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:24 +msgid "Help channel" +msgstr "Canale di aiuto" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Most of the discussion about I2P's development happens on the I2P developer forum. This is usually the best" +" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive." +msgstr "" +"La maggior parte delle discussioni sullo sviluppo di I2P ha luogo sul forum degli sviluppatori I2P. Questo è " +"solitamente il miglior luogo dove cominciare a fare domande, se il canale" +" IRC degli sviluppatori non è attivo." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:33 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Liste di distribuzione" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:34 +msgid "" +"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small " +"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. " +"This may change in future." +msgstr "" +"I2P dispone di una lista di distribuzione, ma viene raramente usata " +"perché il team di sviluppo attuale è relativamente piccolo e preferisce " +"comunicare tramite IRC o sul forum. Questa situazione potrebbe cambiare " +"in futuro." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:39 +msgid "Subscribing" +msgstr "Iscrizione" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:40 +msgid "" +"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked " +"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses " +"(foobar@mail.i2p) can be used." +msgstr "" +"Per iscriversi a una lista di distribuzione, accedi alla pagina " +"informativa della lista (il link è indicato qui sotto) e compila il " +"modulo. Possono essere usati indirizzi di posta elettronica interni di " +"I2P (foobar@mail.i2p)." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:44 +msgid "Unsubscribing" +msgstr "Annullamento dell'iscrizione" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:45 +msgid "" +"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go " +"to the list information page (linked below) and enter your subscription " +"email address." +msgstr "" +"Per annullare la propria iscrizione alla lista di distribuzione o " +"modificare le opzioni di iscrizione, accedi alla pagina informativa della" +" lista (il link è indicato qui sotto) e inserisci l'indirizzo di posta " +"elettronica usato per iscriverti." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:49 +msgid "Lists" +msgstr "Liste" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 +msgid "Archive" +msgstr "Archivio" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:53 +msgid "" +"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list " +"goes here." +msgstr "" +"Discussione generale I2P, qualunque cosa che non si adatta a una lista " +"diversa finisce qui." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:59 +msgid "" +"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are" +" available via NNTP as well." +msgstr "" +"Non ti piacciono le liste di distribuzione? Allora questa opzione fa per " +"te: tutte le liste di distribuzione sono disponibili anche tramite NNTP." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:64 +msgid "Group-List-mapping:" +msgstr "Mappatura gruppi-liste:" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:68 +msgid "Servers:" +msgstr "Server:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:2 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Domande poste frequentemente" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:4 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:7 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:9 i2p2www/pages/site/faq.html:51 +msgid "What systems will I2P run on?" +msgstr "Su quali sistemi gira I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:10 +msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?" +msgstr "Che cos'è un \"eepsite\" e come configura il browser per accedervi?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264 +msgid "My router has very few active peers, is this OK?" +msgstr "Il mio router ha pochissimi peer attivi, è normale?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499 +msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?" +msgstr "Che cosa significano i numeri relativi a x/y attivi nel console router?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226 +msgid "" +"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / " +"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?" +msgstr "" +"I miei peer attivi / peer conosciuti / tunnel partecipanti / connessioni " +"/ larghezza di banda variano in modo drammatico nel tempo! C'è qualcosa " +"che non va?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349 +msgid "Is using an outproxy safe?" +msgstr "L'utilizzo di un outproxy è sicuro?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375 +msgid "Most of the eepsites within I2P are down?" +msgstr "La maggior parte degli eepsite all'interno di I2P non funziona?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528 +msgid "What ports does I2P use?" +msgstr "Quali porte usa I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:17 +msgid "Why is I2P listening for connections on port 32000?" +msgstr "Perché I2P si mette in ascolto per le connessioni sulla porta 32000?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:18 i2p2www/pages/site/faq.html:62 +msgid "I think I found a bug, where can I report it?" +msgstr "Credo di aver trovare un bug, dove lo segnalo?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108 +msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?" +msgstr "Che cos'è successo a *.i2p.net? Che cos'è successo a jrandom? I2P è morto?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846 +msgid "I have a question!" +msgstr "Ho una domanda!" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:22 +msgid "Setup" +msgstr "Impostazione" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233 +msgid "" +"My router has been up for several minutes and has zero or very few " +"connections" +msgstr "" +"Il mio router è stato impostato da diversi minuti e ha zero o pochissime " +"connessioni." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391 +msgid "Why is I2P so slow?" +msgstr "Perché I2P è così lento?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:26 i2p2www/pages/site/faq.html:79 +msgid "" +"I'm missing lots of hosts in my addressbook. What are some good " +"subscription links?" +msgstr "" +"Mi mancano un sacco di host nella rubrica. Potete suggerirmi qualche buon" +" link a cui iscrivermi?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384 +msgid "How do I set up my own eepsite?" +msgstr "Come posso impostare il mio eepsite personale?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417 +msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?" +msgstr "Domande sui plugin Bittorrent / I2PSnark / Azureus per I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424 +msgid "How do I connect to IRC within I2P?" +msgstr "Come mi connetto a IRC all'interno di I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282 +msgid "I can't access regular Internet sites through I2P." +msgstr "Non riesco ad accedere a siti Internet normali tramite I2P." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297 +msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P." +msgstr "Non riesco ad accedere a siti https:// o ftp:// tramite I2P." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507 +msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?" +msgstr "È possibile usare I2P come proxy SOCKS?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490 +msgid "How do I configure my browser?" +msgstr "Come devo configurare il browser?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435 +msgid "" +"How can I access the web console from my other machines or password " +"protect it?" +msgstr "" +"Come posso accedere alla web console dagli altri miei computer o " +"proteggerla con una password?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475 +msgid "How can I use applications from my other machines?" +msgstr "Come posso usare le applicazioni dagli altri miei computer?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749 +msgid "How do I reseed manually?" +msgstr "Come posso effettuare il reseed manualmente?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125 +msgid "My router is using too much CPU?!?" +msgstr "Il mio router usa troppa CPU?!?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:39 +msgid "Misconception" +msgstr "Equivoci" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367 +msgid "" +"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular " +"Internet?" +msgstr "" +"Come posso accedere a IRC, Bittorrent o altri servizi sull'Internet " +"normale?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:42 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\"(outproxy) to the regular Internet? I don't " +"want it to be." +msgstr "" +"Il mio router è un \"nodo di uscita\" (outproxy) sull'Internet normale? " +"Non voglio che lo sia." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189 +msgid "" +"I am opposed to certain types of content. How do I keep from " +"distributing, storing, or accessing them?" +msgstr "" +"Sono contro a determinati tipi di contenuti. Come posso evitare di " +"distribuirli, immagazzinarli o accedervi?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:45 +msgid "Errors and Their Solutions" +msgstr "Errori e relative soluzioni" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785 +msgid "" +"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about " +"libm.so.4!" +msgstr "" +"Uso FreeBSD e quando avvio I2P ricevo un errore relativo a " +"libm.so.4!" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:48 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error stating Protocol family " +"unavailable when I2P is loading" +msgstr "" +"Nel wrapper.log osservo un errore relativo alla " +"famiglia di protocolli non disponibile quando I2P viene " +"caricato" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:847 +msgid "link" +msgstr "collegamento" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:53 +#, python-format +msgid "" +"While I2P has been reported to run PCs as meagre as a low-end Pentium II " +"with 64 MB of RAM, you'll have a much better experience on a Pentium III " +"(or better) with 128MB of RAM (or more). A chart " +"comparing the performance of the various JREs can be found at %(chart)s, but in short: it's at all possible, use" +" Sun/Oracle Java or OpenJDK." +msgstr "" +"Sebbene ci siano riscontri di I2P funzionante su PC con basse prestazioni" +" addirittura come i Pentium II con 64 MB di RAM, l'esperienza sarà " +"migliore sui Pentium III (o superiori) con 128 MB di RAM (o di più). Un " +"grafico con il confronto delle prestazioni dei " +"vari ambienti JRE può essere repirto all'indirizzo %(chart)s, ma per dirla in breve: se possibile, " +"usa Sun/Oracle Java o OpenJDK." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:57 +msgid "" +"I2P has been tested on Windows, Linux, FreeBSD (see the note below), OSX, and OpenSolaris. There is work " +"underway to bring I2P to the Android platform." +msgstr "" +"I2P è stato testato su Windows, Linux, FreeBSD (leggere la nota qui sotto), OSX e OpenSolaris. Esistono progetti " +"in corso per portare I2P sulla piattaforma Android." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:65 +msgid "Here are some places, pick one or more." +msgstr "Ecco qualche luogo, scegline uno o di più." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:71 +msgid "Discuss with the developers on IRC in #i2p-dev" +msgstr "Discuti con gli sviluppatori su IRC nel canale #i2p-dev" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:75 +msgid "Please include relevant information from the router logs and wrapper logs." +msgstr "Includi le relative informazioni prese dai log del router e del wrapper." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:81 +msgid "" +"The default subscription is to http://www.i2p2.i2p/hosts.txt which is " +"updated rarely.\n" +"If you don't have another subscription, you may often have to use " +"\"jump\" links which\n" +"is annoying." +msgstr "" +"L'iscrizione predefinita è a http://www.i2p2.i2p/hosts.txt che viene " +"raramente aggiornato.\n" +"Se non disponi di un'altra iscrizione, potresti dover usare spesso i " +"collegamenti \"jump\", il che è\n" +"seccante." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:87 +msgid "" +"Here are some other public addressbook subscription links. You may wish " +"to add one or two\n" +"to your susidns " +"subscription list.\n" +"You don't need to add all of them, as they sync with each other " +"periodically.\n" +"The links using a cgi-bin application employ various strategies to " +"minimize\n" +"the number of duplicate addresses delivered, so they should be more " +"efficient.\n" +"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of \"trust\", as a" +" malicious\n" +"subscription could give you incorrect addresses. So think about whether " +"you\n" +"want to trust any of these.\n" +"The operators of these services may have various policies for listing " +"hosts.\n" +"Presence on this list does not imply endorsement." +msgstr "" +"Ecco qualche altro collegamento per la rubrica pubblica. Potresti " +"aggioungerne uno o due\n" +"al tuo elenco" +" di iscrizioni susidns.\n" +"Non c'è bisogno di aggiungerli tutti, perché si sincronizzano l'uno con " +"l'altro periodicamente.\n" +"I collegamenti che usano un applicazione cgi-bin application si avvalgono" +" di svariate strategie per minimizzare\n" +"il numero di indirizzi duplicati, per cui dovrebbero essere più " +"efficienti.\n" +"Ricorda che iscriversi a un servizio hosts.txt è un atto di \"fiducia\" " +"perché un'iscrizione\n" +"malevola potrebbe fornirti indirizzi sbagliati. Per cui rifletti se " +"intendi\n" +"fidarti o no.\n" +"Gli operatori di tali servizi potrebbero avere diverse regole per gli " +"host elencati.\n" +"La presenza di un sito in questa lista non implica approvazione." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:110 +msgid "" +"Jrandom was the lead developer of I2P and\n" +"Syndie for several years.\n" +"We do not know if or when jrandom will return.\n" +"The *.i2p.net domains were left in a non-functioning state after a power\n" +"outage at the hosting company." +msgstr "" +"Jrandom è stato lo sviluppatore capo di I2P e\n" +"Syndie per diversi anni.\n" +"Non sappiamo se jrandom farà ritorno o no.\n" +"I dominii *.i2p.net sono stati lasciati in uno stato di non funzionamento" +" dopo un blackout\n" +"capitato all'azienda che si occupa del loro hosting." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:118 +#, python-format +msgid "" +"See this page for jrandom's parting message " +"and additional information\n" +"on the migration of *.i2p.net to this website." +msgstr "" +"Consulta questa pagina con il messaggio di " +"addio di jrandom e informazioni aggiuntive\n" +"sulla migrazione di *.i2p.net a questo sito web." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:123 +msgid "I2P remains in active development." +msgstr "I2P rimane in attivo sviluppo." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:127 +msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:" +msgstr "" +"Esistono numerose possibile cause di un elevato utilizzo della CPU. Ecco " +"un elenco di controllo:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:132 +msgid "" +"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your " +"system. You can check \n" +"which version of java you have installed by typing java " +"-version at a \n" +"command/shell prompt. Performance tends to suffer with other " +"implementations of java." +msgstr "" +"Prova a usare OpenJDK oppure Java di Sun/Oracle se sono disponibili sul " +"tuo sistema. Puoi controllare \n" +"la versione di java installata digitando java -version al " +"prompt dei \n" +"comandi o in un terminale. Le prestazioni tendono a soffrire con " +"implementazioni di java diverse." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:139 +msgid "" +"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of " +"torrents, the bandwidth limits,\n" +"or try turning it off completely to see if that helps." +msgstr "" +"Hai un client BitTorrent in esecuzione su I2P? Prova a ridurre il numero " +"di torrent, i limiti di banda\n" +"oppure spegnerlo completamente per vedere se aiuta a risolvere il " +"problema." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:145 +msgid "" +"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much " +"traffic is going through your\n" +"I2P router and it is overloaded. Try reducing the setting for share " +"bandwidth percentage on the configuration page." +msgstr "" +"I limiti della larghezza di banda sono impostati troppo in alto? È " +"possibile che stia passando troppo traffico nel tuo\n" +"router I2P che è quindi sovraccarico. Prova ad abbassare l'impostazione " +"dellapercentuale di condivisione della banda nella pagina di configurazione." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:150 +msgid "" +"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the " +"benefits of increased performance and bug fixes." +msgstr "" +"Assicurati di avere la versione più recente di I2P in esecuzione per " +"avvantaggiarti delle prestazioni migliorate e dei problemi risolti." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:155 +msgid "" +"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph" +" on the graphs page to see\n" +"if the memory usage is \"pegged\"—the JVM is spending most of its " +"time in\n" +"garbage collection. Increase the setting " +"wrapper.java.maxmemory in wrapper.config." +msgstr "" +"C'è memoria sufficiente destinata all'uso di I2P? Osserva il grafico " +"della memoria nella pagina dei " +"grafici per controllare se\n" +"l'uso di memoria è \"fisso\"—la JVM passa la maggior parte del " +"proprio tempo nell'attività di\n" +"garbage collection. Aumenta l'impostazione " +"wrapper.java.maxmemory in wrapper.config." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:162 +msgid "" +"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at " +"100% for a long time?\n" +"If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues." +msgstr "" +"L'utilizzo della CPU è semplicemente più elevato di quanto vorresti " +"oppure rimane fisso su 100% per un periodo di tempo molto lungo?\n" +"Se è fisso, ciò potrebbe essere dovuto a un bug. Cerca nei log per " +"eventuali indizi." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:168 +#, python-format +msgid "" +"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native " +"version,\n" +"especially if you are running on a new or unusual OS or hardware " +"(OpenSolaris, mipsel, etc.).\n" +"See the jbigi page for instructions on\n" +"diagnosing, building, and testing methods." +msgstr "" +"Forse stai usando la libreria BigInteger basata su Java invece della " +"versione originale,\n" +"specialmente se stai usandoo un sistema operativo o un hardware insolito " +"o nuovo (OpenSolaris, mipsel, ecc.).\n" +"Consulta la pagina jbigi per istruzioni sui\n" +"metodi di diagnosi, compilazione e collaudo." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:176 +msgid "" +"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n" +"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n" +"because at each hop a layer of encryption must be decoded.\n" +"You can limit participating traffic in two ways - by reducing the\n" +"share bandwidth on\n" +"confignet.jsp,\n" +"or by setting router.maxParticipatingTunnels=nnn on\n" +"configadvanced.jsp." +msgstr "" +"Se la tua libreria jbigi originale funziona senza problemi, l'utente più " +"esoso di \n" +"CPU potrebbe instradare il traffico per i tunnel partecipanti. Questo fa " +"uso di CPU\n" +"perché con ciascun salto uno strato di cifratura deve essere " +"decodificato.\n" +"Puoi limitare il traffico partecipanti in due modi: riducendo la\n" +"banda condivisa su\n" +"confignet.jsp,\n" +"oppure impostando router.maxParticipatingTunnels=nnn su\n" +"configadvanced.jsp." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:191 +msgid "" +"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n" +"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone " +"to communicate freely. \n" +"The best way to keep your PC free of (encrypted) traffic that you dislike" +" is to not use I2P.\n" +"Freedom of speech has some costs.\n" +"But let's address your question in three parts:" +msgstr "" +"Uhm. I2P è una rete anonima, quindi questa è una questione complicata.\n" +"I2P è progettato per resistere alla censura offrendo un mezzo che tutti " +"possono usare per comunicare liberamente. \n" +"Il modo migliore di tenere il tuo computere libero da traffico (criptato)" +" che non è di tuo gradimento è quello di non usare affatto I2P.\n" +"La libertà di parola ha dei costi.\n" +"Ma vediamo di analizzare il problema dividendolo in tre parti:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:200 +msgid "" +"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers." +" You don't know\n" +"a message's contents, source, or destination.\n" +"All traffic you route is internal to the I2P network, you are not an exit node (outproxy).\n" +"Your only alternative is to refuse to route\n" +"any traffic, by setting your share bandwidth or maximum " +"participating tunnels to 0 (see above).\n" +"It would be nice if you didn't do this, you should help the network by " +"routing traffic for others.\n" +"Over 95% of users route traffic for others." +msgstr "" +"Distribuzione - Tutto il traffico I2P è cifrato a strati multipli." +" Non si può sapere \n" +"il contenuto di un messaggio, la sua fonte e la sua destinazione.\n" +"Tutto il traffico che indirizzi è interno alla rete I2P, tu non sei un nodo di uscita (outproxy).\n" +"La tua unica alternativa è di rifiutare di indirizzare\n" +"qualsivoglia traffico, impostando a 0 la larghezza di banda " +"condivisa o il numero massimo di tunnel partecipanti (vedi sopra).\n" +"Ti saremmo grati se evitassi di assumere un comportamento del genere, " +"dovresti invece dare una mano alla rete indirizzando il traffico per " +"altri.\n" +"Più del 95% degli utenti lo fa." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:211 +msgid "" +"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must" +" be thinking of\n" +"Freenet.\n" +"Nobody's content is being stored on your computer by running I2P." +msgstr "" +"Deposito - I2P non effettua la distribuzione di depositi di " +"contenuti. Devi pensare a \n" +"Freenet.\n" +"Sul tuo computer non viene depositato il contenuto di nessuno eseguendo " +"I2P." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:218 +msgid "" +"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go " +"there.\n" +"Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"." +msgstr "" +"Accesso - Se ci sono degli eepsite che non ti piacciono, non " +"visitarli.\n" +"Altrimenti usa un proxy di blocco come Privoxy o qualche tipo di \"balia " +"della rete\"." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:228 +msgid "" +"No. This is normal.\n" +"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands." +msgstr "" +"No. Questo è normale.Tutti i router si regolano in maniera dinamica al " +"cambiare delle condizioni della rete e delle richieste." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:235 +msgid "" +"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you " +"can go to http://localhost:7657/configreseed" +" and click the Save Changes and Reseed Now button. If this " +"method doesn't work—or you're using a very old version—you " +"may need to reseed manually." +msgstr "" +"Potrebbe essere necessario fare il reseed del tuo router I2P. Con le " +"versioni recenti di I2P, puoi accedere a http://localhost:7657/configreseed" +" e fare clic sul pulsante Salva modifiche e fail il reseed " +"adesso. Se questo metodo non funziona—o se stai usando una " +"versione molto vecchia—potrebbe rendersi necessario fare il reseed manualmente." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:238 +msgid "" +"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and" +" you have installed\n" +"an old (0.6.1.30 or earlier) release, or\n" +"you have not run I2P in a long time, you must change the URL and then\n" +"click \"Reseed\" on the console to find other routers.\n" +"After your router is running,\n" +"on configadvanced.jsp," +"\n" +"add the line i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"OR i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (either should " +"work),\n" +"then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left." +msgstr "" +"L'URL del reseed cambiò qualche anno fa. Se questa è la tua prima " +"installazione e hai installato\n" +"auan versione vecchia (0.6.1.30 o precedente), oppure\n" +"se non hai eseguito I2P da tanto tempo, devi cambiare l'URL e quindi\n" +"fare clic su \"Reseed\" nella console per trovare altri router.\n" +"Una volta che il tuo router è in esecuzione,\n" +"in configadvanced.jsp," +"\n" +"aggiungi la riga i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"OPPURE i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (sia una che " +"l'latra dovrebbero funzionare),\n" +"quindi fai clic su \"Applica\", e sul link \"reseed\" sulla sinistra." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:249 +#, python-format +msgid "" +"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n" +"If you are running release 0.6.1.31 or later, you probably don't need to " +"do this.\n" +"If you are running release 0.6.1.26 or earlier, either follow the\n" +"manual reseed instructions below\n" +"or install the latest release.\n" +"Possible alternate method - add\n" +"wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"to wrapper.config, shutdown the router completely, then start again, then" +" click \"reseed\".\n" +"Let us know if this works." +msgstr "" +"Questo funziona se stai eseguendo la versione 0.6.1.27 o successiva.\n" +"Se usi la versione 0.6.1.31 o successiva, probabilmente non ti serve.\n" +"Se stai eseguendo la versinoe 0.6.1.26 o precedente, segui le\n" +"istruzioni per reseed manuale qui sotto\n" +"oppure installa la versione più " +"recente.\n" +"Un possibile metodo alternativo - aggiungi\n" +"wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"a wrapper.config, arresta completamente il router, quindi riavvialo e fai" +" clic su \"reseed\".\n" +"Facci sapere se funziona." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:260 +#, python-format +msgid "" +"...but you *really* should upgrade to " +"the latest version." +msgstr "" +"...ma dovresti *davvero* aggiornare " +"passando alla versione più recente." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:266 +msgid "" +"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes " +"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n" +"efficiency of the router and effectively reduced the number of active " +"peers.\n" +"The router should maintain connections to a few peers at all " +"times.\n" +"The best way to stay \"better-connected\" to the network is to share more bandwidth." +msgstr "" +"Se il tuo router ha 10 o più peer attivi, tutto va bene. Le modifiche " +"nelle versioni 0.6.1.31 e 0.6.1.32 hanno migliorato\n" +"l'efficienza del router e hanno ridotto in modo efficace il numero di " +"peer attivi.\n" +"Il router dovrebbe mantenere le connessioni verso pochi peer in " +"ogni momento.\n" +"Il modo migliore per avere una \"connessione migliore\" alla rete è di condividere più banda." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:273 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to" +" be." +msgstr "" +"Il mio router è un \"nodo di uscita\" sull'Internet normale? Non voglio " +"che lo sia." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:275 +msgid "" +"No. Unlike Tor,\n" +"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network." +"\n" +"Only volunteers who set up and run separate applications will relay " +"traffic to the regular Internet.\n" +"There are very, very few of these." +msgstr "" +"No. A differenza di Tor,\n" +"i \"nodi di uscita\" o \"outproxies\" non sono una parte intrinseca della" +" rete.\n" +"Solo i volontari che impostano ed eseguono applicazioni separate " +"ripeteranno il traffico verso la rete Internet solita.\n" +"Ne esitono pochi, anzi, pochissimi." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:284 +msgid "" +"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an " +"inherent part of the network,\n" +"and they may not be up.\n" +"In addition, the old outproxies squid.i2p, true.i2p, and krabs.i2p have " +"vanished.\n" +"The only outproxy at the moment is false.i2p.\n" +"To use it, edit your i2ptunnel " +"settings for eepProxy\n" +"and set your outproxy list to 'false.i2p' (only).\n" +"Then stop and restart the eepProxy.\n" +"If it doesn't work, the outproxy is not up. It is not I2P's fault.\n" +"If your primary reason to use an anonymous network is to anonymously " +"access sites\n" +"on the regular Internet, you should probably try Tor." +msgstr "" +"Vedi sopra. Esistono pochissimi \"outproxy\" HTTP \"outproxies\", non " +"fanno intrinsecamente parte della rete\n" +"e potrebbero non funzionare.\n" +"Inoltre, i vecchi outproxy squid.i2p, true.i2p, e krabs.i2p sono " +"scomparsi.\n" +"L'unico outproxy al momento è false.i2p.\n" +"Per usarlo, modifica le tue impostazioni " +"i2ptunnel per eepProxy\n" +"e imposta il tuo elenco di outproxy su 'false.i2p' (only).\n" +"Quindi interrompi e riavvia l'eepProxy.\n" +"Se non funziona, significa che l'outproxy non funziona. Non è colpa di " +"I2P.\n" +"Se il motivo principale per usare una rete anonima è quello di accedere " +"ai siti anonimamente\n" +"sull'Internet normale, forse dovresti provare Tor." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:299 +msgid "" +"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-" +"to-end.\n" +"FTP is not supported for technical reasons." +msgstr "" +"All'interno di I2P non c'è bisogno di HTTPS perché tutto il traffico è " +"criptato punto-a-punto.\n" +"FTP non è supportato per motivi tecnici." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:303 +msgid "" +"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be " +"possible to set up one.\n" +"Any other kind of outproxy may work if it's set up with a standard " +"tunnel. \n" +"If you would like to set up some type of outproxy, carefully research the" +" potential risks.\n" +"The I2P community may or may not be able to help with the technical " +"aspects, feel free to ask." +msgstr "" +"Non ci sono \"outproxy\" FTP verso Internet—potrebbe addirittura " +"non essere possibile impostarne uno.\n" +"Qualunque altro tipo di outproxy potrebbe funzionare se viene impostato " +"con il tunnel standard. \n" +"Se desideri impostare qualche tipo di outproxy, cerca con attenzione i " +"rischi potenziali in cui potresti incorrere.\n" +"La comunità I2P potrebbe, o non potrebbe, essere in grado di darti una " +"mano con gli aspetti tecnici, sentiti libero di porre domande." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:309 +msgid "" +"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part" +" of the network.\n" +"They are services run by individuals and they may or may not\n" +"be operational at any given time." +msgstr "" +"Come spiegato tante volte in precedenza, qualunque outproxy esistente non" +" fa parte della rete in quanto tale.\n" +"Si tratta di servizi messi a disposizione da singoli individue e, come " +"tali,\n" +"potrebbero essere operativi o no in un dato momento." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:314 +msgid "" +"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy " +"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 the tunnel is " +"configured out of the box.
    \n" +"In case the https outproxy is not available in your version of I2P, you " +"can add it easily by doing the following:" +msgstr "" +"Aggiornamento: grazie al lavoro di h2ik, esiste un outproxy https " +"outproxy disponibile all'uso tramite I2P. A partire dalla versione di I2P" +" 0.8.4 il " +"tunnel è configurato senza dover intervenire.
    \n" +"Se l'outproxy https non fosse disponibile nella tua versione di I2P, puoi" +" aggiugerlo facilmente facendo così:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:320 +msgid "" +"Open i2p tunnel " +"manager. Scroll down to the bottom." +msgstr "" +"Apri il gestore dei" +" tunnel i2p. Scorri la pagina fino in fondo." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:325 +msgid "" +"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click " +"Create" +msgstr "" +"Scegli CONNETTI nella menu a comparsa Nuovo tunnel client, " +"fai clic su Crea" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:330 +#, python-format +msgid "" +"In the new page, name and describe your new https tunnel as" +" you like.\n" +"The Access Point is your local port for the new https proxy " +"recommended port's 4445.\n" +"Outproxy should be the outproxy's .i2p address which supports " +"https. \n" +"See this forum post of h2ik's for the " +"address. \n" +"Make sure Shared Client, Delay Connect, AutoStart " +"are checked.\n" +"Other options should be left at the defaults. Click Save. In tunnel " +"manger, click the Start button next to your new tunnel." +msgstr "" +"Nella nuova pagina, dai un nome e una descrizione al nuovo " +"tunnel https a piacere.\n" +"Il punto di accesso è la tua porta locale consigliata 4445 " +"per il nuovo proxy https.\n" +"L'outproxy dovrebbe essere l'indirizzo .i2p dell'outproxy che " +"supporta https. \n" +"Consulta questo articolo del forum di h2ik per " +"l'indirizzo. \n" +"Assicurati che siano impostate le opzioni Client condiviso, " +"Ritarda connessione, Avvio automatico.\n" +"Le altre opzioni dovrebbero essere lasciate sui loro valori predefiniti. " +"Fai clic su Salva. Nel gestore dei tunnel, fai clic sul pulsante " +"Avvia accanto al tuo nuovo tunnel." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:340 +msgid "" +"In firefox, click through " +"Tools>Options>Advanced>Network>Setting." +"\n" +"Untick Use this proxy for all protocol, set SSL proxy: to " +"localhost:4445." +msgstr "" +"In Firefox, fai clic su " +"Strumenti>Opzioni>Avanzate>Rete>Impostazione." +"\n" +"Togli il segno di spunta a Usa questo proxy per tutti i " +"protocolli, imposta il proxy SSL: su localhost:4445." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:345 +msgid "Done." +msgstr "Fine." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:351 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This is a question that only you can answer because the correct answer " +"depends on your behaviours, your\n" +"threat model, and how much you trust the " +"outproxy operator." +msgstr "" +"\n" +"Questa è una domanda a cui solo tu puoi dare risposta perché quella " +"corretta dipende dal tuo comportamento, \n" +"dal tipo di minaccia e dal tuo livello di" +" fiducia in cui fa funzionare l'outproxy." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:355 +msgid "" +"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n" +"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n" +"The Tor" +" FAQ\n" +"does a good job of explaining this." +msgstr "" +"Al pari di Tor, I2P non cripta Internet con la magia.\n" +"Sei vulnerabile ai tentativi di spionaggio messi in atto dagli operatori " +"dell'outproxy.\n" +"La FAQ" +" di TOR\n" +"offre spiegazioni adeguate a questa problematica." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:361 +#, python-format +msgid "" +"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy " +"operator\n" +"and operators of other I2P services, if you use the same tunnels " +"(\"shared clients\").\n" +"There is additional discussion about this on %(zzz)s." +msgstr "" +"Inoltre, potresti essere vulnerabile alle collusione tra l'operatore " +"dell'outproxy e\n" +"quelli di altri servizi I2P, se usi gli stessi tunnel (\"client " +"condivisi\").\n" +"Esiste una discussione aggiuntiva in merito su %(zzz)s." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:369 +msgid "" +"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect " +"to, this cannot be done.\n" +"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, " +"and email. Note that there is not a SOCKS outproxy.\n" +"If this type of service is required, try Tor." +msgstr "" +"A meno che non sia stato impostato un outproxy per il servizio a cui vuoi" +" collegarti, non è possibile farlo.\n" +"Ci sono solo tre tipi di outproxy in funzione al momento: HTTP, HTTPS e " +"e-mail. Ricorda che non c'è un outproxy SOCKS.\n" +"Se è questo il servizio che ti serve, prova Tor." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:377 +#, python-format +msgid "" +"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of " +"them are down.\n" +"People and eepsites come and go.\n" +"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are" +" currently up.\n" +"%(eepstatus)s tracks active eepsites." +msgstr "" +"Se prendi in considerazione ogni singolo eepsite che sia mai stato " +"creato, sì, la maggior parte di essi non funziona.\n" +"Gli utenti e gli eepsite vanno e vengono.\n" +"Un buon modo per cominciare dentro I2P è di controllare l'elenco di " +"eepsites attualmente attivi.\n" +"%(eepstatus)s tiene traccia degli eepsite " +"attivi." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:386 +msgid "" +"Click on the Website link\n" +"at the top of your router console for instructions." +msgstr "" +"Fai clic sul link Website\n" +"in alto nella pagina del router per le istruzioni." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:393 +msgid "" +"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on" +" I2P?\n" +"The encryption and routing within the I2P network adds a substantial " +"amount of overhead and limits bandwidth.\n" +"Anonymity isn't free." +msgstr "" +"Perché i download, i torrent, la navigazione web e tutto il resto sono " +"così lenti su I2P?\n" +"La cifratura e l'instradamento all'interno della rete I2P aggiungono una " +"quantità sostanziale di informazione aggiuntiva e limitano la banda.\n" +"L'anonimato ha il suo prezzo da pagare." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:398 +msgid "" +"In addition, you and everybody else probably need to increase your " +"bandwidth limits.\n" +"Two key settings are the inbound and outbound bandwidth limiters on\n" +"the configuration page.\n" +"With the default settings of 32KBps you will generally get no better than" +" 15KBps data transfer in I2PSnark.\n" +"Increasing the settings (but keeping within your actual connection " +"limitations)\n" +"will increase the potential transfer rate for I2PSnark and all other " +"applications." +msgstr "" +"Inoltre, sia tu che tutti gli utenti dovreste probablimente aumentare i " +"limiti che avete impostato per la larghezza di banda.\n" +"Le due impostazioni chiave sono i limiti di banda per il traffico in " +"entrata e in uscita nella\n" +"pagina di " +"configurazione.\n" +"Con le impostazioni predefinite di 32 KBps, di solito non si va oltre i " +"15KBps come velocità di trasferimento in I2PSnark.\n" +"L'aumento delle impostazioni (mantenendole entro i limiti della " +"connessione attuale)\n" +"farà crescere la velocità potenziale di trasferimento per I2PSnark e " +"tutte le altre applicazioni." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:406 +msgid "" +"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow " +"participating tunnels\n" +"to route through your router? Believe it or not, allowing participating " +"traffic\n" +"keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer " +"speeds." +msgstr "" +"Come se non bastasse, disponi di sufficiente banda condivisa configurata " +"per consentire ai tunnel coinvolti\n" +"l'instradamento tramite il tuo router? Credici o meno, consentire il " +"passaggi di traffico\n" +"ti mantiene ben integrato nella rete e giova alla velocità dei tuoi " +"trasferimenti." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:411 +#, python-format +msgid "" +"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being " +"implemented, and\n" +"generally speaking, running the latest release will help your " +"performance.\n" +"If you haven't, install the latest " +"release." +msgstr "" +"I lavori su I2P sono tuttora in corso. Ci sono tanti miglioramenti e " +"risoluzoni di problemi che vengono implementati e, \n" +"di solito, eseguire la versione più recente aiuta a migliorare le " +"prestazioni.\n" +"Se non l'hai già fatto, installa la " +"versione più recente." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:419 +#, python-format +msgid "" +"See the\n" +"I2P Bittorrent FAQ" +msgstr "" +"Consulta la\n" +"FAQ per Bittorrent di " +"I2P" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:426 +msgid "" +"\n" +"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is" +" installed (see\n" +"the I2PTunnel " +"configuration page),\n" +"and is automatically started when the I2P router starts. To connect to " +"it, tell your IRC\n" +"client to connect to localhost 6668. XChat-like client users" +" can create a\n" +"new network with the server localhost/6668 (remember to tick" +" "Bypass\n" +"proxy server" if you have a proxy server configured)." +msgstr "" +"\n" +"Un tunnel verso il server IRC principale all'interno di I2P, Irc2P, viene" +" creato al momento dell'installazione di I2P (consulta\n" +"la pagina di " +"configurazione di I2PTunnel)\n" +"ed è avviato automaticamente quando si avvia il router I2P. Per " +"connetterti, istruisci il tuo client\n" +"IRC a connettersi a localhost 6668. I client simili a XCha " +"possono creare una nuova\n" +"rete con il server localhost/6668 (ricorda di mettere il " +"segno di spunta sull'opzione "Bypassa\n" +"il server proxyr" nel caso in cui tu abbia un server proxy " +"preconfigurato)." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:437 +msgid "" +"For security purposes, the router's admin console by default only listens" +"\n" +"for connections on the local interface. However, with a little hacking,\n" +"you can make it reachable remotely:" +msgstr "" +"Per motivi di sicurezza, la console admin del router di default rimane in" +" ascolto soltanto\n" +"delle connessioni sull'interfaccia locale. Tuttavia, con qualche " +"intervento,\n" +"puoi fare in modo che sia accessibile da remoto:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:445 +msgid "" +"Open ~/.i2p/clients.config and replace
    \n" +"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
    \n" +"with
    \n" +"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/" +msgstr "" +"Apri ~/.i2p/clients.config e sostituisci
    \n" +"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
    \n" +"con
    \n" +"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:453 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/configui" +"\n" +"and add a console username and password if desired." +msgstr "" +"Accedi a http://localhost:7657/configui" +"\n" +"e aggiungi un nome utente e password per la console se vuoi." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:459 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/index.jsp" +"\n" +"and hit \"Graceful restart\", which restarts the JVM and reloads the " +"client applications" +msgstr "" +"Accedi a http://localhost:7657/index.jsp" +"\n" +"e fai clic su \"Riavvia garbatamente\", un'opzione che riavvia la JVM e " +"ricaricare le applicazioni client." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:466 +msgid "" +"After that fires up, you should now be able to reach your console " +"remotely. Reload the router at\n" +"http://127.0.0.1:7657 and you will be prompted for the username and " +"password you specified in step 2\n" +"above if your browser supports the authentication popup. Note: the\n" +"0.0.0.0 above specifies an interface, not a network " +"or netmask. 0.0.0.0\n" +"means \"bind to all interfaces\", so it can be reachable on " +"127.0.0.1:7657 as well as\n" +"any LAN/WAN IP." +msgstr "" +"Dopo d che, dovresti essere in grado di raggiungere la console da remote." +" Ricarica il router at\n" +"http://127.0.0.1:7657 e ti sarà richiesto il nome utente e la password " +"che indicato al punto 2\n" +"qui sopra se il tuo browser supporta i popup di autenticazione. Nota: " +"l'indirizzo\n" +"0.0.0.0 qui sopra indica l'interfaccia, non la rete o" +" il netmask. 0.0.0.0\n" +"significa \"lega a tutte le interfacce\", per cui può essere raggiunto su" +" 127.0.0.1:7657 e anche da qualunque indirizzo internet di\n" +"LAN o WAN." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:477 +msgid "" +"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address " +"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n" +"router advanced configuration option " +"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart." +msgstr "" +"Come impostazione predefinita, l'interfaccia I2CP del router (porta 7654)" +" si lega all'indirizzo 127.0.0.1. Per legarla a 0.0.0.0, imposta " +"l'opzione di configurazione avanzata del router su\n" +"router advanced configuration option " +"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true e riavvia." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:482 +msgid "Whats an \"eepsite\"?" +msgstr "Cos'è un \"eepsite\"?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:484 +msgid "" +"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by" +"\n" +"setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n" +"listens on localhost port 4444), and browsing to the site." +msgstr "" +"Un eepsite è un sito web ospitato in maniera anonima: puoi accedervi\n" +"impostando il tuo proxy HTTP del browser per usare un proxy web (che di " +"solito è in ascolto\n" +"su localhost port 4444) e navigando verso il sito." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:492 +#, python-format +msgid "" +"The proxy config for different browsers is on a \n" +"separate page with screenshots. More advanced configs with external " +"tools\n" +"are possible but could introduce leaks in your setup." +msgstr "" +"La configurazione del proxy per browser differenti si trova su una \n" +"pagina separata con i relativi screenshot. Sono possibili " +"configurazioni più avanzate con strumenti esterni\n" +"ma potrebbero introdurre delle falle nella tua impostazione." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:501 +msgid "" +"x is the number of peers you've sent or received a message from\n" +"successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the " +"last\n" +"hour or so." +msgstr "" +"x è il numero di peer a cui hai inviato o da cui ha ricevuto un messaggio" +" con successo\n" +"nell'ultimo minuto, y è il numero di peer visti nell'ultima\n" +"ora all'incirca." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:509 +msgid "" +"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are " +"supported.\n" +"There is no SOCKS outproxy so it is of limited use." +msgstr "" +"Il proxy SOCKS funziona a partire dalla versione 0.7.1. Sono supportati i" +" SOCKS 4/4a/5.\n" +"Non c'è alcun outproxy SOCKS per cui il suo uso è limitato." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:513 +msgid "" +"In addition, many applications leak sensitive\n" +"information that could identify you on the Internet. I2P only filters\n" +"connection data, but if the program you intend to run sends this\n" +"information as content, I2P has no way to protect your anonymity. For\n" +"example, some mail applications will send the IP address of the machine\n" +"they are running on to a mail server. There is no way for I2P to filter\n" +"this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but" +"\n" +"extremely dangerous." +msgstr "" +"Inoltre, molte applicazioni rivelano informazioni\n" +"sensibili che potrebbero farti identificare su Internet. I2P filtra " +"soltanto\n" +"i dati di connessione, ma se il programma che pensi di eseguire invia " +"tali \n" +"informazioni come contenuti, I2P non ha modo di proteggere il tuo " +"anonimato. \n" +"Ad esempio, alcune applicazioni di posta elettronica invieranno al server" +" di posta elettronica\n" +"l'indirizzo IP del computer su cui vengono eseguite. Non c'è modo per I2P" +" di filtrarlo,\n" +"perciò la 'socksettizzazione' di applicazioni esistenti è possibilethis, " +"ma\n" +"pericolosissima." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:523 +#, python-format +msgid "" +"If you would like more information on the socks proxy application anyway," +"\n" +"there are some helpful hints on the socks page." +msgstr "" +"Se desideri comunque ulteriori informazioni sull'applicazione di proxy " +"socks,\n" +"ecco alcuni suggerimenti utili nella pagina di " +"socks." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:530 +msgid "" +"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n" +"through various settings, of course):" +msgstr "" +"Bene, ecco un riepilogo delle porte predefinite (ogni cosa è " +"configurabileable\n" +"tramite svariate impostazioni, ovviamente):" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:539 +msgid "" +"Internet-facing ports\n" +"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select " +"a random port\n" +"between 9000 and 31000 when the program is run for the first time.\n" +"The selected port is shown on the router configuration page." +msgstr "" +"Porte per l'accesso a Internet\n" +"Nota: le nuove installazioni a partire dalla versione 0.7.8 non usano la " +"porta 8887, ma selezionano invece una porta casuale\n" +"compresa tra 9000 e 31000 quando il programma viene eseguito per la prima" +" volta.\n" +"Tale porta è mostrata nellla pagina di configurazione" +" del router." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:547 +msgid "" +"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to " +"arbitrary remote UDP ports, allowing replies\n" +" " +msgstr "" +"UDP in uscita dalla porta casuale indicata nella pagina di configurazione" +" verso porte UDP remote arbitrarie, per consentire le risposte\n" +" " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:552 +msgid "" +"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n" +" " +msgstr "" +"TCP in uscita da porte casuali alte verso porte TCP remote " +"arbitrarie\n" +" " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:557 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations\n" +" " +msgstr "" +"(facoltativo, ma consigliato) UDP in entrata verso la porta indicata " +"nella pagina di " +"configurazione da posizioni arbitrarie\n" +" " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:562 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations
    \n" +"Inbound TCP may be disabled on the configuration page." +msgstr "" +"(facoltativo, ma consigliato) TCP in entrata verso la porta indicata " +"nella pagina di " +"configurazione da posizioni arbitrarie\n" +"

    \n" +"TCP in entrata potrebbe essere disattivato nella pagina di " +"configurazione." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:568 +msgid "" +"Outbound UDP on port 123, allowing replies
    \n" +"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n" +"querying a random SNTP host in pool.ntp.org or another\n" +"server you specify)" +msgstr "" +"UDP in uscita sulla porta 123, per consentire le risposte
    \n" +"Questa è necessaria per la sincronizzazione interna dell'orario in I2P " +"(tramite SNTP - \n" +"con query verso un host SNTP casuale sul server pool.ntp.org o u altri di" +" tua\n" +"impostazione)" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:579 +msgid "" +"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n" +"except where noted:" +msgstr "" +"Porte I2P locali, in ascolto solo delle connessioni locali come " +"impostazione predefinita,\n" +"eccetto dove specificato:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:585 +msgid "" +"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n" +"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" +"1900: ascolto multicast UDP SSDP UPnP.\n" +"Non può essere cambiata. Si lega a tutte le interfacce.\n" +"Può essere disattivata su confignet.jsp." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:592 +msgid "" +"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the bob.config file." +msgstr "" +"2827: BOB bridge, un'API socket di livello più alto per i client\n" +"Disattivata per impostazione predefinita.\n" +"Può essere attivata/disattivata su configclients.jsp.\n" +"Può essere modificata nel file the bob.config." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:600 +msgid "" +"4444: HTTP proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"4444: proxy HTTP\n" +"Può essere disattivata o modificata nella pagina di i2ptunnel nel " +"console router.\n" +"Può anche essere configurata per legarsi a un'interfaccia specifica o a " +"tutte le interfacce." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:607 +msgid "" +"4445: HTTPS proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"4445: proxy HTTPS\n" +"Può essere disattivata o modificata nella pagina di i2ptunnel nel " +"console router.\n" +"Può anche essere configurata per legarsi a un'interfaccia specifica o a " +"tutte le interfacce." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:614 +msgid "" +"6668: IRC proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"6668: proxy IRC\n" +"Può essere disattivata o modificata nella pagina di i2ptunnel nel " +"console router.\n" +"Può anche essere configurata per legarsi a un'interfaccia specifica o a " +"tutte le interfacce." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:621 +msgid "" +"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n" +"Binds to the LAN address.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.HTTPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" +"7652: ascolto degli eventi TCP HTTP UPnP.\n" +"Si lega all'indirizzo LAN.\n" +"Può essere cambiata con la configurazione avanzata " +"i2np.upnp.HTTPPort=nnnn.\n" +"Può essere disattivata su confignet.jsp." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:629 +msgid "" +"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n" +"Binds to all interfaces.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" +"7653: ascolto risposta ricerca UDP SSDP UPnP.\n" +"Si lega a tutte le interfacce.\n" +"Può essere cambiata con la configurazione avanzata " +"i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n" +"Può essere disattivata su confignet.jsp." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:637 +msgid "" +"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n" +"May be changed to a different port on\n" +"configclients.jsp" +"\n" +"but this is not recommended.\n" +"May be to bind to a different interface or all interfaces, or disabled, " +"on\n" +"configclients.jsp." +msgstr "" +"7654: porta di protocollo client I2P, usata dalle applicazione " +"client.\n" +"Può essere cambiata con una porta diversa su\n" +"configclients.jsp" +"\n" +"ma non è consigliato.\n" +"Può essere impostata per legarsi a una interfaccia diversa o a tutte le " +"interfacce, oppure disattivata su\n" +"configclients.jsp." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:647 +msgid "" +"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file with the SAM command line " +"option sam.udp.port=nnnn." +msgstr "" +"7655: UDP per SAM bridge, un'API socket di più alto livello per i " +"client\n" +"Aperta solo quando un client SAM V3 richiede una sessione UDP.\n" +"Può essere attivata o disattivata su configclients.jsp.\n" +"Può essere modificata nel file clients.config con l'opzione per riga di " +"comando SAM sam.udp.port=nnnn." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:655 +msgid "" +"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file." +msgstr "" +"7656: SAM bridge, un'API socket di livello più alto per i client\n" +"Disattivata per impostazione predefinita per le nuove installazioni a " +"partire dalla versione 0.6.5.\n" +"Può essere attivata/disattivata su configclients.jsp.\n" +"Può essere modificata nel file the clients.config." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:663 +msgid "" +"7657: Your router console\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in that file." +msgstr "" +"7657: il console router\n" +"Può essere disattivata o modificata nel file clients.config.\n" +"Può anche essere configurata per legarsi a un'interfaccia specifica o a " +"tutte le interfacce in quel file." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:670 +msgid "" +"7658: Your eepsite\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in the jetty.xml file." +msgstr "" +"7657: il console router\n" +"Può essere disattivata o modificata nel file clients.config.\n" +"Può anche essere configurata per legarsi a un'interfaccia specifica o a " +"tutte le interfacce in quel file." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:677 +msgid "" +"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"7659: e-mail in uscita verso smtp.postman.i2p\n" +"Può essere disattivata o modificata nella pagina di i2ptunnel nel " +"console router.\n" +"Può anche essere configurata per legarsi a un'interfaccia specifica o a " +"tutte le interfacce." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:684 +msgid "" +"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"7660: e-mail in arrivo da pop.postman.i2p\n" +"Può essere disattivata o modificata nella pagina di i2ptunnel nel " +"console router.\n" +"Può anche essere configurata per legarsi a un'interfaccia specifica o a " +"tutte le interfacce." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:691 +msgid "" +"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone: disattivato come impostazione " +"predefinita)\n" +"Può essere disattivata o modificata nella pagina di i2ptunnel nel " +"console router.\n" +"Può anche essere configurata per legarsi a un'interfaccia specifica o a " +"tutte le interfacce." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:698 +msgid "" +"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n" +"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n" +"Starts at 31000 and will increment until 31999 looking for a free port.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" +"31000: connessione locale alla porta del canale di controllo del " +"wrapper.\n" +"In uscita solo su 32000, non ascolta su tale porta.\n" +"Parte a 31000 e incrementa fino a 31999 in cerca di una porta libera.\n" +"Per modificarla, consulta la\n" +"documentazione del wrapper .\n" +"Per ulteriori informazioni, vedi più oltre." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:708 +msgid "" +"32000: Local control channel for the service wrapper.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" +"32000: canale di controllo locale per il servizio wrapper.\n" +"Per modificarla, consulta la\n" +"documentazione del wrapper .\n" +"Per ulteriori informazioni, vedi più oltre." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:720 +msgid "" +"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable " +"from \n" +"remote machines, but *should* be reachable locally. You can also create" +" \n" +"additional ports for I2PTunnel instances via " +"http://localhost:7657/i2ptunnel/ \n" +"(and in turn, would need to get your firewall to allow you local access, " +"but \n" +"not remote access, unless desired)." +msgstr "" +"Non occorre che le porte I2P locali e le porte I2PTunnel siano " +"raggiungibili \n" +"da computer remoti, ma *dovrebbero* essere raggiungibili in locale. Puoi " +"anche creare \n" +"porte aggiuntive per le istanze I2PTunnel tramite " +"http://localhost:7657/i2ptunnel/ \n" +"(e successivamente dovrebbero riuscire a raggiungere il tuo firewall per " +"consentire l'accesso locale, ma \n" +"non quello da remoto, a meno di non volerlo)." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:728 +msgid "" +"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote " +"peers, but\n" +"if you can configure your NAT/firewall to allow inbound UDP and TCP the " +"outbound facing port, you'll" +"\n" +"get better performance. You will also need to be able to send outbound " +"UDP packets\n" +"to arbitrary remote peers (blocking IPs randomly with something like " +"PeerGuardian\n" +"only hurts you - don't do it)." +msgstr "" +"Quindi, per riassumere, non c'è niente che debba per forza essere " +"raggiungibile da peer remoti, ma\n" +"puoi configurare il tuo NAT o firewall per consentire i flussi UDP e TCP " +"in entrata per la porta verso " +"l'esterno, otterrai \n" +"prestazioni migliori. Dovrai anche essere in grado di inviare pacchetti " +"UDP in uscita\n" +"verso peer remoti (bloccare indirizzi IP a caso con qualcosa tipo " +"PeerGuardian\n" +"ti nuocerà e basta, non farlo)." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 +msgid "Why is I2P listening on port 32000?" +msgstr "Perché I2P rimane in ascolto sulla porta 32000?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:738 +msgid "" +"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound " +"to localhost—in order \n" +"to communicate with software running inside the JVM. When the JVM is " +"launched it is given a key \n" +"so it can connect to the wrapper. After the JVM establishes its " +"connection \n" +"to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections." +msgstr "" +"Il wrapper di servizio java Tanuki che usiamo apre questa porta—la " +"lega a localhost—per poter \n" +"comunicarecon il software in esecuzione dentro la JVM. Quando la JVM " +"viene lanciata, le viene assegnata una chiave \n" +"in modo da potersi collegare al wrapper. Dopo che la JVM stabilisce la " +"propria connessione \n" +"al wrapper, quest'ultimo rifiuta qualunque altra eventuale connessione " +"aggiuntiva." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:744 +msgid "" +"More information can be found in the \n" +"wrapper documentation." +msgstr "" +"Ulteriori informazioni possono essere reperite nella \n" +"documentazione del wrapper ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:751 +msgid "" +"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the " +"first time.\n" +"Reseeding is nothing more than sending plain HTTP GET requests\n" +"to fetch a directory listing and download multiple \"routerInfo\" files\n" +"from a predefined reseed URL." +msgstr "" +"Il seed di un router I2P è sufficiente che avvenga una sola volta per " +"unirsi alla rete per la prima volta.\n" +"Il reseed non è altro che l'invio di semplici richieste HTTP GET\n" +"per ottenere un elenco delle directory e scaricare molteplici file di " +"\"routerInfo\"\n" +"da un URL predefinito di reseed." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:758 +msgid "" +"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n" +"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value" +"\n" +"(often less than 5) which does not increase. This can occur, among other " +"things,\n" +"if your firewall limits outbound traffic, and blocked the reseed request." +msgstr "" +"Un simbolo tipico di un reseed fallito è l'indicatore \"Conosciuti\"\n" +"(presente nella barra laterale sinistra del console router) indicante un " +"valore molto piccolo\n" +"(spesso inferiore a 5) che non aumenta. Ciò può verificarsi, tra le altre" +" cose,\n" +"se il tuo firewall limita il traffico in uscita e blocca la richiesta di " +"reseed." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:765 +msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:" +msgstr "Per effettuare il reseed di un router IP2 manualmente, segui questi punti:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:768 +msgid "Stop your I2P router" +msgstr "Arresta il router I2P" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:771 +msgid "" +"Open http://netdb.i2p2.de/ using a " +"web browser" +msgstr "" +"Apri http://netdb.i2p2.de/ con un " +"browser web" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:774 +msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory" +msgstr "Salva una dozzina di file \"routerInfo\" nella cartella I2P \"netDb\"" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:781 +msgid "Start your I2P router" +msgstr "Avvia il router I2P" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:788 +msgid "" +"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see " +"output like the following:" +msgstr "" +"Quando provi ad avviare il router usando \"i2prouter start\", potrebbe " +"essere visualizzato quanto segue:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:793 +msgid "" +"\n" +"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many " +"systems \n" +"as possible, up until I2P 0.8.9 we used a java wrapper \n" +"compiled for FreeBSD 6.x. If you're receiving this error you most likely " +"are missing the necessary compatibility libraries.\n" +"These libraries may be installed by performing the following steps:" +msgstr "" +"\n" +"Per essere inclusivo e cercare di assicurare che I2P sia eseguito su " +"quanti più sistemi possibili, \n" +"fino alla version I2P 0.8.9 abbiamo usato un wrapper java \n" +"compilato per FreeBSD 6.x. Se ricevi questo errore, probabilmente ti " +"mancano le librerie di compatibilità necessarie.\n" +"Tali librerie possono essere installate seguendo questi punti:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:801 +msgid "" +"Switch to the root user with su or log in as " +"root." +msgstr "" +"Passa all'utente amministratore con su oppure effettua il " +"login come root." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:807 +#, python-format +msgid "" +"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), " +"other\n" +"possibilities would be to compile the wrapper for your\n" +"system, starting I2P with the runplain.sh script, or you" +" can\n" +"replace the wrapper with one from the source tarball." +msgstr "" +"Se non riesci a installare queste librerie di compatibilità (o non vuoi " +"farlo), le altre\n" +"possibilità a tua disposizione potrebbero esser la compilazione del " +"wrapper per il tuo\n" +"sistema, l'avvio di I2P con lo script runplain.sh oppure" +" \n" +"la sostituzione del wrapper con uno contenuto nel file sorgente compresso" +" con tar." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:813 +msgid "" +"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and " +"compiled on systems running FreeBSD 7.2." +msgstr "" +"Per la versione 0.8.9 di I2P, il wrapper è stato aggiornata alla versione" +" 3.5.12 e compilato su sistemi FreeBDS 7.2." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:817 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error that states \"Protocol " +"family unavailable\" when loading the Router Console" +msgstr "" +"Nel wrapper.log osservo un errore relativo alla " +"famiglia di protocolli non disponibile quando viene caricato" +" il console router." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:819 +msgid "" +"Often this error will occur with any network enabled java software on " +"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few " +"ways to solve this:" +msgstr "" +"Spesso tale errore si verifica con qualunque software java abilitato per " +"le reti su alcuni sistemi che sono configurati per l'uso di IPv6 come " +"impostazione predefinita. Esistono alcuni modi per risolvere questo " +"problema:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:824 +msgid "" +"On Linux based systems, you can echo 0 > " +"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only" +msgstr "" +"Sui sistemi basati su Linux, è possibile eseguire echo 0 > " +"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:826 +msgid "Look for the following lines in wrapper.config." +msgstr "Cerca le seguenti righe nel wrapper.config." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:830 +msgid "" +"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the " +"lines are not there, add them without the \"#\"s." +msgstr "" +"Se tali righe esistono, rimuovi i loro simboli di commento \"#\". Se non " +"esistono, aggiungile senza i simboli \"#\"." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:833 +msgid "" +"Another option would be to remove the ::1 from " +"~/.i2p/clients.config" +msgstr "" +"Un'altra opzione potrebbe essere quella di rimuovere ::1" +" da ~/.i2p/clients.config" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:837 +msgid "" +"WARNING: For any changes to wrapper.config " +"to take effect, you must completely\n" +"stop the router and the wrapper. Clicking Restart on your\n" +"router console will NOT reread this file! You must\n" +"click Shutdown, wait 11 minutes, then start I2P." +msgstr "" +"ATTENZIONE: perché wrapper.config abbia " +"qualche possibilità di avere effetto, devi interrompere completamento\n" +"il router e il wrapper. Fare clic su Riavvia nel console\n" +"router NON eseguirà una rilettura del file! Devi\n" +"fare clic suArresta, attendere 11 minuti, quindi avviare I2P." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:848 +#, python-format +msgid "" +"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n" +"the forum and we'll post it here (with\n" +"the answer, hopefully)." +msgstr "" +"Fantastico! Ci puoi trovare su IRC all'indirizzo irc.freenode.net nel " +"canale #i2p oppure postare sul\n" +"forum e noi provvederemo a postare qui " +"(con\n" +"la risposta, si spera)." + +#: i2p2www/pages/site/impressum.html:4 +msgid "German laws" +msgstr "Legislazione tedesca" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:2 +msgid "I2P Anonymous Network" +msgstr "Rete anonima I2P" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:4 +msgid "" +"Anonymous peer-to-peer distributed communication layer built with open " +"source tools and designed to run any traditional Internet service such as" +" email, IRC or web hosting." +msgstr "" +"Livello di comunicazione distribuito peer-to-peer anonimo compilato con " +"strumenti open source e progettato per funzionare con qualunque servizio " +"Internet come e-mail, IRC o web hosting." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:7 +msgid "What does I2P do for you?" +msgstr "Che cosa fa I2P per te?" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:8 +msgid "" +"The I2P network provides strong privacy protections for communication " +"over the Internet. Many activities that would risk your privacy on the " +"public Internet can be conducted anonymously inside I2P." +msgstr "" +"La rete I2P fornisce una forte protezione della privacy per le " +"comunicazioni su Internet. Molte delle attività che metterebbero in " +"pericolo la tua privacy su Internet pubblica possono essere condotte in " +"modo anonimo all'interno di I2P." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:9 +#, python-format +msgid "Get I2P %(version)s" +msgstr "Ottieni I2P %(version)s" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:13 +msgid "What is I2P?" +msgstr "Cos'è I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:15 +msgid "" +"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is " +"intended to protect communication from dragnet surveillance and " +"monitoring by third parties such as ISPs.\n" +msgstr "" +"I2P è una rete di copertura anonima, una rete dentro la rete. Il suo " +"scopo è di proteggere le comunicazioni dal controllo a tappeto e dal " +"monitoraggio di terze parti come gli ISP.\n" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:18 +msgid "" +"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, " +"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average " +"person.\n" +msgstr "" +"I2P è usato da molte persone che ci tengono alla propria privacy: " +"attivisti, oppressi, giornalisti e gole profonde, e anche persone " +"normali.\n" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:21 +msgid "" +"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is " +"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get " +"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic " +"review.\n" +msgstr "" +"Nessuna rete può essere \"perfettamente anonima\". L'intento continuo di " +"I2P è di rendere gli attacchi sempre più difficili da lanciare. Il suo " +"anonimato si rafforzerà all'aumentare delle dimensioni e degli studi " +"accademici che verranno continuamente condotti.\n" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:24 +msgid "" +"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) " +"and Android phones. Help spread the word!\n" +msgstr "" +"I2P è disponibile per desktop, sistemi integrati (come il Raspberry Pi) e" +" i telefonini Android. Dacci una mano con il passaparola!\n" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:28 +msgid "Read more…" +msgstr "Leggi tutto…" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:33 +msgid "What can you do with I2P?" +msgstr "Che cosa puoi fare con I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Email: Integrated web mail interface," +" plugin for serverless email." +msgstr "" +"Email: interfaccia web integrata per " +"la posta elettronica, plugin per la posta elettronica senza server." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:41 +#, python-format +msgid "" +"Web browsing: Anonymous " +"websites, gateways to and from the public Internet." +msgstr "" +"Navigazione web: siti web " +"anonimi, gateway verso e dallInternet pubblica." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:46 +#, python-format +msgid "" +"Blogging and forums: " +"Blogging and Syndie plugins." +msgstr "" +"Blog e forum: plugin " +"per gestire blog e per Syndie." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:51 +#, python-format +msgid "" +"Website hosting: Integrated" +" anonymous web server." +msgstr "" +"Host di siti web: web " +"server anonimo integrato." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:56 +#, python-format +msgid "" +"Real-time chat: Instant " +"messaging and IRC clients." +msgstr "" +"Chat in tempo reale: " +"messaggistica immediata e client IRC." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:61 +#, python-format +msgid "" +"File sharing: ED2K and " +"Gnutella clients, integrated BitTorrent client." +msgstr "" +"File sharing: client ED2K e " +"Gnutella, client BitTorrent integrato." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:66 +#, python-format +msgid "" +"Decentralized file " +"storage: Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin." +msgstr "" +"Deposito file " +"decentralizzato: plugin per il filesystem distribuito Tahoe-LAFS." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:71 +#, python-format +msgid "More supported applications…" +msgstr "" +"Altre applicazioni " +"supportate…" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:79 +msgid "News & Updates" +msgstr "News & aggiornamenti" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:4 +msgid "Recommended Links & Resources" +msgstr "Link e risorse consigliate" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:5 +#, python-format +msgid "" +"See also the page with\n" +"links to presentations, videos, and tutorials about" +" I2P." +msgstr "" +"\"Consulta\" anche la pagina con i\n" +"link alle presentazioni, ai video e ai tutorial " +"relativi ad I2P." + +#: i2p2www/pages/site/links.html:12 +msgid "I2P on the web" +msgstr "I2P sul web" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:20 +msgid "Friends of I2P" +msgstr "Amici di I2P" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:32 +msgid "More Projects and Documentation" +msgstr "Altri progetti e documentazione" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:42 +msgid "Press" +msgstr "Stampa" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:46 +msgid "Boards, newssite, others" +msgstr "Bacheche, siti di notizie, altri" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:50 +msgid "Very Old Stuff" +msgstr "Materiale molto vecchio" + diff --git a/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po new file mode 100644 index 00000000..63b0e1d1 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/it/LC_MESSAGES/research.po @@ -0,0 +1,173 @@ +# Italian translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# fletcherlynd , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-21 23:37+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" +"Language-Team: Italian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 +msgid "Academic Research" +msgstr "Ricerca accademica" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:4 +msgid "" +"Academic research and analysis of I2P is an important part of ensuring " +"that the software and network performs as expected and is safe for users " +"in hostile environments." +msgstr "" +"La ricerca e l'analisi accademica di I2P riveste un ruolo mportante per " +"assicurarsi che le prestazioni del software e della rete siano quelle " +"volute e gli utenti siano al riparo da ambienti ostili." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:8 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"There is a large research community investigating a wide range of aspects" +" of\n" +"anonymity. For a current and comprehensive list of relevant papers, see " +"the\n" +"Free Haven Anonymity Bibliography.\n" +"I2P benefits from much of the research into Tor and onion routing, but " +"there is\n" +"little dedicated research interest into the theory behind I2P, and the " +"choices\n" +"and tradeoffs that the network makes. This presents a unique opportunity " +"for\n" +"original research.\n" +msgstr "" +"\n" +"Esiste una grande comunità di ricerca che indaga una vasta gamma di " +"aspetti \n" +"relativi all'anonimato. Per un elenco aggiornato e completo di documenti," +"\n" +"consulta la bibliografia di Free Haven " +"Anonymity.\n" +"I2P si avvantaggia di molte delle ricerche relative a Tor e all'onion " +"routing, \n" +"ma c'è poco interesse dedicato alla ricerca nel campo della teoria alla " +"base\n" +"di I2P e alle scelte e ai compromessi fatti dalla rete. Questo presenta " +"una\n" +"opportunità di ricerca originale unica.\n" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:18 +#, python-format +msgid "" +"A list of known published papers about I2P is available here." +msgstr "" +"Un elenco di documenti pubblicati inerenti a I2P di cui siamo a " +"conoscenza è disponibile qui." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:22 +msgid "Testing Attacks on I2P" +msgstr "Collaudo degli attacchi su I2P" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:24 +msgid "" +"I2P can be run as a separate test network by controlling the locations " +"that a new router reseeds from so that it only finds other test routers." +msgstr "" +"I2P può essere eseguita come una rete di collaudo separata controllando " +"le posizioni da cui un nuovo router effettua il reseed in modo che trovi " +"soltanto altri router di collaudo." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:28 +msgid "" +"The standard mode of operation is to have one JVM per router instance; " +"hence running multiple copies of I2P on a single machine is inadvisable, " +"both due to the potential resource drain and the certain port conflicts. " +"To better facilitate setting up small test networks, I2P has a " +"multirouter mode which enables multiple distinct routers to be run in the" +" same JVM." +msgstr "" +"La modalità operativa standard è di avere una JVM per ogni istanza di " +"router; quindi non è consigliabile eseguire copie multiple di I2P su un " +"solo computer, sia per il potenziale assorbimento di risorse sia per i " +"conflitti che potrebbero verificarsi su determinate porte. Per facilitare" +" meglio l'impostazione di piccole reti di collaudo, I2P dispone di una " +"modalità multirouter che attiva molteplici router separati da eseguire " +"sulla stessa JVM." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:32 +msgid "" +"MultiRouter can be started from the i2p base directory by running the " +"below command." +msgstr "" +"Il MultiRouter può essere avviato dalla cartella base di i2p eseguendo il" +" seguente comando." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:37 +msgid "" +"Additionally, I2P can be started in a virtual network mode. This mode " +"disables all transports, allowing the router to be tested in isolation " +"without network traffic. To enable this mode, add " +"i2p.vmCommSystem=true to the router.config before starting." +msgstr "" +"Inoltre, I2P può essere avviato in modalità di rete virtuale. Tale " +"modalità disattiva tutti i trasporti, consentendo il collaudo del router " +"in isolamento senza traffico di rete. Per attivare questa modalità, " +"aggiungi i2p.vmCommSystem=true a router.config prima di " +"cominciare." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:41 +msgid "Testing the Live I2P Network" +msgstr "Collaudo della rete I2P live" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:43 +#, python-format +msgid "" +"If you are planning on conducting research on the live I2P network, " +"please contact us before you commence your " +"testing. While we do not discourage researchers from responsibly testing " +"their ideas on the live network, if an attack becomes apparent and we " +"don't have any line of communication then we will end up taking " +"countermeasures which could interfere with the test." +msgstr "" +"Se stai programmando di condurre una ricerca sulla rete I2P live, contattaci prima di iniziare il collaudo. " +"Sebbene non scoraggiamo i ricercatori dal mettere alla prova " +"responsabilmente le loro idee sulla nostra rete live, se un attacco si " +"manifesta e non disponiamo di alcuna linea di comunicazione finiremo con " +"il prendere delle contromisure che potrebbero interferire con il " +"collaudo." + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:2 +msgid "Open research questions" +msgstr "Domande di ricerca aperte" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:4 +msgid "Network database" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6 +msgid "Peer selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8 +msgid "Tunnels and Destinations" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "Tunnel unidirezionali" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:16 +msgid "Multihoming" +msgstr "" + diff --git a/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po new file mode 100644 index 00000000..35a3f6c9 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/ja/LC_MESSAGES/priority.po @@ -0,0 +1,2638 @@ +# Japanese translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# plazmism , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 00:30+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" +"Language-Team: Japanese " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:2 +msgid "Blog Category" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:4 +#, python-format +msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:95 +msgid "Blog" +msgstr "ブログ" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78 +msgid "I2P Blog ATOM Feed" +msgstr "I2P ブログ ATOMフィード" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:17 +#, python-format +msgid "Posted %(date)s by %(author)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/latest.html:5 +msgid "More blog posts…" +msgstr "その他のブログ記事hellip;" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:6 +msgid "Posted:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:7 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:4 +msgid "Debian I2P Packages" +msgstr "Debian用 I2P パッケージ" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:6 +msgid "" +"The Debian packages\n" +"have been tested and should work on x86/x86_64 platforms running:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:11 +msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 +msgid "Debian Linux (Squeeze and newer) & kFreeBSD" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 +#, python-format +msgid "" +"The I2P packages may work on systems not listed above. Please " +"report any issues\n" +"with these packages on Trac at\n" +"https://trac.i2p2.de." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23 +msgid "" +"Option 1: Recent versions of Ubuntu and its " +"derivatives (Try this if you're not using Debian)" +msgstr "" +"選択肢 1: Ubuntu及びその派生 の最新のバージョン " +"(Debianを使っていなければこれを試してください)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:24 +msgid "Option 2: Debian (including Debian-derivatives)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:27 +msgid "" +"Instructions for Ubuntu Precise Pangolin (and newer) and derivatives like" +" Linux Mint & Trisquel" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 +msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" +msgstr "コマンドライン経由でPPAを追加して、I2Pをインストールする" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:31 +msgid "Open a terminal and enter:" +msgstr "ターミナルを開いて入力:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:33 +msgid "" +"This command will add the PPA to /etc/apt/sources.list.d and fetch the\n" +"gpg key that the repository has been signed with. The GPG key ensures\n" +"that the packages have not been tampered with since being built." +msgstr "" +"このコマンドは /etc/apt/sources.list.d にPPAを追加し、レポジトリが署名された GPG キー を取得します。 GPG " +"キーはパッケージがビルドされてから改竄されていないか確認します。" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:40 +msgid "Notify your package manager of the new PPA by entering:" +msgstr "入力して、新しいPPAのパッケージマネージャーを通知:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:42 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from each\n" +"repository that is enabled on your system, including the I2P PPA that\n" +"was added with the earlier command." +msgstr "" +"このコマンドは、システムで有効になっている各レポジトリから、その前のコマンドで追加された I2P PPA " +"を含む最新のソフトウェアの一覧を取得します。" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:48 +msgid "You are now ready to install I2P!" +msgstr "I2P をインストールする準備が出来ました!" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:52 +msgid "Adding the PPA Using Synaptic" +msgstr "PPA に Synaptic の利用 を追加" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:55 +msgid "" +"Open Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " +"Manager)." +msgstr "Synaptic を開く (システム -> 管理 -> Synapticパッケージマネージャ)。" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:60 +msgid "" +"Once Synaptic opens, select Repositories from the " +"Settings menu." +msgstr "Synaptic を開いて、 設定 メニューから レポジトリ を選択してください。" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:65 +msgid "" +"Click the Other Sources tab and click Add. Paste " +"ppa:i2p-maintainers/i2p into the APT-line field and click " +"Add Source. Click the Close button then " +"Reload." +msgstr "" +"その他のソースタブをクリックして、追加をクリックしてください。 ppa:i2p-" +"maintainers/i2pを APT-line フィールドに貼り付けて、ソースを追加 をクリックしてください。" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:70 +msgid "" +"In the Quick Filter box, type in i2p and press enter. When " +"i2p is returned in the results list, right click " +"i2p and select Mark for Installation. After doing " +"so you may see a Mark additional required changes? popup. If so," +" click Mark then Apply." +msgstr "クイックフィルタボックスで、i2pを打ち込んで、エンターを押してください。i2pが結果リストで返還された時、i2pを右クリックして、インストールのためマークを選択してください。そうした後に、さらに必要な変更をマークしますか?ポップアップが表示されます。そうなったら、マークをクリックしてから適用をクリックしてください。" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:76 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next\n" +"part of starting I2P and configuring " +"it for your system." +msgstr "" +"インストールプロセスが完了した後、I2Pを始めるの\n" +"次のパートに移動して、システムの設定ができます。" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:81 +msgid "Instructions for Debian" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:85 +msgid "" +"Note: The steps below should be performed with root access (i.e., " +"switching\n" +"user to root with \"su\" or by prefixing each command with \"sudo\")." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:90 +#, python-format +msgid "Add lines like the following to %(file)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:111 +#, python-format +msgid "" +"Download the key used to sign the repository" +" and add it to apt:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:118 +msgid "Notify your package manager of the new repository by entering" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:120 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from every\n" +"repository enabled on your system, including the I2P repository added in " +"step\n" +"1." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:126 +msgid "" +"You are now ready to install I2P! Installing the i2p-keyring" +"\n" +"package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next part" +" of starting I2P and configuring it " +"for your system." +msgstr "" +"インストールプロセスが完了した後、I2Pを始めるの次のパートに移動して、システムの設定ができます。" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171 +msgid "Post-install work" +msgstr "インストール後の作業" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:139 +msgid "" +"Using these I2P packages the I2P router can be started in the following\n" +"three ways:" +msgstr "これら I2P のパッケージを使用して、以下の3つのやり方で、I2P ルーターを始めることができます。" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:145 +msgid "" +""on demand" using the i2prouter script. Simply run " +""i2prouter\n" +"start" from a command prompt. (Note: Do " +"not use\n" +"sudo or run it as root!)" +msgstr "" +""要求に応じて" i2prouter スクリプトを使用してください。コマンドラインから " +""i2prouter\n" +"start" を走らせるだけで構いません。 (注: " +"sudoを使用したり、rootで起動するのはやめてください!)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:152 +msgid "" +""on demand" without the java service wrapper\n" +"(needed on non-Linux/non-x86 systems) by running \"i2prouter-" +"nowrapper\".\n" +"(Note: Do not\n" +"use sudo or run it as root!)" +msgstr "" +""要求に応じて"\"i2prouter-nowrapper\"を走らせて、\n" +"java " +"サービスラッパーを無効にしてください(非Linux/非x86システムで必要)。\n" +"(注: sudoを使用したり、rootで起動するのは\n" +"やめてください!)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:160 +msgid "" +"as a service that automatically runs when your system boots, even\n" +"before logging in. The service can be enabled with \"dpkg-" +"reconfigure\n" +"i2p\" as root or using sudo. This is the recommended means of " +"operation." +msgstr "" +"システムをブートした際に、ログインする前の時点で自動的に起動するサービスとして。サービスは\n" +"ルートとしてまたはsudoを使用して、\"dpkg-reconfigure i2p\"で有効にできます。" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:168 +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can. The ports to forward can be found on the \n" +"network configuration page in the router console. If guidance with " +"respect to forwarding ports is needed,\n" +"you may find portforward.com to be" +" helpful." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:175 +msgid "" +"Please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KB/s down / 40 KB/s up are fairly " +"conservative." +msgstr "" +"設定ページで、\n" +"規定の設定である 96KB/s ダウン 40KB/s アップはかなり控えめであるので、\n" +"帯域幅設定を確認・調整してください。" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 +#, python-format +msgid "" +"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the browser proxy setup page for an easy " +"howto." +msgstr "" +"ブラウザ経由で eepsites に到達したい場合、簡単なやり方はブラウザのプロキシ設定ページで確認可能です。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:3 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 +msgid "Download I2P" +msgstr "I2P をダウンロード" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11 +msgid "Dependency" +msgstr "依存関係" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Java Runtime 1.5 or higher.\n" +"(Oracle Java Version 7,\n" +"OpenJDK 7, or\n" +"IcedTea7\n" +" recommended,\n" +"except Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
    \n" +"Determine your installed Java version here\n" +"or type java -version at your command prompt.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 +msgid "Clean installs" +msgstr "クリーンインストール" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:37 i2p2www/pages/downloads/list.html:54 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:81 i2p2www/pages/downloads/list.html:140 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269 +msgid "select alternate link" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 +msgid "Download that file and run it." +msgstr "そのファイルをダウンローして、起動させる" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:61 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" You may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:69 i2p2www/pages/downloads/list.html:96 +msgid "Command line (headless) install:" +msgstr "コマンドライン (UIなし) インストール:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:70 +#, python-format +msgid "" +"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" On some platforms you may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" +"そのファイルをダウンロードして、ダブルクリック (それで動く場合) または\n" +"ターミナルで java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar を入力して、\n" +"インストーラーを起動。\n" +"一部のプラットフォームでは、右クリックして\n" +""Java で開く"を選択できる場合があります。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:97 +#, python-format +msgid "" +"Download the graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" +"上のグラフィカル・インストーラーファイルをダウンロードして\n" +"コマンドラインから java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"を実行してください。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:107 +msgid "Packages for Debian & Ubuntu are available." +msgstr "Debian 及び Ubuntu 用パッケージが利用可能です。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:121 +#, python-format +msgid "" +"The above file is the current release build.\n" +" The latest dev build is version %(devbuild)s, and is available from\n" +" str4d's eepsite." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:127 +msgid "" +"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" +" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " +"installing\n" +" the other." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 +msgid "Source package" +msgstr "ソースパッケージ" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147 +#, python-format +msgid "" +"Alternately, you can fetch the source from monotone\n" +" or via Git from git.repo.i2p or Github.\n" +"
    \n" +" Run (tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd " +"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg) then either\n" +" run the GUI installer or headless install as above." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 +#, python-format +msgid "" +"The files are signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"ファイルはzzzで署名されており、\n" +"キーの所有者はここです。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167 +msgid "" +"I2P can also be downloaded from our project pages on Launchpad and Google Code." +msgstr "" +"I2Pは LaunchpadGoogle Code " +"のプロジェクトページからダウンロードすることもできます。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 +msgid "" +"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" +" button\n" +"which will bring up the router console,\n" +"which has further instructions." +msgstr "" +"windows でインストーラーを起動した後、「I2P を始める」ボタンをクリックするだけで\n" +"ルーター・コンソールが現れ\n" +"さらなる指示が表示されます。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 +msgid "" +"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" +"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" +" I2P.\n" +"Changing to that directory in a console and issuing \"sh i2prouter " +"status\"\n" +"should tell you the router's status. The arguments \"start\", \"stop\" " +"and \"restart\"\n" +"control the service. The router console\n" +"can be accessed at its usual location.\n" +"For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc)" +" is not supported,\n" +"start the router with \"sh runplain.sh\" instead." +msgstr "" +"Unixライクなシステムでは、 I2P は I2P 用に選択したディレクトリにある\n" +"\"i2prouter\" スクリプトを使用するサービスとして起動します。\n" +"コンソールでそのディレクトリに変更し、 \"sh i2prouter status\" とすることで\n" +"ルーターの状態が示されるはずです。引数 \"start\" や \"stop\" 、 \"restart\"\n" +"はサービスをコントロールします。ルーター・コンソール\n" +"は通常の位置でアクセスできます。\n" +"OpenSolaris 及びラッパー (i2psvc) がサポートされていないその他のシステムのユーザーについては、代わりに \"sh " +"runplain.sh\" でルーターを起動してください。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:190 +#, python-format +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can, bearing in mind the Internet-facing ports I2P uses,\n" +"described here among other ports.\n" +"If you have successfully opened your port to inbound TCP, also enable " +"inbound TCP on the\n" +"configuration page." +msgstr "" +"初めてインストールする際は、 可能であれば、 I2P が使用するインターネッツ接続ポートを念頭に入れて\n" +"NAT/ファイアーウォールを調整することを忘れないでください。\n" +"他のポートの中でここで説明されています。\n" +"正常に入力 TCP にポートを開放できたら、 設定ページでも\n" +"入力 TCP が有効になります。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 +msgid "" +"Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow." +msgstr "" +"また、設定ページにて\n" +"規定の設定である 96KBps ダウン 40KBps アップはかなり遅いので\n" +"帯域幅設定を確認・調整してください。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "以前のリリースからアップデート:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "自動手動アップデート双方がこのリリースに利用できます。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:215 +msgid "Automatic updates" +msgstr "自動アップデート" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "0.7.5以降を起動している場合、ルーターが新リリースを検出するはずです。アップグレードするには、表示時にただルーターコンソールの「アップデートをダウンロード」ボタンをクリックするだけで構いません。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:223 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"リリース 0.7.6にあるバグのため、最初のI2Pのインストールがそのバージョンで\n" +"手動でアップグレードしなかったものは\n" +"「ダウンロードされたバージョンは現在のバージョン以降のものでありません」エラーが出る場合があり、\n" +"以下の手動アップデート手段を使用するべきです。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"0.7.4以前を動作中の場合、\n" +"ルータが自動的にリリースを受け取るようにさせる\n" +"設定方法に関する重要な情報について\n" +"0.7.5のリリースノートをご覧ください。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:239 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"0.6.1.30以前を動作中の場合、\n" +"ルータが自動的にリリースを受け取るようにさせる\n" +"設定方法に関する重要な情報について\n" +"指示をご覧ください。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:248 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"指示に従って、ルーターを再設定した場合、ルーターコンソールでリンクをご覧になれば、\n" +"そのリンクをクリックするだけで新リリースをダウンロードし、インストールできるようになるはずです。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "代わりに、以下で示される手動の方法を使用できます。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266 +msgid "Manual updates" +msgstr "手動アップデート" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:278 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"そのファイルを I2P のインストールディレクトリに\n" +"ダウンロードして、 i2pupdate.zip に名前を変更してください。\n" +"(代わりに、上記のようにソースを入手して、「ant updater」を起動させてから、 I2P のインストールディレクトリにその結果できた " +"i2pupdate.zip をコピーすることもできます)。そのファイルを解凍する必要はありません。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "「再起動」をクリック" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "コーヒーでも飲んで、11分後戻ってきてください" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"ファイルは zzz で署名されており、\n" +"そのキーはこちらです。" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305 +msgid "Previous Releases" +msgstr "以前のリリース" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"以前のリリースは Google " +"Code\n" +"や Launchpad\n" +"及び%(echelon)sの I2P ネットワーク内で入手できます。" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 +msgid "Mirror selection" +msgstr "ミラー選択" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:5 +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:10 +msgid "Any mirror" +msgstr "すべてのミラー" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:19 +msgid "" +"To claim the bounty the author must not be paid by other organizations\n" +"or teams for this work (e.g. GSoC students are not valid)." +msgstr "" +"作者が、この仕事に対して他の組織やチームに支払ってもらってはならない報奨金を\n" +"主張するには (例: GSoCの学生は有効ではありません)。" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Bounty amounts may be increased by further donations. Do\n" +"you think these are important? Add in your " +"donation, \n" +"marking the amount for the %(donatename)s bounty!" +msgstr "" +"報奨金の額は、寄付が多ければ増えるかもしれません。\n" +"これらが重要だと思いませんか? 寄付を加えてください\n" +" %(donatename)s の報奨金の額がマークされます!" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:3 +msgid "Not found" +msgstr "Not found" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:9 +msgid "" +"Yep... the resource, you were searching for, is named differently, " +"doesn't exist or was removed." +msgstr "あなたが探していたリソースは異なる名前であるか、存在しないか、削除されました。" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:5 +msgid "Server error" +msgstr "サーバーエラー" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:13 +msgid "500 Server error" +msgstr "500 Server error" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:17 +msgid "Umm... the server encountered some sort of error." +msgstr "サーバーになんらかのエラーが発生しました。" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:2 +msgid "Mirrors" +msgstr "ミラー" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 +msgid "Secure" +msgstr "安全" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 +msgid "Misc." +msgstr "諸々" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 +msgid "Links" +msgstr "リンク" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 +msgid "Impressum" +msgstr "奥付(Impressum)" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 +msgid "T-Shirts!" +msgstr "Tシャツ!" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 +msgid "Europe" +msgstr "欧州" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 +msgid "USA" +msgstr "米国" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 +msgid "Donate" +msgstr "寄付" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:29 +msgid "Skip navigation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:32 +msgid "I2P Logo" +msgstr "I2P ロゴ" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:32 i2p2www/pages/site/index.html:3 +msgid "The Invisible Internet Project" +msgstr "不可視なインターネットプロジェクト" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:56 +#, python-format +msgid "" +"This page was last updated in %(lastupdated)s and is accurate for router " +"version %(accuratefor)s." +msgstr "このページは %(lastupdated)s に最終アップデートされ、ルーターバージョン %(accuratefor)s に正確です。" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:60 +#, python-format +msgid "This page was last updated in %(lastupdated)s." +msgstr "このページは %(lastupdated)s に最終アップデートされました。" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:64 +#, python-format +msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." +msgstr "このページはルーターバージョン %(accuratefor)s に正確です。" + +#: i2p2www/pages/global/macros:21 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/macros:36 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/macros:43 +msgid "Posted in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:4 +msgid "About" +msgstr "アバウト" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:6 +msgid "Introduction to I2P" +msgstr "I2P入門" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:7 +msgid "Comparisons" +msgstr "対照" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:9 +msgid "Overview of comparisons" +msgstr "対照要旨" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:13 +msgid "Other anonymous networks" +msgstr "その他の匿名ネットワーク" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメント" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:18 +msgid "Documentation index" +msgstr "ドキュメント 目録" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:19 +msgid "How does it work?" +msgstr "どのように動作するのか?" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:21 +msgid "Gentle intro" +msgstr "やさしい入門" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:22 +msgid "Tech intro" +msgstr "技術的入門" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:23 +msgid "Threat model" +msgstr "脅威モデル" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:24 +msgid "Garlic routing" +msgstr "ガーリックルーティング" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:25 +msgid "Network database" +msgstr "ネットワークデータベース" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:26 +msgid "Tunnel routing" +msgstr "トンネルルーティング" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 +msgid "Peer selection" +msgstr "ピア選択" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:28 +msgid "Cryptography" +msgstr "暗号法" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:29 +msgid "ElGamal/AES+SessionTags" +msgstr "ElGamal/AES+SessionTags" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 +msgid "Specifications" +msgstr "仕様" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:34 +msgid "Blockfile" +msgstr "ブロックファイル" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:35 +msgid "Common structures" +msgstr "共通構造" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:36 +msgid "Configuration files" +msgstr "設定ファイル" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59 +msgid "Datagrams" +msgstr "データグラム" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:38 +msgid "GeoIP files" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91 +msgid "Plugins" +msgstr "プラグイン" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57 +msgid "Streaming library" +msgstr "ストリーミングライブラリ" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 +msgid "Tunnel creation" +msgstr "トンネル生成" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 +msgid "Tunnel messages" +msgstr "トンネルメッセージ" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 +msgid "Software updates" +msgstr "ソフトウェアアップデート" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:49 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:58 +msgid "Ministreaming library" +msgstr "ミニストリーミングライブラリ" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116 +msgid "Applications" +msgstr "アプリケーション" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:65 +msgid "Supported applications" +msgstr "サポートされるアプリケーション" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:66 +msgid "Bittorrent" +msgstr "Bittorrent" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:69 +msgid "Protocols" +msgstr "プロトコル" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:71 +msgid "Protocol stack" +msgstr "プロトコルスタック" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:76 +msgid "Transports" +msgstr "トランスポート" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:78 +msgid "Transport layer overview" +msgstr "トランスポート層概観" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 +msgid "Tunnels" +msgstr "トンネル" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:85 +msgid "Tunnel implementation" +msgstr "トンネル実装" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:86 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "単方向トンネル" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:87 +msgid "Old implementation" +msgstr "旧実装" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:90 +msgid "Naming and addressbook" +msgstr "名前付けとアドレスブック" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 +msgid "Team" +msgstr "チーム" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:96 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "栄誉殿堂" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:97 +msgid "Academic papers and peer review" +msgstr "学術論文とピアの精査" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:98 +msgid "Presentations, tutorials and articles" +msgstr "プレゼンテーションとチュートリアル、記事" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:99 +msgid "Contact us" +msgstr "お問い合わせ" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:102 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:104 +msgid "FAQ" +msgstr "よくある質問" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 +msgid "How to browse I2P" +msgstr "I2Pを閲覧するには" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 +msgid "Glossary" +msgstr "用語集" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:107 +msgid "Performance" +msgstr "パフォーマンス" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:108 i2p2www/pages/site/contact.html:28 +msgid "Forums" +msgstr "フォーラム" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:111 +msgid "Volunteer" +msgstr "ボランティア" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:113 +msgid "Get involved!" +msgstr "参加しよう!" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 +msgid "Develop" +msgstr "開発" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:117 +msgid "Licenses" +msgstr "ライセンス" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:118 +msgid "Release signing keys" +msgstr "署名キーのリリース" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:119 +msgid "Signed keys" +msgstr "署名されるキー" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 +msgid "Developers keys" +msgstr "開発者のキー" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 +msgid "Bug tracker" +msgstr "バグトラッカー" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:124 +msgid "Academic research" +msgstr "学術研究" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:125 +msgid "Open research questions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:126 +msgid "Guides" +msgstr "ガイド" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:128 +msgid "New developers" +msgstr "新しい開発者" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 +msgid "Using an IDE with I2P" +msgstr "I2PでIDEを使用" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 +msgid "Developer guidelines and coding style" +msgstr "開発者ガイドラインとコーディングスタイル" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:131 +msgid "Monotone" +msgstr "モノトーン" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:132 +msgid "New translators" +msgstr "新しい翻訳者" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:135 +msgid "Bounties" +msgstr "報奨金" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:136 i2p2www/pages/meetings/index.html:2 +msgid "Meetings" +msgstr "会合" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:137 +msgid "Roadmap" +msgstr "ロードマップ" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:138 +msgid "Task list" +msgstr "タスクリスト" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:141 +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:4 +msgid "I2P Meetings ATOM Feed" +msgstr "I2P会合 ATOMフィード" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:7 +msgid "Logs of past I2P meetings" +msgstr "過去の I2P 会合の記録" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:9 +msgid "Meetings are currently on hold until a more suitable time can be chosen." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:13 +#, python-format +msgid "" +"If you have something to discuss, please find the developers on IRC in " +"#i2p-dev.\n" +"Status updates from developers are also " +"available." +msgstr "" +"議論したいことがあれば、IRC上の #i2p-dev にて開発者が見つかります。\n" +"開発者からの状況更新も利用できます。" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:2 +#, python-format +msgid "I2P Development Meeting %(id)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:10 +msgid "Full IRC Log" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:29 +msgid "By topic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:35 +msgid "By date" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:41 +msgid "By author" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:83 +#, python-format +msgid "" +"Please send new or corrected entries to\n" +"%(email)s.
    \n" +"If you can, please format them as BibTeX; see our\n" +"BibTeX source page for examples.
    \n" +"Remember to include URLs if possible:\n" +"offline papers are less useful." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:2 +msgid "Contact" +msgstr "問い合わせ" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:4 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:11 +msgid "" +"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel" +" to this network is set up with new router installs.\n" +" We are also present on multiple standard networks like OFTC,\n" +" EIN and Freenode.\n" +" All I2P-related channels on all these network are linked to the main " +"channels on Irc2P via relay bots." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:19 +msgid "Channel list:" +msgstr "チャンネルリスト:" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:21 +msgid "General i2p discussion" +msgstr "全般的な i2p の議論" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:22 +msgid "Offtopic" +msgstr "主題から外れた話" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:23 +msgid "Development talk" +msgstr "開発話" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:24 +msgid "Help channel" +msgstr "チャンネルのヘルプ" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Most of the discussion about I2P's development happens on the I2P developer forum. This is usually the best" +" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive." +msgstr "" +"I2P の開発に関する議論のほとんどは、 I2P " +"開発フォーラムで起こっています。ここは IRC チャンネルが機能していない場合、大抵は質問を始めるのに最高の場所です。" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:33 +msgid "Mailing lists" +msgstr "メーリングリスト" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:34 +msgid "" +"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small " +"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. " +"This may change in future." +msgstr "" +"I2P にはメーリングリストがありますが、現在の小規模な開発チームは IRC " +"や開発者フォーラムを通じたコミュニケーションを好むために、めったに使われません。これは将来変更される場合があります。" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:39 +msgid "Subscribing" +msgstr "登録" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:40 +msgid "" +"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked " +"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses " +"(foobar@mail.i2p) can be used." +msgstr "" +"メーリングリストに登録するには、リスト情報ページ(以下にリンク)を開き、フォームを埋めてください。 I2P 内のメールアドレス " +"(hogehoge@mail.i2p) が使用できます。" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:44 +msgid "Unsubscribing" +msgstr "登録解除" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:45 +msgid "" +"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go " +"to the list information page (linked below) and enter your subscription " +"email address." +msgstr "メーリングリストから登録解除まてゃ登録オプションを編集するには、リスト情報ページ(以下にリンク)を開、登録メールアドレスを入力してください。" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:49 +msgid "Lists" +msgstr "リスト" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 +msgid "Archive" +msgstr "アーカイブ" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:53 +msgid "" +"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list " +"goes here." +msgstr "全般的な I2P の議論―別のリストにそぐわないものはすべてここに。" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:59 +msgid "" +"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are" +" available via NNTP as well." +msgstr "メーリングリストは好みませんか?それならこれはいかがでしょう。メーリングリストはすべてNTTP経由でも利用できます。" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:64 +msgid "Group-List-mapping:" +msgstr "グループリストマッピング:" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:68 +msgid "Servers:" +msgstr "サーバー:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:2 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "よくある質問 (FAQ)" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:4 +msgid "Index" +msgstr "目次" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:7 +msgid "General" +msgstr "全般" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:9 i2p2www/pages/site/faq.html:51 +msgid "What systems will I2P run on?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:10 +msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264 +msgid "My router has very few active peers, is this OK?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499 +msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226 +msgid "" +"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / " +"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349 +msgid "Is using an outproxy safe?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375 +msgid "Most of the eepsites within I2P are down?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528 +msgid "What ports does I2P use?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:17 +msgid "Why is I2P listening for connections on port 32000?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:18 i2p2www/pages/site/faq.html:62 +msgid "I think I found a bug, where can I report it?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108 +msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846 +msgid "I have a question!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:22 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233 +msgid "" +"My router has been up for several minutes and has zero or very few " +"connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391 +msgid "Why is I2P so slow?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:26 i2p2www/pages/site/faq.html:79 +msgid "" +"I'm missing lots of hosts in my addressbook. What are some good " +"subscription links?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384 +msgid "How do I set up my own eepsite?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417 +msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424 +msgid "How do I connect to IRC within I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282 +msgid "I can't access regular Internet sites through I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297 +msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507 +msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490 +msgid "How do I configure my browser?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435 +msgid "" +"How can I access the web console from my other machines or password " +"protect it?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475 +msgid "How can I use applications from my other machines?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749 +msgid "How do I reseed manually?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125 +msgid "My router is using too much CPU?!?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:39 +msgid "Misconception" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367 +msgid "" +"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular " +"Internet?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:42 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\"(outproxy) to the regular Internet? I don't " +"want it to be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189 +msgid "" +"I am opposed to certain types of content. How do I keep from " +"distributing, storing, or accessing them?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:45 +msgid "Errors and Their Solutions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785 +msgid "" +"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about " +"libm.so.4!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:48 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error stating Protocol family " +"unavailable when I2P is loading" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:847 +msgid "link" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:53 +#, python-format +msgid "" +"While I2P has been reported to run PCs as meagre as a low-end Pentium II " +"with 64 MB of RAM, you'll have a much better experience on a Pentium III " +"(or better) with 128MB of RAM (or more). A chart " +"comparing the performance of the various JREs can be found at %(chart)s, but in short: it's at all possible, use" +" Sun/Oracle Java or OpenJDK." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:57 +msgid "" +"I2P has been tested on Windows, Linux, FreeBSD (see the note below), OSX, and OpenSolaris. There is work " +"underway to bring I2P to the Android platform." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:65 +msgid "Here are some places, pick one or more." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:71 +msgid "Discuss with the developers on IRC in #i2p-dev" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:75 +msgid "Please include relevant information from the router logs and wrapper logs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:81 +msgid "" +"The default subscription is to http://www.i2p2.i2p/hosts.txt which is " +"updated rarely.\n" +"If you don't have another subscription, you may often have to use " +"\"jump\" links which\n" +"is annoying." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:87 +msgid "" +"Here are some other public addressbook subscription links. You may wish " +"to add one or two\n" +"to your susidns " +"subscription list.\n" +"You don't need to add all of them, as they sync with each other " +"periodically.\n" +"The links using a cgi-bin application employ various strategies to " +"minimize\n" +"the number of duplicate addresses delivered, so they should be more " +"efficient.\n" +"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of \"trust\", as a" +" malicious\n" +"subscription could give you incorrect addresses. So think about whether " +"you\n" +"want to trust any of these.\n" +"The operators of these services may have various policies for listing " +"hosts.\n" +"Presence on this list does not imply endorsement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:110 +msgid "" +"Jrandom was the lead developer of I2P and\n" +"Syndie for several years.\n" +"We do not know if or when jrandom will return.\n" +"The *.i2p.net domains were left in a non-functioning state after a power\n" +"outage at the hosting company." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:118 +#, python-format +msgid "" +"See this page for jrandom's parting message " +"and additional information\n" +"on the migration of *.i2p.net to this website." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:123 +msgid "I2P remains in active development." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:127 +msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:132 +msgid "" +"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your " +"system. You can check \n" +"which version of java you have installed by typing java " +"-version at a \n" +"command/shell prompt. Performance tends to suffer with other " +"implementations of java." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:139 +msgid "" +"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of " +"torrents, the bandwidth limits,\n" +"or try turning it off completely to see if that helps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:145 +msgid "" +"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much " +"traffic is going through your\n" +"I2P router and it is overloaded. Try reducing the setting for share " +"bandwidth percentage on the configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:150 +msgid "" +"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the " +"benefits of increased performance and bug fixes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:155 +msgid "" +"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph" +" on the graphs page to see\n" +"if the memory usage is \"pegged\"—the JVM is spending most of its " +"time in\n" +"garbage collection. Increase the setting " +"wrapper.java.maxmemory in wrapper.config." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:162 +msgid "" +"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at " +"100% for a long time?\n" +"If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:168 +#, python-format +msgid "" +"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native " +"version,\n" +"especially if you are running on a new or unusual OS or hardware " +"(OpenSolaris, mipsel, etc.).\n" +"See the jbigi page for instructions on\n" +"diagnosing, building, and testing methods." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:176 +msgid "" +"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n" +"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n" +"because at each hop a layer of encryption must be decoded.\n" +"You can limit participating traffic in two ways - by reducing the\n" +"share bandwidth on\n" +"confignet.jsp,\n" +"or by setting router.maxParticipatingTunnels=nnn on\n" +"configadvanced.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:191 +msgid "" +"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n" +"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone " +"to communicate freely. \n" +"The best way to keep your PC free of (encrypted) traffic that you dislike" +" is to not use I2P.\n" +"Freedom of speech has some costs.\n" +"But let's address your question in three parts:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:200 +msgid "" +"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers." +" You don't know\n" +"a message's contents, source, or destination.\n" +"All traffic you route is internal to the I2P network, you are not an exit node (outproxy).\n" +"Your only alternative is to refuse to route\n" +"any traffic, by setting your share bandwidth or maximum " +"participating tunnels to 0 (see above).\n" +"It would be nice if you didn't do this, you should help the network by " +"routing traffic for others.\n" +"Over 95% of users route traffic for others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:211 +msgid "" +"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must" +" be thinking of\n" +"Freenet.\n" +"Nobody's content is being stored on your computer by running I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:218 +msgid "" +"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go " +"there.\n" +"Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:228 +msgid "" +"No. This is normal.\n" +"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:235 +msgid "" +"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you " +"can go to http://localhost:7657/configreseed" +" and click the Save Changes and Reseed Now button. If this " +"method doesn't work—or you're using a very old version—you " +"may need to reseed manually." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:238 +msgid "" +"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and" +" you have installed\n" +"an old (0.6.1.30 or earlier) release, or\n" +"you have not run I2P in a long time, you must change the URL and then\n" +"click \"Reseed\" on the console to find other routers.\n" +"After your router is running,\n" +"on configadvanced.jsp," +"\n" +"add the line i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"OR i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (either should " +"work),\n" +"then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:249 +#, python-format +msgid "" +"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n" +"If you are running release 0.6.1.31 or later, you probably don't need to " +"do this.\n" +"If you are running release 0.6.1.26 or earlier, either follow the\n" +"manual reseed instructions below\n" +"or install the latest release.\n" +"Possible alternate method - add\n" +"wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"to wrapper.config, shutdown the router completely, then start again, then" +" click \"reseed\".\n" +"Let us know if this works." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:260 +#, python-format +msgid "" +"...but you *really* should upgrade to " +"the latest version." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:266 +msgid "" +"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes " +"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n" +"efficiency of the router and effectively reduced the number of active " +"peers.\n" +"The router should maintain connections to a few peers at all " +"times.\n" +"The best way to stay \"better-connected\" to the network is to share more bandwidth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:273 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to" +" be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:275 +msgid "" +"No. Unlike Tor,\n" +"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network." +"\n" +"Only volunteers who set up and run separate applications will relay " +"traffic to the regular Internet.\n" +"There are very, very few of these." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:284 +msgid "" +"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an " +"inherent part of the network,\n" +"and they may not be up.\n" +"In addition, the old outproxies squid.i2p, true.i2p, and krabs.i2p have " +"vanished.\n" +"The only outproxy at the moment is false.i2p.\n" +"To use it, edit your i2ptunnel " +"settings for eepProxy\n" +"and set your outproxy list to 'false.i2p' (only).\n" +"Then stop and restart the eepProxy.\n" +"If it doesn't work, the outproxy is not up. It is not I2P's fault.\n" +"If your primary reason to use an anonymous network is to anonymously " +"access sites\n" +"on the regular Internet, you should probably try Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:299 +msgid "" +"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-" +"to-end.\n" +"FTP is not supported for technical reasons." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:303 +msgid "" +"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be " +"possible to set up one.\n" +"Any other kind of outproxy may work if it's set up with a standard " +"tunnel. \n" +"If you would like to set up some type of outproxy, carefully research the" +" potential risks.\n" +"The I2P community may or may not be able to help with the technical " +"aspects, feel free to ask." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:309 +msgid "" +"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part" +" of the network.\n" +"They are services run by individuals and they may or may not\n" +"be operational at any given time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:314 +msgid "" +"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy " +"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 the tunnel is " +"configured out of the box.
    \n" +"In case the https outproxy is not available in your version of I2P, you " +"can add it easily by doing the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:320 +msgid "" +"Open i2p tunnel " +"manager. Scroll down to the bottom." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:325 +msgid "" +"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click " +"Create" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:330 +#, python-format +msgid "" +"In the new page, name and describe your new https tunnel as" +" you like.\n" +"The Access Point is your local port for the new https proxy " +"recommended port's 4445.\n" +"Outproxy should be the outproxy's .i2p address which supports " +"https. \n" +"See this forum post of h2ik's for the " +"address. \n" +"Make sure Shared Client, Delay Connect, AutoStart " +"are checked.\n" +"Other options should be left at the defaults. Click Save. In tunnel " +"manger, click the Start button next to your new tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:340 +msgid "" +"In firefox, click through " +"Tools>Options>Advanced>Network>Setting." +"\n" +"Untick Use this proxy for all protocol, set SSL proxy: to " +"localhost:4445." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:345 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:351 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This is a question that only you can answer because the correct answer " +"depends on your behaviours, your\n" +"threat model, and how much you trust the " +"outproxy operator." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:355 +msgid "" +"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n" +"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n" +"The Tor" +" FAQ\n" +"does a good job of explaining this." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:361 +#, python-format +msgid "" +"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy " +"operator\n" +"and operators of other I2P services, if you use the same tunnels " +"(\"shared clients\").\n" +"There is additional discussion about this on %(zzz)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:369 +msgid "" +"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect " +"to, this cannot be done.\n" +"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, " +"and email. Note that there is not a SOCKS outproxy.\n" +"If this type of service is required, try Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:377 +#, python-format +msgid "" +"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of " +"them are down.\n" +"People and eepsites come and go.\n" +"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are" +" currently up.\n" +"%(eepstatus)s tracks active eepsites." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:386 +msgid "" +"Click on the Website link\n" +"at the top of your router console for instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:393 +msgid "" +"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on" +" I2P?\n" +"The encryption and routing within the I2P network adds a substantial " +"amount of overhead and limits bandwidth.\n" +"Anonymity isn't free." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:398 +msgid "" +"In addition, you and everybody else probably need to increase your " +"bandwidth limits.\n" +"Two key settings are the inbound and outbound bandwidth limiters on\n" +"the configuration page.\n" +"With the default settings of 32KBps you will generally get no better than" +" 15KBps data transfer in I2PSnark.\n" +"Increasing the settings (but keeping within your actual connection " +"limitations)\n" +"will increase the potential transfer rate for I2PSnark and all other " +"applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:406 +msgid "" +"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow " +"participating tunnels\n" +"to route through your router? Believe it or not, allowing participating " +"traffic\n" +"keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer " +"speeds." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:411 +#, python-format +msgid "" +"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being " +"implemented, and\n" +"generally speaking, running the latest release will help your " +"performance.\n" +"If you haven't, install the latest " +"release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:419 +#, python-format +msgid "" +"See the\n" +"I2P Bittorrent FAQ" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:426 +msgid "" +"\n" +"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is" +" installed (see\n" +"the I2PTunnel " +"configuration page),\n" +"and is automatically started when the I2P router starts. To connect to " +"it, tell your IRC\n" +"client to connect to localhost 6668. XChat-like client users" +" can create a\n" +"new network with the server localhost/6668 (remember to tick" +" "Bypass\n" +"proxy server" if you have a proxy server configured)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:437 +msgid "" +"For security purposes, the router's admin console by default only listens" +"\n" +"for connections on the local interface. However, with a little hacking,\n" +"you can make it reachable remotely:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:445 +msgid "" +"Open ~/.i2p/clients.config and replace
    \n" +"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
    \n" +"with
    \n" +"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:453 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/configui" +"\n" +"and add a console username and password if desired." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:459 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/index.jsp" +"\n" +"and hit \"Graceful restart\", which restarts the JVM and reloads the " +"client applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:466 +msgid "" +"After that fires up, you should now be able to reach your console " +"remotely. Reload the router at\n" +"http://127.0.0.1:7657 and you will be prompted for the username and " +"password you specified in step 2\n" +"above if your browser supports the authentication popup. Note: the\n" +"0.0.0.0 above specifies an interface, not a network " +"or netmask. 0.0.0.0\n" +"means \"bind to all interfaces\", so it can be reachable on " +"127.0.0.1:7657 as well as\n" +"any LAN/WAN IP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:477 +msgid "" +"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address " +"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n" +"router advanced configuration option " +"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:482 +msgid "Whats an \"eepsite\"?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:484 +msgid "" +"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by" +"\n" +"setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n" +"listens on localhost port 4444), and browsing to the site." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:492 +#, python-format +msgid "" +"The proxy config for different browsers is on a \n" +"separate page with screenshots. More advanced configs with external " +"tools\n" +"are possible but could introduce leaks in your setup." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:501 +msgid "" +"x is the number of peers you've sent or received a message from\n" +"successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the " +"last\n" +"hour or so." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:509 +msgid "" +"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are " +"supported.\n" +"There is no SOCKS outproxy so it is of limited use." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:513 +msgid "" +"In addition, many applications leak sensitive\n" +"information that could identify you on the Internet. I2P only filters\n" +"connection data, but if the program you intend to run sends this\n" +"information as content, I2P has no way to protect your anonymity. For\n" +"example, some mail applications will send the IP address of the machine\n" +"they are running on to a mail server. There is no way for I2P to filter\n" +"this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but" +"\n" +"extremely dangerous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:523 +#, python-format +msgid "" +"If you would like more information on the socks proxy application anyway," +"\n" +"there are some helpful hints on the socks page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:530 +msgid "" +"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n" +"through various settings, of course):" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:539 +msgid "" +"Internet-facing ports\n" +"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select " +"a random port\n" +"between 9000 and 31000 when the program is run for the first time.\n" +"The selected port is shown on the router configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:547 +msgid "" +"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to " +"arbitrary remote UDP ports, allowing replies\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:552 +msgid "" +"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:557 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:562 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations
    \n" +"Inbound TCP may be disabled on the configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:568 +msgid "" +"Outbound UDP on port 123, allowing replies
    \n" +"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n" +"querying a random SNTP host in pool.ntp.org or another\n" +"server you specify)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:579 +msgid "" +"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n" +"except where noted:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:585 +msgid "" +"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n" +"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:592 +msgid "" +"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the bob.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:600 +msgid "" +"4444: HTTP proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:607 +msgid "" +"4445: HTTPS proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:614 +msgid "" +"6668: IRC proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:621 +msgid "" +"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n" +"Binds to the LAN address.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.HTTPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:629 +msgid "" +"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n" +"Binds to all interfaces.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:637 +msgid "" +"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n" +"May be changed to a different port on\n" +"configclients.jsp" +"\n" +"but this is not recommended.\n" +"May be to bind to a different interface or all interfaces, or disabled, " +"on\n" +"configclients.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:647 +msgid "" +"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file with the SAM command line " +"option sam.udp.port=nnnn." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:655 +msgid "" +"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:663 +msgid "" +"7657: Your router console\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in that file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:670 +msgid "" +"7658: Your eepsite\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in the jetty.xml file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:677 +msgid "" +"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:684 +msgid "" +"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:691 +msgid "" +"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:698 +msgid "" +"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n" +"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n" +"Starts at 31000 and will increment until 31999 looking for a free port.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:708 +msgid "" +"32000: Local control channel for the service wrapper.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:720 +msgid "" +"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable " +"from \n" +"remote machines, but *should* be reachable locally. You can also create" +" \n" +"additional ports for I2PTunnel instances via " +"http://localhost:7657/i2ptunnel/ \n" +"(and in turn, would need to get your firewall to allow you local access, " +"but \n" +"not remote access, unless desired)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:728 +msgid "" +"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote " +"peers, but\n" +"if you can configure your NAT/firewall to allow inbound UDP and TCP the " +"outbound facing port, you'll" +"\n" +"get better performance. You will also need to be able to send outbound " +"UDP packets\n" +"to arbitrary remote peers (blocking IPs randomly with something like " +"PeerGuardian\n" +"only hurts you - don't do it)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 +msgid "Why is I2P listening on port 32000?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:738 +msgid "" +"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound " +"to localhost—in order \n" +"to communicate with software running inside the JVM. When the JVM is " +"launched it is given a key \n" +"so it can connect to the wrapper. After the JVM establishes its " +"connection \n" +"to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:744 +msgid "" +"More information can be found in the \n" +"wrapper documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:751 +msgid "" +"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the " +"first time.\n" +"Reseeding is nothing more than sending plain HTTP GET requests\n" +"to fetch a directory listing and download multiple \"routerInfo\" files\n" +"from a predefined reseed URL." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:758 +msgid "" +"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n" +"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value" +"\n" +"(often less than 5) which does not increase. This can occur, among other " +"things,\n" +"if your firewall limits outbound traffic, and blocked the reseed request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:765 +msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:768 +msgid "Stop your I2P router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:771 +msgid "" +"Open http://netdb.i2p2.de/ using a " +"web browser" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:774 +msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:781 +msgid "Start your I2P router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:788 +msgid "" +"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see " +"output like the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:793 +msgid "" +"\n" +"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many " +"systems \n" +"as possible, up until I2P 0.8.9 we used a java wrapper \n" +"compiled for FreeBSD 6.x. If you're receiving this error you most likely " +"are missing the necessary compatibility libraries.\n" +"These libraries may be installed by performing the following steps:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:801 +msgid "" +"Switch to the root user with su or log in as " +"root." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:807 +#, python-format +msgid "" +"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), " +"other\n" +"possibilities would be to compile the wrapper for your\n" +"system, starting I2P with the runplain.sh script, or you" +" can\n" +"replace the wrapper with one from the source tarball." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:813 +msgid "" +"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and " +"compiled on systems running FreeBSD 7.2." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:817 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error that states \"Protocol " +"family unavailable\" when loading the Router Console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:819 +msgid "" +"Often this error will occur with any network enabled java software on " +"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few " +"ways to solve this:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:824 +msgid "" +"On Linux based systems, you can echo 0 > " +"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:826 +msgid "Look for the following lines in wrapper.config." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:830 +msgid "" +"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the " +"lines are not there, add them without the \"#\"s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:833 +msgid "" +"Another option would be to remove the ::1 from " +"~/.i2p/clients.config" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:837 +msgid "" +"WARNING: For any changes to wrapper.config " +"to take effect, you must completely\n" +"stop the router and the wrapper. Clicking Restart on your\n" +"router console will NOT reread this file! You must\n" +"click Shutdown, wait 11 minutes, then start I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:848 +#, python-format +msgid "" +"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n" +"the forum and we'll post it here (with\n" +"the answer, hopefully)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/impressum.html:4 +msgid "German laws" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:2 +msgid "I2P Anonymous Network" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:4 +msgid "" +"Anonymous peer-to-peer distributed communication layer built with open " +"source tools and designed to run any traditional Internet service such as" +" email, IRC or web hosting." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:7 +msgid "What does I2P do for you?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:8 +msgid "" +"The I2P network provides strong privacy protections for communication " +"over the Internet. Many activities that would risk your privacy on the " +"public Internet can be conducted anonymously inside I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:9 +#, python-format +msgid "Get I2P %(version)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:13 +msgid "What is I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:15 +msgid "" +"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is " +"intended to protect communication from dragnet surveillance and " +"monitoring by third parties such as ISPs.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:18 +msgid "" +"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, " +"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average " +"person.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:21 +msgid "" +"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is " +"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get " +"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic " +"review.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:24 +msgid "" +"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) " +"and Android phones. Help spread the word!\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:28 +msgid "Read more…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:33 +msgid "What can you do with I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Email: Integrated web mail interface," +" plugin for serverless email." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:41 +#, python-format +msgid "" +"Web browsing: Anonymous " +"websites, gateways to and from the public Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:46 +#, python-format +msgid "" +"Blogging and forums: " +"Blogging and Syndie plugins." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:51 +#, python-format +msgid "" +"Website hosting: Integrated" +" anonymous web server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:56 +#, python-format +msgid "" +"Real-time chat: Instant " +"messaging and IRC clients." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:61 +#, python-format +msgid "" +"File sharing: ED2K and " +"Gnutella clients, integrated BitTorrent client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:66 +#, python-format +msgid "" +"Decentralized file " +"storage: Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:71 +#, python-format +msgid "More supported applications…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:79 +msgid "News & Updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:4 +msgid "Recommended Links & Resources" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:5 +#, python-format +msgid "" +"See also the page with\n" +"links to presentations, videos, and tutorials about" +" I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:12 +msgid "I2P on the web" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:20 +msgid "Friends of I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:32 +msgid "More Projects and Documentation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:42 +msgid "Press" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:46 +msgid "Boards, newssite, others" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:50 +msgid "Very Old Stuff" +msgstr "" + diff --git a/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po new file mode 100644 index 00000000..bad10f51 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/pl/LC_MESSAGES/priority.po @@ -0,0 +1,2550 @@ +# Polish translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# Tracerneo , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 00:30+0000\n" +"Last-Translator: str4d \n" +"Language-Team: Polish " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:2 +msgid "Blog Category" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:4 +#, python-format +msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:95 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78 +msgid "I2P Blog ATOM Feed" +msgstr "I2P Blog ATOM Feed" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:17 +#, python-format +msgid "Posted %(date)s by %(author)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/latest.html:5 +msgid "More blog posts…" +msgstr "Więcej postów…" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:6 +msgid "Posted:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:7 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:4 +msgid "Debian I2P Packages" +msgstr "Paczki I2P Debiana" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:6 +msgid "" +"The Debian packages\n" +"have been tested and should work on x86/x86_64 platforms running:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:11 +msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 +msgid "Debian Linux (Squeeze and newer) & kFreeBSD" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 +#, python-format +msgid "" +"The I2P packages may work on systems not listed above. Please " +"report any issues\n" +"with these packages on Trac at\n" +"https://trac.i2p2.de." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23 +msgid "" +"Option 1: Recent versions of Ubuntu and its " +"derivatives (Try this if you're not using Debian)" +msgstr "" +"Opcja 1: Aktualne wersje Ubuntu i pochodne " +"(Spróbuj tego jeśli nie używasz Debiana)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:24 +msgid "Option 2: Debian (including Debian-derivatives)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:27 +msgid "" +"Instructions for Ubuntu Precise Pangolin (and newer) and derivatives like" +" Linux Mint & Trisquel" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 +msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" +msgstr "Dodawanie PPA z linii komend i instalacja I2P" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:31 +msgid "Open a terminal and enter:" +msgstr "Otwórz terminal i wpisz:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:33 +msgid "" +"This command will add the PPA to /etc/apt/sources.list.d and fetch the\n" +"gpg key that the repository has been signed with. The GPG key ensures\n" +"that the packages have not been tampered with since being built." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:40 +msgid "Notify your package manager of the new PPA by entering:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:42 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from each\n" +"repository that is enabled on your system, including the I2P PPA that\n" +"was added with the earlier command." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:48 +msgid "You are now ready to install I2P!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:52 +msgid "Adding the PPA Using Synaptic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:55 +msgid "" +"Open Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " +"Manager)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:60 +msgid "" +"Once Synaptic opens, select Repositories from the " +"Settings menu." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:65 +msgid "" +"Click the Other Sources tab and click Add. Paste " +"ppa:i2p-maintainers/i2p into the APT-line field and click " +"Add Source. Click the Close button then " +"Reload." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:70 +msgid "" +"In the Quick Filter box, type in i2p and press enter. When " +"i2p is returned in the results list, right click " +"i2p and select Mark for Installation. After doing " +"so you may see a Mark additional required changes? popup. If so," +" click Mark then Apply." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:76 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next\n" +"part of starting I2P and configuring " +"it for your system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:81 +msgid "Instructions for Debian" +msgstr "Instrukcje dla Debiana" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:85 +msgid "" +"Note: The steps below should be performed with root access (i.e., " +"switching\n" +"user to root with \"su\" or by prefixing each command with \"sudo\")." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:90 +#, python-format +msgid "Add lines like the following to %(file)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:111 +#, python-format +msgid "" +"Download the key used to sign the repository" +" and add it to apt:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:118 +msgid "Notify your package manager of the new repository by entering" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:120 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from every\n" +"repository enabled on your system, including the I2P repository added in " +"step\n" +"1." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:126 +msgid "" +"You are now ready to install I2P! Installing the i2p-keyring" +"\n" +"package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next part" +" of starting I2P and configuring it " +"for your system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171 +msgid "Post-install work" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:139 +msgid "" +"Using these I2P packages the I2P router can be started in the following\n" +"three ways:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:145 +msgid "" +""on demand" using the i2prouter script. Simply run " +""i2prouter\n" +"start" from a command prompt. (Note: Do " +"not use\n" +"sudo or run it as root!)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:152 +msgid "" +""on demand" without the java service wrapper\n" +"(needed on non-Linux/non-x86 systems) by running \"i2prouter-" +"nowrapper\".\n" +"(Note: Do not\n" +"use sudo or run it as root!)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:160 +msgid "" +"as a service that automatically runs when your system boots, even\n" +"before logging in. The service can be enabled with \"dpkg-" +"reconfigure\n" +"i2p\" as root or using sudo. This is the recommended means of " +"operation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:168 +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can. The ports to forward can be found on the \n" +"network configuration page in the router console. If guidance with " +"respect to forwarding ports is needed,\n" +"you may find portforward.com to be" +" helpful." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:175 +msgid "" +"Please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KB/s down / 40 KB/s up are fairly " +"conservative." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 +#, python-format +msgid "" +"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the browser proxy setup page for an easy " +"howto." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:3 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 +msgid "Download I2P" +msgstr "Pobierz I2P" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11 +msgid "Dependency" +msgstr "Zależności" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Java Runtime 1.5 or higher.\n" +"(Oracle Java Version 7,\n" +"OpenJDK 7, or\n" +"IcedTea7\n" +" recommended,\n" +"except Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
    \n" +"Determine your installed Java version here\n" +"or type java -version at your command prompt.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 +msgid "Clean installs" +msgstr "Czyste instalacje" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:37 i2p2www/pages/downloads/list.html:54 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:81 i2p2www/pages/downloads/list.html:140 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269 +msgid "select alternate link" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 +msgid "Download that file and run it." +msgstr "Pobierz ten plik i uruchom go." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:61 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" You may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:69 i2p2www/pages/downloads/list.html:96 +msgid "Command line (headless) install:" +msgstr "Instalacja z linii komend:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:70 +#, python-format +msgid "" +"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" On some platforms you may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" +"Pobierz ten plik i kliknij dwukrotnie (jeśl działa) lub\n" +" wpisz java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar w " +"terminalu, by uruchomić\n" +" instalator.\n" +" Na niektórych platformach może być dostępna opcja "Open with " +"Java"\n" +" po kliknięciu prawym przyciskiem myszy." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:97 +#, python-format +msgid "" +"Download the graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" +"Pobierz powyższy plik instalatora graficznego i wykonaj\n" +" java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console z linii" +" komend." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:107 +msgid "Packages for Debian & Ubuntu are available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:121 +#, python-format +msgid "" +"The above file is the current release build.\n" +" The latest dev build is version %(devbuild)s, and is available from\n" +" str4d's eepsite." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:127 +msgid "" +"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" +" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " +"installing\n" +" the other." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 +msgid "Source package" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147 +#, python-format +msgid "" +"Alternately, you can fetch the source from monotone\n" +" or via Git from git.repo.i2p or Github.\n" +"
    \n" +" Run (tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd " +"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg) then either\n" +" run the GUI installer or headless install as above." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 +#, python-format +msgid "" +"The files are signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167 +msgid "" +"I2P can also be downloaded from our project pages on Launchpad and Google Code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 +msgid "" +"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" +" button\n" +"which will bring up the router console,\n" +"which has further instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 +msgid "" +"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" +"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" +" I2P.\n" +"Changing to that directory in a console and issuing \"sh i2prouter " +"status\"\n" +"should tell you the router's status. The arguments \"start\", \"stop\" " +"and \"restart\"\n" +"control the service. The router console\n" +"can be accessed at its usual location.\n" +"For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc)" +" is not supported,\n" +"start the router with \"sh runplain.sh\" instead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:190 +#, python-format +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can, bearing in mind the Internet-facing ports I2P uses,\n" +"described here among other ports.\n" +"If you have successfully opened your port to inbound TCP, also enable " +"inbound TCP on the\n" +"configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 +msgid "" +"Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:215 +msgid "Automatic updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:223 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:239 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:248 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266 +msgid "Manual updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:278 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305 +msgid "Previous Releases" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 +msgid "Mirror selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:5 +msgid "File:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:10 +msgid "Any mirror" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:19 +msgid "" +"To claim the bounty the author must not be paid by other organizations\n" +"or teams for this work (e.g. GSoC students are not valid)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Bounty amounts may be increased by further donations. Do\n" +"you think these are important? Add in your " +"donation, \n" +"marking the amount for the %(donatename)s bounty!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:3 +msgid "Not found" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:9 +msgid "" +"Yep... the resource, you were searching for, is named differently, " +"doesn't exist or was removed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:5 +msgid "Server error" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:13 +msgid "500 Server error" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:17 +msgid "Umm... the server encountered some sort of error." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:2 +msgid "Mirrors" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 +msgid "Secure" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 +msgid "Misc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 +msgid "Links" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 +msgid "Impressum" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 +msgid "T-Shirts!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 +msgid "Europe" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 +msgid "USA" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:29 +msgid "Skip navigation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:32 +msgid "I2P Logo" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:32 i2p2www/pages/site/index.html:3 +msgid "The Invisible Internet Project" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:56 +#, python-format +msgid "" +"This page was last updated in %(lastupdated)s and is accurate for router " +"version %(accuratefor)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:60 +#, python-format +msgid "This page was last updated in %(lastupdated)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:64 +#, python-format +msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/macros:21 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/macros:36 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/macros:43 +msgid "Posted in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:4 +msgid "About" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:6 +msgid "Introduction to I2P" +msgstr "Wprowadzenie do I2P" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:7 +msgid "Comparisons" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:9 +msgid "Overview of comparisons" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:13 +msgid "Other anonymous networks" +msgstr "Inne anonimowe sieci" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:18 +msgid "Documentation index" +msgstr "Indeks dokumentacji" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:19 +msgid "How does it work?" +msgstr "Jak to działa?" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:21 +msgid "Gentle intro" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:22 +msgid "Tech intro" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:23 +msgid "Threat model" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:24 +msgid "Garlic routing" +msgstr "Garlic routing" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:25 +msgid "Network database" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:26 +msgid "Tunnel routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 +msgid "Peer selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:28 +msgid "Cryptography" +msgstr "Kryptografia" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:29 +msgid "ElGamal/AES+SessionTags" +msgstr "ElGamal/AES+SessionTags" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 +msgid "Specifications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:34 +msgid "Blockfile" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:35 +msgid "Common structures" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:36 +msgid "Configuration files" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59 +msgid "Datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:38 +msgid "GeoIP files" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91 +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57 +msgid "Streaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 +msgid "Tunnel creation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 +msgid "Tunnel messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 +msgid "Software updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:49 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:58 +msgid "Ministreaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:65 +msgid "Supported applications" +msgstr "Wspierane aplikacje" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:66 +msgid "Bittorrent" +msgstr "Bittorrent" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:69 +msgid "Protocols" +msgstr "Protokoły" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:71 +msgid "Protocol stack" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:76 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:78 +msgid "Transport layer overview" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 +msgid "Tunnels" +msgstr "Tunele" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:85 +msgid "Tunnel implementation" +msgstr "Implementacje tuneli" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:86 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "Tunele jednokierunkowe" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:87 +msgid "Old implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:90 +msgid "Naming and addressbook" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 +msgid "Team" +msgstr "Zespół" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:96 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:97 +msgid "Academic papers and peer review" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:98 +msgid "Presentations, tutorials and articles" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:99 +msgid "Contact us" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:102 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:104 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 +msgid "How to browse I2P" +msgstr "Jak przeglądać I2P" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 +msgid "Glossary" +msgstr "Słowniczek pojęć" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:107 +msgid "Performance" +msgstr "Wydajność" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:108 i2p2www/pages/site/contact.html:28 +msgid "Forums" +msgstr "Forum" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:111 +msgid "Volunteer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:113 +msgid "Get involved!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 +msgid "Develop" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:117 +msgid "Licenses" +msgstr "Licencje" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:118 +msgid "Release signing keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:119 +msgid "Signed keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 +msgid "Developers keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 +msgid "Bug tracker" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:124 +msgid "Academic research" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:125 +msgid "Open research questions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:126 +msgid "Guides" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:128 +msgid "New developers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 +msgid "Using an IDE with I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 +msgid "Developer guidelines and coding style" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:131 +msgid "Monotone" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:132 +msgid "New translators" +msgstr "Nowi tłumacze" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:135 +msgid "Bounties" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:136 i2p2www/pages/meetings/index.html:2 +msgid "Meetings" +msgstr "Spotkania" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:137 +msgid "Roadmap" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:138 +msgid "Task list" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:141 +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:4 +msgid "I2P Meetings ATOM Feed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:7 +msgid "Logs of past I2P meetings" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:9 +msgid "Meetings are currently on hold until a more suitable time can be chosen." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:13 +#, python-format +msgid "" +"If you have something to discuss, please find the developers on IRC in " +"#i2p-dev.\n" +"Status updates from developers are also " +"available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:2 +#, python-format +msgid "I2P Development Meeting %(id)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:10 +msgid "Full IRC Log" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:29 +msgid "By topic" +msgstr "Wg. tematu" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:35 +msgid "By date" +msgstr "Wg. daty" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:41 +msgid "By author" +msgstr "Wg. autora" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:83 +#, python-format +msgid "" +"Please send new or corrected entries to\n" +"%(email)s.
    \n" +"If you can, please format them as BibTeX; see our\n" +"BibTeX source page for examples.
    \n" +"Remember to include URLs if possible:\n" +"offline papers are less useful." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:2 +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:4 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:11 +msgid "" +"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel" +" to this network is set up with new router installs.\n" +" We are also present on multiple standard networks like OFTC,\n" +" EIN and Freenode.\n" +" All I2P-related channels on all these network are linked to the main " +"channels on Irc2P via relay bots." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:19 +msgid "Channel list:" +msgstr "Lista kanałów:" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:21 +msgid "General i2p discussion" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:22 +msgid "Offtopic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:23 +msgid "Development talk" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:24 +msgid "Help channel" +msgstr "Kanał pomocy" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Most of the discussion about I2P's development happens on the I2P developer forum. This is usually the best" +" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:33 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:34 +msgid "" +"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small " +"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. " +"This may change in future." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:39 +msgid "Subscribing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:40 +msgid "" +"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked " +"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses " +"(foobar@mail.i2p) can be used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:44 +msgid "Unsubscribing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:45 +msgid "" +"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go " +"to the list information page (linked below) and enter your subscription " +"email address." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:49 +msgid "Lists" +msgstr "Listy" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 +msgid "Archive" +msgstr "Archiwum" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:53 +msgid "" +"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list " +"goes here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:59 +msgid "" +"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are" +" available via NNTP as well." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:64 +msgid "Group-List-mapping:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:68 +msgid "Servers:" +msgstr "Serwery:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:2 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Najczęściej Zadawane Pytania (FAQ)" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:4 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:7 +msgid "General" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:9 i2p2www/pages/site/faq.html:51 +msgid "What systems will I2P run on?" +msgstr "Na jakich systemach I2P będzie działać?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:10 +msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264 +msgid "My router has very few active peers, is this OK?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499 +msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226 +msgid "" +"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / " +"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349 +msgid "Is using an outproxy safe?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375 +msgid "Most of the eepsites within I2P are down?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528 +msgid "What ports does I2P use?" +msgstr "Jakich portów używa I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:17 +msgid "Why is I2P listening for connections on port 32000?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:18 i2p2www/pages/site/faq.html:62 +msgid "I think I found a bug, where can I report it?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108 +msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846 +msgid "I have a question!" +msgstr "Mam pytanie!" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:22 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233 +msgid "" +"My router has been up for several minutes and has zero or very few " +"connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391 +msgid "Why is I2P so slow?" +msgstr "Dlaczego I2P jest tak wolne?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:26 i2p2www/pages/site/faq.html:79 +msgid "" +"I'm missing lots of hosts in my addressbook. What are some good " +"subscription links?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384 +msgid "How do I set up my own eepsite?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417 +msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424 +msgid "How do I connect to IRC within I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282 +msgid "I can't access regular Internet sites through I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297 +msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507 +msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490 +msgid "How do I configure my browser?" +msgstr "Jak skonfigurować moją przeglądarkę?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435 +msgid "" +"How can I access the web console from my other machines or password " +"protect it?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475 +msgid "How can I use applications from my other machines?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749 +msgid "How do I reseed manually?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125 +msgid "My router is using too much CPU?!?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:39 +msgid "Misconception" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367 +msgid "" +"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular " +"Internet?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:42 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\"(outproxy) to the regular Internet? I don't " +"want it to be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189 +msgid "" +"I am opposed to certain types of content. How do I keep from " +"distributing, storing, or accessing them?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:45 +msgid "Errors and Their Solutions" +msgstr "Błędy i ich rozwiązania" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785 +msgid "" +"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about " +"libm.so.4!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:48 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error stating Protocol family " +"unavailable when I2P is loading" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:847 +msgid "link" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:53 +#, python-format +msgid "" +"While I2P has been reported to run PCs as meagre as a low-end Pentium II " +"with 64 MB of RAM, you'll have a much better experience on a Pentium III " +"(or better) with 128MB of RAM (or more). A chart " +"comparing the performance of the various JREs can be found at %(chart)s, but in short: it's at all possible, use" +" Sun/Oracle Java or OpenJDK." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:57 +msgid "" +"I2P has been tested on Windows, Linux, FreeBSD (see the note below), OSX, and OpenSolaris. There is work " +"underway to bring I2P to the Android platform." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:65 +msgid "Here are some places, pick one or more." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:71 +msgid "Discuss with the developers on IRC in #i2p-dev" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:75 +msgid "Please include relevant information from the router logs and wrapper logs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:81 +msgid "" +"The default subscription is to http://www.i2p2.i2p/hosts.txt which is " +"updated rarely.\n" +"If you don't have another subscription, you may often have to use " +"\"jump\" links which\n" +"is annoying." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:87 +msgid "" +"Here are some other public addressbook subscription links. You may wish " +"to add one or two\n" +"to your susidns " +"subscription list.\n" +"You don't need to add all of them, as they sync with each other " +"periodically.\n" +"The links using a cgi-bin application employ various strategies to " +"minimize\n" +"the number of duplicate addresses delivered, so they should be more " +"efficient.\n" +"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of \"trust\", as a" +" malicious\n" +"subscription could give you incorrect addresses. So think about whether " +"you\n" +"want to trust any of these.\n" +"The operators of these services may have various policies for listing " +"hosts.\n" +"Presence on this list does not imply endorsement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:110 +msgid "" +"Jrandom was the lead developer of I2P and\n" +"Syndie for several years.\n" +"We do not know if or when jrandom will return.\n" +"The *.i2p.net domains were left in a non-functioning state after a power\n" +"outage at the hosting company." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:118 +#, python-format +msgid "" +"See this page for jrandom's parting message " +"and additional information\n" +"on the migration of *.i2p.net to this website." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:123 +msgid "I2P remains in active development." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:127 +msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:132 +msgid "" +"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your " +"system. You can check \n" +"which version of java you have installed by typing java " +"-version at a \n" +"command/shell prompt. Performance tends to suffer with other " +"implementations of java." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:139 +msgid "" +"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of " +"torrents, the bandwidth limits,\n" +"or try turning it off completely to see if that helps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:145 +msgid "" +"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much " +"traffic is going through your\n" +"I2P router and it is overloaded. Try reducing the setting for share " +"bandwidth percentage on the configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:150 +msgid "" +"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the " +"benefits of increased performance and bug fixes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:155 +msgid "" +"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph" +" on the graphs page to see\n" +"if the memory usage is \"pegged\"—the JVM is spending most of its " +"time in\n" +"garbage collection. Increase the setting " +"wrapper.java.maxmemory in wrapper.config." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:162 +msgid "" +"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at " +"100% for a long time?\n" +"If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:168 +#, python-format +msgid "" +"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native " +"version,\n" +"especially if you are running on a new or unusual OS or hardware " +"(OpenSolaris, mipsel, etc.).\n" +"See the jbigi page for instructions on\n" +"diagnosing, building, and testing methods." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:176 +msgid "" +"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n" +"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n" +"because at each hop a layer of encryption must be decoded.\n" +"You can limit participating traffic in two ways - by reducing the\n" +"share bandwidth on\n" +"confignet.jsp,\n" +"or by setting router.maxParticipatingTunnels=nnn on\n" +"configadvanced.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:191 +msgid "" +"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n" +"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone " +"to communicate freely. \n" +"The best way to keep your PC free of (encrypted) traffic that you dislike" +" is to not use I2P.\n" +"Freedom of speech has some costs.\n" +"But let's address your question in three parts:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:200 +msgid "" +"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers." +" You don't know\n" +"a message's contents, source, or destination.\n" +"All traffic you route is internal to the I2P network, you are not an exit node (outproxy).\n" +"Your only alternative is to refuse to route\n" +"any traffic, by setting your share bandwidth or maximum " +"participating tunnels to 0 (see above).\n" +"It would be nice if you didn't do this, you should help the network by " +"routing traffic for others.\n" +"Over 95% of users route traffic for others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:211 +msgid "" +"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must" +" be thinking of\n" +"Freenet.\n" +"Nobody's content is being stored on your computer by running I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:218 +msgid "" +"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go " +"there.\n" +"Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:228 +msgid "" +"No. This is normal.\n" +"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:235 +msgid "" +"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you " +"can go to http://localhost:7657/configreseed" +" and click the Save Changes and Reseed Now button. If this " +"method doesn't work—or you're using a very old version—you " +"may need to reseed manually." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:238 +msgid "" +"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and" +" you have installed\n" +"an old (0.6.1.30 or earlier) release, or\n" +"you have not run I2P in a long time, you must change the URL and then\n" +"click \"Reseed\" on the console to find other routers.\n" +"After your router is running,\n" +"on configadvanced.jsp," +"\n" +"add the line i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"OR i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (either should " +"work),\n" +"then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:249 +#, python-format +msgid "" +"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n" +"If you are running release 0.6.1.31 or later, you probably don't need to " +"do this.\n" +"If you are running release 0.6.1.26 or earlier, either follow the\n" +"manual reseed instructions below\n" +"or install the latest release.\n" +"Possible alternate method - add\n" +"wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"to wrapper.config, shutdown the router completely, then start again, then" +" click \"reseed\".\n" +"Let us know if this works." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:260 +#, python-format +msgid "" +"...but you *really* should upgrade to " +"the latest version." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:266 +msgid "" +"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes " +"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n" +"efficiency of the router and effectively reduced the number of active " +"peers.\n" +"The router should maintain connections to a few peers at all " +"times.\n" +"The best way to stay \"better-connected\" to the network is to share more bandwidth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:273 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to" +" be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:275 +msgid "" +"No. Unlike Tor,\n" +"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network." +"\n" +"Only volunteers who set up and run separate applications will relay " +"traffic to the regular Internet.\n" +"There are very, very few of these." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:284 +msgid "" +"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an " +"inherent part of the network,\n" +"and they may not be up.\n" +"In addition, the old outproxies squid.i2p, true.i2p, and krabs.i2p have " +"vanished.\n" +"The only outproxy at the moment is false.i2p.\n" +"To use it, edit your i2ptunnel " +"settings for eepProxy\n" +"and set your outproxy list to 'false.i2p' (only).\n" +"Then stop and restart the eepProxy.\n" +"If it doesn't work, the outproxy is not up. It is not I2P's fault.\n" +"If your primary reason to use an anonymous network is to anonymously " +"access sites\n" +"on the regular Internet, you should probably try Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:299 +msgid "" +"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-" +"to-end.\n" +"FTP is not supported for technical reasons." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:303 +msgid "" +"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be " +"possible to set up one.\n" +"Any other kind of outproxy may work if it's set up with a standard " +"tunnel. \n" +"If you would like to set up some type of outproxy, carefully research the" +" potential risks.\n" +"The I2P community may or may not be able to help with the technical " +"aspects, feel free to ask." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:309 +msgid "" +"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part" +" of the network.\n" +"They are services run by individuals and they may or may not\n" +"be operational at any given time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:314 +msgid "" +"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy " +"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 the tunnel is " +"configured out of the box.
    \n" +"In case the https outproxy is not available in your version of I2P, you " +"can add it easily by doing the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:320 +msgid "" +"Open i2p tunnel " +"manager. Scroll down to the bottom." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:325 +msgid "" +"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click " +"Create" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:330 +#, python-format +msgid "" +"In the new page, name and describe your new https tunnel as" +" you like.\n" +"The Access Point is your local port for the new https proxy " +"recommended port's 4445.\n" +"Outproxy should be the outproxy's .i2p address which supports " +"https. \n" +"See this forum post of h2ik's for the " +"address. \n" +"Make sure Shared Client, Delay Connect, AutoStart " +"are checked.\n" +"Other options should be left at the defaults. Click Save. In tunnel " +"manger, click the Start button next to your new tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:340 +msgid "" +"In firefox, click through " +"Tools>Options>Advanced>Network>Setting." +"\n" +"Untick Use this proxy for all protocol, set SSL proxy: to " +"localhost:4445." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:345 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:351 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This is a question that only you can answer because the correct answer " +"depends on your behaviours, your\n" +"threat model, and how much you trust the " +"outproxy operator." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:355 +msgid "" +"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n" +"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n" +"The Tor" +" FAQ\n" +"does a good job of explaining this." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:361 +#, python-format +msgid "" +"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy " +"operator\n" +"and operators of other I2P services, if you use the same tunnels " +"(\"shared clients\").\n" +"There is additional discussion about this on %(zzz)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:369 +msgid "" +"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect " +"to, this cannot be done.\n" +"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, " +"and email. Note that there is not a SOCKS outproxy.\n" +"If this type of service is required, try Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:377 +#, python-format +msgid "" +"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of " +"them are down.\n" +"People and eepsites come and go.\n" +"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are" +" currently up.\n" +"%(eepstatus)s tracks active eepsites." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:386 +msgid "" +"Click on the Website link\n" +"at the top of your router console for instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:393 +msgid "" +"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on" +" I2P?\n" +"The encryption and routing within the I2P network adds a substantial " +"amount of overhead and limits bandwidth.\n" +"Anonymity isn't free." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:398 +msgid "" +"In addition, you and everybody else probably need to increase your " +"bandwidth limits.\n" +"Two key settings are the inbound and outbound bandwidth limiters on\n" +"the configuration page.\n" +"With the default settings of 32KBps you will generally get no better than" +" 15KBps data transfer in I2PSnark.\n" +"Increasing the settings (but keeping within your actual connection " +"limitations)\n" +"will increase the potential transfer rate for I2PSnark and all other " +"applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:406 +msgid "" +"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow " +"participating tunnels\n" +"to route through your router? Believe it or not, allowing participating " +"traffic\n" +"keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer " +"speeds." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:411 +#, python-format +msgid "" +"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being " +"implemented, and\n" +"generally speaking, running the latest release will help your " +"performance.\n" +"If you haven't, install the latest " +"release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:419 +#, python-format +msgid "" +"See the\n" +"I2P Bittorrent FAQ" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:426 +msgid "" +"\n" +"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is" +" installed (see\n" +"the I2PTunnel " +"configuration page),\n" +"and is automatically started when the I2P router starts. To connect to " +"it, tell your IRC\n" +"client to connect to localhost 6668. XChat-like client users" +" can create a\n" +"new network with the server localhost/6668 (remember to tick" +" "Bypass\n" +"proxy server" if you have a proxy server configured)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:437 +msgid "" +"For security purposes, the router's admin console by default only listens" +"\n" +"for connections on the local interface. However, with a little hacking,\n" +"you can make it reachable remotely:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:445 +msgid "" +"Open ~/.i2p/clients.config and replace
    \n" +"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
    \n" +"with
    \n" +"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:453 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/configui" +"\n" +"and add a console username and password if desired." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:459 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/index.jsp" +"\n" +"and hit \"Graceful restart\", which restarts the JVM and reloads the " +"client applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:466 +msgid "" +"After that fires up, you should now be able to reach your console " +"remotely. Reload the router at\n" +"http://127.0.0.1:7657 and you will be prompted for the username and " +"password you specified in step 2\n" +"above if your browser supports the authentication popup. Note: the\n" +"0.0.0.0 above specifies an interface, not a network " +"or netmask. 0.0.0.0\n" +"means \"bind to all interfaces\", so it can be reachable on " +"127.0.0.1:7657 as well as\n" +"any LAN/WAN IP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:477 +msgid "" +"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address " +"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n" +"router advanced configuration option " +"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:482 +msgid "Whats an \"eepsite\"?" +msgstr "Czym jest \"eepsite\"?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:484 +msgid "" +"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by" +"\n" +"setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n" +"listens on localhost port 4444), and browsing to the site." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:492 +#, python-format +msgid "" +"The proxy config for different browsers is on a \n" +"separate page with screenshots. More advanced configs with external " +"tools\n" +"are possible but could introduce leaks in your setup." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:501 +msgid "" +"x is the number of peers you've sent or received a message from\n" +"successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the " +"last\n" +"hour or so." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:509 +msgid "" +"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are " +"supported.\n" +"There is no SOCKS outproxy so it is of limited use." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:513 +msgid "" +"In addition, many applications leak sensitive\n" +"information that could identify you on the Internet. I2P only filters\n" +"connection data, but if the program you intend to run sends this\n" +"information as content, I2P has no way to protect your anonymity. For\n" +"example, some mail applications will send the IP address of the machine\n" +"they are running on to a mail server. There is no way for I2P to filter\n" +"this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but" +"\n" +"extremely dangerous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:523 +#, python-format +msgid "" +"If you would like more information on the socks proxy application anyway," +"\n" +"there are some helpful hints on the socks page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:530 +msgid "" +"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n" +"through various settings, of course):" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:539 +msgid "" +"Internet-facing ports\n" +"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select " +"a random port\n" +"between 9000 and 31000 when the program is run for the first time.\n" +"The selected port is shown on the router configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:547 +msgid "" +"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to " +"arbitrary remote UDP ports, allowing replies\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:552 +msgid "" +"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:557 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:562 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations
    \n" +"Inbound TCP may be disabled on the configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:568 +msgid "" +"Outbound UDP on port 123, allowing replies
    \n" +"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n" +"querying a random SNTP host in pool.ntp.org or another\n" +"server you specify)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:579 +msgid "" +"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n" +"except where noted:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:585 +msgid "" +"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n" +"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:592 +msgid "" +"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the bob.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:600 +msgid "" +"4444: HTTP proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:607 +msgid "" +"4445: HTTPS proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:614 +msgid "" +"6668: IRC proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:621 +msgid "" +"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n" +"Binds to the LAN address.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.HTTPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:629 +msgid "" +"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n" +"Binds to all interfaces.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:637 +msgid "" +"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n" +"May be changed to a different port on\n" +"configclients.jsp" +"\n" +"but this is not recommended.\n" +"May be to bind to a different interface or all interfaces, or disabled, " +"on\n" +"configclients.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:647 +msgid "" +"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file with the SAM command line " +"option sam.udp.port=nnnn." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:655 +msgid "" +"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:663 +msgid "" +"7657: Your router console\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in that file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:670 +msgid "" +"7658: Your eepsite\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in the jetty.xml file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:677 +msgid "" +"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:684 +msgid "" +"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:691 +msgid "" +"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:698 +msgid "" +"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n" +"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n" +"Starts at 31000 and will increment until 31999 looking for a free port.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:708 +msgid "" +"32000: Local control channel for the service wrapper.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:720 +msgid "" +"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable " +"from \n" +"remote machines, but *should* be reachable locally. You can also create" +" \n" +"additional ports for I2PTunnel instances via " +"http://localhost:7657/i2ptunnel/ \n" +"(and in turn, would need to get your firewall to allow you local access, " +"but \n" +"not remote access, unless desired)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:728 +msgid "" +"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote " +"peers, but\n" +"if you can configure your NAT/firewall to allow inbound UDP and TCP the " +"outbound facing port, you'll" +"\n" +"get better performance. You will also need to be able to send outbound " +"UDP packets\n" +"to arbitrary remote peers (blocking IPs randomly with something like " +"PeerGuardian\n" +"only hurts you - don't do it)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 +msgid "Why is I2P listening on port 32000?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:738 +msgid "" +"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound " +"to localhost—in order \n" +"to communicate with software running inside the JVM. When the JVM is " +"launched it is given a key \n" +"so it can connect to the wrapper. After the JVM establishes its " +"connection \n" +"to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:744 +msgid "" +"More information can be found in the \n" +"wrapper documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:751 +msgid "" +"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the " +"first time.\n" +"Reseeding is nothing more than sending plain HTTP GET requests\n" +"to fetch a directory listing and download multiple \"routerInfo\" files\n" +"from a predefined reseed URL." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:758 +msgid "" +"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n" +"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value" +"\n" +"(often less than 5) which does not increase. This can occur, among other " +"things,\n" +"if your firewall limits outbound traffic, and blocked the reseed request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:765 +msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:768 +msgid "Stop your I2P router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:771 +msgid "" +"Open http://netdb.i2p2.de/ using a " +"web browser" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:774 +msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:781 +msgid "Start your I2P router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:788 +msgid "" +"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see " +"output like the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:793 +msgid "" +"\n" +"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many " +"systems \n" +"as possible, up until I2P 0.8.9 we used a java wrapper \n" +"compiled for FreeBSD 6.x. If you're receiving this error you most likely " +"are missing the necessary compatibility libraries.\n" +"These libraries may be installed by performing the following steps:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:801 +msgid "" +"Switch to the root user with su or log in as " +"root." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:807 +#, python-format +msgid "" +"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), " +"other\n" +"possibilities would be to compile the wrapper for your\n" +"system, starting I2P with the runplain.sh script, or you" +" can\n" +"replace the wrapper with one from the source tarball." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:813 +msgid "" +"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and " +"compiled on systems running FreeBSD 7.2." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:817 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error that states \"Protocol " +"family unavailable\" when loading the Router Console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:819 +msgid "" +"Often this error will occur with any network enabled java software on " +"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few " +"ways to solve this:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:824 +msgid "" +"On Linux based systems, you can echo 0 > " +"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:826 +msgid "Look for the following lines in wrapper.config." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:830 +msgid "" +"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the " +"lines are not there, add them without the \"#\"s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:833 +msgid "" +"Another option would be to remove the ::1 from " +"~/.i2p/clients.config" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:837 +msgid "" +"WARNING: For any changes to wrapper.config " +"to take effect, you must completely\n" +"stop the router and the wrapper. Clicking Restart on your\n" +"router console will NOT reread this file! You must\n" +"click Shutdown, wait 11 minutes, then start I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:848 +#, python-format +msgid "" +"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n" +"the forum and we'll post it here (with\n" +"the answer, hopefully)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/impressum.html:4 +msgid "German laws" +msgstr "Niemieckie prawo" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:2 +msgid "I2P Anonymous Network" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:4 +msgid "" +"Anonymous peer-to-peer distributed communication layer built with open " +"source tools and designed to run any traditional Internet service such as" +" email, IRC or web hosting." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:7 +msgid "What does I2P do for you?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:8 +msgid "" +"The I2P network provides strong privacy protections for communication " +"over the Internet. Many activities that would risk your privacy on the " +"public Internet can be conducted anonymously inside I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:9 +#, python-format +msgid "Get I2P %(version)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:13 +msgid "What is I2P?" +msgstr "Czym jest I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:15 +msgid "" +"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is " +"intended to protect communication from dragnet surveillance and " +"monitoring by third parties such as ISPs.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:18 +msgid "" +"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, " +"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average " +"person.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:21 +msgid "" +"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is " +"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get " +"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic " +"review.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:24 +msgid "" +"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) " +"and Android phones. Help spread the word!\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:28 +msgid "Read more…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:33 +msgid "What can you do with I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Email: Integrated web mail interface," +" plugin for serverless email." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:41 +#, python-format +msgid "" +"Web browsing: Anonymous " +"websites, gateways to and from the public Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:46 +#, python-format +msgid "" +"Blogging and forums: " +"Blogging and Syndie plugins." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:51 +#, python-format +msgid "" +"Website hosting: Integrated" +" anonymous web server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:56 +#, python-format +msgid "" +"Real-time chat: Instant " +"messaging and IRC clients." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:61 +#, python-format +msgid "" +"File sharing: ED2K and " +"Gnutella clients, integrated BitTorrent client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:66 +#, python-format +msgid "" +"Decentralized file " +"storage: Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:71 +#, python-format +msgid "More supported applications…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:79 +msgid "News & Updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:4 +msgid "Recommended Links & Resources" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:5 +#, python-format +msgid "" +"See also the page with\n" +"links to presentations, videos, and tutorials about" +" I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:12 +msgid "I2P on the web" +msgstr "I2P w sieci" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:20 +msgid "Friends of I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:32 +msgid "More Projects and Documentation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:42 +msgid "Press" +msgstr "Prasa" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:46 +msgid "Boards, newssite, others" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:50 +msgid "Very Old Stuff" +msgstr "" + diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po new file mode 100644 index 00000000..edcaf078 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/about.po @@ -0,0 +1,2205 @@ +# Portuguese (Brazil) translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# blueboy, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-25 22:08+0000\n" +"Last-Translator: blueboy\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:2 +msgid "Web Browser Configuration" +msgstr "Configuração do navegador web" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:5 +msgid "" +"Your web browser will need to be configured in order to browse eepsites " +"and to\n" +"utilize the outproxies available within I2P. Below are walkthroughs for " +"some of\n" +"the most popular browsers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:11 +msgid "How to configure your browser" +msgstr "Como configurar o seu navegador" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:17 +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:73 +msgid "Outproxy Terms Of Service" +msgstr "Termos de Serviço do proxy de saída" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:22 +msgid "Internet Explorer 8 or Chrome" +msgstr "Internet Explorer 8 ou Chrome" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:23 +msgid "" +"In the tools menu select the \"Internet Options\" line to open the " +"settings. In the\n" +"settings window choose the connections tab and click on LAN settings for " +"the\n" +"proxy port configuration." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:28 +msgid "IE Internet Options" +msgstr "Opções de Internet do IE" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:29 +msgid "" +"Now set the checkmark at \"use a proxy server for your LAN\" and at the " +"\"Bypass\n" +"proxy server for local addresses\". With a click on Advanced-button you " +"open the\n" +"window to open the ports. Enter the values like on the picture, IP " +"127.0.0.1\n" +"and port 4444 for HTTP, port 4445 for HTTPS. With clicks on OK you save " +"the\n" +"settings and your browser is set to use the I2P proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:36 +msgid "IE Proxy Settings" +msgstr "Especificações de proxy no IE" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:40 +msgid "" +"From the Tools menu, select Options to bring up the Firefox settings " +"panel.\n" +"Click the icon labelled Advanced, then click on the " +"Network\n" +"tab. In the Connections section, click on the Settings button. " +"You'll\n" +"see a Window like the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:46 +msgid "Firefox Network Options" +msgstr "Opções de rede no Firefox" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:47 +msgid "" +"In the Connection Settings window, click the circle next to " +"Manual\n" +" proxy configuration, then enter 127.0.0.1, port 4444 in the HTTP" +" Proxy\n" +"field. Enter 127.0.0.1, port 4445 in the SSL Proxy field.\n" +"Be sure to enter localhost and 127.0.0.1 into the \"No Proxy for\" box." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:53 +msgid "Firefox Proxy Settings" +msgstr "Especificações de proxy no Firefox" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:57 +msgid "" +"From the Settings menu, select Configure Konqueror. In " +"the\n" +"Web Browsing group on the left side, select Proxy Services.\n" +"In this new window, select the option \"Manually specify the proxy " +"settings\" and\n" +"click the Setup box." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:63 +msgid "Konqueror Proxy Options" +msgstr "Opções de proxy no Konqueror" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:64 +msgid "" +"Enter 127.0.0.1 and port 4444 into the HTTP box. Enter 127.0.0.1 and port" +" 4445 into\n" +"HTTPS box. Click the New button in the Exceptions section. Enter" +"\n" +"localhost and click OK. Click the New button once more and enter" +"\n" +"127.0.0.1 and OK. Hit OK once more to close the configuration window." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:70 +msgid "Konqueror Proxy Ports" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:74 +msgid "" +"Remember: I2P was not designed for creating proxies to the outer " +"Internet.\n" +"Instead, it is meant to be used as an internal network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:78 +msgid "" +"The I2P project itself does not run any proxies to the Internet. Any " +"such proxy\n" +"services are run by by private volunteers and could be shut down or\n" +"unreachable at anytime." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:83 +#, python-format +msgid "" +"By default, I2P comes with two outproxies configured: " +"%(http)s\n" +"(an HTTP-only proxy) and %(https)s (an HTTPS proxy\n" +"routed through Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:88 +msgid "" +"Both of these outproxies are configured with connection limits. This " +"means\n" +"that only set amount of accesses are allowed per client. Once the limit " +"is\n" +"reached, the client is blocked out for a timeframe of 1min/1h/1 day. Be\n" +"respectful and do not overload these services with too many requests!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:94 +msgid "" +"Filtering is active on these outproxies (for example, mibbit and torrent\n" +"tracker access is blocked). Eepsites\n" +"that are accessible via .i2p addresses are also not allowed via the " +"outproxies.\n" +"As a convenience, false.i2p blocks ad servers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/browser-config.html:100 +msgid "" +"Tor is good application to use" +" as an\n" +"outproxy to the Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:2 +msgid "Glossary" +msgstr "Glossário" + +#: i2p2www/pages/site/about/glossary.html:4 +msgid "" +"This page lists often-used terminology when discussing I2P and " +"cryptography." +msgstr "" +"Esta página lista os termos mais usados nas discussões sobre a I2P e " +"criptografia." + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:2 +msgid "Hall Of Fame" +msgstr "Salão da Fama" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:5 +msgid "I2P's Hall of Fame" +msgstr "Salão da Fama da I2P" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:6 +#, python-format +msgid "Current balance: as of %(date)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:9 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:47 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:173 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:174 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:175 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:176 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:178 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:179 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:180 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:183 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:184 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:185 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:188 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:189 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:190 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:191 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:192 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:193 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:194 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:195 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:196 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:197 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:198 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:199 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:200 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:203 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:204 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:205 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:206 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:207 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:208 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:210 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:211 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:214 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:215 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:216 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:217 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:218 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:220 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:221 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:222 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:223 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:224 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:225 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:227 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:228 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:229 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:230 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:232 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:233 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:234 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:235 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:236 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:239 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:240 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:241 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:242 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:244 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:245 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:246 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:248 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:249 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:250 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:251 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:253 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:254 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:255 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:256 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:257 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:263 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:266 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:267 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:268 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:269 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:270 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:272 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:273 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:274 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:279 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:280 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:281 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:282 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:283 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:284 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:285 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:286 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:287 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:288 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:290 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:291 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:301 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:302 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:303 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:304 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:305 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:306 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:307 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:308 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:309 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:310 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:311 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:312 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:313 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:314 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:315 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:316 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:317 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:318 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:319 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:320 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:321 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:325 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:326 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:327 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:328 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:329 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:330 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:331 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:333 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:334 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:335 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:336 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:337 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:338 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:339 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:340 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:341 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:344 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:345 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:346 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:347 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:348 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:350 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:352 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:353 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:354 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:355 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:356 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:357 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:358 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:360 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:361 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:362 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:363 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:364 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:365 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:366 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:367 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:368 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:369 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:370 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:371 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:372 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:373 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:375 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:376 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:377 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:380 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:381 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:384 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:385 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:387 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:388 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:401 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:402 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:403 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:404 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:405 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:406 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:407 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:408 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:409 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:410 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:411 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:412 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:413 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:414 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:415 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:416 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:417 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:418 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:419 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:420 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:421 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:422 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:423 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:424 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:425 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:426 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:427 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:428 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:429 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:430 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:431 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:432 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:433 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:434 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:435 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:437 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:438 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:439 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:440 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:441 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:442 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:443 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:444 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:446 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:447 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:448 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:450 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:451 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:452 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:453 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:454 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:456 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:459 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:460 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:461 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:462 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:463 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:464 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:465 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:466 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:467 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:468 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:469 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:470 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:471 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:472 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:474 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:475 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:476 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:478 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:481 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:482 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:483 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:484 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:485 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:486 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:487 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:488 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:489 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:490 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:491 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:492 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:493 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:494 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:495 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:496 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:497 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:498 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:499 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:501 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:502 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:503 +msgid "General fund" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:10 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:12 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:14 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:20 +#, python-format +msgid "%(euroval)s € and %(btcval)s BTC" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:11 +msgid "Datastorage bounty" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:13 +msgid "Native IPv6 I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:15 +msgid "I2PHex bounty" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:16 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:18 +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:22 +#, python-format +msgid "%(euroval)s €" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:17 +msgid "I2P in debian mirrors" +msgstr "I2P nos espelhos do Debian" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:19 +msgid "Bitcoin client for I2P" +msgstr "Cliente Bitcoin para a I2P" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:21 +msgid "Unit Tests for I2P router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:23 +msgid "Bounty Robert" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:24 +msgid "Bounty Syndie" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:25 +msgid "Bounty I2P for CCR Microtic Board" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:28 +msgid "Current monthly running costs:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:39 +msgid "Big thanks go to the following people who have donated to I2P!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:40 +#, python-format +msgid "" +"If you have made a donation, please send an email to echelon\n" +"with your name or nick (and optionally homepage) so we can list you here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:45 +msgid "Current monthly subscriptions:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:51 +msgid "2013 donations and costs:" +msgstr "Custos e doações em 2013:" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:170 +msgid "2012 donations and costs:" +msgstr "Custos e doações em 2012:" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:298 +msgid "2011 donations and costs:" +msgstr "Custos e doações em 2011:" + +#: i2p2www/pages/site/about/hall-of-fame.html:399 +msgid "Previous to 2011 donations:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:2 +msgid "Intro" +msgstr "Introdução" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:4 +msgid "The Invisible Internet Project" +msgstr "O Projeto Internet Invisível" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:5 +msgid "" +"I2P is an anonymous network, exposing a simple layer that applications " +"can \n" +"use to anonymously and securely send messages to each other. The network " +"itself is \n" +"strictly message based (a la \n" +"IP), but " +"there is a \n" +"library available to allow reliable streaming communication on top of it " +"(a la \n" +"TCP)." +" \n" +"All communication is end to end encrypted (in total there are four layers" +" of \n" +"encryption used when sending a message), and even the end points " +"(\"destinations\") \n" +"are cryptographic identifiers (essentially a pair of public " +"keys)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:17 +msgid "How does it work?" +msgstr "Como funciona?" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:19 +#, python-format +msgid "" +"To anonymize the messages sent, each client application has their I2P " +"\"router\"\n" +"build a few inbound and outbound \"tunnels\" - a \n" +"sequence of peers that pass messages in one direction (to and from the " +"client, \n" +"respectively). In turn, when a client wants to send a message to another" +" client, \n" +"the client passes that message out one of their outbound tunnels " +"targeting one of the \n" +"other client's inbound tunnels, eventually reaching the destination. " +"Every \n" +"participant in the network chooses the length of these tunnels, and in " +"doing so, \n" +"makes a tradeoff between anonymity, latency, and throughput according to " +"their \n" +"own needs. The result is that the number of peers relaying each end to " +"end \n" +"message is the absolute minimum necessary to meet both the sender's and " +"the \n" +"receiver's threat model." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:33 +#, python-format +msgid "" +"The first time a client wants to contact another client, they make a " +"query \n" +"against the fully distributed \"network \n" +"database\" - a custom structured \n" +"distributed hash table (DHT) based off the \n" +" Kademlia " +"algorithm. This is done \n" +"to find the other client's inbound tunnels efficiently, but subsequent " +"messages \n" +"between them usually includes that data so no further network database " +"lookups \n" +"are required." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:44 +#, python-format +msgid "More details about how I2P works are available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:48 +msgid "What can you do with it?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:50 +#, python-format +msgid "" +"Within the I2P network, applications are not restricted in how they can \n" +"communicate - those that typically use UDP can make use of the base I2P \n" +"functionality, and those that typically use TCP can use the TCP-like " +"streaming\n" +"library. We have a generic TCP/I2P bridge application \n" +"(\"I2PTunnel\") that enables people to " +"forward TCP streams\n" +"into the I2P network as well as to receive streams out of the network and" +" \n" +"forward them towards a specific TCP/IP address." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:60 +msgid "" +"I2PTunnel is currently used to let people run their own anonymous website" +" \n" +"(\"eepsite\") by running a normal webserver and pointing an I2PTunnel " +"'server' \n" +"at it, which people can access anonymously over I2P with a normal web " +"browser \n" +"by running an I2PTunnel HTTP proxy (\"eepproxy\"). In addition, we use " +"the same \n" +"technique to run an anonymous IRC network (where the IRC server is hosted" +" \n" +"anonymously, and standard IRC clients use an I2PTunnel to contact it). " +"There \n" +"are other application development efforts going on as well, such as one " +"to \n" +"build an optimized swarming file transfer application (a la \n" +"BitTorrent), a \n" +"distributed data store (a la Freenet / \n" +"MNet), and a blogging system (a " +"fully \n" +"distributed LiveJournal), but" +" those are \n" +"not ready for use yet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:76 +msgid "" +"I2P is not inherently an \"outproxy\" network - the client you send a " +"message \n" +"to is the cryptographic identifier, not some IP address, so the message " +"must \n" +"be addressed to someone running I2P. However, it is possible for that " +"client\n" +"to be an outproxy, allowing you to anonymously make use of their Internet" +" \n" +"connection. To demonstrate this, the \"eepproxy\" will accept normal " +"non-I2P \n" +"URLs (e.g. \"http://www.i2p.net\") and forward them to a specific " +"destination\n" +"that runs a squid HTTP proxy," +" allowing \n" +"simple anonymous browsing of the normal web. Simple outproxies like that" +" are \n" +"not viable in the long run for several reasons (including the cost of " +"running \n" +"one as well as the anonymity and security issues they introduce), but in" +" \n" +"certain circumstances the technique could be appropriate." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/intro.html:90 +#, python-format +msgid "" +"The I2P development team is an open group, " +"welcome to all \n" +"who are interested in getting involved, and" +" all of \n" +"the code is open source. The core I2P SDK " +"and the \n" +"current router implementation is done in Java (currently working with " +"both \n" +"sun and kaffe, gcj support planned for later), and there is a \n" +"simple socket based API for accessing the network" +" from \n" +"other languages (with a C library available, and both Python and Perl in" +" \n" +"development). The network is actively being developed and has not yet " +"reached \n" +"the 1.0 release, but the current roadmap " +"describes \n" +"our schedule." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:2 i2p2www/pages/site/about/media.html:4 +msgid "Presentations on I2P" +msgstr "Exposições sobre a I2P" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:5 +#, python-format +msgid "" +"Following are links to presentations, videos, and tutorials about I2P. " +"Links to research papers on I2P are available here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:8 +#, python-format +msgid "To request an addition to this page, please send to %(email)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:11 +msgid "" +"\n" +"Newest links are at the bottom of each section." +msgstr "" +"\n" +"Os linques mais recentes encontram-se relacionados na parte inferior de " +"cada seção." + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:16 +msgid "Presentations" +msgstr "Exposições" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:19 +#, python-format +msgid "" +"IIP Presentation at CodeCon\n" +"MP3 audio\n" +"transcript\n" +"Lance James (0x90), February 2002." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:27 +#, python-format +msgid "" +"IIP Presentation at ToorCon\n" +"MP3 audio\n" +"slides\n" +"Lance James (0x90), September 2002." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:35 +#, python-format +msgid "" +"To Be or I2P\n" +"(Youtube Video)\n" +"An introduction into anonymous communication with I2P.\n" +"To Be or I2P (PDF presentation),\n" +"Jens Kubieziel, 24C3 Berlin, December 28, 2007." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:44 +#, python-format +msgid "" +"Video of I2P talk at Chemnitz Linux Tag,\n" +"Lars Schimmer,\n" +"March 14-15, 2009" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:50 +#, python-format +msgid "" +"HOPE New York July 17, 2010 - Brief overview of I2P by zzz, at the end of" +" Adrian Hong's talk\n" +"\"Hackers for Human Rights\".\n" +"MP3 audio" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:56 +#, python-format +msgid "" +"Into the I2P Darknet: Welcome to Cipherspace\n" +"Adrian Crenshaw. Schmoocon Firetalk, January 2011" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:61 +#, python-format +msgid "" +"Using techhnology to advance liberty\n" +"(Youtube Video)\n" +"Eric Johnson.\n" +"Agora I/O Unconference, March 27," +" 2011.\n" +"I2P covered from 10:00 to 20:00 in the video." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:69 +#, python-format +msgid "" +"The Bright side of darknets, FOSSCOMM Patras May " +"2011" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:73 +#, python-format +msgid "" +"Common Darknet Weaknesses\n" +"(Youtube Video)\n" +"Adrian Crenshaw, AIDE, July " +"11-15, 2011." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:79 +#, python-format +msgid "" +"I2P / Tor Workshop Notes\n" +"Adrian Crenshaw. DEF CON 19, Las Vegas, August 6, 2011." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:84 +#, python-format +msgid "" +"Cipherspaces/Darknets: An Overview Of Attack " +"Strategies -\n" +"DEF CON Live version (Youtube Video),\n" +"\"Studio\" version (Youtube Video),\n" +"Slides (ppt)\n" +"Adrian Crenshaw. DEF CON 19, Las Vegas, August 7, 2011." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:94 +msgid "" +"Modern cipherspace ecosystems, 0x375 " +"0x06 4/11/2011" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:100 +msgid "Tutorials" +msgstr "Tutoriais" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:103 +#, python-format +msgid "" +"I2P Windows Tutorial\n" +"(Youtube Video)\n" +"This guide will show you how to install I2P in Windows XP.\n" +"By Telecomix" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:111 +#, python-format +msgid "" +"I2P Debian Tutorial\n" +"(Youtube Video)\n" +"This will guide you through how to install I2P on a Debian Linux System.\n" +"By Telecomix" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:119 +#, python-format +msgid "" +"How to set up anonymous site in I2P\n" +"(Youtube Video)\n" +"How to set up an anonymous web site in I2P.\n" +"By Telecomix" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:126 +#, python-format +msgid "" +"I2P Tutorial Mac OS X\n" +"(Youtube Video)\n" +"A tutorial on how to run i2p on Mac OS X and how to connect to " +"irc.telecomix.i2p.\n" +"By Telecomix" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:133 +#, python-format +msgid "" +"Felix Atari explains the basic principles of I2P" +"\n" +"(Youtube Video)\n" +"Agent Felix Atari of the Telecomix Crypto Munitions Bureau.\n" +"By Telecomix" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:140 +#, python-format +msgid "" +"How to get onto I2P, the anonymous P2P Darknet " +"(Windows Install)\n" +"(Youtube Video)\n" +"This tutorial shows how to install and configure software needed to " +"access I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:146 +#, python-format +msgid "" +"How to connect to I2P\n" +"(Youtube Video)\n" +"How to install I2P on Ubuntu." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:152 +#, python-format +msgid "" +"Installing the I2P darknet software in Linux\n" +"(Video)\n" +"Adrian Crenshaw.\n" +"January 2011" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:159 +#, python-format +msgid "" +"Short garlic routing animation\n" +"(Youtube Video)\n" +"Adrian Crenshaw.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:167 +msgid "Articles and Interviews" +msgstr "Artigos e Entrevistas" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:170 +#, python-format +msgid "" +"0x90 Interviewed by DistributedCity\n" +"Part 1\n" +"Part 2\n" +"July 26, 2002." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:178 +#, python-format +msgid "" +"0x90 Interviewed by El Pais\n" +"(original in Spanish)\n" +"English translation\n" +"October 31, 2002." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:185 +#, python-format +msgid "" +"2003 Business Week article referencing " +"invisiblenet" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:189 +#, python-format +msgid "" +"Netzwelt.de article about being anonymous in the " +"Internet\n" +"(German)\n" +"November 2007." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:195 +#, python-format +msgid "" +"zzz interviewed by gulli.com\n" +"March 2009\n" +"German translation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:202 +#, python-format +msgid "" +"zzz interviewed on the InfoSec Daily Podcast Ep. 454 " +"(mp3)\n" +"August 18, 2011" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:207 +#, python-format +msgid "" +"I2P - Anonymity for the Masses,\n" +"Jonathan Cox,\n" +"November 11, 2011." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/media.html:213 +#, python-format +msgid "" +"zzz and Lance James interviewed on the InfoSec Daily " +"Podcast Ep. 596 (mp3)\n" +"February 16, 2012" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:2 +msgid "Team" +msgstr "Time" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:4 +msgid "I2P Project Members" +msgstr "Membros do Projeto I2P" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:5 +#, python-format +msgid "" +"We are a small group of people spread around several continents, working " +"to\n" +"advance different aspects of the project and discussing the design of the" +"\n" +"network.\n" +"Get involved!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:14 +msgid "Admin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:15 +msgid "Project Manager" +msgstr "Gerente do Projeto" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:17 +msgid "point of contact of last resort" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:20 +msgid "Treasurer" +msgstr "Tesoureiro" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:22 +msgid "manage donations / accounts / bounties" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:25 +msgid "PR manager" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:27 +msgid "press contact, manages public relations and affairs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:30 +#, python-format +msgid "Forum admin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:32 +msgid "manage the public user forum" +msgstr "modera o fórum público de usuários" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:35 +msgid "Mirrors admin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:37 +msgid "manage the project mirrors" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:40 +#, python-format +msgid "Monotone guru" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:42 +msgid "manage the public monotone repositories" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:45 +msgid "Packager; Linux" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:47 +msgid "Linux (Debian/Ubuntu) distribution packager" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:50 +msgid "Packager; Windows" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:52 +msgid "Windows installer packager" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:55 +msgid "Release Manager" +msgstr "Reponsável pelas comunicações de lançamento" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:57 +msgid "Builds and signs the releases" +msgstr "Escreve e assina os comunicados de lançamento" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:60 +msgid "Update admin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:62 +msgid "Monitors and recruits in-network update hosts" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:65 +msgid "Reseed admin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:67 +msgid "Monitors, advises and recruits reseed hosts" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:70 +msgid "Security expert" +msgstr "Especialista em segurança" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:71 i2p2www/pages/site/about/team.html:86 +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:91 i2p2www/pages/site/about/team.html:111 +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:148 +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:158 +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:163 +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:168 +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:173 +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:178 +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:211 +msgid "vacant" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:72 +msgid "threat model / crypto expert" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:77 +msgid "Manage the project bug tracker" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:80 +msgid "Translation admins" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:85 +msgid "User Advocate" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:87 +msgid "gather, prioritize, advocate for user needs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:90 +msgid "Web Designer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:92 +msgid "manage the public project website content design" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:95 +#, python-format +msgid "Webserver admin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:97 +msgid "manage the public project webservers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:100 +#, python-format +msgid "Website admin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:102 +msgid "manage the public project website content" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:105 +msgid "News Admin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:107 +msgid "manage router console news feed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:110 +msgid "Director of passion" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:112 +msgid "community motivator" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:116 +msgid "Dev" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:117 +msgid "Core Lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:119 +msgid "lead dev for the SDK and router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:122 +#, python-format +msgid "I2P mail lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:124 +msgid "organize and develop the i2p mail system" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:127 +#, python-format +msgid "I2Host lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:129 +msgid "I2Host addressbook application" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:132 +#, python-format +msgid "BOB lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:134 +msgid "Basic Open Bridge" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:137 +#, python-format +msgid "I2P-Bote lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:139 +msgid "I2PBote plugin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:142 +#, python-format +msgid "Robert lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:144 +msgid "Robert BitTorrent client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:147 +#, python-format +msgid "I2Phex lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:149 +msgid "I2Phex Gnutella client" +msgstr "Cliente Gnutella I2Phex" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:152 +#, python-format +msgid "I2PSnark lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:154 +msgid "Maintains the integrated Bittorrent client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:157 +#, python-format +msgid "iMule lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:159 +msgid "eMule client over I2P" +msgstr "Cliente eMule sobre a I2P" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:162 +#, python-format +msgid "Syndie lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:164 +msgid "Syndie development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:167 +msgid "Susimail lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:169 +msgid "Susimail development" +msgstr "Desenvolvimento do Susimail" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:172 +msgid "Console" +msgstr "Painel" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:174 +msgid "Router console HTML/CSS design" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:177 +msgid "SAM" +msgstr "SAM" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:179 +msgid "SAM maintainer" +msgstr "Mantenedor do SAM" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:182 +msgid "I2PCPP lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:184 +msgid "C++ Router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:187 +msgid "Translators" +msgstr "Tradutores" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:188 +msgid "many many people!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:193 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:195 +msgid "fire2pe dev, console enhancements" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:199 +msgid "desktopgui, dijjer port" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:203 +msgid "Debian/Ubuntu Packager and PPA maintainer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:207 +msgid "Routerconsole backend and UI work, website revamp, unit tests work" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:212 +msgid "Help needed on many fronts!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:216 +msgid "Past contributors" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:218 +msgid "I2PTunnel development, ministreaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:222 +msgid "Project lead, Syndie lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:226 +msgid "Project lead, Syndie lead, I2Phex, support guru" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:230 +msgid "iMule lead" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:234 +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:238 +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:242 +msgid "I2Phex work" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:246 +msgid "Python SAM library, attack simulations" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:250 +msgid "i2pmail development" +msgstr "Desenvolvimento do i2pmail" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:254 +msgid "Syndie help" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:258 +msgid "i2p mail,susimail and susidns apps" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:262 +msgid "I2Phex (port of Phex to I2P)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:266 +msgid "addressbook,i2p-bt,syndie client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:270 +msgid "organize and develop the i2p-bt BitTorrent port" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:274 +msgid "addressbook, i2p-bt, syndie client development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:278 +msgid "encryption and signature routines, I2PIM" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:282 +msgid "SAM jython code, work on stasher (DHT) and v2v (VoI2P)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:286 +msgid "installer, systray, bogobot" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:290 +msgid "jbigi development, wiki migration, doc cleanup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:294 +msgid "java debugging and client development on I2PTunnel and the router console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:298 +msgid "SAM perl module" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:302 +msgid "i2psnark work" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:306 +msgid "java cleanup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:310 +msgid "docs. wiki migration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:314 +msgid "translations into French" +msgstr "traduções para o francês" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:318 +msgid "C port of jcpuid" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:322 +msgid "C# SAM library, pants, fortuna integration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:326 +msgid "libSAM" +msgstr "libSAM" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:330 +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:334 +msgid "i2p-bt tracker development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:338 +msgid "Console and website themes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/team.html:368 +msgid "… and many others" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:2 +msgid "Future Performance Improvements" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:4 +msgid "August 2010" +msgstr "Agosto de 2010" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:7 +msgid "" +"There are a few major techniques that can be done to improve the " +"perceived\n" +"performance of I2P - some of the following are CPU related, others " +"bandwidth\n" +"related, and others still are protocol related. However, all of those\n" +"dimensions affect the latency, throughput, and perceived performance of " +"the\n" +"network, as they reduce contention for scarce resources. This list is of" +" course\n" +"not comprehensive, but it does cover the major ones that are seen." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:15 +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:106 +#, python-format +msgid "" +"For past performance improvements see the \n" +"Performance History." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:20 +msgid "Better peer profiling and selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:21 +#, python-format +msgid "" +"Probably one of the most important parts of getting faster performance " +"will\n" +"be improving how routers choose the peers that they build their tunnels " +"through\n" +"- making sure they don't use peers with slow links or ones with fast " +"links that\n" +"are overloaded, etc. In addition, we've got to make sure we don't expose" +"\n" +"ourselves to a Sybil attack\n" +"from a powerful adversary with lots of fast machines." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:30 +msgid "Network database tuning" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:31 +msgid "" +"We're going to want to be more efficient with the network database's " +"healing\n" +"and maintenance algorithms - rather than constantly explore the keyspace " +"for new\n" +"peers - causing a significant number of network messages and router load " +"- we\n" +"can slow down or even stop exploring until we detect that there's " +"something new\n" +"worth finding (e.g. decay the exploration rate based upon the last time " +"someone\n" +"gave us a reference to someone we had never heard of). We can also do " +"some\n" +"tuning on what we actually send - how many peers we bounce back (or even " +"if we\n" +"bounce back a reply), as well as how many concurrent searches we perform." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:42 +msgid "Session Tag Tuning and Improvements" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:43 +#, python-format +msgid "" +"The way the ElGamal/AES+SessionTag " +"algorithm\n" +"works is by managing a set of random one-time-use 32 byte arrays, and " +"expiring\n" +"them if they aren't used quickly enough. If we expire them too soon, " +"we're\n" +"forced to fall back on a full (expensive) ElGamal encryption, but if we " +"don't\n" +"expire them quickly enough, we've got to reduce their quantity so that we" +" don't\n" +"run out of memory (and if the recipient somehow gets corrupted and loses " +"some\n" +"tags, even more encryption failures may occur prior to detection). With " +"some\n" +"more active detection and feedback driven algorithms, we can safely and " +"more\n" +"efficiently tune the lifetime of the tags, replacing the ElGamal " +"encryption with\n" +"a trivial AES operation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:55 +#, python-format +msgid "" +"Additional ideas for improving Session Tag delivery are described on the\n" +"ElGamal/AES+SessionTag page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:61 +msgid "Migrate sessionTag to synchronized PRNG" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:62 +#, python-format +msgid "" +"Right now, our ElGamal/AES+SessionTag \n" +"algorithm works by tagging each encrypted message with a unique random \n" +"32 byte nonce (a \"session tag\"), identifying that message as being " +"encrypted \n" +"with the associated AES session's key. This prevents peers from " +"distinguishing \n" +"messages that are part of the same session, since each message has a " +"completely \n" +"new random tag. To accomplish this, every few messages bundle a whole \n" +"new set of session tags within the encrypted message itself, " +"transparently \n" +"delivering a way to identify future messages. We then have to keep track" +" \n" +"of what messages are successfully delivered so that we know what tags \n" +"we may use." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:74 +msgid "" +"This works fine and is fairly robust, however it is inefficient in terms" +" \n" +"of bandwidth usage, as it requires the delivery of these tags ahead of \n" +"time (and not all tags may be necessary, or some may be wasted, due to \n" +"their expiration). On average though, predelivering the session tag costs" +" \n" +"32 bytes per message (the size of a tag). As Taral suggested though, that" +" \n" +"size can be avoided by replacing the delivery of the tags with a " +"synchronized \n" +"PRNG - when a new session is established (through an ElGamal encrypted \n" +"block), both sides seed a PRNG for use and generate the session tags on \n" +"demand (with the recipient precalculating the next few possible values \n" +"to handle out of order delivery)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:87 +msgid "Longer lasting tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:88 +msgid "" +"The current default tunnel duration of 10 minutes is fairly arbitrary, " +"though\n" +"it \"feels okay\". Once we've got tunnel healing code and more effective" +" failure\n" +"detection, we'll be able to more safely vary those durations, reducing " +"the\n" +"network and CPU load (due to expensive tunnel creation messages)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:95 +msgid "" +"This appears to be an easy fix for high load on the big-bandwidth " +"routers, but\n" +"we should not resort to it until we've tuned the tunnel building " +"algorithms further.\n" +"However, the 10 minute tunnel lifetime is hardcoded in quite a few " +"places,\n" +"so substantial effort would be required to change the duration.\n" +"Also, it would be difficult to maintain backward compatibility with such " +"a change." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:102 +msgid "" +"Currently, since the network average tunnel build success rate is fairly " +"high,\n" +"there are no current plans to extend tunnel lifetime." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:108 +msgid "Adjust the timeouts" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:109 +msgid "" +"Yet another of the fairly arbitrary but \"okay feeling\" things we've got" +" are the\n" +"current timeouts for various activities. Why do we have a 60 second " +"\"peer\n" +"unreachable\" timeout? Why do we try sending through a different tunnel " +"that a\n" +"LeaseSet advertises after 10 seconds? Why are the network database " +"queries\n" +"bounded by 60 or 20 second limits? Why are destinations configured to " +"ask for a\n" +"new set of tunnels every 10 minutes? Why do we allow 60 seconds for a " +"peer to\n" +"reply to our request that they join a tunnel? Why do we consider a " +"tunnel that\n" +"doesn't pass our test within 60 seconds \"dead\"?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:119 +msgid "" +"Each of those imponderables can be addressed with more adaptive code, as " +"well\n" +"as tunable parameters to allow for more appropriate tradeoffs between\n" +"bandwidth, latency, and CPU usage." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:125 +msgid "Full streaming protocol improvements" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:128 +msgid "" +"Perhaps re-enable the interactive stream profile (the \n" +"current implementation only uses the bulk stream profile)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:134 +msgid "" +"Client level bandwidth limiting (in either or both directions on a " +"stream, \n" +"or possibly shared across multiple streams). This would be in addition to" +" \n" +"the router's overall bandwidth limiting, of course." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:141 +msgid "" +"Access control lists (only allowing streams to or from certain other " +"known \n" +"destinations)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:147 +msgid "" +"Web controls and monitoring the health of the various streams, as well \n" +"as the ability to explicitly close or throttle them." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/future.html:153 +#, python-format +msgid "" +"Additional ideas for improving the streaming library are described on the" +"\n" +"streaming library page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:2 +msgid "Performance History" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:4 +#, python-format +msgid "" +"Notable performance improvements have been made using the techniques " +"below.\n" +"There is more to do, see the Performance " +"page\n" +"for current issues and thoughts." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:10 +msgid "Native math" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:11 +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:67 +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:82 +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:105 +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:133 +msgid "implemented" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:12 +#, python-format +msgid "" +"When I last profiled the I2P code, the vast majority of time was spent " +"within\n" +"one function: java.math.BigInteger's\n" +"modPow.\n" +"Rather than try to tune this method, we'll call out to\n" +"GNU MP - an insanely fast math library\n" +"(with tuned assembler for many architectures). (Editor: see\n" +"NativeBigInteger for faster public key " +"cryptography)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:23 +msgid "" +"\n" +"ugha and duck are working on the C/JNI glue code, and the existing java " +"code\n" +"is already deployed with hooks for that whenever its ready. Preliminary " +"results\n" +"look fantastic - running the router with the native GMP modPow is " +"providing over\n" +"a 800% speedup in encryption performance, and the load was cut in " +"half. This\n" +"was just on one user's machine, and things are nowhere near ready for " +"packaging\n" +"and deployment, yet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:32 +msgid "Garlic wrapping a \"reply\" LeaseSet" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:33 +msgid "implemented but needs tuning" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:34 +msgid "" +"This algorithm tweak will only be relevant for applications that want " +"their\n" +"peers to reply to them (though that includes everything that uses " +"I2PTunnel or\n" +"mihi's ministreaming lib):" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:39 +msgid "" +"Previously, when Alice sent Bob a message, when Bob replied he had to do " +"a\n" +"lookup in the network database - sending out a few requests to get " +"Alice's\n" +"current LeaseSet. If he already has Alice's current LeaseSet, he can " +"instead\n" +"just send his reply immediately - this is (part of) why it typically " +"takes a\n" +"little longer talking to someone the first time you connect, but " +"subsequent\n" +"communication is faster. Currently - for all clients - we wrap\n" +"the sender's current LeaseSet in the garlic that is delivered to the " +"recipient,\n" +"so that when they go to reply, they'll always have the LeaseSet " +"locally\n" +"stored - completely removing any need for a network database lookup on " +"replies.\n" +"This trades off a large portion of the sender's bandwidth for that faster" +" reply.\n" +"If we didn't do this very often,\n" +"overall network bandwidth usage would decrease, since the recipient " +"doesn't\n" +"have to do the network database lookup." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:54 +msgid "" +"For unpublished LeaseSets such as \"shared clients\", this is the only " +"way to\n" +"get the LeaseSet to Bob. Unfortunately this bundling every time adds\n" +"almost 100% overhead to a high-bandwidth connection, and much more to" +"\n" +"a connection with smaller messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:60 +msgid "" +"Changes scheduled for release 0.6.2 will bundle the LeaseSet only when\n" +"necessary, at the beginning of a connection or when the LeaseSet changes." +"\n" +"This will substantially reduce the total overhead of I2P messaging." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:66 +msgid "More efficient TCP rejection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:68 +msgid "" +"At the moment, all TCP connections do all of their peer validation after\n" +"going through the full (expensive) Diffie-Hellman handshaking to " +"negotiate a\n" +"private session key. This means that if someone's clock is really wrong," +" or\n" +"their NAT/firewall/etc is improperly configured (or they're just running " +"an\n" +"incompatible version of the router), they're going to consistently " +"(though not\n" +"constantly, thanks to the banlist) cause a futile expensive cryptographic" +"\n" +"operation on all the peers they know about. While we will want to keep " +"some\n" +"verification/validation within the encryption boundary, we'll want to " +"update the\n" +"protocol to do some of it first, so that we can reject them cleanly\n" +"without wasting much CPU or other resources." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:81 +msgid "Adjust the tunnel testing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:83 +msgid "" +"Rather than going with the fairly random scheme we have now, we should " +"use a\n" +"more context aware algorithm for testing tunnels. e.g. if we already " +"know its\n" +"passing valid data correctly, there's no need to test it, while if we " +"haven't\n" +"seen any data through it recently, perhaps its worthwhile to throw some " +"data its\n" +"way. This will reduce the tunnel contention due to excess messages, as " +"well as\n" +"improve the speed at which we detect - and address - failing tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:92 +msgid "Persistent Tunnel / Lease Selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:93 +msgid "" +"Outbound tunnel selection implemented in 0.6.1.30, inbound lease " +"selection \n" +"implemented in release 0.6.2." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:97 +msgid "" +"Selecting tunnels and leases at random for every message creates a large" +" \n" +"incidence of out-of-order delivery, which prevents the streaming lib from" +" \n" +"increasing its window size as much as it could. By persisting with the \n" +"same selections for a given connection, the transfer rate is much faster." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:104 +msgid "Compress some data structures" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:106 +msgid "" +"The I2NP messages and the data they contain is already defined in a " +"fairly\n" +"compact structure, though one attribute of the RouterInfo structure is " +"not -\n" +"\"options\" is a plain ASCII name = value mapping. Right now, we're " +"filling it\n" +"with those published statistics - around 3300 bytes per peer. Trivial to" +"\n" +"implement GZip compression would nearly cut that to 1/3 its size, and " +"when you\n" +"consider how often RouterInfo structures are passed across the network, " +"that's\n" +"significant savings - every time a router asks another router for a " +"networkDb\n" +"entry that the peer doesn't have, it sends back 3-10 RouterInfo of them." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:117 +msgid "Update the ministreaming protocol" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:118 +msgid "replaced by full streaming protocol" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:119 +msgid "" +"Currently mihi's ministreaming library has a fairly simple stream " +"negotiation\n" +"protocol - Alice sends Bob a SYN message, Bob replies with an ACK " +"message, then\n" +"Alice and Bob send each other some data, until one of them sends the " +"other a\n" +"CLOSE message. For long lasting connections (to an IRC server, for " +"instance),\n" +"that overhead is negligible, but for simple one-off request/response " +"situations\n" +"(an HTTP request/reply, for instance), that's more than twice as many " +"messages as\n" +"necessary. If, however, Alice piggybacked her first payload in with the " +"SYN\n" +"message, and Bob piggybacked his first reply with the ACK - and perhaps " +"also\n" +"included the CLOSE flag - transient streams such as HTTP requests could " +"be\n" +"reduced to a pair of messages, instead of the " +"SYN+ACK+request+response+CLOSE." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:132 +msgid "Implement full streaming protocol" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:134 +msgid "" +"The ministreaming protocol takes advantage of a poor design decision in " +"the\n" +"I2P client protocol (I2CP) - the exposure of \"mode=GUARANTEED\", " +"allowing what\n" +"would otherwise be an unreliable, best-effort, message based protocol to " +"be used\n" +"for reliable, blocking operation (under the covers, its still all " +"unreliable and\n" +"message based, with the router providing delivery guarantees by garlic " +"wrapping\n" +"an \"ACK\" message in with the payload, so once the data gets to the " +"target, the\n" +"ACK message is forwarded back to us [through tunnels, of course])." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/history.html:143 +#, python-format +msgid "" +"As I've said, having\n" +"I2PTunnel (and the ministreaming lib) go this route was the best thing " +"that\n" +"could be done, but more efficient mechanisms are available. When we rip " +"out the\n" +"\"mode=GUARANTEED\" functionality, we're essentially leaving ourselves " +"with an\n" +"I2CP that looks like an anonymous IP layer, and as such, we'll be able to" +"\n" +"implement the streaming library to take advantage of the design " +"experiences of\n" +"the TCP layer - selective ACKs, congestion detection, nagle, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:2 +msgid "Performance" +msgstr "Desempenho" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:5 +msgid "" +"How does I2P work, why is it slow, and why does it not use my full " +"bandwidth?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:7 +msgid "" +"Probably one of the most frequent things people ask is \"how fast is " +"I2P?\",\n" +"and no one seems to like the answer - \"it depends\". After trying out " +"I2P, the\n" +"next thing they ask is \"will it get faster?\", and the answer to that is" +" a most\n" +"emphatic yes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:14 +msgid "" +"I2P is a full dynamic network. Each client is known to other nodes and " +"tests local known nodes for reachability and capacity.\n" +"Only reachable and capable nodes are saved to a local NetDB (This is " +"generally only a portion of the network, around 500-1000).\n" +"When I2P builds tunnels, it selects the best resource from this pool. For" +" example, a small subset of 20-50 nodes are only available to build " +"tunnels with.\n" +"Because testing happens every minute, the pool of used nodes changes " +"every minute.\n" +"Each I2P node knows a different part of the net, meaning that each router" +" has a different set of I2P nodes to be used for tunnels.\n" +"Even if two routers have the same subset of known nodes, the tests for " +"reachability and capacity will likely show different results, as the " +"other routers could be under load just as one router tests, but be free " +"if the second router tests." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:23 +msgid "" +"The above describes why each I2P node has different nodes to build " +"tunnels.\n" +"Because every I2P node has a different latency and bandwith, tunnels " +"(which are built via those nodes) have different latency and bandwidth " +"values.\n" +"And because every I2P node has different tunnels built, no two I2P nodes " +"have the same tunnel sets." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:29 +msgid "" +"A server/client is known as a \"destination\" and each destination has at" +" least one inbound and one outbound tunnel. The default is 3 hops per " +"tunnel.\n" +"This adds up to 12 hops (aka 12 different I2P nodes) for a full roundtrip" +" client-server-client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:34 +msgid "" +"Each data package is sent through 6 other I2P nodes until it reaches the " +"server:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:40 +msgid "and on way back 6 different I2P nodes:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:47 +msgid "" +"As most traffic on I2P (www, torrent,...) needs ack packages until new " +"data is sent, it needs to wait until a ack package returns from the " +"server.\n" +"In the end: send data, wait for ack, send more data, wait for ack,..\n" +"As the RTT (RoundTripTime) adds up from the latency of each individual " +"I2P node and each connection on this roundtrip, it takes usually 1-3 " +"seconds until a ack package comes back to the client.\n" +"With some internals of TCP and I2P transport, a data package has a " +"limited size and cannot be as large as we want it to be.\n" +"Together these conditions set a limit of max bandwidth per tunnel of " +"20-50 kbyte/sec.\n" +"But if ONLY ONE hop in the tunnel has only 5 kb/sec bandwidth to spend, " +"the whole tunnel is limited to 5 kb/sec, independent of the \n" +"latency and other limitations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:57 +msgid "" +"Due to encryption used and other setups in I2P (howto built up tunnels, " +"latency, ...) it is quite expensive in CPU time to build a tunnel. This " +"is \n" +"why a destination is only allowed to have a max of 6 IN and 6 OUT tunnels" +" to transport data. With a max of 50 kb/sec per tunnel, a destination " +"could \n" +"use roughly 300 kb/sec traffic combined ( in reality it could be more if " +"shorter tunnels are used with low or no anonymity available).\n" +"Used tunnels are discarded every 10 minutes and new ones are built up.\n" +"This change of tunnels (and sometimes clients that shutdown hard due to " +"usage of \"shut down at once\" or situations where there is power loss) " +"does \n" +"sometimes break tunnels and connections, as seen on the IRC2P Network in " +"loss of connection (ping timeout) or on when using eepget." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:66 +msgid "" +"With a limited set of destinations and a limited set of tunnels per " +"destination, one I2P node only uses a limited set of tunnels across other" +" I2P nodes.\n" +"For example, if an I2P node is \"hop1\" in the small example above, we " +"only see 1 participating tunnel originating from the client.\n" +"If we sum up the whole I2P network, only a rather limited number of " +"participating tunnels could be built with a limited amount of bandwidth " +"all together.\n" +"If one distributes these limited numbers across the number of I2P nodes, " +"there is only a fraction of available bandwidth/capacity available for " +"use." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:73 +msgid "" +"To remain anonymous one router should not be used by the whole network " +"for building tunnels.\n" +"If one router does act as a tunnel router for ALL I2P nodes, it becomes a" +" very real central point of failure as well as a central point to grab " +"IPs and data from the clients. This is not good.\n" +"I2P attempts to spread the load across a lot of I2P nodes because of this" +" reason." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:79 +msgid "" +"Another point is the full mesh network. Each connection hop-hop utilizes " +"one TCP or UDP connection on the I2P nodes. With 1000 connections, one " +"sees \n" +"1000 TCP connections. That is quite a lot and some home and small office " +"routers (DSL, cable,..) only allow a small number of connections (or just" +" go mad if you use more than X connections).\n" +"I2P tries to limit these connections to be under 1500 per UDP and per TCP" +" type.\n" +"This limits the amount of traffic routed across your I2P node as well." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:86 +msgid "" +"In summary, I2P is very complex and there is no easy way to pinpoint why " +"your node is not used.\n" +"If your node is reachable and has a bandwidth setting of >128 kbyte/sec " +"shared and is reachable 24/7, it should be used after some time for " +"participating traffic.\n" +"If it is down in between, the testing of your I2P node done by other " +"nodes will tell them: you are not reachable. This blocks your node for at" +" least \n" +"24h on other nodes. So, the other nodes which tested you as down will not" +" use your node for 24h for building tunnels. This is why your traffic " +"will \n" +"be lower after a restart/shutdown for a minimum of 24h." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:94 +msgid "" +"Also: other I2P nodes needs to know your I2P router to test it for " +"reachability and capacity. It takes time for other nodes to get known to " +"your node. \n" +"It will be faster if you use I2P and build more tunnels, e.g. use a " +"torrent or www for some time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:99 +msgid "Performance Improvements" +msgstr "Ganhos de desempenho" + +#: i2p2www/pages/site/about/performance/index.html:101 +#, python-format +msgid "" +"For possible future performance improvements see\n" +"Future Performance Improvements." +msgstr "" + diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po new file mode 100644 index 00000000..89c1beaf --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po @@ -0,0 +1,16593 @@ +# Portuguese (Brazil) translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# blueboy, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 02:10+0000\n" +"Last-Translator: blueboy\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:25 +msgid "Index to Technical Documentation" +msgstr "Índice da Documentação Técnica" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:3 i2p2www/pages/site/docs/ports.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3 +msgid "May 2013" +msgstr "Maio de 2013" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:6 +msgid "How does I2P work" +msgstr "Como a I2P funciona" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:8 +msgid "Following is an index to the technical documentation for I2P." +msgstr "Segue um índice para a documentação técnica da I2P." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:12 +msgid "" +"This index is ordered from the highest to lowest layers.\n" +"The higher layers are for \"clients\" or applications;\n" +"the lower layers are inside the router itself.\n" +"The interface between applications and the router is the I2CP (I2P " +"Control Protocol) API." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:19 +#, python-format +msgid "" +"The I2P Project is committed to maintaining accurate, current " +"documentation.\n" +"If you find any inaccuracies in the documents linked below, please\n" +"enter a ticket identifying the problem." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:27 i2p2www/pages/site/docs/naming.html:7 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:12 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:13 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:97 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:7 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:7 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:67 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:6 +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:29 +msgid "Technical Introduction" +msgstr "Introdução técnica" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:30 +msgid "A Less-Technical Introduction" +msgstr "Uma introdução menos técnica" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:31 +msgid "Threat model and analysis" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:32 +msgid "Comparisons to other anonymous networks" +msgstr "Comparações com outras redes anônimas" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:33 +msgid "Protocol stack chart" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:34 +msgid "Papers on I2P" +msgstr "Publicações sobre a I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:35 +#, python-format +msgid "" +"Invisible Internet Project (I2P) Project Overview" +" August 28, 2003 (pdf)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:38 +msgid "Application-Layer Topics" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:41 i2p2www/pages/site/docs/naming.html:2 +msgid "Naming and Addressbook" +msgstr "Sistema de nomes e Livro de endereços" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:42 +msgid "Plugins Overview" +msgstr "Extensões - Uma visão geral" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:43 +msgid "Plugin Specification" +msgstr "Especificações de extensões" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:44 +msgid "Router software updates" +msgstr "Atualizações do software do roteador" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:45 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:2 +msgid "Bittorrent over I2P" +msgstr "Bittorrent sobre a I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:46 +msgid "I2PControl Plugin API" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:47 +msgid "hostsdb.blockfile Format" +msgstr "Formato hostsdb.blockfile" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:48 i2p2www/pages/site/docs/index.html:185 +msgid "Configuration File Format" +msgstr "Formato do arquivo de configuração" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:51 +msgid "Application Layer API and Protocols" +msgstr "API da Camada de Aplicação e Protocolos" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:52 +msgid "" +"High-level, easy-to-use APIs for applications written in any language to " +"send and receive data." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:54 +msgid "Application Development Overview and Guide" +msgstr "Guia e Visão Geral do Desenvolvimento de Aplicações" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:72 +msgid "SAM Protocol" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:74 +msgid "SAMv2 Protocol" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:76 +msgid "SAMv3 Protocol" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:78 +msgid "BOB Protocol" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:81 +msgid "End-to-End Transport API and Protocols" +msgstr "API do transporte ponta-a-ponta e Protocolos" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:82 +msgid "" +"The end-to-end protocols used by clients for reliable and unreliable " +"communication." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:84 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:2 +msgid "Streaming Library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:86 +msgid "Streaming Javadoc" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:88 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:2 +msgid "Datagrams" +msgstr "Datagramas" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:90 +msgid "Datagram Javadoc" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:93 +msgid "Client-to-Router Interface API and Protocol" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:94 +msgid "" +"The lowest-level API used for clients (applications) to send and receive " +"traffic to a router.\n" +"Traditionally used only by Java applications and higher-level APIs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:99 +msgid "I2CP - I2P Control Protocol / API overview" +msgstr "I2CP - Protocolo de Controle da I2P / Uma visão geral da API" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:101 +msgid "I2CP Specification" +msgstr "Especificação do I2CP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:103 +msgid "I2CP API Javadoc" +msgstr "Javadoc da API do I2CP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:105 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:134 +msgid "Common data structures specification" +msgstr "Especificação das estruturas de dados comuns" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:107 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:136 +msgid "Data Structures Javadoc" +msgstr "Javadoc das Estruturas de Dados" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:110 +msgid "End-to-End Encryption" +msgstr "Criptografia de ponta a ponta" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:111 +msgid "How client messages are end-to-end encrypted by the router." +msgstr "" +"Como as mensagens de cliente são criptografadas de ponta a ponta pelo " +"roteador" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:113 +msgid "ElGamal/AES+SessionTag encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:114 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:147 +msgid "ElGamal and AES cryptography details" +msgstr "Detalhes sobre as criptografias AES e ElGamal" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:117 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:15 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:329 +msgid "Network Database" +msgstr "Banco de dados da rede" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:118 +msgid "" +"Distributed storage and retrieval of information about routers and " +"clients." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:120 +msgid "Network database overview, details, and threat analysis" +msgstr "Uma visão geral do banco de dados da rede, detalhes e análise de risco" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:121 +msgid "Cryptographic hashes" +msgstr "Hashes criptográficas" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:122 +msgid "Cryptographic signatures" +msgstr "Assinaturas criptográficas" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:125 +msgid "Router Message Protocol" +msgstr "Protocolo de mensagens do roteador" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:126 +msgid "" +"I2P is a message-oriented router. The messages sent between routers are " +"defined by the I2NP protocol." +msgstr "" +"A I2P é baseada em roteamento orientado-a-mensagens. As mensagens " +"enviadas entre os roteadores são definidas pelo protocolo I2NP." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:128 +msgid "I2NP - I2P Network Protocol Overview" +msgstr "I2NP - Uma visão geral do protocolo de rede I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:130 +msgid "I2NP Specification" +msgstr "Especificação do I2NP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:132 +msgid "I2NP Javadoc" +msgstr "Javadoc do I2NP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:139 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:14 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:228 +msgid "Tunnels" +msgstr "Túneis" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:140 +msgid "" +"Selecting peers, requesting tunnels through those peers, and encrypting " +"and routing messages through these tunnels." +msgstr "" +"Selecionandos nós, pedindo túneis através dos nós, criptografando e " +"roteando mensagens através desses túneis." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:142 +msgid "Peer profiling and selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:143 +msgid "Tunnel routing overview" +msgstr "Uma visão geral do roteamento via túneis" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:144 +msgid "Garlic routing and \"garlic\" terminology" +msgstr "Roteamento e terminologia \"garlic\"" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:145 +msgid "Tunnel building and encryption" +msgstr "Construção de túneis e criptografia" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:146 +msgid "ElGamal/AES" +msgstr "ElGamal/AES" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:146 +msgid "for build request encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:148 +msgid "Tunnel building specification" +msgstr "Especificação para a construção de túneis" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:149 +msgid "Low-level tunnel message specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:150 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:2 +msgid "Unidirectional Tunnels" +msgstr "Túneis unidirecionais" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:151 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:299 +msgid "Peer Profiling and Selection in the I2P Anonymous Network" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:152 +msgid "2009 paper (pdf), not current but still generally accurate" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:155 +msgid "Transport Layer" +msgstr "Camada de transporte" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:156 +msgid "The protocols for direct (point-to-point) router to router communication." +msgstr "" +"Os protocolos para a comunicação direta (ponto-a-ponto) de roteador para " +"roteador" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:158 +msgid "Transport layer overview" +msgstr "Uma visão geral da camada de transporte" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:160 +msgid "TCP-based transport overview and specification" +msgstr "Especificação e visão geral do transporte baseado em TCP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:162 +msgid "UDP-based transport overview" +msgstr "Uma visão geral do transporte baseado em UDP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:164 +msgid "SSU specification" +msgstr "Especificação SSU" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:166 +msgid "NTCP transport encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:168 +msgid "SSU transport encryption" +msgstr "Criptografia do transporte SSU" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:170 +msgid "Transport Javadoc" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:172 +msgid "NTCP Javadoc" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:174 +msgid "SSU Javadoc" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:177 +msgid "Other Router Topics" +msgstr "Outros tópicos sobre o roteador" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:179 +msgid "Native BigInteger Library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:181 +msgid "Time synchronization and NTP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:183 +msgid "Performance" +msgstr "Desempenho" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:190 +msgid "Developer's Guides and Resources" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:192 +msgid "New Developer's Guide" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:194 +msgid "New Translator's Guide" +msgstr "Guia para os novos tradutores" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:196 +msgid "Monotone Guide" +msgstr "Guia do Monotone" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:198 +msgid "Developer Guidelines" +msgstr "Diretrizes para os desenvolvedores" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:200 +msgid "Javadocs on the standard internet:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:201 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:205 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:206 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:207 +#, python-format +msgid "Server %(num)s" +msgstr "Servidor %(num)s" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:202 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:211 +msgid "" +"Note: always verify that javadocs are current by checking the release " +"number." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:204 +msgid "Javadocs inside I2P:" +msgstr "Javadocs na I2P:" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:213 +msgid "Ports used by I2P" +msgstr "Portas usadas pela I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:215 +msgid "Automatic updates to development builds inside I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:217 +msgid "Updating the wrapper manually" +msgstr "Atualizando o empacotador manualmente" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:219 +msgid "User forum" +msgstr "Fórum de usuários" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:221 +msgid "Developer forum inside I2P" +msgstr "Fórum de desenvolvedores na I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:223 +msgid "Bug tracker" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:225 +msgid "Viewmtn inside I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:227 +msgid "I2P Source exported to GitHub" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:229 +msgid "I2P Source Git Repo inside I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:231 +msgid "Source translation at Transifex" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:233 +msgid "Roadmap wiki" +msgstr "Wiki do plano de ação" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:235 +msgid "Old roadmap" +msgstr "Plano de ação antigo" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:235 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:237 +msgid "not current" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:237 +msgid "To Do List" +msgstr "Lista de tarefas por fazer" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3 +msgid "March 2012" +msgstr "Março de 2012" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:6 +msgid "Naming in I2P" +msgstr "Sistema de nomes na I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:9 +msgid "" +"I2P ships with a generic naming library and a base implementation \n" +"designed to work off a local name to destination mapping, as well as an\n" +"add-on application called the addressbook. \n" +"I2P also supports Base32 hostnames similar to " +"Tor's .onion addresses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:16 +msgid "" +"The addressbook is a web-of-trust\n" +"driven secure, distributed, and human readable naming system, sacrificing" +" only\n" +"the call for all human readable names to be globally unique by mandating " +"only\n" +"local uniqueness. While all messages in I2P are cryptographically " +"addressed\n" +"by their destination, different people can have local addressbook entries" +" for\n" +"\"Alice\" which refer to different destinations. People can still " +"discover new\n" +"names by importing published addressbooks of peers specified in their web" +" of trust,\n" +"by adding in the entries provided through a third party, or (if some " +"people organize\n" +"a series of published addressbooks using a first come first serve " +"registration\n" +"system) people can choose to treat these addressbooks as name servers, " +"emulating\n" +"traditional DNS." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:30 +#, python-format +msgid "" +"NOTE: For the reasoning behind the I2P naming system, common arguments " +"against it\n" +"and possible alternatives see the naming" +" discussion\n" +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:37 +msgid "Naming System Components" +msgstr "Componentes do Sistema de nomes" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:39 +msgid "" +"There is no central naming authority in I2P.\n" +"All hostnames are local." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:44 +msgid "" +"The naming system is quite simple and most of it is implemented\n" +"in applications external to the router, but bundled with\n" +"the I2P distribution.\n" +"The components are:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:52 +msgid "" +"The client application which does local lookups " +"in hosts.txt\n" +"and also takes care of the Base32 hostnames." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:56 +msgid "" +"The HTTP proxy which asks the router for " +"lookups and points\n" +"the user to remote jump services to assist with failed lookups." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:60 +msgid "" +"HTTP host-add forms which allow users to " +"add hosts to their local hosts.txt" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:63 +msgid "" +"HTTP jump services which provide their own" +" lookups and redirection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:66 +msgid "" +"The addressbook application which merges " +"external\n" +"host lists, retrieved via HTTP, with the local list." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:70 +msgid "" +"The SusiDNS application which is a simple web " +"front-end\n" +"for addressbook configuration and viewing of the local host lists." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:77 +msgid "Naming Files and Lookups" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:79 +#, python-format +msgid "" +"All destinations in I2P are 516-byte (or longer) keys.\n" +"(To be more precise, it is a 256-byte public key plus a 128-byte signing " +"key\n" +"plus a null certificate, which in Base64 representation is 516 bytes.\n" +"Certificates are not " +"used now,\n" +"if they are, the keys will be longer.\n" +"One possible use of certificates is for proof of work.)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:88 +msgid "" +"If an application (i2ptunnel or the HTTP proxy) wishes to access\n" +"a destination by name, the router does a very simple local lookup\n" +"to resolve that name.\n" +"The client application (technically, the client side of I2CP in the I2P " +"API)\n" +"does a linear search through three local files, in order, to\n" +"look up host names and convert them to a 516-byte destination key:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:103 +msgid "" +"The lookup is case-insensitive.\n" +"The first match is used, and conflicts are not detected.\n" +"There is no enforcement of naming rules in lookups." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:109 +#, python-format +msgid "" +"Lookups are cached for a few minutes.\n" +"There is an experimental facility for real-time lookups (a la DNS) over " +"the network within the router,\n" +"although it is not enabled by default\n" +"(see \"EepGet\" under Alternatives on the discussion" +" page)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:116 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:118 +msgid "" +"The HTTP proxy does a lookup via the router for all hostnames ending in " +"'.i2p'.\n" +"Otherwise, it forwards the request to a configured HTTP outproxy.\n" +"Thus, in practice, all HTTP (eepsite) hostnames must end in the pseudo-" +"Top Level Domain '.i2p'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:124 +msgid "" +"If the router fails to resolve the hostname, the HTTP proxy returns\n" +"an error page to the user with links to several \"jump\" services.\n" +"See below for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:130 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77 +msgid "Addressbook" +msgstr "Livro de endereços" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:131 +msgid "Incoming Subscriptions and Merging" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:133 +msgid "" +"The addressbook application periodically\n" +"retrieves other users' hosts.txt files and merges\n" +"them with the local hosts.txt, after several checks.\n" +"Naming conflicts are resolved on a first-come first-served\n" +"basis." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:141 +msgid "" +"Subscribing to another user's hosts.txt file involves\n" +"giving them a certain amount of trust.\n" +"You do not want them, for example, 'hijacking' a new site\n" +"by quickly entering in their own key for a new site before\n" +"passing the new host/key entry to you." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:149 +msgid "" +"For this reason, the only subscription configured by\n" +"default is http://www.i2p2.i2p/hosts.txt,\n" +"which contains a copy of the hosts.txt included\n" +"in the I2P release.\n" +"Users must configure additional subscriptions in their\n" +"local addressbook application (via subscriptions.txt or SusiDNS)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:158 +msgid "Some other public addressbook subscription links:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:165 +msgid "" +"The operators of these services may have various policies for listing " +"hosts.\n" +"Presence on this list does not imply endorsement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:170 +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:182 +msgid "Naming Rules" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:171 +msgid "" +"While there are hopefully not any technical limitations within I2P on " +"host names,\n" +"the addressbook enforces several restrictions on host names\n" +"imported from subscriptions.\n" +"It does this for basic typographical sanity and compatibility with " +"browsers,\n" +"and for security.\n" +"The rules are essentially the same as those in RFC2396 Section 3.2.2.\n" +"Any hostnames violating these rules may not be propagated\n" +"to other routers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:186 +msgid "Names are converted to lower case on import." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:190 +msgid "" +"Names are checked for conflict with existing names in the existing " +"userhosts.txt and hosts.txt\n" +"(but not privatehosts.txt) after conversion to lower case." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:195 +msgid "Must contain only [a-z] [0-9] '.' and '-' after conversion to lower case." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:199 +msgid "Must not start with '.' or '-'." +msgstr "Não pode começar com '.' ou '-'" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:203 +msgid "Must end with '.i2p'." +msgstr "Deve terminar com '.i2p'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:207 +msgid "67 characters maximum, including the '.i2p'." +msgstr "No máximo 67 caractéres, incluindo o '.i2p'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:211 +msgid "Must not contain '..'." +msgstr "Não pode conter '..'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:215 +msgid "Must not contain '.-' or '-.' (as of 0.6.1.33)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:219 +msgid "Must not contain '--' except in 'xn--' for IDN." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:223 +msgid "Base32 hostnames (*.b32.i2p) are not allowed." +msgstr "Nomes de hosts Base32 (*.b32.i2p) não são permitidos." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:227 +msgid "" +"Certain hostnames reserved for project use are not allowed\n" +"(proxy.i2p, router.i2p, console.i2p, *.proxy.i2p, *.router.i2p, " +"*.console.i2p, and others)" +msgstr "" +"Alguns nomes de hosts reservados para uso do projeto não são permitidos\n" +"(proxy.i2p, router.i2p, console.i2p, *.proxy.i2p, *.router.i2p, " +"*.console.i2p, and others)" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:232 +msgid "Keys are checked for base64 validity." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:236 +msgid "" +"Keys are checked for conflict with existing keys in hosts.txt (but not " +"privatehosts.txt)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:240 +msgid "Minimum key length 516 bytes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:244 +msgid "Maximum key length 616 bytes (to account for certs up to 100 bytes)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:249 +msgid "" +"Any name received via subscription that passes all the checks is added to" +" the local hosts.txt." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:253 +msgid "" +"Note that the '.' symbols in a host name are of no significance,\n" +"and do not denote any actual naming or trust hierarchy.\n" +"If the name 'host.i2p' already exists, there is nothing\n" +"to prevent anybody from adding a name 'a.host.i2p' to their hosts.txt,\n" +"and this name can be imported by others' addressbook.\n" +"Methods to deny subdomains to non-domain 'owners' (certificates?),\n" +"and the desirability and feasibility of these methods,\n" +"are topics for future discussion." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:264 +msgid "" +"International Domain Names (IDN) also work in i2p (using punycode 'xn--' " +"form).\n" +"To see IDN .i2p domain names rendered correctly in Firefox's location " +"bar,\n" +"add 'network.IDN.whitelist.i2p (boolean) = true' in about:config." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:270 +msgid "" +"As the addressbook application does not use privatehosts.txt at all, in " +"practice\n" +"this file is the only place where it is appropriate to place private " +"aliases or\n" +"\"pet names\" for sites already in hosts.txt." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:276 +msgid "Outgoing Subscriptions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:277 +msgid "" +"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n" +"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be " +"accessed by others\n" +"for their subscriptions.\n" +"This step is optional and is disabled by default." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:285 +msgid "" +"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or " +"Last-Modified\n" +"information returned by the web server of the subscription.\n" +"This greatly reduces the bandwidth required, as the web server will\n" +"return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:292 +msgid "" +"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n" +"See below for discussion on this issue." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:297 +msgid "" +"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n" +"are strongly encouraged to deliver\n" +"a Content-Length header, and either an Etag or Last-Modified header.\n" +"Also ensure that the server delivers a '304 Not Modified' when " +"appropriate.\n" +"This will dramatically reduce the network bandwidth, and\n" +"reduce chances of corruption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:306 +msgid "Host Add Services" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:307 +msgid "" +"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and " +"a Base64 key as parameters\n" +"and adds that to its local hosts.txt.\n" +"If other routers subscribe to that hosts.txt, the new hostname/key\n" +"will be propagated through the network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:314 +msgid "" +"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the " +"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n" +"Host add services may impose additional restrictions on hostnames and " +"keys, for example:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:319 +msgid "A limit on number of 'subdomains'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:323 +msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:327 +msgid "Hashcash or signed certificates." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:331 +msgid "Editorial review of host names and/or content." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:335 +msgid "Categorization of hosts by content." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:339 +msgid "Reservation or rejection of certain host names." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:343 +msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:347 +msgid "Delays between registration and publication." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:351 +msgid "Requirement that the host be up for verification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:355 +msgid "Expiration and/or revocation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359 +msgid "IDN spoof rejection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:364 +msgid "Jump Services" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:365 +msgid "" +"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a " +"parameter\n" +"and returns a 301 redirect to the proper URL with a " +"?i2paddresshelper=key\n" +"string appended.\n" +"The HTTP proxy will interpret the appended string and\n" +"use that key as the actual destination.\n" +"In addition, the proxy will cache that key so the\n" +"address helper is not necessary until restart." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375 +msgid "" +"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n" +"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n" +"redirect a user to an incorrect destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:381 +msgid "" +"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n" +"several hosts.txt providers so that its local host list is current." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:387 +msgid "" +"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook " +"subscriptions\n" +"and accessing the four addressbook files.\n" +"All the real work is done by the 'addressbook' application." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:393 +msgid "" +"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within" +" SusiDNS,\n" +"so a user may enter hostnames locally that would be rejected by\n" +"the addressbook subscription rules." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:399 +msgid "Base32 Names" +msgstr "Nomes de Base32" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400 +msgid "" +"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n" +"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n" +"full 516-character Base64 Destinations or addresshelpers.\n" +"Example: " +"ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:407 +msgid "" +"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 " +"hash.\n" +"I2P uses 52 characters (256 bits) to represent the full SHA-256 hash.\n" +"The form is {52 chars}.b32.i2p.\n" +"Base32 is implemented in the naming service, which queries the\n" +"router over I2CP to lookup the LeaseSet to get the full Destination.\n" +"Base32 lookups will only be successful when the Destination is up and " +"publishing\n" +"a LeaseSet.\n" +"Because resolution may require a network database lookup, it may take " +"significantly\n" +"longer than a local address book lookup." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:419 +msgid "" +"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full " +"destinations\n" +"are used, however there are some exceptions where they may fail if the\n" +"name does not immediately resolve. I2PTunnel will fail, for example, if\n" +"the name does not resolve to a destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensões" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:3 +msgid "June 2012" +msgstr "Junho de 2012" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:6 +msgid "I2P Plugins" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:8 +msgid "General Information" +msgstr "Informação geral" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:9 +msgid "" +"I2P includes a plugin architecture\n" +"to support easy development and installation of additional software." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:14 +msgid "" +"There are now plugins available that support distributed email, blogs, " +"IRC\n" +"clients, distributed file storage, wikis, and more." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:19 +msgid "Benefits to i2p users and app developers:" +msgstr "Benefícios para os usuários da I2P e desenvolvedores de aplicações:" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:24 +msgid "Easy distribution of applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:28 +msgid "" +"Allows innovation and use of additional libraries without worrying about\n" +"increasing the size of i2pupdate.sud" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:33 +msgid "" +"Support large or special-purpose applications that would never be bundled" +"\n" +"with the I2P installation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:38 +msgid "Cryptographically signed and verified applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:42 +msgid "Automatic updates of applications, just like for the router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:46 +msgid "" +"Separate initial install and update packages, if desired, for smaller " +"update downloads" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:50 +msgid "" +"One-click installation of applications. No more asking users to modify\n" +"wrapper.config or clients.config" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:55 +msgid "Isolate applications from the base $I2P installation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:59 +msgid "" +"Automatic compatibility checking for I2P version, Java version, Jetty\n" +"version, and previous installed application version" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:64 +msgid "Automatic link addition in console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:68 +msgid "" +"Automatic startup of application, including modifying classpath, without " +"requiring a restart" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:72 +msgid "Automatic integration and startup of webapps into console Jetty instance" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:76 +#, python-format +msgid "" +"Facilitate creation of 'app stores' like the one at\n" +"%(pluginsite)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:81 +msgid "One-click uninstall" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:85 +msgid "Language and theme packs for the console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:89 +msgid "Bring detailed application information to the router console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:93 +msgid "Non-java applications also supported" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:99 +msgid "Required I2P version" +msgstr "Versão do roteador I2P necessária" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:100 +msgid "0.7.12 or newer." +msgstr "0.7.12 ou mais recente." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:102 +msgid "Installation" +msgstr "Instalação" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:103 +msgid "" +"To install and start a plugin, copy the .xpi2p install link " +"to\n" +"the form at the bottom of\n" +"configclients.jsp" +" in\n" +"your router console and click the \"install plugin\" button. After a" +"\n" +"plugin is installed and started, a link to the plugin will usually appear" +" at\n" +"the top of your summary bar." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:112 +msgid "" +"To update a plugin to the latest version, just click the update button on" +"\n" +"configclients.jsp." +"\n" +"There is also a button to check if the plugin has a more recent version, " +"as\n" +"well as a button to check for updates for all plugins. Plugins will be " +"checked\n" +"for updates automatically when updating to a new I2P release (not " +"including dev\n" +"builds)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:122 +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:123 +#, python-format +msgid "" +"See the latest plugin specification and " +"the\n" +"plugin forum on %(zzz)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:128 +#, python-format +msgid "" +"See also the sources for plugins developed by various people. Some " +"plugins, such\n" +"as snowman, were " +"developed\n" +"specifically as examples." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:134 +msgid "" +"Developers wanted! Plugins are a great way to learn more about I2P" +"\n" +"or easily add some feature." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:139 +msgid "Getting Started" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:140 +#, python-format +msgid "" +"To create a plugin from an existing binary package you will need to get\n" +"makeplugin.sh from the i2p.scripts branch in " +"monotone." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:146 +msgid "Known Issues" +msgstr "Problemas conhecidos" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:147 +msgid "" +"Note that the router's plugin architecture does NOT currently\n" +"provide any additional security isolation or sandboxing of plugins." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:153 +msgid "" +"Updates of a plugin with included jars (not wars) won't be recognized if\n" +"the plugin was already run, as it requires class loader trickery to flush" +" the\n" +"class cache; a full router restart is required." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:159 +msgid "The stop button may be displayed even if there is nothing to stop." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:163 +msgid "" +"Plugins running in a separate JVM create a logs/ directory " +"in\n" +"$CWD." +msgstr "" +"Extensões rodando em Máquina Virtual Java separada criam um diretório de " +"registros/ em\n" +"$CWD." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:168 +msgid "" +"No initial keys are present, except for those of jrandom and zzz (using " +"the\n" +"same keys as for router update), so the first key seen for a signer is\n" +"automatically accepted—there is no signing key authority." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:174 +msgid "" +"When deleting a plugin, the directory is not always deleted, especially " +"on\n" +"Windows." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:179 +msgid "" +"Installing a plugin requiring Java 1.6 on a Java 1.5 machine will result " +"in a\n" +"\"plugin is corrupt\" message if pack200 compression of the plugin file " +"is used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:184 +msgid "Theme and translation plugins are untested." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:188 +msgid "Disabling autostart doesn't always work." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:2 +msgid "Ports Used by I2P" +msgstr "Portas usadas pela I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:7 +msgid "" +"These are the ports used or reserved by I2P, including those for known " +"plugins,\n" +"common alternates,\n" +"and some typical related applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:13 +#, python-format +msgid "" +"Note that many of these are not enabled by default.\n" +"There is more information in the FAQ.\n" +"See also the documentation for individual plugins.\n" +"Plugin authors please add any ports you use here.\n" +"For new plugins, we recommend using the next available port\n" +"in the 766x range." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:53 +msgid "recommended spot for new plugins/applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:3 +msgid "August 2010" +msgstr "Agosto de 2010" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:5 +msgid "BOB - Basic Open Bridge" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:7 +msgid "Technical differences from SAM (for the better?)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:9 +msgid "" +"BOB has separate command and data channels. \n" +"One, an application command channel socket to router to configure.\n" +"Two, the application data sockets to/from router that carry only data.\n" +"The command channel is only needed for making or setting the initial\n" +"destination key, and to set the destination key to port bindings. \n" +"All connections run in parallel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:18 +msgid "" +"SAM has one connection that does everything, and you need to parse every " +"packet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:22 +msgid "" +"BOB does not hold keypair values, nor does the router.\n" +"Your application holds the keypair values. \n" +"This is to reduce any extra complexity in the router code, it also adds " +"to\n" +"your privacy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:29 +msgid "SAM router stores every keypair you ever make." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:33 +msgid "Those are the important differences." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:37 +msgid "KEYS = keypair public+private, these are BASE64" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:40 +msgid "KEY = public key, also BASE64" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:43 +msgid "" +"ERROR as is implied returns the message \"ERROR " +"\"+DESCRIPTION+\"\n" +"\", where the DESCRIPTION is what went wrong." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:46 +msgid "" +"OK returns \"OK\", and if data is to be " +"returned, it is on the same line. OK means the command is " +"finished." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:49 +msgid "" +"DATA lines contain information that you requested. There may" +" be multiple DATA lines per request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:53 +msgid "" +"NOTE: The help command is the ONLY command that has an exception " +"to\n" +"the rules... it can actually return nothing! This is intentional, since\n" +"help is a HUMAN and not an APPLICATION command." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:59 +msgid "" +"PLEASE NOTE:\n" +"For CURRENT details on the commands PLEASE use the built-in help command." +" \n" +"Just telnet to localhost 2827 and type help and you can get full " +"documentation on each command." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:65 +msgid "" +"Commands never get obsoleted or changed, however new commands do get " +"added from time to time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:69 +msgid "Here are the commands we have as of this writing:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:74 +msgid "COMMAND" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:74 +msgid "OPERAND" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:74 +msgid "RETURNS" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:101 +msgid "" +"Once set up, all TCP sockets can and will block as needed, and there is " +"no need for any \n" +"additional messages to/from the command channel. This allows the router " +"to pace the\n" +"stream without exploding with OOM like SAM does as it chokes on " +"attempting to shove \n" +"many streams in or out one socket -- that can't scale when you have alot " +"of connections!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:108 +msgid "" +"What is also nice about this particular interface is that writing " +"anything to interface \n" +"to it, is much much easier than SAM. There is no other processing to do " +"after the set up.\n" +"It's configuration is so simple, that very simple tools, such as nc " +"(netcat) can be used \n" +"to point to some application. The value there is that one could schedule " +"up and down times \n" +"for an application, and not have to change the application to do that, or" +" to even have \n" +"to stop that application. Instead, you can literally \"unplug\" the " +"destination, and \n" +"\"plug it in\" again. As long as the same IP/port addresses and " +"destination keys are used \n" +"when bringing the bridge up, the normal TCP application won't care, and " +"won't notice.\n" +"It will simply be fooled -- the destinations are not reachable, and that " +"nothing is coming in." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:120 +msgid "" +"For the following example, we'll setup a very simple local loopback " +"connection, \n" +"with two destinations. Destination \"mouth\" will be the CHARGEN service " +"from \n" +"the INET superserver daemon. Destination \"ear\" will be a local port " +"that you\n" +"can telnet into, and watch the pretty ASCII test puke forth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:128 +msgid "EXAMPLE SESSION DIALOGUE -- simple telnet 127.0.0.1 2827 works" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:129 +msgid "Application" +msgstr "Aplicação" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:130 +msgid "BOB's Command response." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:132 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:144 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:164 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:272 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:284 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:299 +msgid "FROM" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:132 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:144 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:164 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:272 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:284 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:299 +msgid "TO" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:132 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:144 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:164 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:272 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:284 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:299 +msgid "DIALOGUE" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:139 +msgid "MAKE NOTE OF THE ABOVE DESTINATION KEY, YOURS WILL BE DIFFERENT!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:153 +msgid "" +"At this point, there was no error, a destination with a nickname of " +"\"mouth\" \n" +"is set up. When you contact the destination provided, you actually " +"connect \n" +"to the CHARGEN service on 19/TCP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:159 +msgid "Now for the other half, so that we can actually contact this destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:179 +msgid "" +"Now all we need to do is telnet into 127.0.0.1, port 37337,\n" +"send the destination key or host address from addressbook we want to " +"contact.\n" +"In this case, we want to contact \"mouth\", all we do is paste in the\n" +"key and it goes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:186 +msgid "" +"NOTE: The \"quit\" command in the command channel does NOT " +"disconnect the tunnels like SAM." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:203 +msgid "After a few virtual miles of this spew, press Control-]" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:215 +msgid "Here is what happened..." +msgstr "Eis aqui o que acontece..." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:223 +msgid "You can connect to EEPSITES too!" +msgstr "Você também pode se conectar a EEPSITES!" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:256 +msgid "" +"Pretty cool isn't it? Try some other well known EEPSITES if you like, " +"nonexistent ones, \n" +"etc, to get a feel for what kind of output to expect in different " +"situations. \n" +"For the most part, it is suggested that you ignore any of the error " +"messages. \n" +"They would be meaningless to the application, and are only presented for " +"human debugging." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:263 +msgid "Let's put down our destinations now that we are all done with them." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:267 +msgid "First, lets see what destination nicknames we have." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:279 +msgid "Alright, there they are. First, let's remove \"mouth\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:293 +msgid "" +"Now to remove \"ear\", note that this is what happens when you type too " +"fast,\n" +"and shows you what typical ERROR messages looks like." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:312 +msgid "" +"I won't bother to show an example of the receiver end of a bridge\n" +"because it is very simple. There are two possible settings for it, and\n" +"it is toggled with the \"quiet\" command." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:318 +msgid "" +"The default is NOT quiet, and the first data to come into your\n" +"listening socket is the destination that is making the contact. It is a\n" +"single line consisting of the BASE64 address followed by a newline.\n" +"Everything after that is for the application to actually consume." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:325 +msgid "" +"In quiet mode, think of it as a regular Internet connection. No\n" +"extra data comes in at all. It's just as if you are plain connected to\n" +"the regular Internet. This mode allows a form of transparency much like\n" +"is available on the router console tunnel settings pages, so that you\n" +"can use BOB to point a destination at a web server, for example, and\n" +"you would not have to modify the web server at all." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:334 +msgid "" +"The advantage with using BOB for this is as discussed\n" +"previously. You could schedule random uptimes for the application,\n" +"redirect to a different machine, etc. One use of this may be something\n" +"like wanting to try to goof up router-to-destination upness guessing.\n" +"You could stop and start the destination with a totally different\n" +"process to make random up and down times on services. That way you\n" +"would only be stopping the ability to contact such a service, and not\n" +"have to bother shutting it down and restarting it. You could redirect\n" +"and point to a different machine on your LAN while you do updates, or\n" +"point to a set of backup machines depending on what is running, etc,\n" +"etc. Only your imagination limits what you could do with BOB." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:6 +msgid "Datagram Overview" +msgstr "Uma visão geral do datagrama" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Datagrams build upon the base I2CP to provide " +"authenticated\n" +"and repliable messages in a standard format. This lets applications " +"reliably read\n" +"the \"from\" address out of a datagram and know that the address really " +"sent the\n" +"message. This is necessary for some applications since the base I2P " +"message is\n" +"completely raw - it has no \"from\" address (unlike IP packets). In " +"addition, the\n" +"message and sender are authenticated by signing the payload." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Datagrams, like streaming library packets,\n" +"are an application-level construct.\n" +"These protocols are independent of the low-level transports;\n" +"the protocols are converted to I2NP messages by the router, and\n" +"either protocol may be carried by either transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:25 +msgid "Application Guide" +msgstr "Guia de aplicações" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:26 +#, python-format +msgid "" +"Applications written in Java may use the \n" +"datagram API,\n" +"while applications in other languages \n" +"can use SAM's datagram support.\n" +"There is also limited support in i2ptunnel in the SOCKS proxy,\n" +"the 'streamr' tunnel types, and udpTunnel classes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:37 +msgid "Datagram Length" +msgstr "Comprimento do datagrama" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:38 +msgid "" +"The application designer should carefully consider the tradeoff of " +"repliable vs. non-repliable\n" +"datagrams. Also, the datagram size will affect reliability, due to tunnel" +" fragmentation into 1KB\n" +"tunnel messages. The more message fragments, the more likely that one of " +"them will be dropped\n" +"by an intermediate hop. Messages larger than a few KB are not " +"recommended.\n" +"Over about 10 KB, the delivery probablility drops dramatically.\n" +"Messages over 16 KB cannot be delivered over NTCP, dropping delivery " +"chances even more." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:47 +#, python-format +msgid "" +"Also note that the various overheads added by lower layers, in particular" +" asymmetric\n" +"ElGamal/AES, place a large burden on " +"intermittent messages\n" +"such as used by a Kademlia-over-UDP application. The implementations are " +"currently tuned\n" +"for frequent traffic using the streaming library. There are a high number" +"\n" +"of session tags delivered, and a short session tag lifetime, for example." +"\n" +"There are currently no configuration parameters available within I2CP to " +"tune\n" +"the ElGamal Session Tag parameters." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:57 +msgid "I2CP Protocol Number and Ports" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:58 +msgid "" +"The standard I2CP protocol number for datagrams is PROTO_DATAGRAM (17).\n" +"Applications may or may not choose to set the\n" +"protocol in the I2CP header. It is not set by default.\n" +"It must be set to demultiplex datagram and streaming traffic received on " +"the same Destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:65 +#, python-format +msgid "" +"As datagrams are not connection-oriented, the application may require\n" +"port numbers to correlate datagrams with particular peers or " +"communications sessions,\n" +"as is traditional with UDP over IP.\n" +"Applications may add 'from' and 'to' ports to the I2CP (gzip) header as " +"described in\n" +"the I2CP page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:73 +#, python-format +msgid "" +"There is no method within the datagram API to specify whether it is non-" +"repliable (raw)\n" +"or repliable. The application should be designed to expect the " +"appropriate type.\n" +"The I2CP protocol number or port should be used by the application to\n" +"indicate datagram type.\n" +"The I2CP protocol numbers PROTO_DATAGRAM (signed) and PROTO_DATAGRAM_RAW " +"are defined in the\n" +"I2PSession API\n" +"for this purpose. A common design pattern in client/server datagram " +"applications is to\n" +"use signed datagrams for a request which includes a nonce, and use a raw " +"datagram\n" +"for the reply, returning the nonce from the request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:85 +#, python-format +msgid "" +"The protocols and ports may be set in I2CP's\n" +"I2PSession API,\n" +"as implemented in\n" +"I2PSessionMuxedImpl." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:93 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:381 +msgid "Data Integrity" +msgstr "Integridade dos dados" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:94 +#, python-format +msgid "" +"Data integrity is assured by the gzip CRC-32 checksum implemented in\n" +"the I2CP layer.\n" +"There is no checksum field in the datagram protocol." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:100 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:389 +msgid "Packet Encapsulation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Each datagram is sent through I2P as a single message (or as an " +"individual clove in a\n" +"Garlic Message).\n" +"Message encapsulation is implemented in the underlying\n" +"I2CP,\n" +"I2NP, and\n" +"tunnel message layers.\n" +"There is no packet delimiter mechanism or length field in the datagram " +"protocol." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:10 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567 +msgid "Specification" +msgstr "Especificação" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:116 +msgid "See the Datagrams Specification page." +msgstr "Ver a página da Especificação de Datagramas." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:4 +msgid "I2PControl - Remote Control Service" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:5 +#, python-format +msgid "" +"I2P enables a JSONRPC2 interface via the plugin I2PControl.\n" +"The aim of the interface is to provide simple way to interface with a " +"running I2P node. A client, itoopie, has been developed in parallel.\n" +"The JSONRPC2 implementation for the client as well as the plugin is " +"provided by the java libraries JSON-RPC 2.0. \n" +"A list of implementations of JSON-RPC for various languages can be found " +"at the JSON-RPC " +"wiki." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:12 +msgid "I2PControl is by default listening on localhost:7650" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:14 +msgid "API, version 1." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:15 +msgid "Parameters are only provided in a named way (maps)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:19 +msgid "JSON-RPC 2 format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:21 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:27 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:40 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:50 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:59 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:69 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:84 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:137 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:154 +msgid "Request:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:23 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:32 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:44 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:54 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:64 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:75 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:101 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:145 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:169 +msgid "Response:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:26 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:28 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:29 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:33 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:34 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:99 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:442 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:16 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:26 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:37 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:49 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:64 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:77 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:90 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:299 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:348 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:400 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:445 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:582 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:638 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:30 +msgid "" +"Token used for authenticating every request (excluding the 'Authenticate'" +" RPC method)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:38 +msgid "Implemented methods" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:39 +msgid "" +"Creates and returns an authentication token used for further " +"communication." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:41 +msgid "The version of the I2PControl API used by the client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:42 +msgid "The password used for authenticating against the remote server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:45 +msgid "The primary I2PControl API version implemented by the server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:46 +msgid "The token used for further communication." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:49 +msgid "Echoes the value of the echo key, used for debugging and testing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:51 +msgid "Value will be returned in response." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:52 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:62 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:73 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:99 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:143 +msgid "" +"Token used for authenticating the client. Is provided by the server via " +"the 'Authenticate' RPC method." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:55 +msgid "Value of the key 'echo' in the request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:58 +msgid "" +"Fetches rateStat from router statManager. Creates stat if not already " +"created." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:60 +#, python-format +msgid "" +"Determines which rateStat to fetch, see ratestats." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:61 +msgid "Determines which period a stat is fetched for. Measured in ms." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:65 +msgid "Returns the average value for the reuested rateStat and period." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:68 +msgid "Manages I2PControl. Ports, passwords and the like." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:70 +msgid "" +"Sets a new listen address for I2PControl (only 127.0.0.1 and 0.0.0.0 are " +"implemented in I2PControl currently)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:71 +msgid "" +"Sets a new password for I2PControl, all Authentication tokens will be " +"revoked." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:72 +msgid "Switches which port I2PControl will listen for connections on." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:76 +msgid "Returned if address was changed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:77 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:78 +msgid "Returned if setting was changed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:79 +msgid "Returns true if any changes were made." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:80 +msgid "Returns true if any changes requiring a restart to take effect were made." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:83 +msgid "Fetches basic information about the I2P router. Uptime, version etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:102 +msgid "What the status of the router is." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:103 +msgid "What the uptime of the router is in ms." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:104 +msgid "What version of I2P the router is running." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:105 +msgid "The 1 second average inbound bandwidth in Bps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:106 +msgid "The 15 second average inbound bandwidth in Bps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:107 +msgid "The 1 second average outbound bandwidth in Bps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:108 +msgid "The 15 second average outbound bandwidth in Bps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:109 +msgid "What the current network status is. According to the below enum:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:128 +msgid "How many tunnels on the I2P net are we participating in." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:129 +msgid "How many peers have we communicated with recently." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:130 +msgid "How many peers are considered 'fast'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:131 +msgid "How many peers are considered 'high capacity'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:132 +msgid "Is the router reseeding hosts to its NetDB?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:133 +msgid "How many peers are known to us (listed in our NetDB)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:136 +msgid "Manages I2P router restart/shutdown." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:138 +msgid "" +"Initiates a router reseed, fetching peers into our NetDB from a remote " +"host." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:139 +msgid "Restarts the router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:140 +msgid "" +"Restarts the router gracefully (waits for participating tunnels to " +"expire)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:141 +msgid "Shuts down the router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:142 +msgid "" +"Shuts down the router gracefully (waits for participating tunnels to " +"expire)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:146 +msgid "If requested, verifies that a reseed has been initiated." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:147 +msgid "If requested, verifies that a restart has been initiated." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:148 +msgid "If requested, verifies that a graceful restart has been initiated." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:149 +msgid "If requested, verifies that a shutdown has been initiated" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:150 +msgid "If requested, verifies that a graceful shutdown has been initiated" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:153 +msgid "Fetches or sets various network related settings. Ports, addresses etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:155 +msgid "" +"What port is used for the TCP transport. If null is submitted, current " +"setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:156 +msgid "" +"What hostname is used for the TCP transport. If null is submitted, " +"current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:157 +msgid "" +"Use automatically detected ip for TCP transport. If null is submitted, " +"current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:158 +msgid "" +"What port is used for the UDP transport. If null is submitted, current " +"setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:159 +msgid "" +"What hostname is used for the UDP transport. If null is submitted, " +"current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:160 +msgid "" +"Which methods should be used for detecting the ip address of the UDP " +"transport. If null is submitted, current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:161 +msgid "What ip has been detected by the UDP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:162 +msgid "Is UPnP enabled. If null is submitted, current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:163 +msgid "" +"How many percent of bandwidth is usable for participating tunnels. If " +"null is submitted, current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:164 +msgid "" +"How many KB/s of inbound bandwidth is allowed. If null is submitted, " +"current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:165 +msgid "" +"How many KB/s of outbound bandwidth is allowed. If null is submitted, " +"current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:166 +msgid "" +"Is laptop mode enabled (change router identity and UDP port when IP " +"changes ). If null is submitted, current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:167 +msgid "" +"Token used for authenticating the client. Is provided by the server via " +"the 'Authenticate' RPC method. If null is submitted, current setting will" +" be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:170 +msgid "If requested, returns the port used for the TCP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:171 +msgid "If requested, returns the hostname used for the TCP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:172 +msgid "" +"If requested, returns the method used for automatically detecting ip for " +"the TCP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:173 +msgid "If requested, returns the port used for the UDP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:174 +msgid "If requested, returns the hostname used for the UDP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:175 +msgid "" +"If requested, returns methods used for detecting the ip address of the " +"UDP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:176 +msgid "If requested, returns what ip has been detected by the UDP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:177 +msgid "If requested, returns the UPNP setting." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:178 +msgid "" +"If requested, returns how many percent of bandwidth is usable for " +"participating tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:179 +msgid "If requested, returns how many KB/s of inbound bandwidth is allowed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:180 +msgid "If requested, returns how many KB/s of outbound bandwidth is allowed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:181 +msgid "If requested, returns the laptop mode." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:182 +msgid "Have the provided settings been saved." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:183 +msgid "Is a restart needed for the new settings to be used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:186 +msgid "denotes an optional value." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:187 +msgid "denotes a possibly occuring return value" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:189 +msgid "Error codes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:190 +msgid "Standard JSON-RPC2 error codes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:191 +msgid "JSON parse error." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:192 +msgid "Invalid request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:193 +msgid "Method not found." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:194 +msgid "Invalid parameters." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:195 +msgid "Internal error." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:197 +msgid "I2PControl specific error codes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:198 +msgid "Invalid password provided." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:199 +msgid "No authentication token presented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:200 +msgid "Authentication token doesn't exist." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:201 +msgid "The provided authentication token was expired and will be removed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:202 +msgid "" +"The version of the I2PControl API used wasn't specified, but is required " +"to be specified." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:203 +msgid "" +"The version of the I2PControl API specified is not supported by " +"I2PControl." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:13 +#, python-format +msgid "" +"I2PTunnel is a tool for interfacing with and providing services on I2P.\n" +"Destination of an I2PTunnel can be defined using a hostname,\n" +"Base32, or a full 516-byte destination " +"key.\n" +"An established I2PTunnel will be available on your client machine as " +"localhost:port.\n" +"If you wish to provide a service on I2P network, you simply create " +"I2PTunnel to the\n" +"appropriate ip_address:port. A corresponding 516-byte destination key " +"will be generated\n" +"for the service and it will become avaliable throughout I2P.\n" +"A web interface for I2PTunnel management is avaliable on\n" +"localhost:7657/i2ptunnel/." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:25 +msgid "Default Services" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:26 +msgid "Server tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:28 +msgid "" +"I2P Webserver - A tunnel pointed to a Jetty webserver run\n" +"on localhost:7658 for convenient " +"and quick hosting on I2P.\n" +"
    The document root is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:36 +msgid "Client tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:38 +msgid "" +"A HTTP proxy used for browsing I2P and the regular internet anonymously " +"through I2P. \n" +"Browsing internet through I2P uses a random proxy specified by the " +"\"Outproxies:\" option." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:42 +msgid "An IRC tunnel to the default anonymous IRC network, Irc2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:43 +#, python-format +msgid "" +"The anonymous monotone\n" +"sourcecode repository for I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:47 +#, python-format +msgid "" +"A SMTP service provided by postman at %(postman)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:50 +#, python-format +msgid "" +"The accompanying POP sevice of postman at %(postman)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:55 +msgid "Client Modes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:56 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:138 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:57 +msgid "" +"Opens a local TCP port that connects to a service (like HTTP, FTP or " +"SMTP) on a destination inside of I2P.\n" +"The tunnel is directed to a random host from the comma seperated (\", \")" +" list of destinations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:63 +msgid "" +"A HTTP-client tunnel. The tunnel connects to the destination specified by" +" the URL\n" +"in a HTTP request. Supports proxying onto internet if an outproxy is " +"provided. Strips HTTP connections of the following headers:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:68 +msgid "" +"Accept, Accept-Charset, Accept-Encoding, Accept-Language\n" +" and Accept-Ranges as they vary greatly between browsers and can be " +"used as an identifier." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:76 +msgid "" +"HTTP client/server tunnels are via I2Ptunnel force-enabling compression " +"via the following http headers:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:83 +msgid "" +"Depending on if the tunnel is using an outproxy or not it will append the" +" following User-Agent:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:87 +msgid "Outproxy:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:88 +msgid "Internal I2P use:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:93 +msgid "" +"Creates a connection to a random IRC server specified by the comma " +"seprated (\", \") \n" +"list of destinations. Only a whitelisted subset of IRC commands are " +"allowed due to anonymity concerns." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:97 +msgid "Whitelist:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:112 +msgid "Enables using the I2P router as a SOCKS proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:117 +msgid "" +"Enables using the I2P router as a SOCKS proxy with the command whitelist " +"specified by\n" +"IRC client mode." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:123 +msgid "" +"Creates a HTTP tunnel and uses the HTTP request method \"CONNECT\" \n" +"to build a TCP tunnel that usually is used for SSL and HTTPS." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:129 +msgid "" +"Creates a UDP-server attached to a Streamr client I2PTunnel. The streamr " +"client tunnel will \n" +"subscribe to a streamr server tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:137 +msgid "Server Modes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:139 +msgid "Creates a destination to a local ip:port with an open TCP port." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:144 +msgid "" +"Creates a destination to a local HTTP server ip:port. Supports gzip for " +"requests with \n" +"Accept-encoding: x-i2p-gzip, replies with Content-encoding: x-i2p-gzip in" +" such a request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:150 +msgid "" +"Functions as both a I2PTunnel HTTP Server, and a I2PTunnel HTTP client " +"with no outproxying\n" +"capabilities. An example application would be a web application that does" +" client-type\n" +"requests, or loopback-testing an eepsite as a diagnostic tool." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:157 +msgid "" +"Creates a destination that filters the reqistration sequence of a client " +"and passes \n" +"the clients destination key as a hostname to the IRC-server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:163 +msgid "" +"A UDP-client that connects to a media server is created. The UDP-Client " +"is coupled with a Streamr server I2PTunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:2 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:17 +msgid "Ministreaming Library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:5 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:7 +#, python-format +msgid "" +"The ministreaming library has been enhanced and extended by the\n" +"\"full\" streaming library.\n" +"Ministreaming is deprecated and is incompatible with today's " +"applications.\n" +"The following documentation is old.\n" +"Also note that streaming extends ministreaming in the same Java package " +"(net.i2p.client.streaming),\n" +"so the current API documentation contains both.\n" +"Obsolete ministreaming classes and methods are clearly marked as " +"deprecated in the Javadocs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The ministreaming library is a layer on top of the core \n" +"I2CP that allows reliable, in order, and " +"authenticated streams\n" +"of messages to operate across an unreliable, unordered, and " +"unauthenticated \n" +"message layer. Just like the TCP to IP relationship, this streaming \n" +"functionality has a whole series of tradeoffs and optimizations " +"available, but\n" +"rather than embed that functionality into the base I2P code, it has been " +"factored\n" +"off into its own library both to keep the TCP-esque complexities separate" +" and to\n" +"allow alternative optimized implementations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:30 +#, python-format +msgid "" +"The ministreaming library was written by mihi as a part of his \n" +"I2PTunnel application and then factored out" +" and released\n" +"under the BSD license. It is called the \"mini\"streaming library " +"because it makes\n" +"some simplifications in the implementation, while a more robust streaming" +" library\n" +"could be further optimized for operation over I2P. The two main issues " +"with \n" +"the ministreaming library are its use of the traditional TCP two phase \n" +"establishment protocol and the current fixed window size of 1. The " +"establishment\n" +"issue is minor for long lived streams, but for short ones, such as quick " +"HTTP\n" +"requests, the impact can be significant. As " +"for the window\n" +"size, the ministreaming library doesn't maintain any ID or ordering " +"within the \n" +"messages sent (or include any application level ACK or SACK), so it must " +"wait \n" +"on average twice the time it takes to send a message before sending " +"another." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Even with those issues, the ministreaming library performs quite well in " +"many\n" +"situations, and its API\n" +"is both quite simple and capable of remaining unchanged as different " +"streaming\n" +"implementations are introduced. The library is deployed in its own \n" +"ministreaming.jar.\n" +"Developers in Java who would like to use it can\n" +"access the API directly, while developers in other languages can use it " +"through\n" +"SAM's streaming support." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:4 +msgid "SOCKS and SOCKS proxies" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:5 +msgid "" +"\n" +"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are " +"supported.\n" +"Enable SOCKS by creating a SOCKS client tunnel in i2ptunnel.\n" +"Both shared-clients and non-shared are supported.\n" +"There is no SOCKS outproxy so it is of limited use." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"As it says on the FAQ:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:15 +msgid "" +"Many applications leak sensitive\n" +"information that could identify you on the Internet. I2P only filters\n" +"connection data, but if the program you intend to run sends this\n" +"information as content, I2P has no way to protect your anonymity. For\n" +"example, some mail applications will send the IP address of the machine\n" +"they are running on to a mail server. There is no way for I2P to filter\n" +"this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but" +"\n" +"extremely dangerous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:25 +msgid "And quoting from a 2005 email:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:28 +msgid "" +"... there is a reason why human and\n" +"others have both built and abandoned the SOCKS proxies. Forwarding\n" +"arbitrary traffic is just plain unsafe, and it behooves us as\n" +"developers of anonymity and security software to have the safety of\n" +"our end users foremost in our minds." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:36 +msgid "" +"Hoping that we can simply strap an arbitrary client on top of I2P\n" +"without auditing both its behavior and its exposed protocols for\n" +"security and anonymity is naive. Pretty much *every* application\n" +"and protocol violates anonymity, unless it was designed for it\n" +"specifically, and even then, most of those do too. That's the\n" +"reality. End users are better served with systems designed for\n" +"anonymity and security. Modifying existing systems to work in\n" +"anonymous environments is no small feat, orders of magnitude more\n" +"work that simply using the existing I2P APIs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:48 +msgid "" +"The SOCKS proxy\n" +"supports standard addressbook names, but not Base64 destinations.\n" +"Base32 hashes should work as of release 0.7.\n" +"It supports outgoing connections only, i.e. an I2PTunnel Client.\n" +"UDP support is stubbed out but not working yet.\n" +"Outproxy selection by port number is stubbed out." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:57 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:281 +msgid "See Also" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:59 +#, python-format +msgid "" +"The notes for Meeting 81 and\n" +"Meeting 82 in March 2004." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:69 +msgid "If You Do Get Something Working" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:70 +msgid "" +"Please let us know. And please provide substantial warnings about the\n" +"risks of socks proxies." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3 +msgid "July 2013" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:8 +#, python-format +msgid "" +"The streaming library is technically part of the \"application\" layer,\n" +"as it is not a core router function.\n" +"In practice, however, it provides a vital function for almost all\n" +"existing I2P applications, by providing a TCP-like\n" +"streams over I2P, and allowing existing apps to be easily ported to I2P.\n" +"The other end-to-end transport library for client communication is the\n" +"datagram library." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:18 +#, python-format +msgid "" +"The streaming library is a layer on top of the core \n" +"I2CP API that allows reliable, in-order, and " +"authenticated streams\n" +"of messages to operate across an unreliable, unordered, and " +"unauthenticated \n" +"message layer. Just like the TCP to IP relationship, this streaming \n" +"functionality has a whole series of tradeoffs and optimizations " +"available, but\n" +"rather than embed that functionality into the base I2P code, it has been " +"factored\n" +"off into its own library both to keep the TCP-esque complexities separate" +" and to\n" +"allow alternative optimized implementations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:29 +msgid "" +"In consideration of the relatively high cost of messages, \n" +"the streaming library's protocol for scheduling and delivering those " +"messages has been optimized to\n" +"allow individual messages passed to contain as much information as is " +"available.\n" +"For instance, a small HTTP transaction proxied through the streaming " +"library can\n" +"be completed in a single round trip - the first messages bundle a SYN, " +"FIN, and\n" +"the small HTTP request payload, and the reply bundles the SYN,\n" +"FIN, ACK, and the HTTP response payload. While an additional\n" +"ACK must be transmitted to tell the HTTP server that the SYN/FIN/ACK has " +"been\n" +"received, the local HTTP proxy can often deliver the full response to the" +" browser \n" +"immediately." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:42 +msgid "" +"The streaming library bears much resemblance to an \n" +"abstraction of TCP, with its sliding windows, congestion control " +"algorithms\n" +"(both slow start and congestion avoidance), and general packet behavior " +"(ACK,\n" +"SYN, FIN, RST, rto calculation, etc)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:49 +msgid "" +"The streaming library is\n" +"a robust library\n" +"which is optimized for operation over I2P.\n" +"It has a one-phase setup, and\n" +"it contains a full windowing implementation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:58 +msgid "API" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:60 +#, python-format +msgid "" +"The streaming library API provides a standard socket paradigm to Java " +"applications.\n" +"The lower-level I2CP API is completely hidden, " +"except that\n" +"applications may pass I2CP parameters " +"through the\n" +"streaming library, to be interpreted by I2CP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:67 +#, python-format +msgid "" +"The standard interface to the streaming lib is for the application to use" +" the\n" +"I2PSocketManagerFactory to create an\n" +"I2PSocketManager. The application then asks " +"the\n" +"socket manager for an I2PSession, which will " +"cause\n" +"a connection to the router via I2CP. The " +"application\n" +"can then setup connections with an I2PSocket " +"or\n" +"receive connections with an I2PServerSocket." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:82 +#, python-format +msgid "Here are the full streaming library Javadocs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:86 +msgid "For a good example of usage, see the i2psnark code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:91 +msgid "Options and Defaults" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:92 +#, python-format +msgid "" +"The options and current default values are listed below.\n" +"Options are case-sensitive and may be set for the whole router, for a " +"particular client, or for an individual socket on a\n" +"per-connection basis.\n" +"Many values are tuned for HTTP performance over typical I2P conditions. " +"Other applications such\n" +"as peer-to-peer services are strongly encouraged to\n" +"modify as necessary, by setting the options and passing them via the call" +" to\n" +"I2PSocketManagerFactory.createManager(_i2cpHost," +" _i2cpPort, opts).\n" +"Time values are in ms." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:103 +#, python-format +msgid "" +"Note that higher-layer APIs, such as SAM,\n" +"BOB, and I2PTunnel," +"\n" +"may override these defaults with their own defaults.\n" +"Also note that many options only apply to servers listening for incoming " +"connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:110 +msgid "" +"As of release 0.9.1, most, but not all, options may be changed on an " +"active socket manager or session.\n" +"See the javadocs for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:94 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:437 +msgid "Option" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:98 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:441 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:58 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:203 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:257 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:340 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:434 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:542 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:620 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:722 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:119 +msgid "" +"Comma- or space-separated list of Base64 peer Hashes used for either " +"access list or blacklist." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:121 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:127 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:133 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:140 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:152 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:163 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:192 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:200 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:220 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:237 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:249 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:255 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:261 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:275 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:282 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:289 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:314 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:321 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:328 +#, python-format +msgid "As of release %(release)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:125 +msgid "Use the access list as a whitelist for incoming connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:131 +msgid "Use the access list as a blacklist for incoming connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:145 +msgid "Whether to respond to incoming pings" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:157 +msgid "" +"Comma- or space-separated list of Base64 peer Hashes to be\n" +"blacklisted for incoming connections to ALL destinations in the context.\n" +"This option must be set in the context properties, NOT in the " +"createManager() options argument.\n" +"Note that setting this in the router context will not affect clients " +"outside the\n" +"router in a separate JVM and context." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:167 +msgid "" +"How much transmit data (in bytes) will be accepted that hasn't been " +"written out yet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:171 +msgid "" +"When we're in congestion avoidance, we grow the window size at the rate\n" +"of 1/(windowSize*factor). In standard TCP, window sizes are" +" in bytes,\n" +"while in I2P, window sizes are in messages.\n" +"A higher number means slower growth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:178 +msgid "" +"How long to wait after instantiating a new con \n" +"before actually attempting to connect. If this is\n" +"<= 0, connect immediately with no initial data. If greater than 0, " +"wait\n" +"until the output stream is flushed, the buffer fills, \n" +"or that many milliseconds pass, and include any initial data with the SYN." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:186 +msgid "" +"How long to block on connect, in milliseconds. Negative means " +"indefinitely. Default is 5 minutes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:190 +msgid "" +"Whether to disable warnings in the logs when an incoming connection is " +"rejected due to connection limits." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:196 +msgid "" +"Whether to listen only for the streaming protocol.\n" +"Setting to true will prohibit communication with Destinations earlier " +"than release 0.7.1\n" +"(released March 2009). Set to true if running multiple protocols on this " +"Destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:204 +msgid "" +"(0=noop, 1=disconnect)\n" +"What to do on an inactivity timeout - do nothing, disconnect, or send a " +"duplicate ack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:212 +msgid "" +"The initial value of the resend delay field in the packet header, times " +"1000.\n" +"Not fully implemented; see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:217 +msgid "" +"Initial timeout\n" +"(if no sharing data available)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:224 +msgid "" +"Initial round trip time estimate\n" +"(if no sharing data available).\n" +"Disabled as of release 0.9.8; uses actual RTT." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:230 +msgid "if no sharing data available" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:230 +msgid "" +"In standard TCP, window sizes are in bytes, while in I2P, window sizes " +"are in messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:242 +msgid "" +"(0 or negative value means unlimited)\n" +"This is a total limit for incoming and outgoing combined." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:247 +msgid "Incoming connection limit (per peer; 0 means disabled)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:253 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:259 +msgid "(per peer; 0 means disabled)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:265 +msgid "The MTU in bytes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:269 +msgid "Maximum number of retransmissions before failure." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:273 +msgid "Incoming connection limit (all peers; 0 means disabled)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:279 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:286 +msgid "" +"(all peers; 0 means disabled)\n" +"Use with caution as exceeding this will disable a server for a long time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:295 +msgid "" +"(2=interactive not supported)\n" +"This doesn't currently do anything, but setting it to a value other than " +"1 will cause an error." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:300 +msgid "How long to block on read, in milliseconds. Negative means indefinitely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:304 +msgid "" +"When we're in slow start, we grow the window size at the rate\n" +"of 1/(factor). In standard TCP, window sizes are in bytes,\n" +"while in I2P, window sizes are in messages.\n" +"A higher number means slower growth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:311 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:318 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:325 +msgid "" +"Ref: RFC 2140. Floating point value.\n" +"May be set only via context properties, not connection options." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:332 +msgid "" +"How long to block on write/flush, in milliseconds. Negative means " +"indefinitely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:340 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:10 +msgid "Protocol Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:342 +msgid "See the Streaming Library Specification page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:346 +msgid "Implementation Details" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:348 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:349 +msgid "" +"The initiator sends a packet with the SYNCHRONIZE flag set. This packet " +"may contain the initial data as well.\n" +"The peer replies with a packet with the SYNCHRONIZE flag set. This packet" +" may contain the initial response data as well." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:354 +msgid "" +"The initiator may send additional data packets, up to the initial window " +"size, before receiving the SYNCHRONIZE response.\n" +"These packets will also have the send Stream ID field set to 0.\n" +"Recipients must buffer packets received on unknown streams for a short " +"period of time, as they may\n" +"arrive out of order, in advance of the SYNCHRONIZE packet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:361 +msgid "MTU Selection and Negotiation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:362 +msgid "" +"The maximum message size (also called the MTU / MRU) is negotiated to the" +" lower value supported by\n" +"the two peers. As tunnel messages are padded to 1KB, a poor MTU selection" +" will lead to\n" +"a large amount of overhead.\n" +"The MTU is specified by the option i2p.streaming.maxMessageSize.\n" +"The current default MTU of 1730 was chosen to fit precisely into two 1K " +"I2NP tunnel messages,\n" +"including overhead for the typical case." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:371 +msgid "" +"The first message in a connection includes a 387 byte (typical) " +"Destination added by the streaming layer,\n" +"and usually a 898 byte (typical) LeaseSet, and Session keys, bundled in " +"the Garlic message by the router.\n" +"(The LeaseSet and Session Keys will not be bundled if an ElGamal Session " +"was previously established).\n" +"Therefore, the goal of fitting a complete HTTP request in a single 1KB " +"I2NP message is not always attainable.\n" +"However, the selection of the MTU, together with careful implementation " +"of fragmentation\n" +"and batching strategies in the tunnel gateway processor, are important " +"factors in network bandwidth,\n" +"latency, reliability, and efficiency, especially for long-lived " +"connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:382 +#, python-format +msgid "" +"Data integrity is assured by the gzip CRC-32 checksum implemented in\n" +"the I2CP layer.\n" +"There is no checksum field in the streaming protocol." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:390 +#, python-format +msgid "" +"Each packet is sent through I2P as a single message (or as an individual " +"clove in a\n" +"Garlic Message). Message encapsulation " +"is implemented\n" +"in the underlying I2CP, I2NP, and\n" +"tunnel message layers. There is no " +"packet delimiter\n" +"mechanism or payload length field in the streaming protocol." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:400 +msgid "Windowing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:401 +msgid "" +"The streaming lib uses standard slow-start (exponential window growth) " +"and congestion avoidance (linear window growth)\n" +"phases, with exponential backoff.\n" +"Windowing and acknowledgments use packet count, not byte count." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:408 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:409 +msgid "" +"Any packet, including one with the SYNCHRONIZE flag set, may have the " +"CLOSE flag sent as well.\n" +"The connection is not closed until the peer responds with the CLOSE flag." +"\n" +"CLOSE packets may contain data as well." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:416 +msgid "Control Block Sharing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:417 +msgid "" +"The streaming lib supports \"TCP\" Control Block sharing.\n" +"This shares three important streaming lib parameters\n" +"(window size, round trip time, round trip time variance)\n" +"across connections to the same remote peer.\n" +"This is used for \"temporal\" sharing at connection open/close time,\n" +"not \"ensemble\" sharing during a connection (See\n" +"RFC 2140).\n" +"There is a separate share per ConnectionManager (i.e. per local " +"Destination)\n" +"so that there is no information leakage to other Destinations on the\n" +"same router.\n" +"The share data for a given peer expires after a few minutes.\n" +"The following Control Block Sharing parameters can be set per router:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:438 +msgid "Other Parameters" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:439 +msgid "" +"The following parameters are hardcoded, but may be of interest for " +"analysis:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:458 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:829 +msgid "History" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:459 +msgid "" +"The streaming library has grown organically for I2P - first mihi " +"implemented the\n" +"\"mini streaming library\" as part of I2PTunnel, which was limited to a " +"window\n" +"size of 1 message (requiring an ACK before sending the next one), and " +"then it was\n" +"refactored out into a generic streaming interface (mirroring TCP sockets)" +" and the\n" +"full streaming implementation was deployed with a sliding window protocol" +" and \n" +"optimizations to take into account the high bandwidth x delay product. " +"Individual\n" +"streams may adjust the maximum packet size and other options. The default" +"\n" +"message size is selected to fit precisely in two 1K I2NP tunnel messages," +"\n" +"and is a reasonable tradeoff between the bandwidth costs of \n" +"retransmitting lost messages, and the latency and overhead of multiple " +"messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:473 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:331 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:242 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:834 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:265 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:255 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:646 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:227 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:443 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:503 +msgid "Future Work" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:474 +msgid "" +"The behavior of the streaming library has a profound impact on\n" +"application-level performance, and as such, is an important\n" +"area for further analysis." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:480 +msgid "Additional tuning of the streaming lib parameters may be necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:483 +#, python-format +msgid "" +"Another area for research is the interaction of the streaming lib with " +"the\n" +"NTCP and SSU transport layers.\n" +"See the NTCP discussion page for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:488 +msgid "" +"The interaction of the routing algorithms with the streaming lib strongly" +" affects performance.\n" +"In particular, random distribution of messages to multiple tunnels in a " +"pool\n" +"leads to a high degree of out-of-order delivery which results in smaller " +"window\n" +"sizes than would otherwise be the case. The router currently routes \n" +"messages for a single from/to destination pair through a consistent set \n" +"of tunnels, until tunnel expiration or delivery failure. The router's \n" +"failure and tunnel selection algorithms should be reviewed for possible \n" +"improvements." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:498 +msgid "The data in the first SYN packet may exceed the receiver's MTU." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:501 +msgid "The DELAY_REQUESTED field could be used more." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:504 +msgid "" +"Duplicate initial SYNCHRONIZE packets on short-lived streams may not be " +"recognized and removed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:507 +msgid "Don't send the MTU in a retransmission." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:510 +msgid "" +"Data is sent along unless the outbound window is full.\n" +"(i.e. no-Nagle or TCP_NODELAY)\n" +"Probably should have a configuration option for this." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:515 +msgid "" +"zzz has added debug code to the streaming library to log packets in a " +"wireshark-compatible\n" +"(pcap) format; Use this to further analyze performance.\n" +"The format may require enhancement to map more streaming lib parameters " +"to TCP fields." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:520 +msgid "" +"There are proposals to replace the streaming lib with standard TCP\n" +"(or perhaps a null layer together with raw sockets).\n" +"This would unfortunately be incompatible with the streaming lib\n" +"but it would be good to compare the performance of the two." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3 +msgid "September 2012" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:7 +msgid "" +"There are several bittorrent clients and trackers on I2P.\n" +"As I2P addressing uses a Destination instead of an IP and port, minor\n" +"changes are required to tracker and client software for operation on I2P." +"\n" +"These changes are specified below.\n" +"Note carefully the guidelines for compatibility with older I2P clients " +"and trackers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:15 +msgid "" +"This page specifies protocol details common to all clients and trackers.\n" +"Specific clients and trackers may implement other unique features or " +"protocols." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:20 +msgid "We welcome additional ports of client and tracker software to I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:26 +msgid "Announces" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:27 +msgid "" +"Clients generally include a fake port=6881 parameter in the announce, for" +" compatibility with older trackers.\n" +"Trackers may ignore the port parameter, and should not require it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:32 +#, python-format +msgid "" +"The ip parameter is the base 64 of the client's\n" +"Destination,\n" +"using the I2P Base 64 alphabet [A-Z][a-z][0-9]-~.\n" +"Destinations\n" +"are 387+ bytes, so the Base 64 is 516+ bytes.\n" +"Clients generally append \".i2p\" to the Base 64 Destination for " +"compatibility with older trackers.\n" +"Trackers should not require an appended \".i2p\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:42 +msgid "Other parameters are the same as in standard bittorrent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:46 +msgid "" +"While all current Destinations for clients are exactly 387 bytes, a " +"tracker should not\n" +"presume that will always be so. A reasonable maximum to assume, for now, " +"is 475 bytes.\n" +"As the tracker must decode the Base64 to deliver compact responses (see " +"below),\n" +"the tracker should probably decode and reject bad Base64 when announced." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:53 +msgid "" +"The default response type is non-compact. Clients may request a compact " +"response with\n" +"the parameter compact=1. A tracker may, but is not required to, return\n" +"a compact response when requested." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:59 +msgid "" +"Developers of new I2P clients\n" +"are strongly encouraged to implemenent announces over their own tunnel " +"rather than\n" +"the HTTP client proxy at port 4444. Doing so is both more efficient and " +"it allows\n" +"destination enforcement by the tracker (see below)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:66 +msgid "" +"There are no known I2P clients or trackers that currently support UDP " +"announce/responses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:71 +msgid "Non-Compact Tracker Responses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:72 +msgid "" +"The non-compact response is just as in standard bittorrent, with an I2P " +"\"ip\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:76 +msgid "" +"Trackers generally include a fake port key, or use the port from the " +"announce, for compatibility with older clients.\n" +"Clients must ignore the port parameter, and should not require it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:81 +#, python-format +msgid "" +"The value of the ip key is the base 64 of the client's\n" +"Destination, as " +"described above.\n" +"Trackers generally append \".i2p\" to the Base 64 Destination if it " +"wasn't in the announce ip, for compatibility with older clients.\n" +"Clients should not require an appended \".i2p\" in the responses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:88 +msgid "Other response keys and values are the same as in standard bittorrent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:94 +msgid "Compact Tracker Responses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:95 +#, python-format +msgid "" +"In the compact response, the value of the \"peers\" dictionary key is a " +"single byte string,\n" +"whose length is a multiple of 32 bytes.\n" +"This string contains the concatenated\n" +"32-byte SHA-256 Hashes\n" +"of the binary\n" +"Destinations\n" +"of the peers.\n" +"This hash must be computed by the tracker, unless destination enforcement" +"\n" +"(see below) is used, in which case the hash delivered in the X-I2P-" +"DestHash\n" +"or X-I2P-DestB32 HTTP headers may be converted to binary and stored.\n" +"The peers key may be absent, or the peers value may be zero-length." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:109 +msgid "" +"While compact response support is optional for both clients and trackers," +" it is highly\n" +"recommended as it reduces the nominal response size by over 90%." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:116 +msgid "Destination Enforcement" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:117 +#, python-format +msgid "" +"Some, but not all, I2P bittorrent clients announce over their own " +"tunnels.\n" +"Trackers may choose to prevent spoofing by requiring this, and verifying " +"the\n" +"client's\n" +"Destination\n" +"using HTTP headers added by the I2PTunnel HTTP Server tunnel.\n" +"The headers are X-I2P-DestHash, X-I2P-DestB64, and X-I2P-DestB32, which " +"are\n" +"different formats for the same information.\n" +"These headers cannot be spoofed by the client.\n" +"A tracker enforcing destinations need not require the ip announce " +"parameter at all." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:129 +msgid "" +"As several clients use the HTTP proxy instead of their own tunnel for " +"announces,\n" +"destination enforcement will prevent usage by those clients unless or " +"until\n" +"those clients are converted to announcing over their own tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:135 +msgid "" +"Unfortunately, as the network grows, so will the amount of maliciousness," +"\n" +"so we expect that all trackers will eventually enforce destinations.\n" +"Both tracker and client developers should anticipate it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:143 +msgid "Announce Host Names" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:144 +#, python-format +msgid "" +"Announce URL host names in torrent files generally follow the\n" +"I2P naming standards.\n" +"In addition to host names from address books and \".b32.i2p\" Base 32 " +"hostnames,\n" +"the full Base 64 Destination (with [or without?] \".i2p\" appended) " +"should be supported.\n" +"Non-open trackers should recognize their own host name in any of these " +"formats." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:152 +msgid "" +"To preserve anonymity,\n" +"clients should generally ignore non-I2P announce URLs in torrent files." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:159 +msgid "Client Connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:160 +msgid "" +"Client-to-client connections use the standard protocol over TCP.\n" +"There are no known I2P clients that currently support uTP communication." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:165 +#, python-format +msgid "" +"I2P uses 387+ byte Destinations\n" +"for addresses, as explained above." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:170 +msgid "" +"If the client has only the hash of the destination (such as from a " +"compact response or PEX), it must perform a lookup\n" +"by encoding it with Base 32, appending \".b32.i2p\", and querying the " +"Naming Service,\n" +"which will return the full Destination if available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:176 +msgid "" +"If the client has a peer's full Destination it received in a non-compact " +"response, it should use it\n" +"directly in the connection setup.\n" +"Do not convert a Destination back to a Base 32 hash for lookup, this is " +"quite inefficient." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:183 +msgid "Cross-Network Prevention" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:184 +msgid "" +"To preserve anonymity,\n" +"I2P bittorrent clients generally do not support non-I2P announces or peer" +" connections.\n" +"I2P HTTP outproxies often block announces.\n" +"There are no known SOCKS outproxies supporting bittorrent traffic." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:191 +msgid "" +"To prevent usage by non-I2P clients via an HTTP inproxy, I2P trackers " +"often\n" +"block accesses or announces that contain an X-Forwarded-For HTTP header.\n" +"Trackers should reject standard network announces with IPv4 or IPv6 IPs, " +"and not deliver them in responses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:200 +#, python-format +msgid "" +"I2P PEX is based on ut_pex.\n" +"As there does not appear to be a formal specification of ut_pex " +"available,\n" +"it may be necessary to review the libtorrent source for assistance.\n" +"It is an extension message, identified as \"i2p_pex\" in\n" +"the extension " +"handshake.\n" +"It contains a bencoded dictionary with up to 3 keys, \"added\", " +"\"added.f\", and \"dropped\".\n" +"The added and dropped values are each a single byte string, whose length " +"is a multiple of 32 bytes.\n" +"These byte strings are the concatenated SHA-256 Hashes of the binary\n" +"Destinations\n" +"of the peers.\n" +"This is the same format as the peers dictionary value in the i2p compact " +"response format specified above.\n" +"The added.f value, if present, is the same as in ut_pex." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:218 +msgid "" +"DHT support is included in the i2psnark client as of version 0.9.2.\n" +"Preliminary differences from\n" +"BEP 5\n" +"are described below, and are subject to change.\n" +"Contact the I2P developers if you wish to develop a client supporting DHT." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:226 +msgid "" +"Unlike standard DHT, I2P DHT does not use a bit in the options handshake," +" or the PORT message.\n" +"It is advertised with an extension message, identified as \"i2p_dht\" in\n" +"the extension " +"handshake.\n" +"It contains a bencoded dictionary with two keys, \"port\" and \"rport\", " +"both integers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:233 +msgid "" +"The UDP (datagram) port listed in the compact node info is used\n" +"to receive repliable (signed) datagrams.\n" +"This is used for queries, except for announces.\n" +"We call this the \"query port\".\n" +"This is the \"port\" value from the extension message.\n" +"Queries use I2CP protocol number 17." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:242 +msgid "" +"In addition to that UDP port, we use a second datagram\n" +"port equal to the query port + 1. This is used to receive\n" +"unsigned (raw) datagrams for replies, errors, and announces.\n" +"This port provides increased efficiency since replies\n" +"contain tokens sent in the query, and need not be signed.\n" +"We call this the \"response port\".\n" +"This is the \"rport\" value from the extension message.\n" +"It must be 1 + the query port.\n" +"Responses and announces use I2CP protocol number 18." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:254 +msgid "" +"Compact peer info is 32 bytes (32 byte SHA256 Hash)\n" +"instead of 4 byte IP + 2 byte port. There is no peer port.\n" +"In a response, the \"values\" key is a list of strings, each containing a" +" single compact peer info." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:260 +msgid "" +"Compact node info is 54 bytes (20 byte SHA1 Hash + 32 byte SHA256 Hash + " +"2 byte port)\n" +"instead of 20 byte SHA1 Hash + 4 byte IP + 2 byte port.\n" +"In a response, the \"nodes\" key is a\n" +"single byte string with concatenated compact node info." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:267 +msgid "" +"Secure node ID requirement: To make various DHT attacks more difficult,\n" +"the first 4 bytes of the Node ID must match the first 4 bytes of the " +"destination Hash,\n" +"and the next two bytes of the Node ID must match the next two bytes of " +"the\n" +"destination hash exclusive-ORed with the port." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:274 +msgid "" +"In a torrent file,\n" +"the trackerless torrent dictionary \"nodes\" key is TBD.\n" +"It could be a list of\n" +"32 byte binary strings (SHA256 Hashes) instead of a list of lists\n" +"containing a host string and a port integer.\n" +"Alternatives: A single byte string with concatenated hashes,\n" +"or a list of strings alone." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:285 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:187 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:287 +#, python-format +msgid "" +"I2P bittorrent standards are generally discussed on %(zzz)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:290 +#, python-format +msgid "" +"A chart of current tracker software capabilities is also available there." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:293 +#, python-format +msgid "" +"The\n" +"I2P bittorrent FAQ" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:297 +#, python-format +msgid "DHT on I2P discussion" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:2 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:5 +msgid "Supported Applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:9 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:186 +msgid "Blogging, Forums, and Wikis" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:11 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:232 +msgid "Decentralized File Storage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:14 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:244 +msgid "Development Tools" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:17 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:246 +msgid "Version control" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:21 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:265 +msgid "Domain Naming" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:23 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:283 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:26 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:328 +msgid "File Sharing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:29 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:330 +msgid "BitTorrent clients" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:31 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:372 +msgid "BitTorrent trackers and indexers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:40 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:439 +msgid "Network Administration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:43 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:441 +msgid "General-purpose socket utilities" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:50 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:482 +msgid "Real-time Chat" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:53 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:484 +msgid "Instant messaging clients" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:55 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:494 +msgid "IRC clients" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:57 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:545 +msgid "IRC servers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:62 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:561 +msgid "Web Browsing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:65 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:563 +msgid "Anonymous websites" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:67 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:612 +msgid "Proxy software" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:69 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:637 +msgid "Inproxies" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:71 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:669 +msgid "Outproxies" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:76 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:683 +msgid "Website Hosting" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:79 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:698 +msgid "Web servers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:85 +#, python-format +msgid "" +"This is intended to be a comprehensive listing of applications used with\n" +"I2P. If you know of something that's missing please submit a ticket on\n" +"Trac, and be sure to select the\n" +"“www” component in the submission form." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:92 +msgid "" +"\n" +"Supported applications are tagged with one or more of the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:97 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:279 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:311 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:336 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:695 +msgid "bundled" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:100 +msgid "" +"Bundled application — I2P ships with a few officially\n" +"supported applications that let new users take immediate advantage of\n" +"some of I2P's more useful capabilities." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:107 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:195 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:208 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:220 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:228 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:241 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:292 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:404 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:426 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:435 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:523 +msgid "plugin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:110 +#, python-format +msgid "" +"Third-party plugin — I2P's plugin system provides convenient\n" +"deployment of I2P-enabled applications and allows tighter integration\n" +"with the router. Plugins are [reviewed by the community](http://%(plugins)s) to identify security and\n" +"anonymity issues." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:121 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:220 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:228 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:241 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:252 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:261 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:324 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:342 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:353 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:368 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:414 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:426 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:435 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:450 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:456 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:462 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:472 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:478 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:490 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:523 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:529 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:535 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:541 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:618 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:627 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:633 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:695 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:710 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:716 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:722 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:728 +msgid "standalone" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:121 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:195 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:202 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:208 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:214 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:362 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:386 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:395 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:551 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:557 +msgid "standalone/mod" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:124 +msgid "" +"Third-party standalone application — Many standard network\n" +"applications only require careful setup and configuration to communicate\n" +"anonymously over I2P. These are tagged with standalone. Some\n" +"applications, tagged with standalone/mod, require patching to\n" +"function properly over I2P or to prevent inadvertent disclosure of\n" +"identifying information such as the user's hostname or external IP\n" +"address." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:135 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:302 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:571 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:581 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:590 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:596 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:602 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:608 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:649 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:657 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:665 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:679 +msgid "service" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:138 +msgid "" +"Third-party essential network service — Services which on\n" +"the I2P network are analogous to those provided on the public Internet\n" +"by hosting providers, ISPs, and Google: eepsite indexes and jump\n" +"services, search engines, email, DNS-style name services, hosting,\n" +"proxies, etc. These services focus on boosting the usefulness of the\n" +"network as a whole, and making network content more discoverable." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:148 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:220 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:368 +msgid "unmaintained" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:151 +msgid "" +"Unmaintained — This is used to tag plugins, applications,\n" +"and services which appear to be unmaintained and may be removed from\n" +"this listing in the future." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:159 +#, python-format +msgid "" +"Warning: Using an application, plugin, or service with I2P\n" +"doesn't automatically protect your anonymity. I2P is merely a set of " +"tools\n" +"which can help you mitigate certain identified\n" +"threats to anonymity. We do not and cannot make any guarantees about " +"the\n" +"safety of the applications, plugins, and services listed below. Most\n" +"applications and plugins must be properly configured, and some will need " +"to\n" +"be patched — and even then your anonymity might not be assured. " +"Similarly,\n" +"services could put your anonymity at risk, either by design or through\n" +"carelessness on their part or your own." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:171 +msgid "" +"If you have doubts about the suitability of an application,\n" +"plugin, or service for use with I2P, you are urged to inquire about " +"privacy\n" +"issues with its maintainers, to search its mailing lists and bug tracker " +"if\n" +"one exists, and consult trusted, knowledgeable members of the I2P\n" +"community." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:179 +msgid "" +"Take responsibility for your own anonymity and safety — always\n" +"seek expert advice, educate yourself, practice good judgment, be mindful " +"of\n" +"disclosing personally identifying information, and don't take\n" +"shortcuts." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:201 +msgid "Lightweight forum software." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:207 +msgid "Another lightweight blogging platform." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:213 +msgid "Most popular open source forum software." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:219 +msgid "Distributed forums software, originally developed by jrandom." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:224 +#, python-format +msgid "" +"A Java-based MediaWiki clone. No external database needed.\n" +"Plugin available here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:236 +#, python-format +msgid "" +"Port of the Tahoe-" +"LAFS\n" +"distributed file system to the I2P network. Controller plugin here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:251 +msgid "Most popular distributed version control system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:257 +#, python-format +msgid "" +"Another distributed version control system. Currently\n" +"used in I2P development." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:269 +#, python-format +msgid "" +"Provides management of addressbooks, which are part of a simple,\n" +"user-controlled I2P naming system somewhat\n" +"analogous to the Internet's Domain Name System (DNS). Addressbooks map\n" +"Base64 destinations to short, usually human-readable “domain” names " +"ending\n" +"with a .i2p suffix which the I2P router's HTTP client can resolve back to" +"\n" +"Base64 addresses. (Note: While Base64 destinations are globally\n" +"unique, addressbook “domain” names only resolve to unique destinations\n" +"locally.)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:288 +msgid "" +"Serverless peer-to-peer email application using a distributed hash table\n" +"(DHT) for secure mail storage." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:297 +msgid "" +"Provides email service within the I2P network via @mail.i2p addresses,\n" +"and email gateway service between the I2P network and the public Internet" +"\n" +"via @i2pmail.org addresses. One of the oldest continuous services on I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:307 +msgid "" +"Simple web browser-based email interface. Configured to use Postman's\n" +"email service by default." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:316 +#, python-format +msgid "" +"Can be configured to use Postman's email service. See\n" +"this comparison of MUAs,\n" +"and configuration settings for\n" +"SMTP and POP3." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:335 +msgid "I2P's integrated BitTorrent client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:341 +msgid "Modified version of I2PSnark." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:347 +msgid "" +"\n" +"A fork of rufus that uses the Basic Open Bridge (BOB) and has many\n" +"improvements, including using the latest wxwidgets and python. It also\n" +"supports use of seedless if installed for trackerless torrents and\n" +"magnet-link like fetching of torrents within I2P.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:358 +msgid "" +"Clean, full-featured cross-platform BitTorrent client with official\n" +"ports for several GUI toolkits." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:367 +msgid "Has a plugin providing I2P support." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:374 +#, python-format +msgid "" +"For a detailed feature comparison of I2P-enabled trackers/indexers, see\n" +"here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:382 +msgid "" +"The code that powered one of the first major tracker/indexer sites on the" +"\n" +"Internet. Patched for I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:391 +#, python-format +msgid "" +"Lightweight tracker/indexer. I2P mod available in the i2p.opentracker\n" +"branch of the I2P Monotone repository." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:400 +#, python-format +msgid "" +"zzz's Java-based open tracker. More info\n" +"here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:413 +msgid "I2P port of the aMule ED2K client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:422 +#, python-format +msgid "" +"Port of the Phex Gnutella " +"client. Website\n" +"for plugin version here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:431 +#, python-format +msgid "" +"Cache for Gnutella peers on I2P. Website for plugin version\n" +"here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:446 +msgid "" +"Unix standard tool for socket relaying. Several clones, ports, and forks\n" +"have appeared over the years." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:455 +msgid "Like netcat but more powerful." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:461 +msgid "" +"Proxy providing simple, transparent SOCKS-ification of network " +"applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:471 +msgid "" +"Most popular implementation of the Secure Shell (SSH) protocol and " +"related tools." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:477 +msgid "Open source Secure Shell (SSH) client for Windows." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:489 +msgid "IM client with multiple incarnations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:496 +msgid "" +"Many IRC clients leak identifying information to servers or other\n" +"clients, so I2P's IRC and SOCKS IRC client tunnels filter certain inbound" +"\n" +"and outbound messages to scrub data such as LAN IP addresses, external IP" +"\n" +"addresses, local hostnames, and the name and version of the IRC client. " +"Two\n" +"message types in particular, DCC and CTCP, can't be sufficiently " +"anonymized\n" +"without changes to the protocols or to IRC client/server code, so they " +"are\n" +"completely blocked, except for CTCP ACTION (the message emitted by the\n" +"/me command) which isn't inherently dangerous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:507 +msgid "" +"I2P's IRC filtering may not cover every possible leak — users should also" +"\n" +"check if their client is sending their real name or local username. " +"Packet\n" +"sniffers such as Wireshark are\n" +"useful here. Eliminating remaining leaks may be as simple as changing the" +"\n" +"client's default configuration. If that doesn't help, inform the I2P\n" +"developers; they may be able to solve it via additional filtering." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:519 +#, python-format +msgid "" +"Small Java-based IRC client. Plugin available here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:528 +msgid "Cross-platform graphical IRC client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:534 +msgid "Unixy terminal-based IRC client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:540 +msgid "Another Unixy terminal-based IRC client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:550 +msgid "IRC server developed from scratch." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:556 +msgid "Most popular IRC server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:568 +msgid "" +"Any website hosted anonymously on I2P, reachable through the I2P router's" +" HTTP proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:576 +msgid "" +"Distributed anonymous websites hosted\n" +"using Tahoe-LAFS-I2P, currently only reachable with Tahoe-LAFS-I2P\n" +"clients or through the Tahoe-LAFS-I2P HTTP proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:586 +#, python-format +msgid "" +"Website for sponge's jump service.\n" +"Source code available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:595 +msgid "Another jump service." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:601 +msgid "Dynamically updated eepsite index." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:607 +#, python-format +msgid "Website for zzz's jump service." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:617 +msgid "SOCKS-enabled caching web proxy with basic filtering capabilities." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:623 +msgid "" +"Privacy-focused non-caching web proxy with advanced filtering\n" +"capabilities. Excels at removing ads and other junk." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:632 +msgid "Venerable caching web proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:639 +msgid "Gateways allowing users on the public Internet to access eepsites." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:646 +#, python-format +msgid "tino's inproxy on the public Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:654 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:662 +msgid "Another inproxy on the public Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:671 +msgid "" +"Gateways allowing I2P users to access content hosted on the public " +"Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:678 +msgid "Publicly advertised outproxy running Squid, located in Germany." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:688 +msgid "" +"Lightweight web server and Java servlet container. I2P is tightly\n" +"integrated with a bundled copy of Jetty which by default is configured to" +"\n" +"host the user's eepsite. The " +"bundled\n" +"Jetty also serves the I2P router console and web applications bundled " +"with\n" +"I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:700 +msgid "" +"In addition to Jetty, any web server should function over I2P without\n" +"modification so long as it's HTTP-compliant. Some web servers known to\n" +"currently serve content on the I2P network are:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:709 +msgid "Most popular web server on the public WWW." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:715 +msgid "Web server and Java servlet container. More features than Jetty." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:721 +msgid "Fast lightweight web server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:727 +msgid "High-performance lightweight web server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:2 +msgid "Naming discussion" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:4 +#, python-format +msgid "" +"NOTE: The following is a discussion of the reasons behind the I2P naming " +"system,\n" +"common arguments and possible alternatives.\n" +"See the naming page for current documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:10 +msgid "Discarded alternatives" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:12 +msgid "" +"Naming within I2P has been an oft-debated topic since the very beginning " +"with\n" +"advocates across the spectrum of possibilities. However, given I2P's " +"inherent\n" +"demand for secure communication and decentralized operation, the " +"traditional\n" +"DNS-style naming system is clearly out, as are \"majority rules\" voting " +"systems." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:19 +msgid "" +"I2P does not promote the use of DNS-like services though, as the damage " +"done\n" +"by hijacking a site can be tremendous - and insecure destinations have no" +"\n" +"value. DNSsec itself still falls back on registrars and certificate " +"authorities,\n" +"while with I2P, requests sent to a destination cannot be intercepted or " +"the reply\n" +"spoofed, as they are encrypted to the destination's public keys, and a " +"destination\n" +"itself is just a pair of public keys and a certificate. DNS-style " +"systems on the\n" +"other hand allow any of the name servers on the lookup path to mount " +"simple denial\n" +"of service and spoofing attacks. Adding on a certificate authenticating " +"the\n" +"responses as signed by some centralized certificate authority would " +"address many of\n" +"the hostile nameserver issues but would leave open replay attacks as well" +" as \n" +"hostile certificate authority attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:33 +msgid "" +"Voting style naming is dangerous as well, especially given the " +"effectiveness of\n" +"Sybil attacks in anonymous systems - the attacker can simply create an " +"arbitrarily\n" +"high number of peers and \"vote\" with each to take over a given name. " +"Proof-of-work\n" +"methods can be used to make identity non-free, but as the network grows " +"the load\n" +"required to contact everyone to conduct online voting is implausible, or " +"if the\n" +"full network is not queried, different sets of answers may be reachable." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:42 +msgid "" +"As with the Internet however, I2P is keeping the design and operation of " +"a \n" +"naming system out of the (IP-like) communication layer. The bundled " +"naming library\n" +"includes a simple service provider interface which alternate naming systems can\n" +"plug into, allowing end users to drive what sort of naming tradeoffs they" +" prefer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:50 +msgid "" +"See also Names: " +"Decentralized, Secure, Human-Meaningful: Choose Two." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:55 +msgid "(adapted from a post in the old Syndie, November 26, 2005)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:58 +msgid "" +"Q:\n" +"What to do if some hosts \n" +"do not agree on one address and if some addresses are working, others are" +" not? \n" +"Who is the right source of a name?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:64 +msgid "" +"A:\n" +"You don't. This is actually a critical difference between names on I2P " +"and how \n" +"DNS works - names in I2P are human readable, secure, but not globally" +" \n" +"unique. This is by design, and an inherent part of our need for " +"security." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:70 +msgid "" +"If I could somehow convince you to change the destination associated with" +" some \n" +"name, I'd successfully \"take over\" the site, and under no circumstances" +" is that \n" +"acceptable. Instead, what we do is make names locally unique: " +"they are \n" +"what you use to call a site, just as how you can call things " +"whatever \n" +"you want when you add them to your browser's bookmarks, or your IM " +"client's \n" +"buddy list. Who you call \"Boss\" may be who someone else calls " +"\"Sally\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:78 +msgid "Names will not, ever, be securely human readable and globally unique." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:83 +msgid "" +"The following from zzz is a review of several common\n" +"complaints about I2P's naming system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:89 +msgid "" +"Inefficiency:\n" +"The whole hosts.txt is downloaded (if it has changed, since eepget uses " +"the etag and last-modified headers).\n" +"It's about 400K right now for almost 800 hosts." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:94 +msgid "" +"True, but this isn't a lot of traffic in the context of i2p, which is " +"itself wildly inefficient\n" +"(floodfill databases, huge encryption overhead and padding, garlic " +"routing, etc.).\n" +"If you downloaded a hosts.txt file from someone every 12 hours it " +"averages out to about 10 bytes/sec." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:99 +msgid "" +"As is usually the case in i2p, there is a fundamental tradeoff here " +"between anonymity and efficiency.\n" +"Some would say that using the etag and last-modified headers is hazardous" +" because it exposes when you\n" +"last requested the data.\n" +"Others have suggested asking for specific keys only (similar to what jump" +" services do, but\n" +"in a more automated fashion), possibly at a further cost in anonymity." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:106 +#, python-format +msgid "" +"Possible improvements would be a replacement or supplement to addressbook" +" (see %(i2host)sp),\n" +"or something simple like subscribing to http://example.i2p/cgi-" +"bin/recenthosts.cgi rather than http://example.i2p/hosts.txt.\n" +"If a hypothetical recenthosts.cgi distributed all hosts from the last 24 " +"hours, for example,\n" +"that could be both more efficient and more anonymous than the current " +"hosts.txt with last-modified and etag." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:112 +#, python-format +msgid "" +"A sample implementation is on stats.i2p at\n" +"%(url)s.\n" +"This script returns an Etag with a timestamp.\n" +"When a request comes in with the If-None-Match etag,\n" +"the script ONLY returns new hosts since that timestamp, or 304 Not " +"Modified if there are none.\n" +"In this way, the script efficiently returns only the hosts the subscriber" +"\n" +"does not know about, in an addressbook-compatible manner." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:121 +msgid "" +"So the inefficiency is not a big issue and there are several ways to " +"improve things without\n" +"radical change." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:127 +msgid "" +"Not Scalable:\n" +"The 400K hosts.txt (with linear search) isn't that big at the moment and\n" +"we can probably grow by 10x or 100x before it's a problem." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:132 +msgid "" +"As far as network traffic see above.\n" +"But unless you're going to do a slow real-time query over the network for" +"\n" +"a key, you need to have the whole set of keys stored locally, at a cost " +"of about 500 bytes per key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:139 +msgid "" +"Requires configuration and \"trust\":\n" +"Out-of-the-box addressbook is only subscribed to " +"http://www.i2p2.i2p/hosts.txt, which is rarely updated,\n" +"leading to poor new-user experience." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:144 +msgid "" +"This is very much intentional. jrandom wants a user to \"trust\" a " +"hosts.txt\n" +"provider, and as he likes to say, \"trust is not a boolean\".\n" +"The configuration step attempts to force users to think about issues of " +"trust in an anonymous network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:149 +msgid "" +"As another example, the \"Eepsite Unknown\" error page in the HTTP Proxy\n" +"lists some jump services, but doesn't \"recommend\" any one in " +"particular,\n" +"and it's up to the user to pick one (or not).\n" +"jrandom would say we trust the listed providers enough to list them but " +"not enough to\n" +"automatically go fetch the key from them." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:156 +msgid "" +"How successful this is, I'm not sure.\n" +"But there must be some sort of hierarchy of trust for the naming system.\n" +"To treat everyone equally may increase the risk of hijacking." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:163 +msgid "It isn't DNS" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:166 +msgid "" +"Unfortunately real-time lookups over i2p would significantly slow down " +"web browsing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:169 +msgid "" +"Also, DNS is based on lookups with limited caching and time-to-live, " +"while i2p\n" +"keys are permanent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:173 +msgid "Sure, we could make it work, but why? It's a bad fit." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:178 +msgid "" +"Not reliable:\n" +"It depends on specific servers for addressbook subscriptions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:182 +msgid "" +"Yes it depends on a few servers that you have configured.\n" +"Within i2p, servers and services come and go.\n" +"Any other centralized system (for example DNS root servers) would\n" +"have the same problem. A completely decentralized system (everybody is " +"authoritative)\n" +"is possible by implementing an \"everybody is a root DNS server\" " +"solution, or by\n" +"something even simpler, like a script that adds everybody in your " +"hosts.txt to your addressbook." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:190 +msgid "" +"People advocating all-authoritative solutions generally haven't thought " +"through\n" +"the issues of conflicts and hijacking, however." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:196 +msgid "" +"Awkward, not real-time:\n" +"It's a patchwork of hosts.txt providers, key-add web form providers, jump" +" service providers,\n" +"eepsite status reporters.\n" +"Jump servers and subscriptions are a pain, it should just work like DNS." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:202 +msgid "See the reliability and trust sections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:207 +msgid "" +"So, in summary, the current system is not horribly broken, inefficient, " +"or un-scalable,\n" +"and proposals to \"just use DNS\" aren't well thought-through." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:212 +msgid "Alternatives" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:213 +msgid "" +"The I2P source contains several pluggable naming systems and supports " +"configuration options\n" +"to enable experimentation with naming systems." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:218 +msgid "" +"Meta - calls two or more other naming systems in order.\n" +"By default, calls PetName then HostsTxt." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:222 +msgid "" +"PetName - Looks up in a petnames.txt file.\n" +"The format for this file is NOT the same as hosts.txt." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:226 +msgid "HostsTxt - Looks up in the following files, in order:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:234 +msgid "" +"AddressDB - Each host is listed in a separate file in a addressDb/" +" directory." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:237 +msgid "" +"Eepget - does an HTTP lookup request from an external\n" +"server - must be stacked after the HostsTxt lookup with Meta.\n" +"This could augment or replace the jump system.\n" +"Includes in-memory caching." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:243 +msgid "" +"Exec - calls an external program for lookup, allows\n" +"additional experimentation in lookup schemes, independent of java.\n" +"Can be used after HostsTxt or as the sole naming system.\n" +"Includes in-memory caching." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:249 +msgid "Dummy - used as a fallback for Base64 names, otherwise fails." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:253 +msgid "" +"The current naming system can be changed with the advanced config option " +"'i2p.naming.impl'\n" +"(restart required).\n" +"See core/java/src/net/i2p/client/naming for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:258 +msgid "" +"Any new system should be stacked with HostsTxt, or should\n" +"implement local storage and/or the addressbook subscription functions, " +"since addressbook\n" +"only knows about the hosts.txt files and format." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:264 +msgid "Certificates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:265 +msgid "" +"I2P destinations contain a certificate, however at the moment that " +"certificate\n" +"is always null.\n" +"With a null certificate, base64 destinations are always 516 bytes ending " +"in \"AAAA\",\n" +"and this is checked in the addressbook merge mechanism, and possibly " +"other places.\n" +"Also, there is no method available to generate a certificate or add it to" +" a\n" +"destination. So these will have to be updated to implement certificates." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:273 +#, python-format +msgid "" +"One possible use of certificates is for proof of work." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:276 +msgid "" +"Another is for \"subdomains\" (in quotes because there is really no such " +"thing,\n" +"i2p uses a flat naming system) to be signed by the 2nd level domain's " +"keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:280 +msgid "" +"With any certificate implementation must come the method for verifying " +"the\n" +"certificates.\n" +"Presumably this would happen in the addressbook merge code.\n" +"Is there a method for multiple types of certificates, or multiple " +"certificates?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:286 +msgid "" +"Adding on a certificate authenticating the\n" +"responses as signed by some centralized certificate authority would " +"address many of\n" +"the hostile nameserver issues but would leave open replay attacks as well" +" as \n" +"hostile certificate authority attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:2 +msgid "Low-level Cryptography Details" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3 +msgid "November 2013" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:6 +msgid "This page specifies the low-level details of the cryptography in I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:10 +#, python-format +msgid "" +"There are a handful of cryptographic algorithms in use within I2P, but we" +" have\n" +"reduced them to a bare minimum to deal with our needs - one symmetric " +"algorithm\n" +"one asymmetric algorithm, one signing algorithm, and one hashing " +"algorithm. However, \n" +"we do combine them in some particular ways to provide message integrity " +"(rather than\n" +"relying on a MAC). In addition, as much as we hate doing anything new in" +" regards to \n" +"cryptography, we can't seem to find a reference discussing (or even " +"naming) the \n" +"technique used in ElGamal/AES+SessionTag " +"(but we're sure others have done it)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:20 +msgid "ElGamal encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:22 +msgid "" +"\n" +"ElGamal is used for asymmetric encryption.\n" +"ElGamal is used in several places in I2P:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:27 +#, python-format +msgid "" +"To encrypt router-to-router Tunnel Build " +"Messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:30 +#, python-format +msgid "" +"For end-to-end (destination-to-destination) encryption as a part of ElGamal/AES+SessionTag\n" +"using the encryption key in the LeaseSet" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:34 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:189 +#, python-format +msgid "" +"For encryption of some netDb stores and " +"queries sent to floodfill routers\n" +"as a part of ElGamal/AES+SessionTag\n" +"(destination-to-router or router-to-router)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:41 +msgid "" +"We use common primes for 2048 ElGamal encryption and decryption, as given" +" by IETF RFC-3526.\n" +"We currently only use ElGamal to encrypt the IV and session key in a " +"single block, followed by the \n" +"AES encrypted payload using that key and IV." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:47 +msgid "The unencrypted ElGamal contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:64 +msgid "" +"The H(data) is the SHA256 of the data that is encrypted in the ElGamal " +"block,\n" +"and is preceded by a nonzero byte. \n" +"This byte could be random, but as implemented it is always 0xFF.\n" +"It could possibly be used for flags in the future.\n" +"The data encrypted in the block may be up to 222 bytes long.\n" +"As the encrypted data may contain a substantial number of zeros if the\n" +"cleartext is smaller than 222 bytes, it is recommended that higher layers" +" pad\n" +"the cleartext to 222 bytes with random data.\n" +"Total length: typically 255 bytes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:76 +msgid "The encrypted ElGamal contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:102 +msgid "" +"Each encrypted part is prepended with zeros to a size of exactly 257 " +"bytes.\n" +"Total length: 514 bytes.\n" +"In typical usage, higher layers pad the cleartext data to 222 bytes,\n" +"resulting in an unencrypted block of 255 bytes.\n" +"This is encoded as two 256-byte encrypted parts,\n" +"and there is a single byte of zero padding before each part at this layer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:111 +#, python-format +msgid "See the ElGamal code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:115 +msgid "" +"The shared prime is the \n" +"[Oakley prime " +"for 2048 bit keys]" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:122 +msgid "or as a hexadecimal value:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:138 +msgid "Using 2 as the generator." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:142 +msgid "Short Exponent" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:143 +#, python-format +msgid "" +"While the standard exponent size is 2048 bits (256 bytes) and the I2P\n" +"PrivateKey\n" +"is a full 256 bytes,\n" +"we use the short exponent size of 226 bits (28.25 bytes).\n" +"This should be safe for use with the Oakley primes, per\n" +"On Diffie-Hellman Key Agreement with Short Exponents " +"- van Oorschot, Weiner\n" +"at EuroCrypt 96, and crypto++'s " +"benchmarks.\n" +"Benchmarks originally at %(oldbenchmarks)s (now dead),\n" +"rescued from the wayback machine," +" dated Apr 23, 2008." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:158 +#, python-format +msgid "" +"Also, Koshiba & Kurosawa: Short Exponent Diffie-" +"Hellman Problems (PKC 2004, LNCS 2947, pp. 173-186)\n" +"(full text on Google Books) apparently " +"supports this, according to\n" +"this sci.crypt thread.\n" +"The remainder of the PrivateKey is padded with zeroes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:167 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:264 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:343 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:382 +msgid "Obsolescence" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:168 +msgid "" +"The vulnerability of the network to an ElGamal attack and the impact of " +"transitioning to a longer bit length is to be studied.\n" +"It may be quite difficult to make any change backward-compatible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:176 +msgid "AES is used for symmetric encryption, in several cases:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:181 +msgid "For transport encryption after DH key exchange" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:185 +#, python-format +msgid "" +"For end-to-end (destination-to-destination) encryption as a part of ElGamal/AES+SessionTag" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:195 +#, python-format +msgid "" +"For encryption of periodic tunnel " +"test messages sent from the router to itself, through its own " +"tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:200 +#, python-format +msgid "" +"We use AES with 256 bit keys and 128 bit blocks in CBC mode.\n" +"The padding used is specified in IETF RFC-2313 " +"(PKCS#5 1.5, section 8.1 (for block type 02)).\n" +"In this case, padding exists of pseudorandomly generated octets to match " +"16 byte blocks.\n" +"Specifically, see [the CBC code] and the " +"Cryptix AES\n" +"[implementation], as well as the padding, found" +" in the\n" +"ElGamalAESEngine.getPadding function." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:265 +msgid "" +"The vulnerability of the network to an AES attack and the impact of " +"transitioning to a longer bit length is to be studied.\n" +"It may be quite difficult to make any change backward-compatible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:270 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:362 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:388 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:456 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:281 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:296 +msgid "References" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:273 +msgid "Feb. 7, 2006 Status Notes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:280 +#, python-format +msgid "" +"Signatures are generated and verified with 1024 bit DSA (L=1024, N=160), " +"as implemented in\n" +"[DSAEngine].\n" +"DSA was chosen because it is much faster for signatures than ElGamal." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:286 +msgid "The DSA constants" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:337 +#, python-format +msgid "" +"The Signing Public" +" Key is 1024 bits.\n" +"The Signing " +"Private Key is 160 bits." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:344 +#, python-format +msgid "" +"NIST 800-57\n" +"recommends a minimum of (L=2048, N=224) for usage beyond 2010.\n" +"This may be mitigated somewhat by the \"cryptoperiod\", or lifespan of a " +"given key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:350 +msgid "" +"The prime number was chosen in 2003,\n" +"and the person that chose the number (TheCrypto) is currently no longer " +"an I2P developer.\n" +"As such, we do not know if the prime chosen is a 'strong prime'.\n" +"If a larger prime is chosen for future purposes, this should be a strong " +"prime, and we will document the construction process." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:357 +msgid "" +"The vulnerability of the network to a DSA attack and the impact of " +"transitioning to longer keys is to be studied.\n" +"It may be quite difficult to make any change backward-compatible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:365 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:367 +#, python-format +msgid "Meeting %(num)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:369 +msgid "Choosing the constants" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:377 +#, python-format +msgid "" +"Hashes within I2P are plain old SHA256, as implemented in\n" +"[SHA256Generator]" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:383 +msgid "" +"The vulnerability of the network to a SHA-256 attack and the impact of " +"transitioning to a longer hash is to be studied.\n" +"It may be quite difficult to make any change backward-compatible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:394 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:395 +msgid "" +"At the lowest protocol layer,\n" +"point-to-point inter-router communication is protected by the transport " +"layer security.\n" +"Both transports use 256 byte (2048 bit) Diffie-Hellman key exchange\n" +"using\n" +"the same shared prime and generator as specified " +"above for ElGamal,\n" +"followed by symmetric AES encryption as described above.\n" +"This provides\n" +"perfect " +"forward secrecy\n" +"on the transport links." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:407 +msgid "NTCP connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:409 +#, python-format +msgid "" +"NTCP connections are negotiated with a 2048 Diffie-Hellman " +"implementation,\n" +"using the router's identity to proceed with a station to station " +"agreement, followed by\n" +"some encrypted protocol specific fields, with all subsequent data " +"encrypted with AES\n" +"(as above).\n" +"The primary reason to do the DH negotiation instead of using ElGamalAES+SessionTag is that it provides '(perfect) " +"forward secrecy', while ElGamalAES+SessionTag does not." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:417 +msgid "" +"In order to migrate to a more standardized implementation (TLS/SSL or " +"even SSH), the following issues must be addressed:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:421 +msgid "" +"Can we somehow reestablish sessions securely (ala session tags) or do we " +"need to do full negotiation each time?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:424 +msgid "" +"Can we simplify/avoid the x509 or other certificate formats and use our " +"own RouterInfo structure (which \n" +"contains the ElGamal and DSA keys)?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:429 +#, python-format +msgid "See the NTCP specification for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:433 +msgid "UDP connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:434 +msgid "" +"SSU (the UDP transport) encrypts each packet with AES256/CBC with both an" +" explicit IV and MAC \n" +"(HMAC-MD5-128) after agreeing upon an ephemeral session key through a " +"2048 bit \n" +"Diffie-Hellman exchange, station-to-station authentication with the other" +" \n" +"router's DSA key, plus each network message has their own hash for local " +"integrity \n" +"checking." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:442 +#, python-format +msgid "See the SSU specification for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:446 +#, python-format +msgid "" +"WARNING - I2P's HMAC-MD5-128 used in SSU is apparently non-standard.\n" +"Apparently, an early version of SSU used HMAC-SHA256, and then it was " +"switched\n" +"to MD5-128 for performance reasons, but left the 32-byte buffer size " +"intact.\n" +"See HMACGenerator.java and\n" +"the 2005-07-05 status notes\n" +"for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:2 +msgid "ElGamal/AES + SessionTag Encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:3 +msgid "February 2011" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:7 +msgid "ElGamal/AES+SessionTags is used for end-to-end encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:11 +msgid "" +"As an unreliable, unordered, message based system, I2P uses a simple " +"combination \n" +"of asymmetric and symmetric encryption algorithms to provide data " +"confidentiality \n" +"and integrity to garlic messages. As a whole, the combination is referred" +" \n" +"to as ElGamal/AES+SessionTags, but that is an excessively verbose way to " +"describe \n" +"the use of 2048bit ElGamal, AES256, SHA256, and 32 byte nonces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:19 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:512 +msgid "" +"The first time a router wants to encrypt a garlic message to another " +"router, \n" +"they encrypt the keying material for an AES256 session key with ElGamal " +"and \n" +"append the AES256/CBC encrypted payload after that encrypted ElGamal " +"block. \n" +"In addition to the encrypted payload, the AES encrypted section contains " +"the \n" +"payload length, the SHA256 hash of the unencrypted payload, as well as a " +"number \n" +"of \"session tags\" - random 32 byte nonces. The next time the sender " +"wants \n" +"to encrypt a garlic message to another router, rather than ElGamal " +"encrypt \n" +"a new session key they simply pick one of the previously delivered " +"session \n" +"tags and AES encrypt the payload like before, using the session key used " +"with \n" +"that session tag, prepended with the session tag itself. When a router " +"receives \n" +"a garlic encrypted message, they check the first 32 bytes to see if it " +"matches \n" +"an available session tag - if it does, they simply AES decrypt the " +"message, \n" +"but if it does not, they ElGamal decrypt the first block." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:35 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:528 +msgid "" +"Each session tag can be used only once so as to prevent internal " +"adversaries \n" +"from unnecessarily correlating different messages as being between the " +"same \n" +"routers. The sender of an ElGamal/AES+SessionTag encrypted message " +"chooses \n" +"when and how many tags to deliver, prestocking the recipient with enough " +"tags \n" +"to cover a volley of messages. Garlic messages may detect the successful " +"tag \n" +"delivery by bundling a small additional message as a clove (a \"delivery " +"status \n" +"message\") - when the garlic message arrives at the intended recipient " +"and \n" +"is decrypted successfully, this small delivery status message is one of " +"the \n" +"cloves exposed and has instructions for the recipient to send the clove " +"back \n" +"to the original sender (through an inbound tunnel, of course). When the " +"original \n" +"sender receives this delivery status message, they know that the session " +"tags \n" +"bundled in the garlic message were successfully delivered." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:50 +msgid "" +"Session tags themselves have a short lifetime, after which they are \n" +"discarded if not used. In addition, the quantity stored for each key is " +"limited, \n" +"as are the number of keys themselves - if too many arrive, either new or " +"old \n" +"messages may be dropped. The sender keeps track whether messages using " +"session \n" +"tags are getting through, and if there isn't sufficient communication it " +"may \n" +"drop the ones previously assumed to be properly delivered, reverting back" +" \n" +"to the full expensive ElGamal encryption.\n" +"A session will continue to exist until all its tags are exhausted or " +"expire." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:61 +msgid "" +"Sessions are unidirectional. Tags are delivered from Alice to Bob,\n" +"and Alice then uses the tags, one by one, in subsequent messages to Bob." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:66 +msgid "" +"Sessions may be established between Destinations, between Routers, or\n" +"between a Router and a Destination.\n" +"Each Router and Destination maintains its own Session Key Manager to\n" +"keep track of Session Keys and Session Tags.\n" +"Separate Session Key Managers prevents correlation of multiple " +"Destinations\n" +"to each other or a Router by adversaries." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:77 +msgid "Message Reception" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:78 +msgid "" +"Each message received has one of two\n" +"the two possible conditions:

    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:84 +msgid "" +"It is part of an existing session and contains a Session Tag and an AES " +"encrypted block" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:85 +msgid "It is for a new session and contains both ElGamal and AES encrypted blocks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:88 +msgid "" +"When a router receives a message, it will first assume it is from\n" +"an existing session and attempt to look up the Session Tag and decrypt " +"the following data using AES.\n" +"If that fails, it will assume it is for a new session and attempt to\n" +"decrypt it using ElGamal." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:97 +msgid "New Session Message Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:98 +msgid "" +"A New Session ElGamal Message contains two parts, an encrypted ElGamal " +"block\n" +"and an encrypted AES block." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:103 +msgid "The encrypted message contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:127 +msgid "ElGamal Block" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:128 +msgid "The encrypted ElGamal Block is always 514 bytes long." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:132 +msgid "The unencrypted ElGamal data is 222 bytes long, containing:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:164 +#, python-format +msgid "" +"The 32-byte\n" +"Session Key\n" +"is the identifier for the session.\n" +"The 32-byte Pre-IV will be used to generate the IV for the AES block that" +" follows;\n" +"the IV is the first 16 bytes of the SHA-256 Hash of the Pre-IV." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:172 +#, python-format +msgid "" +"The 222 byte payload is encrypted\n" +"using ElGamal\n" +"and the encrypted block is 514 bytes long.\n" +"

    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:179 +msgid "AES Block" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:180 +msgid "The unencrypted data in the AES block contains the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:224 +#, python-format +msgid "2-byte Integer, 0-200" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:228 +#, python-format +msgid "" +"That many 32-byte Session Tags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:232 +#, python-format +msgid "4-byte Integer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:236 +#, python-format +msgid "" +"The 32-byte SHA256 Hash of" +" the payload" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:240 +msgid "A one-byte value. Normally == 0. If == 0x01, a Session Key follows" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:244 +#, python-format +msgid "" +"A 32-byte Session " +"Key,\n" +" to replace the old key, and is only present if preceding" +" flag is 0x01" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:249 +msgid "the data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:251 +msgid "" +"Random data to a multiple of 16 bytes for the total length.\n" +" May contain more than the minimum required padding." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:256 +msgid "Minimum length: 48 bytes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:260 +#, python-format +msgid "" +"The data is then AES Encrypted,\n" +"using the session key and IV (calculated from the pre-IV) from the " +"ElGamal section.\n" +"The encrypted AES Block length is variable but is always a multiple of 16" +" bytes.\n" +"

    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:269 +#, python-format +msgid "" +"Actual max payload length, and max block length, is less than 64 KB; see " +"the I2NP Overview." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:272 +msgid "New Session Key is currently unused and is never present." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:277 +msgid "Existing Session Message Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:278 +msgid "" +"The session tags delivered successfully are remembered for a \n" +"brief period (15 minutes currently) until they are used or discarded.\n" +"A tag is used by packaging one in an Existing Session Message that\n" +"contains only an AES encrypted block, and is not preceded by an\n" +"ElGamal block." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:286 +msgid "" +"The existing session message is\n" +"as follows:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:309 +#, python-format +msgid "" +"A 32-byte Session " +"Tag\n" +" previously delivered in an AES block" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:314 +msgid "As specified above." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:318 +msgid "" +"The session tag also serves as\n" +"the pre-IV. The IV is the first 16 bytes of the SHA-256 Hash of the " +"sessionTag." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:323 +msgid "" +"To decode a message from an existing session, a router looks up the " +"Session Tag to find an\n" +"associated Session Key. If the Session Tag is found, the AES block is " +"decrypted using the associated Session Key.\n" +"If the tag is not found, the message is assumed to be a New Session Message." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:332 +msgid "" +"There are many possible areas to tune the Session Key Manager's " +"algorithms;\n" +"some may interact with the streaming library behavior, or have " +"significant\n" +"impact on overall performance." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:338 +msgid "" +"Delivery of too many tags at one time may impose substantial overhead for" +" brief streaming connections\n" +"or datagrams, and increase the chance of message loss.\n" +"We currently deliver 40 tags at a time (1280 bytes).\n" +"32 (1024 bytes) may be better for tunnel fragmentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:345 +msgid "" +"A few tags could be delivered in each of several messages, or lots of " +"tags all at once." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:349 +msgid "" +"It is also important to study and tune\n" +"the low-tag thresholds at which more tags are sent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:354 +msgid "" +"The number of tags delivered could depend on message size, keeping in " +"mind\n" +"the eventual padding to 1KB at the tunnel message layer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:359 +msgid "" +"Clients could send an estimate of session lifetime to the router, as an " +"advisory\n" +"on the number of tags required." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:364 +msgid "" +"Delivery of too few tags causes the router to fall back to an expensive " +"ElGamal encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:368 +msgid "" +"The router may assume delivery of Session Tags, or await acknowledgement " +"before using them;\n" +"there are tradeoffs for each strategy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:373 +msgid "" +"For very brief messages, almost the full 222 bytes of the pre-IV and " +"padding fields in the ElGamal block\n" +"could be used for the entire message, instead of establishing a session." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:378 +msgid "" +"Evaluate padding strategy; currently we pad to a minimum of 128 bytes.\n" +"Would be better to add a few tags to small messages than pad." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:383 +msgid "" +"Perhaps things could be more efficient if the Session Tag system was " +"bidirectional,\n" +"so tags delivered in the 'forward' path could be used in the 'reverse' " +"path,\n" +"thus avoiding ElGamal in the initial response.\n" +"The router currently plays some tricks like this when sending\n" +"tunnel test messages to itself." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:391 +#, python-format +msgid "" +"Change from Session Tags to\n" +"a synchronized PRNG." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:396 +#, python-format +msgid "" +"Several of these ideas may require a new I2NP message type, or\n" +"set a flag in the\n" +"Delivery Instructions,\n" +"or set a magic number in the first few bytes of the Session Key field\n" +"and accept a small risk of the random Session Key matching the magic " +"number." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:2 +msgid "Garlic Routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:6 +msgid "Garlic Routing and \"Garlic\" Terminology" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:7 +msgid "" +"The terms \"garlic routing\" and \"garlic encryption\" are often used " +"rather loosely when referring to I2P's technology.\n" +"Here, we explain the history of the terms, the various meanings, and\n" +"the usage of \"garlic\" methods in I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:13 +msgid "" +"\"Garlic routing\" was first coined by\n" +"Michael J. Freedman\n" +"in Roger Dingledine's Free Haven \n" +"Master's thesis " +"Section 8.1.1 (June 2000), as derived from \n" +"Onion Routing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:21 +msgid "" +"\"Garlic\" may have been used originally by I2P developers because I2P " +"implements a form of\n" +"bundling as Freedman describes, or simply to emphasize general " +"differences from Tor.\n" +"The specific reasoning may be lost to history.\n" +"Generally, when referring to I2P, the term \"garlic\" may mean one of " +"three things:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:28 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:39 +msgid "Layered Encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:29 +msgid "Bundling multiple messages together" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:30 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:96 +msgid "ElGamal/AES Encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:33 +msgid "" +"Unfortunately, I2P's usage of \"garlic\" terminology over the past seven " +"years has not always been precise; therefore the reader is\n" +"cautioned when encountering the term.\n" +"Hopefully, the explanation below will make things clear." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:40 +msgid "" +"Onion routing is a technique for building paths, or tunnels, through a " +"series of peers,\n" +"and then using that tunnel.\n" +"Messages are repeatedly encrypted by the originator, and then decrypted " +"by each hop.\n" +"During the building phase, only the routing instructions for the next hop" +" are exposed to each peer.\n" +"During the operating phase, messages are passed through the tunnel, and " +"the\n" +"message and its routing instructions are only exposed to the endpoint of " +"the tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:49 +#, python-format +msgid "" +"This is similar to the way Mixmaster\n" +"(see network comparisons) sends messages " +"- taking a message, encrypting it\n" +"to the recipient's public key, taking that encrypted message and " +"encrypting\n" +"it (along with instructions specifying the next hop), and then taking " +"that\n" +"resulting encrypted message and so on, until it has one layer of " +"encryption\n" +"per hop along the path." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:58 +msgid "" +"In this sense, \"garlic routing\" as a general concept is identical to " +"\"onion routing\".\n" +"As implemented in I2P, of course, there are several differences from the " +"implementation in Tor; see below.\n" +"Even so, there are substantial similarities such that I2P benefits from a" +"\n" +"large amount of" +" academic research on onion routing,\n" +"Tor, and similar " +"mixnets." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:67 +msgid "Bundling Multiple Messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:68 +msgid "" +"Michael Freedman defined \"garlic routing\" as an extension to onion " +"routing,\n" +"in which multiple messages are bundled together.\n" +"He called each message a \"bulb\".\n" +"All the messages, each with its own delivery instructions, are exposed at" +" the\n" +"endpoint.\n" +"This allows the efficient bundling of an onion routing \"reply block\" " +"with the original message." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:77 +msgid "" +"This concept is implemented in I2P, as described below.\n" +"Our term for garlic \"bulbs\" is \"cloves\".\n" +"Any number of messages can be\n" +"contained, instead of just a single message.\n" +"This is a significant distinction from the onion routing implemented in " +"Tor.\n" +"However, it is only one of many major architectural differences between " +"I2P and Tor;\n" +"perhaps it is not, by itself, enough to justify a change in terminology." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:87 +msgid "" +"Another difference\n" +"from the method described by Freedman\n" +"is that the path is unidirectional - there is no \"turning point\" as " +"seen in onion routing\n" +"or mixmaster reply blocks, which greatly simplifies the algorithm and " +"allows for more flexible\n" +"and reliable delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:97 +#, python-format +msgid "" +"In some cases, \"garlic encryption\" may simply mean\n" +"ElGamal/AES+SessionTag encryption\n" +"(without multiple layers)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:105 +msgid "\"Garlic\" Methods in I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:106 +msgid "" +"Now that we've defined various \"garlic\" terms, we can say that\n" +"I2P uses garlic routing, bundling and encryption in three places:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:111 +msgid "For building and routing through tunnels (layered encryption)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:112 +msgid "" +"For determining the success or failure of end to end message delivery " +"(bundling)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:113 +msgid "" +"For publishing some network database entries (dampening the probability " +"of a successful traffic analysis attack) (ElGamal/AES)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:116 +msgid "" +"There are also significant ways that this technique can be used to " +"improve the performance of the network, \n" +"exploiting transport latency/throughput tradeoffs, and branching data " +"through redundant paths to increase reliability." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:122 +msgid "Tunnel Building and Routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:123 +msgid "" +"In I2P, tunnels are unidirectional. Each party builds two tunnels,\n" +"one for outbound and one for inbound traffic.\n" +"Therefore, four tunnels are required for a single round-trip message and " +"reply." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:129 +#, python-format +msgid "" +"Tunnels are built, and then used, with layered encryption.\n" +"This is described on the\n" +"tunnel implementation page.\n" +"Tunnel building details are defined on\n" +"this page.\n" +"We use\n" +"ElGamal/AES+SessionTag for the encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:141 +#, python-format +msgid "" +"Tunnels are a general-purpose mechanism to transport all\n" +"I2NP messages, and\n" +"Garlic Messages are not used to " +"build tunnels.\n" +"We do not bundle multiple\n" +"I2NP messages into a single\n" +"Garlic Message for unwrapping at " +"the outbound tunnel endpoint;\n" +"the tunnel encryption is sufficient." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:152 +msgid "End-to-End Message Bundling" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:153 +#, python-format +msgid "" +"At the layer above tunnels, I2P delivers end-to-end messages between\n" +"Destinations.\n" +"Just as within a single tunnel, we use\n" +"ElGamal/AES+SessionTag for the encryption." +"\n" +"Each client message as delivered to the router through the\n" +"I2CP interface becomes a single\n" +"Garlic Clove\n" +"with its own\n" +"Delivery Instructions,\n" +"inside a\n" +"Garlic Message.\n" +"Delivery Instructions may specify a Destination, Router, or Tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:172 +msgid "" +"Generally, a Garlic Message will contain only one clove.\n" +"However, the router will periodically bundle two additional\n" +"cloves in the Garlic Message:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:177 +msgid "Garlic Message Cloves" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:180 +#, python-format +msgid "" +"A\n" +"Delivery Status Message,\n" +"with\n" +"Delivery Instructions\n" +"specifying that it be sent back to the originating router as an " +"acknowledgment.\n" +"This is similar to the \"reply block\" or \"reply onion\"\n" +"described in the references.\n" +"It is used for determining the success or failure of end to end message " +"delivery.\n" +"The originating router may, upon failure to receive the Delivery Status " +"Message\n" +"within the expected time period, modify the routing to the far-end " +"Destination,\n" +"or take other actions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:194 +#, python-format +msgid "" +"A\n" +"Database Store Message,\n" +"containing a\n" +"LeaseSet\n" +"for the originating Destination, with\n" +"Delivery Instructions\n" +"specifying the far-end destination's router.\n" +"By periodically bundling a LeaseSet, the router ensures that the far-end " +"will be able\n" +"to maintain communications.\n" +"Otherwise the far-end would have to query a floodfill router for the " +"network database entry,\n" +"and all LeaseSets would have to be published to the network database, as " +"explained on the\n" +"network database page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:213 +#, python-format +msgid "" +"In the current implementation, the Delivery Status and Database Store " +"Messages\n" +"are bundled when the local LeaseSet changes, when additional\n" +"Session Tags\n" +"are delivered, or if the messages have not been bundled in the previous " +"minute." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:220 +msgid "" +"Obviously, the additional messages are currently bundled for specific " +"purposes,\n" +"and not part of a general-purpose routing scheme." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:226 +msgid "Storage to the Floodfill Network Database" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:227 +#, python-format +msgid "" +"As explained on the\n" +"network database page,\n" +"local\n" +"LeaseSets\n" +"are sent to floodfill routers in a\n" +"Database Store Message\n" +"wrapped in a\n" +"Garlic Message\n" +"so it is not visible to the tunnel's outbound gateway." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:243 +#, python-format +msgid "" +"The Garlic Message mechanism is very flexible and provides a structure " +"for\n" +"implementing many types of mixnet delivery methods.\n" +"Together with the unused delay option in the\n" +"tunnel message Delivery " +"Instructions,\n" +"a wide spectrum of batching, delay, mixing, and routing strategies are " +"possible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:251 +msgid "" +"In particular, there is potential for much more flexibility at the " +"outbound tunnel endpoint.\n" +"Messages could possibly be routed from there to one of several tunnels\n" +"(thus minimizing point-to-point connections), or multicast to several " +"tunnels\n" +"for redundancy, or streaming audio and video." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:258 +msgid "" +"Such experiments may conflict with the need to ensure security and " +"anonymity, such\n" +"as limiting certain routing paths, restricting the types of I2NP messages" +" that may\n" +"be forwarded along various paths, and enforcing certain message " +"expiration times." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:264 +#, python-format +msgid "" +"As a part of\n" +"ElGamal/AES encryption,\n" +"a garlic message contains a sender\n" +"specified amount of padding data, allowing the sender to take active " +"countermeasures \n" +"against traffic analysis.\n" +"This is not currently used, beyond the requirement to pad to a multiple " +"of 16 bytes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:273 +#, python-format +msgid "" +"Encryption of additional messages to and from the\n" +"floodfill routers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:283 +msgid "" +"The term garlic routing was first coined in Roger Dingledine's Free Haven" +" \n" +"Master's thesis " +"(June 2000),\n" +"see Section 8.1.1 authored by\n" +"Michael J. Freedman." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:290 +msgid "Onion router publications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:292 +msgid "Onion Routing on Wikipedia" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:294 +msgid "Garlic Routing on Wikipedia" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:296 +#, python-format +msgid "" +"I2P Meeting 58 (2003) discussing the " +"implementation of garlic routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:302 +msgid "Free Haven publications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:304 +msgid "" +"Onion routing was first described in Hiding Routing Information\n" +"by David M. Goldschlag, Michael G. Reed, and Paul F. Syverson in 1996." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:2 +msgid "A Gentle Introduction" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:5 +msgid "A Gentle Introduction to How I2P Works" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:7 +msgid "" +"I2P is a project to build, deploy, and maintain a network supporting " +"secure and anonymous\n" +"communication. People using I2P are in control of the tradeoffs between " +"anonymity, reliability,\n" +"bandwidth usage, and latency. There is no central point in the network on" +" which pressure can be\n" +"exerted to compromise the integrity, security, or anonymity of the " +"system. The network supports\n" +"dynamic reconfiguration in response to various attacks, and has been " +"designed to make use of\n" +"additional resources as they become available. Of course, all aspects of " +"the network are open and\n" +"freely available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:17 +msgid "" +"Unlike many other anonymizing networks, I2P doesn't try to provide " +"anonymity by hiding the\n" +"originator of some communication and not the recipient, or the other way " +"around. I2P is designed to\n" +"allow peers using I2P to communicate with each other anonymously — " +"both sender and recipient\n" +"are unidentifiable to each other as well as to third parties. For " +"example, today there are both\n" +"in-I2P web sites (allowing anonymous publishing / hosting) as well as " +"HTTP proxies to the normal web\n" +"(allowing anonymous web browsing). Having the ability to run servers " +"within I2P is essential, as it\n" +"is quite likely that any outbound proxies to the normal Internet will be " +"monitored, disabled, or\n" +"even taken over to attempt more malicious attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:28 +#, python-format +msgid "" +"The network itself is message oriented - it is essentially a secure and " +"anonymous IP layer, where\n" +"messages are addressed to cryptographic keys (Destinations) and can be " +"significantly larger than IP\n" +"packets. Some example uses of the network include \"eepsites\" " +"(webservers hosting normal web\n" +"applications within I2P), a BitTorrent client (\"I2PSnark\"), or a " +"distributed data store. With the\n" +"help of the I2PTunnel application, we are " +"able to stream traditional\n" +"TCP/IP applications over I2P, such as SSH, IRC, a squid proxy, and even " +"streaming audio. Most people\n" +"will not use I2P directly, or even need to know they're using it. Instead" +" their view will be of one\n" +"of the I2P enabled applications, or perhaps as a little controller app to" +" turn on and off various\n" +"proxies to enable the anonymizing functionality." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:40 +#, python-format +msgid "" +"An essential part of designing, developing, and testing an anonymizing " +"network is to define the threat model, since there is no such thing " +"as \"true\" anonymity, just\n" +"increasingly expensive costs to identify someone. Briefly, I2P's intent " +"is to allow people to\n" +"communicate in arbitrarily hostile environments by providing good " +"anonymity, mixed in with\n" +"sufficient cover traffic provided by the activity of people who require " +"less anonymity. This way,\n" +"some users can avoid detection by a very powerful adversary, while others" +" will try to evade a weaker\n" +"entity, all on the same network, where each one's messages are " +"essentially indistinguishable\n" +"from the others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:51 +msgid "Why?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:52 +#, python-format +msgid "" +"There are a multitude of reasons why we need a system to support " +"anonymous communication, and\n" +"everyone has their own personal rationale. There are many other\n" +"efforts working on finding ways to provide varying degrees of " +"anonymity to people through the\n" +"Internet, but we could not find any that met our needs or threat model." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:59 +msgid "How?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:61 +#, python-format +msgid "" +"The network at a glance is made up of a set of nodes (\"routers\") with a" +" number of unidirectional\n" +"inbound and outbound virtual paths (\"tunnels\", as outlined on the tunnel routing page). Each router is " +"identified by a cryptographic RouterIdentity which is\n" +"typically long lived. These routers communicate with each other through " +"existing transport\n" +"mechanisms (TCP, UDP, etc), passing various messages. Client applications" +" have their own\n" +"cryptographic identifier (\"Destination\") which enables it to send and " +"receive messages. These\n" +"clients can connect to any router and authorize the temporary allocation " +"(\"lease\") of some tunnels\n" +"that will be used for sending and receiving messages through the network." +" I2P has its own internal\n" +"network database (using a modification of the " +"Kademlia algorithm) for\n" +"distributing routing and contact information securely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:74 +msgid "Network topology example" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:76 +msgid "" +"In the above, Alice, Bob, Charlie, and Dave are all running routers with " +"a single Destination on\n" +"their local router. They each have a pair of 2-hop inbound tunnels per " +"destination (labeled 1, 2, 3,\n" +"4, 5 and 6), and a small subset of each of those router's outbound tunnel" +" pool is shown with 2-hop\n" +"outbound tunnels. For simplicity, Charlie's inbound tunnels and Dave's " +"outbound tunnels are not\n" +"shown, nor are the rest of each router's outbound tunnel pool (typically " +"stocked with a few tunnels\n" +"at a time). When Alice and Bob talk to each other, Alice sends a message " +"out one of her (pink)\n" +"outbound tunnels targeting one of Bob's (green) inbound tunnels (tunnel 3" +" or 4). She knows to send\n" +"to those tunnels on the correct router by querying the network database, " +"which is constantly updated\n" +"as new leases are authorized and old ones expire." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:88 +#, python-format +msgid "" +"If Bob wants to reply to Alice, he simply goes through the same process -" +" send a message out one of\n" +"his outbound tunnels targeting one of Alice's inbound tunnels (tunnel 1 " +"or 2). To make things\n" +"easier, most messages sent between Alice and Bob are garlic\n" +"wrapped, bundling the sender's own current lease information so that the " +"recipient can reply\n" +"immediately without having to look in the network database for the " +"current data." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:96 +#, python-format +msgid "" +"To deal with a wide range of attacks, I2P is fully distributed with no " +"centralized resources - and\n" +"hence there are no directory servers keeping statistics regarding the " +"performance and reliability of\n" +"routers within the network. As such, each router must keep and maintain " +"profiles of various routers\n" +"and is responsible for selecting appropriate peers to meet the anonymity," +" performance, and\n" +"reliability needs of the users, as described in the peer selection\n" +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:105 +#, python-format +msgid "" +"The network itself makes use of a significant number of cryptographic\n" +"techniques and algorithms - a full laundry list includes 2048bit " +"ElGamal encryption, 256bit AES\n" +"in CBC mode with PKCS#5 padding, 1024bit DSA signatures, SHA256 hashes, " +"2048bit Diffie-Hellman\n" +"negotiated connections with station to station authentication, and ElGamal / AES+SessionTag." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:113 +msgid "" +"Content sent over I2P is encrypted through three layers garlic encryption" +" (used to verify the\n" +"delivery of the message to the recipient), tunnel encryption (all " +"messages passing through a tunnel\n" +"is encrypted by the tunnel gateway to the tunnel endpoint), and inter " +"router transport layer\n" +"encryption (e.g. the TCP transport uses AES256 with ephemeral keys)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:120 +msgid "" +"End-to-end (I2CP) encryption (client application to server application) " +"was disabled in I2P release\n" +"0.6; end-to-end (garlic) encryption (I2P client router to I2P server " +"router) from Alice's router \"a\"\n" +"to Bob's router \"h\" remains. Notice the different use of terms! All " +"data from a to h is end-to-end\n" +"encrypted, but the I2CP connection between the I2P router and the " +"applications is not end-to-end\n" +"encrypted! A and h are the routers of Alice and Bob, while Alice and Bob " +"in following chart are the\n" +"applications running atop of I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:129 +msgid "End to end layered encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:131 +#, python-format +msgid "" +"The specific use of these algorithms are outlined elsewhere." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:135 +msgid "" +"The two main mechanisms for allowing people who need strong anonymity to " +"use the network are\n" +"explicitly delayed garlic routed messages and more comprehensive tunnels " +"to include support for\n" +"pooling and mixing messages. These are currently planned for release 3.0," +" but garlic routed messages\n" +"with no delays and FIFO tunnels are currently in place. Additionally, the" +" 2.0 release will allow\n" +"people to set up and operate behind restricted routes (perhaps with " +"trusted peers), as well as the\n" +"deployment of more flexible and anonymous transports." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:144 +#, python-format +msgid "" +"Some questions have been raised with regards to the scalability of I2P, " +"and reasonably so. There\n" +"will certainly be more analysis over time, but peer lookup and " +"integration should be bounded by\n" +"O(log(N)) due to the network " +"database's algorithm, while end\n" +"to end messages should be O(1) (scale free), since messages " +"go out K hops through the\n" +"outbound tunnel and another K hops through the inbound tunnel, with K no " +"longer than 3. The size of\n" +"the network (N) bears no impact." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:153 +msgid "When?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:154 +#, python-format +msgid "" +"I2P initially began in Feb 2003 as a proposed modification to Freenet to allow it to use " +"alternate transports, such as JMS, then grew into its own as an\n" +"'anonCommFramework' in April 2003, turning into I2P in July, with code " +"being written in earnest\n" +"starting in August '03. I2P is currently under development, following the" +" roadmap." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:164 +msgid "Who?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:165 +#, python-format +msgid "" +"We have a small team spread around several " +"continents, working to advance\n" +"different aspects of the project. We are very open to other developers " +"who want to get involved and\n" +"anyone else who would like to contribute in other ways, such as " +"critiques, peer review, testing,\n" +"writing I2P enabled applications, or documentation. The entire system is " +"open source - the router\n" +"and most of the SDK are outright public domain with some BSD and Cryptix " +"licensed code, while some\n" +"applications like I2PTunnel and I2PSnark are GPL. Almost everything is " +"written in Java (1.5+),\n" +"though some third party applications are being written in Python and " +"other languages. The code works\n" +"on Sun Java SE and other Java Virtual" +" Machines." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:176 +msgid "Where?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Anyone interested should join us on the IRC channel #i2p (hosted " +"concurrently on irc.freenode.net,\n" +"irc.postman.i2p, irc.freshcoffee.i2p, irc.welterde.i2p and " +"irc.einirc.de). There are currently no\n" +"scheduled development meetings, however archives" +" are available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:183 +#, python-format +msgid "The current source is available in monotone." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:188 +#, python-format +msgid "See the Index to Technical Documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:2 +msgid "The Network Database" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3 +msgid "October 2013" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:8 +msgid "" +"I2P's netDb is a specialized distributed database, containing \n" +"just two types of data - router contact information (RouterInfos) " +"and destination contact\n" +"information (LeaseSets). Each piece of data is signed by the " +"appropriate party and verified\n" +"by anyone who uses or stores it. In addition, the data has liveliness " +"information\n" +"within it, allowing irrelevant entries to be dropped, newer entries to " +"replace\n" +"older ones, and protection against certain classes of attack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:17 +msgid "" +"The netDb is distributed with a simple technique called \"floodfill\",\n" +"where a subset of all routers, called \"floodfill routers\", maintains " +"the distributed database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:25 +msgid "" +"When an I2P router wants to contact another router, they need to know " +"some \n" +"key pieces of data - all of which are bundled up and signed by the router" +" into\n" +"a structure called the \"RouterInfo\", which is distributed with the " +"SHA256 of the router's identity\n" +"as the key. The structure itself contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:32 +msgid "" +"The router's identity (a 2048bit ElGamal encryption key, a 1024bit DSA " +"signing key, and a certificate)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:33 +msgid "" +"The contact addresses at which it can be reached (e.g. TCP: example.org " +"port 4108)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:34 +msgid "When this was published" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:35 +msgid "A set of arbitrary text options" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:36 +msgid "The signature of the above, generated by the identity's DSA signing key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:39 +msgid "" +"The following text options, while not strictly required, are expected\n" +"to be present:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:45 +msgid "" +"Capabilities flags - used to indicate floodfill participation, " +"approximate bandwidth, and perceived reachability" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:48 +msgid "The core library version, always the same as the router version" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:51 +msgid "" +"Basic network compatibility - A router will refuse to communicate with a " +"peer having a different netId" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:54 +msgid "Used to determine compatibility with newer features and messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:57 +msgid "" +"Always sent as 90m, for compatibility with an older scheme where routers " +"published their actual uptime,\n" +"and only sent tunnel requests to peers whose was more than 60m" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:62 +msgid "" +"These values are used by other routers for basic decisions.\n" +"Should we connect to this router? Should we attempt to route a tunnel " +"through this router?\n" +"The bandwidth capability flag, in particular, is used only to determine " +"whether\n" +"the router meets a minimum threshold for routing tunnels.\n" +"Above the minimum threshold, the advertised bandwidth is not used or " +"trusted anywhere\n" +"in the router, except for display in the user interface and for debugging" +" and network analysis." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:72 +#, python-format +msgid "" +"Additional text options include\n" +"a small number of statistics about the router's health, which are " +"aggregated by\n" +"sites such as %(stats)s\n" +"for network performance analysis and debugging.\n" +"These statistics were chosen to provide data crucial to the developers,\n" +"such as tunnel build success rates, while balancing the need for such " +"data\n" +"with the side-effects that could result from revealing this data.\n" +"Current statistics are limited to:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:83 +msgid "Client and exploratory tunnel build success, reject, and timeout rates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:84 +msgid "1 hour average number of participating tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:87 +msgid "" +"The data published can be seen in the router's user interface,\n" +"but is not used or trusted within the router.\n" +"As the network has matured, we have gradually removed most of the " +"published\n" +"statistics to improve anonymity, and we plan to remove more in future " +"releases." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:95 +msgid "RouterInfo specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:98 +msgid "RouterInfo Javadoc" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:101 +msgid "RouterInfo Expiration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:102 +msgid "" +"RouterInfos have no set expiration time.\n" +"Each router is free to maintain its own local policy to trade off the " +"frequency of RouterInfo lookups\n" +"with memory or disk usage.\n" +"In the current implementation, there are the following general policies:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:109 +msgid "" +"There is no expiration during the first hour of uptime, as the persistent" +" stored data may be old." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:112 +msgid "There is no expiration if there are 25 or less RouterInfos." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:115 +msgid "" +"As the number of local RouterInfos grows, the expiration time shrinks, in" +" an attempt to maintain\n" +"a reasonable number RouterInfos. The expiration time with less than 120 " +"routers is 72 hours,\n" +"while expiration time with 300 routers is around 30 hours." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:120 +#, python-format +msgid "" +"RouterInfos containing SSU introducers expire in " +"about an hour, as\n" +"the introducer list expires in about that time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:124 +msgid "" +"Floodfills use a short expiration time (1 hour) for all local " +"RouterInfos, as valid RouterInfos will\n" +"be frequently republished to them." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:130 +msgid "RouterInfo Persistent Storage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:132 +msgid "" +"RouterInfos are periodically written to disk so that they are available " +"after a restart." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:139 +msgid "" +"The second piece of data distributed in the netDb is a \"LeaseSet\" - " +"documenting\n" +"a group of tunnel entry points (leases) for a particular client " +"destination.\n" +"Each of these leases specify the following information:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:145 +msgid "The tunnel gateway router (by specifying its identity)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:146 +msgid "The tunnel ID on that router to send messages with (a 4 byte number)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:147 +msgid "When that tunnel will expire." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:149 +msgid "" +"The LeaseSet itself is stored in the netDb under\n" +"the key derived from the SHA256 of the destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:154 +msgid "In addition to these leases, the LeaseSet includes:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:158 +msgid "" +"The destination itself (a 2048bit ElGamal encryption key, 1024bit DSA " +"signing key and a certificate)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:159 +msgid "" +"Additional encryption public key: used for end-to-end encryption of " +"garlic messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:160 +msgid "" +"Additional signing public key: intended for LeaseSet revocation, but is " +"currently unused." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:161 +msgid "" +"Signature of all the LeaseSet data, to make sure the Destination " +"published the LeaseSet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:165 +msgid "Lease specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:167 +msgid "LeaseSet specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:170 +msgid "Lease Javadoc" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:172 +msgid "LeaseSet Javadoc" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:176 +msgid "Unpublished LeaseSets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:177 +msgid "" +"A LeaseSet for a destination used only for outgoing connections is " +"unpublished.\n" +"It is never sent for publication to a floodfill router.\n" +"\"Client\" tunnels, such as those for web browsing and IRC clients, are " +"unpublished.\n" +"Servers will still be able to send messages back to those unpublished " +"destinations,\n" +"because of I2NP storage messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:187 +msgid "Revoked LeaseSets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:188 +msgid "" +"A LeaseSet may be revoked by publishing a new LeaseSet with zero " +"leases.\n" +"Revocations must be signed by the additional signing key in the LeaseSet." +"\n" +"Revocations are not fully implemented, and it is unclear if they have any" +" practical use.\n" +"This is the only planned use for that signing key, so it is currently " +"unused." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:195 +msgid "Encrypted LeaseSets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:196 +msgid "" +"In an encrypted LeaseSet, all Leases are encrypted with a separate" +" DSA key.\n" +"The leases may only be decoded, and thus the destination may only be " +"contacted,\n" +"by those with the key.\n" +"There is no flag or other direct indication that the LeaseSet is " +"encrypted.\n" +"Encrypted LeaseSets are not widely used, and it is a topic for future " +"work to\n" +"research whether the user interface and implementation of encrypted " +"LeaseSets could be improved." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:205 +msgid "LeaseSet Expiration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:206 +msgid "" +"All Leases (tunnels) are valid for 10 minutes; therefore, a LeaseSet " +"expires\n" +"10 minutes after the earliest creation time of all its Leases." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:211 +msgid "LeaseSet Persistent Storage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:212 +msgid "" +"There is no persistent storage of LeaseSet data since they expire so " +"quickly." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:217 +msgid "Bootstrapping" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:218 +msgid "" +"The netDb is decentralized, however you do need at\n" +"least one reference to a peer so that the integration process\n" +"ties you in. This is accomplished by \"reseeding\" your router with the " +"RouterInfo\n" +"of an active peer - specifically, by retrieving their " +"routerInfo-$hash.dat\n" +"file and storing it in your netDb/ directory. Anyone can " +"provide\n" +"you with those files - you can even provide them to others by exposing " +"your own\n" +"netDb directory. To simplify the process,\n" +"volunteers publish their netDb directories (or a subset) on the regular " +"(non-i2p) network,\n" +"and the URLs of these directories are hardcoded in I2P.\n" +"When the router starts up for the first time, it automatically fetches " +"from\n" +"one of these URLs, selected at random." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:232 +msgid "Floodfill" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:233 +msgid "" +"The floodfill netDb is a simple distributed storage mechanism.\n" +"The storage algorithm is simple: send the data to the closest peer that " +"has advertised itself\n" +"as a floodfill router. Then wait 10 seconds, pick another floodfill " +"router and ask them \n" +"for the entry to be sent, verifying its proper insertion / distribution. " +"If the \n" +"verification peer doesn't reply, or they don't have the entry, the sender" +" \n" +"repeats the process. When the peer in the floodfill netDb receives a " +"netDb \n" +"store from a peer not in the floodfill netDb, they send it to a subset of" +" the floodfill netDb-peers.\n" +"The peers selected are the ones closest (according to the XOR-metric) to a specific key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:244 +msgid "" +"Determining who is part of the floodfill netDb is trivial - it is exposed" +" in each \n" +"router's published routerInfo as a capability." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:249 +msgid "" +"Floodfills have no central authority and do not form a \"consensus\" -\n" +"they only implement a simple DHT overlay." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:256 +msgid "Floodfill Router Opt-in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:258 +msgid "" +"Unlike Tor, where the directory servers are hardcoded and trusted,\n" +"and operated by known entities,\n" +"the members of the I2P floodfill peer set need not be trusted, and\n" +"change over time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:265 +msgid "" +"To increase reliability of the netDb, and minimize the impact\n" +"of netDb traffic on a router, floodfill is automatically enabled\n" +"only on routers that are configured with high bandwidth limits.\n" +"Routers with high bandwidth limits (which must be manually configured,\n" +"as the default is much lower) are presumed to be on lower-latency\n" +"connections, and are more likely to be available 24/7.\n" +"The current minimum share bandwidth for a floodfill router is 128 " +"KBytes/sec." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:275 +msgid "" +"In addition, a router must pass several additional tests for health\n" +"(outbound message queue time, job lag, etc.) before floodfill operation " +"is\n" +"automatically enabled." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:281 +msgid "" +"With the current rules for automatic opt-in, approximately 6% of\n" +"the routers in the network are floodfill routers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:286 +msgid "" +"While some peers are manually configured to be floodfill,\n" +"others are simply high-bandwidth routers who automatically volunteer\n" +"when the number of floodfill peers drops below a threshold.\n" +"This prevents any long-term network damage from losing most or all\n" +"floodfills to an attack.\n" +"In turn, these peers will un-floodfill themselves when there are\n" +"too many floodfills outstanding." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:296 +msgid "Floodfill Router Roles" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:297 +msgid "" +"A floodfill router's only services that are in addition to those of non-" +"floodfill routers\n" +"are in accepting netDb stores and responding to netDb queries.\n" +"Since they are generally high-bandwidth, they are more likely to " +"participate in a high number of tunnels\n" +"(i.e. be a \"relay\" for others), but this is not directly related to " +"their distributed database services." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:305 +msgid "Kademlia Closeness Metric" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:306 +msgid "" +"The netDb uses a simple Kademlia-style XOR metric to determine closeness." +"\n" +"The SHA256 hash of the key being looked up or stored is XOR-ed with\n" +"the hash of the router in question to determine closeness.\n" +"A modification to this algorithm is done to increase the costs of Sybil attacks.\n" +"Instead of the SHA256 hash of the key being looked up of stored, the " +"SHA256 hash is taken\n" +"of the 32-byte binary key appended with the UTC date represented as an " +"8-byte ASCII string yyyyMMdd, i.e. SHA256(key + yyyyMMdd).\n" +"This is called the \"routing key\", and it changes every day at midnight " +"UTC.\n" +"The daily transformation of the DHT is sometimes called \"keyspace " +"rotation\",\n" +"although it isn't strictly a rotation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:318 +msgid "" +"Routing keys are never sent on-the-wire in any I2NP message, they are " +"only used locally for\n" +"determination of distance." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:325 +msgid "Storage, Verification, and Lookup Mechanics" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:327 +msgid "RouterInfo Storage to Peers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:328 +#, python-format +msgid "" +"I2NP DatabaseStoreMessages containing the local " +"RouterInfo are exchanged with peers\n" +"as a part of the initialization of a NTCP\n" +"or SSU transport connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:335 +msgid "LeaseSet Storage to Peers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:336 +#, python-format +msgid "" +"I2NP DatabaseStoreMessages containing the local " +"LeaseSet are periodically exchanged with peers\n" +"by bundling them in a garlic message along with normal traffic from the " +"related Destination.\n" +"This allows an initial response, and later responses, to be sent to an " +"appropriate Lease,\n" +"without requiring any LeaseSet lookups, or requiring the communicating " +"Destinations to have published LeaseSets at all." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:344 +msgid "" +"The DatabaseStoreMessage should be sent to the floodfill that is closest\n" +"to the current routing key for the RouterInfo or LeaseSet being stored.\n" +"Currently, the closest floodfill is found by a search in the local " +"database.\n" +"Even if that floodfill is not actually closest, it will flood it " +"\"closer\" by\n" +"sending it to multiple other floodfills.\n" +"This provides a high degree of fault-tolerance." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:353 +msgid "" +"In traditional Kademlia, a peer would do a \"find-closest\" search before" +" inserting\n" +"an item in the DHT to the closest target. As the verify operation will " +"tend to\n" +"discover closer floodfills if they are present, a router will quickly " +"improve\n" +"its knowledge of the DHT \"neighborhood\" for the RouterInfo and " +"LeaseSets it regularly publishes.\n" +"While I2NP does not define a \"find-closest\" message, if it becomes " +"necessary,\n" +"a router may simply do an iterative search for a key with the least " +"significant bit flipped\n" +"(i.e. key ^ 0x01) until no closer peers are received in the " +"DatabaseSearchReplyMessages.\n" +"This ensures that the true closest peer will be found even if a more-" +"distant peer had\n" +"the netdb item." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:366 +msgid "RouterInfo Storage to Floodfills" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:367 +#, python-format +msgid "" +"A router publishes its own RouterInfo by directly connecting to a " +"floodfill router\n" +"and sending it a I2NP DatabaseStoreMessage\n" +"with a nonzero Reply Token. The message is not end-to-end garlic " +"encrypted,\n" +"as this is a direct connection, so there are no intervening routers\n" +"(and no need to hide this data anyway).\n" +"The floodfill router replies with a\n" +"I2NP DeliveryStatusMessage,\n" +"with the Message ID set to the value of the Reply Token." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:381 +msgid "LeaseSet Storage to Floodfills" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:382 +msgid "" +"Storage of LeaseSets is much more sensitive than for RouterInfos, as a " +"router\n" +"must take care that the LeaseSet cannot be associated with the router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:387 +#, python-format +msgid "" +"A router publishes a local LeaseSet by\n" +"sending a I2NP DatabaseStoreMessage\n" +"with a nonzero Reply Token over an outbound client tunnel for that " +"Destination.\n" +"The message is end-to-end garlic encrypted using the Destination's " +"Session Key Manager,\n" +"to hide the message from the tunnel's outbound endpoint.\n" +"The floodfill router replies with a\n" +"I2NP DeliveryStatusMessage,\n" +"with the Message ID set to the value of the Reply Token.\n" +"This message is sent back to one of the client's inbound tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:400 +msgid "Flooding" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:401 +#, python-format +msgid "" +"After a floodfill router receives a DatabaseStoreMessage containing a\n" +"valid RouterInfo or LeaseSet which is newer than that previously stored " +"in its\n" +"local NetDb, it \"floods\" it.\n" +"To flood a NetDb entry, it looks up several (currently %(floodsize)s) " +"floodfill routers closest to the routing key\n" +"of the NetDb entry. (The routing key is the SHA256 Hash of the " +"RouterIdentity or Destination with the date (yyyyMMdd) appended.)\n" +"By flooding to those closest to the key, not closest to itself, the " +"floodfill ensures that the storage\n" +"gets to the right place, even if the storing router did not have good " +"knowledge of the\n" +"DHT \"neighborhood\" for the routing key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:412 +#, python-format +msgid "" +"The floodfill then directly connects to each of those peers\n" +"and sends it a I2NP DatabaseStoreMessage\n" +"with a zero Reply Token. The message is not end-to-end garlic encrypted,\n" +"as this is a direct connection, so there are no intervening routers\n" +"(and no need to hide this data anyway).\n" +"The other routers do not reply or re-flood, as the Reply Token is zero." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:422 +msgid "RouterInfo and LeaseSet Lookup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:423 +#, python-format +msgid "" +"The I2NP DatabaseLookupMessage is used to " +"request a netdb entry from a floodfill router.\n" +"Lookups are sent out one of the router's outbound exploratory tunnels.\n" +"The replies are specified to return via one of the router's inbound " +"exploratory tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:429 +msgid "" +"Lookups are generally sent to the two \"good\" (the connection doesn't " +"fail) floodfill routers closest to the requested key, in parallel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:433 +#, python-format +msgid "" +"If the key is found locally by the floodfill router, it responds with a\n" +"I2NP DatabaseStoreMessage.\n" +"If the key is not found locally by the floodfill router, it responds with" +" a\n" +"I2NP DatabaseSearchReplyMessage\n" +"containing a list of other floodfill routers close to the key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:441 +msgid "" +"LeaseSet lookups are garlic encrypted end-to-end as of release 0.9.5.\n" +"RouterInfo lookups are not encrypted and thus are vulnerable to snooping " +"by the outbound endpoint\n" +"(OBEP) of the client tunnel. This is due to the expense of the ElGamal " +"encryption.\n" +"RouterInfo lookup encryption may be enabled in a future release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:448 +msgid "" +"As of release 0.9.7, replies to a LeaseSet lookup (a DatabaseStoreMessage" +" or a DatabaseSearchReplyMessage)\n" +"will be encrypted by including the session key and tag in the lookup.\n" +"This hides the reply from the inbound gateway (IBGW) of the reply tunnel." +"\n" +"Responses to RouterInfo lookups will be encrypted if we enable the lookup" +" encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:455 +#, python-format +msgid "" +"(Reference: Hashing it out in Public Sections " +"2.2-2.3 for terms below in italics)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:459 +msgid "" +"Due to the relatively small size of the network and the flooding " +"redundancy of 8x,\n" +"lookups are usually O(1) rather than O(log n) --\n" +"a router is highly likely to know a floodfill router close enough to the " +"key to get the answer on the first try.\n" +"In releases prior to 0.8.9, routers used a lookup redundancy of two\n" +"(that is, two lookups were performed in parallel to different peers), and" +"\n" +"neither recursive nor iterative routing for lookups was " +"implemented.\n" +"Queries were sent through multiple routes simultaneously\n" +"to reduce the chance of query failure." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:470 +msgid "" +"As of release 0.8.9, iterative lookups are implemented with no " +"lookup redundancy.\n" +"This is a more efficient and reliable lookup that will work much better\n" +"when not all floodfill peers are known, and it removes a serious\n" +"limitation to network growth. As the network grows and each router knows " +"only a small\n" +"subset of the floodfill peers, lookups will become O(log n).\n" +"Even if the peer does not return references closer to the key, the lookup" +" continues with\n" +"the next-closest peer, for added robustness, and to prevent a malicious " +"floodfill from\n" +"black-holing a part of the key space. Lookups continue until a total " +"lookup timeout is reached,\n" +"or the maximum number of peers is queried." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:482 +msgid "" +"Node IDs are verifiable in that we use the router hash " +"directly as both the node ID and the Kademlia key.\n" +"Incorrect responses that are not closer to the search key are generally " +"ignored.\n" +"Given the current size of the network, a router has\n" +"detailed knowledge of the neighborhood of the destination ID space." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:491 +msgid "RouterInfo Storage Verification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:492 +#, python-format +msgid "" +"Note: RouterInfo verification is disabled as of release 0.9.7.1 to " +"prevent\n" +"the attack described in the paper\n" +"Practical Attacks Against the I2P Network.\n" +"It is not clear if verification can be redesigned to be done safely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:499 +msgid "" +"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 " +"seconds,\n" +"then sends a lookup to another floodfill router close to the key\n" +"(but not the one the store was sent to).\n" +"Lookups sent out one of the router's outbound exploratory tunnels.\n" +"Lookups are end-to-end garlic encrypted to prevent snooping by the " +"outbound endpoint(OBEP)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:507 +msgid "LeaseSet Storage Verification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:508 +msgid "" +"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 " +"seconds,\n" +"then sends a lookup to another floodfill router close to the key\n" +"(but not the one the store was sent to).\n" +"Lookups sent out one of the outbound client tunnels for the destination " +"of the LeaseSet being verified.\n" +"To prevent snooping by the OBEP of the outbound tunnel,\n" +"lookups are end-to-end garlic encrypted.\n" +"The replies are specified to return via one of the client's inbound " +"tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:518 +msgid "" +"As of release 0.9.7, replies for both RouterInfo and LeaseSet lookups (a " +"DatabaseStoreMessage or a DatabaseSearchReplyMessage)\n" +"will be encrypted,\n" +"to hide the reply from the inbound gateway (IBGW) of the reply tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:526 +msgid "Exploration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:527 +#, python-format +msgid "" +"Exploration is a special form of netdb lookup, where a router " +"attempts to learn about\n" +"new routers.\n" +"It does this by sending a floodfill router a I2NP DatabaseLookupMessage, looking for a random " +"key.\n" +"As this lookup will fail, the floodfill would normally respond with a\n" +"I2NP DatabaseSearchReplyMessage containing " +"hashes of floodfill routers close to the key.\n" +"This would not be helpful, as the requesting router probably already " +"knows those floodfills,\n" +"and it would be impractical to add ALL floodfill routers to the \"don't " +"include\" field of the lookup.\n" +"For an exploration query, the requesting router adds a router hash of all" +" zeros to the\n" +"\"don't include\" field of the DatabaseLookupMessage.\n" +"The floodfill will then respond only with non-floodfill routers close to " +"the requested key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:541 +msgid "Notes on Lookup Responses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:542 +msgid "" +"The response to a lookup request is either a Database Store Message (on " +"success) or a\n" +"Database Search Reply Message (on failure). The DSRM contains a 'from' " +"router hash field\n" +"to indicate the source of the reply; the DSM does not.\n" +"The DSRM 'from' field is unauthenticated and may be spoofed or invalid.\n" +"There are no other response tags. Therefore, when making multiple " +"requests in parallel, it is\n" +"difficult to monitor the performance of the various floodfill routers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:552 +msgid "MultiHoming" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:554 +msgid "" +"Destinations may be hosted on multiple routers simultaneously, by using " +"the same\n" +"private and public keys (traditionally stored in eepPriv.dat files).\n" +"As both instances will periodically publish their signed LeaseSets to the" +" floodfill peers,\n" +"the most recently published LeaseSet will be returned to a peer " +"requesting a database lookup.\n" +"As LeaseSets have (at most) a 10 minute lifetime, should a particular " +"instance go down,\n" +"the outage will be 10 minutes at most, and generally much less than that." +"\n" +"The multihoming function has been verified and is in use by several " +"services on the network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:564 +msgid "Threat Analysis" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:565 +#, python-format +msgid "" +"Also discussed on the threat model " +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:569 +msgid "" +"A hostile user may attempt to harm the network by\n" +"creating one or more floodfill routers and crafting them to offer\n" +"bad, slow, or no responses.\n" +"Some scenarios are discussed below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:576 +msgid "General Mitigation Through Growth" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:577 +#, python-format +msgid "" +"There are currently around %(ffcount)s floodfill routers in the network.\n" +"Most of the following attacks will become more difficult, or have less " +"impact,\n" +"as the network size and number of floodfill routers increase." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:584 +msgid "General Mitigation Through Redundancy" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:585 +#, python-format +msgid "" +"Via flooding, all netdb entries are stored on the %(floodsize)s floodfill" +" routers closest to the key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:590 +msgid "Forgeries" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:591 +msgid "" +"All netdb entries are signed by their creators, so no router may forge a\n" +"RouterInfo or LeaseSet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:596 +msgid "Slow or Unresponsive" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:597 +#, python-format +msgid "" +"Each router maintains an expanded set of statistics in the\n" +"peer profile for each floodfill router," +"\n" +"covering various quality metrics for that peer.\n" +"The set includes:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:604 +msgid "Average response time" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:605 +msgid "Percentage of queries answered with the data requested" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:606 +msgid "Percentage of stores that were successfully verified" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:607 +msgid "Last successful store" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:608 +msgid "Last successful lookup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:609 +msgid "Last response" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:612 +msgid "" +"Each time a router needs to make a determination on which floodfill " +"router is closest to a key,\n" +"it uses these metrics to determine which floodfill routers are \"good\".\n" +"The methods, and thresholds, used to determine \"goodness\" are " +"relatively new, and\n" +"are subject to further analysis and improvement.\n" +"While a completely unresponsive router will quickly be identified and " +"avoided,\n" +"routers that are only sometimes malicious may be much harder to deal with." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:622 +msgid "Sybil Attack (Full Keyspace)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:623 +#, python-format +msgid "" +"An attacker may mount a Sybil attack\n" +"by creating a large number of floodfill routers spread throughout the " +"keyspace." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:628 +#, python-format +msgid "" +"(In a related example, a researcher recently created a\n" +"large number of Tor relays.)\n" +"If successful, this could be an effective DOS attack on the entire " +"network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:634 +msgid "" +"If the floodfills are not sufficiently misbehaving to be marked as " +"\"bad\" using the peer profile\n" +"metrics described above, this is a difficult scenario to handle.\n" +"Tor's response can be much more nimble in the relay case, as the " +"suspicious relays\n" +"can be manually removed from the consensus.\n" +"Some possible responses for the I2P network are listed below, however " +"none of them is completely satisfactory:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:642 +msgid "" +"Compile a list of bad router hashes or IPs, and announce the list through" +" various means\n" +"(console news, website, forum, etc.); users would have to manually " +"download the list and\n" +"add it to their local \"blacklist\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:647 +msgid "" +"Ask everyone in the network to enable floodfill manually (fight Sybil " +"with more Sybil)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:648 +msgid "Release a new software version that includes the hardcoded \"bad\" list" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:649 +msgid "" +"Release a new software version that improves the peer profile metrics and" +" thresholds,\n" +"in an attempt to automatically identify the \"bad\" peers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:653 +msgid "" +"Add software that disqualifies floodfills if too many of them are in a " +"single IP block" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:654 +msgid "" +"Implement an automatic subscription-based blacklist controlled by a " +"single individual or group.\n" +"This would essentially implement a portion of the Tor \"consensus\" " +"model.\n" +"Unfortunately it would also give a single individual or group the power " +"to\n" +"block participation of any particular router or IP in the network,\n" +"or even to completely shutdown or destroy the entire network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:663 +msgid "This attack becomes more difficult as the network size grows." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:669 +msgid "Sybil Attack (Partial Keyspace)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:670 +#, python-format +msgid "" +"An attacker may mount a Sybil attack\n" +"by creating a small number (8-15) of floodfill routers clustered closely " +"in the keyspace,\n" +"and distribute the RouterInfos for these routers widely.\n" +"Then, all lookups and stores for a key in that keyspace would be directed" +"\n" +"to one of the attacker's routers.\n" +"If successful, this could be an effective DOS attack on a particular " +"eepsite, for example." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:679 +msgid "" +"As the keyspace is indexed by the cryptographic (SHA256) Hash of the key," +"\n" +"an attacker must use a brute-force method to repeatedly generate router " +"hashes\n" +"until he has enough that are sufficiently close to the key.\n" +"The amount of computational power required for this, which is dependent " +"on network\n" +"size, is unknown." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:687 +msgid "" +"As a partial defense against this attack,\n" +"the algorithm used to determine Kademlia \"closeness\" varies over time.\n" +"Rather than using the Hash of the key (i.e. H(k)) to determine closeness," +"\n" +"we use the Hash of the key appended with the current date string, i.e. " +"H(k + YYYYMMDD).\n" +"A function called the \"routing key generator\" does this, which " +"transforms the original key into a \"routing key\".\n" +"In other words, the entire netdb keyspace \"rotates\" every day at UTC " +"midnight.\n" +"Any partial-keyspace attack would have to be regenerated every day, for\n" +"after the rotation, the attacking routers would no longer be close\n" +"to the target key, or to each other." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:699 +msgid "" +"This attack becomes more difficult as the network size grows.\n" +"However, recent research demonstrates that the keyspace rotation is not " +"particularly effective.\n" +"An attacker can precompute numerous router hashes in advance,\n" +"and only a few routers are sufficient to \"eclipse\" a portion\n" +"of the keyspace within a half hour after rotation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:707 +msgid "" +"One consequence of daily keyspace rotation is that the distributed " +"network database\n" +"may become unreliable for a few minutes after the rotation --\n" +"lookups will fail because the new \"closest\" router has not received a " +"store yet.\n" +"The extent of the issue, and methods for mitigation\n" +"(for example netdb \"handoffs\" at midnight)\n" +"are a topic for further study." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:717 +msgid "Bootstrap Attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:718 +msgid "" +"An attacker could attempt to boot new routers into an isolated\n" +"or majority-controlled network by taking over a reseed website,\n" +"or tricking the developers into adding his reseed website\n" +"to the hardcoded list in the router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:725 +msgid "Several defenses are possible, and most of these are planned:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:729 +msgid "" +"Disallow fallback from HTTPS to HTTP for reseeding.\n" +"A MITM attacker could simply block HTTPS, then respond to the HTTP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:733 +msgid "" +"Changing the reseed task to fetch a subset of RouterInfos from\n" +"each of several reseed sites rather than using only a single site" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:737 +msgid "" +"Creating an out-of-network reseed monitoring service that\n" +"periodically polls reseed websites and verifies that the\n" +"data are not stale or inconsistent with other views of the network" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:742 +msgid "Bundling reseed data in the installer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:745 +msgid "Query Capture" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:746 +#, python-format +msgid "" +"See also lookup\n" +"(Reference: Hashing it out in Public Sections " +"2.2-2.3 for terms below in italics)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:751 +msgid "" +"Similar to a bootstrap attack, an attacker using a floodfill router could" +" attempt to \"steer\"\n" +"peers to a subset of routers controlled by him by returning their " +"references." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:756 +msgid "" +"This is unlikely to work via exploration, because exploration is a low-" +"frequency task.\n" +"Routers acquire a majority of their peer references through normal tunnel" +" building activity.\n" +"Exploration results are generally limited to a few router hashes,\n" +"and each exploration query is directed to a random floodfill router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:763 +#, python-format +msgid "" +"As of release 0.8.9, iterative lookups are implemented.\n" +"For floodfill router references returned in a\n" +"I2NP DatabaseSearchReplyMessage\n" +"response to a lookup,\n" +"these references are followed if they are closer (or the next closest) to" +" the lookup key.\n" +"The requesting router does not trust that the references are\n" +"closer to the key (i.e. they are verifiably correct.\n" +"The lookup also does not stop when no closer key is found, but continues " +"by querying the\n" +"next-closet node, until the timeout or maximum number of queries is " +"reached.\n" +"This prevents a malicious floodfill from black-holing a part of the key " +"space.\n" +"Also, the daily keyspace rotation requires an attacker to regenerate a " +"router info\n" +"within the desired key space region.\n" +"This design ensures that the query capture attack described in\n" +"Hashing it out in Public\n" +"is much more difficult." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:782 +msgid "DHT-Based Relay Selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:783 +#, python-format +msgid "(Reference: Hashing it out in Public Section 3)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:787 +#, python-format +msgid "" +"This doesn't have much to do with floodfill, but see\n" +"the peer selection page\n" +"for a discussion of the vulnerabilities of peer selection for tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:793 +msgid "Information Leaks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:794 +#, python-format +msgid "" +"(Reference: In Search of an Anonymous and Secure " +"Lookup Section 3)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:798 +#, python-format +msgid "" +"This paper addresses weaknesses in the \"Finger Table\" DHT lookups used " +"by Torsk and NISAN.\n" +"At first glance, these do not appear to apply to I2P. First, the use of " +"DHT by Torsk and NISAN\n" +"is significantly different from that in I2P. Second, I2P's network " +"database lookups are only\n" +"loosely correlated to the peer " +"selection and\n" +"tunnel building processes; only " +"previously-known peers\n" +"are used for tunnels.\n" +"Also, peer selection is unrelated to any notion of DHT key-closeness." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:809 +msgid "" +"Some of this may actually be more interesting when the I2P network gets " +"much larger.\n" +"Right now, each router knows a large proportion of the network, so " +"looking up a particular\n" +"Router Info in the network database is not strongly indicative of a " +"future intent to use\n" +"that router in a tunnel. Perhaps when the network is 100 times larger, " +"the lookup may be\n" +"more correlative. Of course, a larger network makes a Sybil attack that " +"much harder." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:817 +#, python-format +msgid "" +"However, the general issue of DHT information leakage in I2P needs " +"further investigation.\n" +"The floodfill routers are in a position to observe queries and gather " +"information.\n" +"Certainly, at a level of f = 0.2 (20% malicious nodes, as " +"specifed in the paper)\n" +"we expect that many of the Sybil threats we describe\n" +"(here,\n" +"here and\n" +"here)\n" +"become problematic for several reasons." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:831 +msgid "Moved to the netdb discussion page" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:835 +msgid "End-to-end encryption of additional netDb lookups and responses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:839 +msgid "Better methods for tracking lookup responses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:2 +msgid "Peer Profiling and Selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:3 +msgid "July 2010" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:8 +msgid "Peer Profiling" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:10 +#, python-format +msgid "" +"Peer profiling is the process of collecting data based on the " +"observed performance\n" +"of other routers or peers, and classifying those peers into groups.\n" +"Profiling does not use any claimed performance data published by " +"the peer itself\n" +"in the network database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:17 +msgid "Profiles are used for two purposes:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:19 +msgid "Selecting peers to relay our traffic through, which is discussed below" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:20 +#, python-format +msgid "" +"Choosing peers from the set of floodfill routers to use for network " +"database storage and queries,\n" +"which is discussed on the network database page" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:27 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:187 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:286 +msgid "Peer Selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:28 +msgid "" +"Peer selection is the process of choosing which routers\n" +"on the network we want to relay our messages to go through (which peers " +"will we \n" +"ask to join our tunnels). To accomplish this, we keep track of how each\n" +"peer performs (the peer's \"profile\") and use that data to estimate how" +" \n" +"fast they are, how often they will be able to accept our requests, and \n" +"whether they seem to be overloaded or otherwise unable to perform what\n" +"they agree to reliably." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:38 +#, python-format +msgid "" +"Unlike some other anonymous networks, in I2P,\n" +"claimed bandwidth is untrusted and is only used to avoid those " +"peers\n" +"advertising very low bandwidth insufficient for routing tunnels.\n" +"All peer selection is done through profiling.\n" +"This prevents simple attacks based on peers claiming high bandwidth\n" +"in order to capture large numbers of tunnels.\n" +"It also makes\n" +"timing attacks\n" +"more difficult." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:50 +msgid "" +"Peer selection is done quite frequently, as a router may maintain a large" +" number\n" +"of client and exploratory tunnels, and a tunnel lifetime is only 10 " +"minutes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:56 +msgid "Further Information" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:57 +#, python-format +msgid "" +"For more information see the paper\n" +"Peer Profiling and Selection in the I2P Anonymous " +"Network\n" +"presented at PET-CON 2009.1.\n" +"See below for notes on minor changes since the " +"paper was published." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:65 +msgid "Profiles" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:66 +#, python-format +msgid "" +"Each peer has a set of data points collected about them, including " +"statistics \n" +"about how long it takes for them to reply to a network database query, " +"how \n" +"often their tunnels fail, and how many new peers they are able to " +"introduce \n" +"us to, as well as simple data points such as when we last heard from them" +" or\n" +"when the last communication error occurred. The specific data points " +"gathered\n" +"can be found in the code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:75 +msgid "" +"Profiles are fairly small, a few KB. To control memory usage, the profile" +" expiration time\n" +"lessens as the number of profiles grows.\n" +"Profiles are kept in memory until router shutdown, when they are written " +"to disk.\n" +"At startup, the profiles are read so the router need not reinitialize all" +" profiles,\n" +"thus allowing a router to quickly re-integrate into the network after " +"startup." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:85 +msgid "Peer Summaries" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:86 +msgid "" +"While the profiles themselves can be considered a summary of a peer's \n" +"performance, to allow for effective peer selection we break each summary " +"down \n" +"into four simple values, representing the peer's speed, its capacity, how" +" well \n" +"integrated into the network it is, and whether it is failing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:93 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:94 +msgid "" +"The speed calculation\n" +"simply goes through the profile and estimates how much data we can\n" +"send or receive on a single tunnel through the peer in a minute. For " +"this estimate it just looks at\n" +"performance in the previous minute." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:101 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:102 +msgid "" +"The capacity calculation\n" +"simply goes through the profile and estimates how many tunnels the peer\n" +"would agree to participate in over a given time period. For this " +"estimate it looks at \n" +"how many tunnel build requests\n" +"the peer has accepted, rejected, and dropped, and how many\n" +"of the agreed-to tunnels later failed.\n" +"While the calculation is time-weighted so that recent activity counts " +"more than later activity,\n" +"statistics up to 48 hours old may be included." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:113 +msgid "" +"Recognizing and avoiding unreliable and unreachable\n" +"peers is critically important.\n" +"Unfortunately, as the tunnel building and testing require the " +"participation of several peers,\n" +"it is difficult to positively identify the cause of a dropped build " +"request or test failure.\n" +"The router assigns a probability of failure to each of the\n" +"peers, and uses that probability in the capacity calculation.\n" +"Drops and test failures are weighted much higher than rejections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:123 +msgid "Peer organization" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:124 +msgid "" +"As mentioned above, we drill through each peer's profile to come up with " +"a \n" +"few key calculations, and based upon those, we organize each peer into " +"three\n" +"groups - fast, high capacity, and standard." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:130 +msgid "The groupings are not mutually exclusive, nor are they unrelated:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:134 +msgid "" +"A peer is considered \"high capacity\" if its capacity calculation meets " +"or \n" +"exceeds the median of all peers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:138 +msgid "" +"A peer is considered \"fast\" if they are already \"high capacity\" and " +"their \n" +"speed calculation meets or exceeds the median of all peers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:142 +msgid "A peer is considered \"standard\" if it is not \"high capacity\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:145 +#, python-format +msgid "" +"These groupings are implemented in the router's\n" +"ProfileOrganizer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:150 +msgid "Group size limits" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:151 +msgid "The size of the groups may be limited." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:156 +msgid "" +"The fast group is limited to 30 peers.\n" +"If there would be more, only the ones with the highest speed rating are " +"placed in the group." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:160 +msgid "" +"The high capacity group is limited to 75 peers (including the fast group)" +"\n" +"If there would be more, only the ones with the highest capacity rating " +"are placed in the group." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:164 +msgid "" +"The standard group has no fixed limit, but is somewhat smaller than the " +"number of RouterInfos\n" +"stored in the local network database.\n" +"On an active router in today's network, there may be about 1000 " +"RouterInfos and 500 peer profiles\n" +"(including those in the fast and high capacity groups)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:172 +msgid "Recalculation and Stability" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:173 +msgid "" +"Summaries are recalculated, and peers are resorted into groups, every 45 " +"seconds." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:177 +msgid "" +"The groups tend to be fairly stable, that is, there is not much \"churn\"" +" in the rankings\n" +"at each recalculation.\n" +"Peers in the fast and high capacity groups get more tunnels build through" +" them, which increases their speed and capacity ratings,\n" +"which reinforces their presence in the group." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:188 +msgid "The router selects peers from the above groups to build tunnels through." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:193 +msgid "Peer Selection for Client Tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:194 +msgid "" +"Client tunnels are used for application traffic, such as for HTTP proxies" +" and web servers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:198 +msgid "" +"To reduce the susceptibility to some attacks,\n" +"and increase performance,\n" +"peers for building client tunnels are chosen randomly from the smallest " +"group, which is the \"fast\" group.\n" +"There is no bias toward selecting peers that were previously participants" +" in a tunnel for the same client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:206 +msgid "Peer Selection for Exploratory Tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:207 +msgid "" +"Exploratory tunnels are used for router administrative purposes, such as " +"network database traffic\n" +"and testing client tunnels.\n" +"Exploratory tunnels are also used to contact previously unconnected " +"routers, which is why\n" +"they are called \"exploratory\".\n" +"These tunnels are usually low-bandwidth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:215 +msgid "" +"Peers for building exploratory tunnels are generally chosen randomly from" +" the standard group.\n" +"If the success rate of these build attempts is low compared to the client" +" tunnel build success rate,\n" +"the router will select a weighted average of peers randomly from the high" +" capacity group instead.\n" +"This helps maintain a satisfactory build success rate even when network " +"performance is poor.\n" +"There is no bias toward selecting peers that were previously participants" +" in an exploratory tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:223 +msgid "" +"As the standard group includes a very large subset of all peers the " +"router knows about,\n" +"exploratory tunnels are essentially built through a random selection of " +"all peers,\n" +"until the build success rate becomes too low." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:231 +msgid "Restrictions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:232 +msgid "" +"To prevent some simple attacks, and for performance, there are the " +"following restrictions:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:236 +msgid "Two peers from the same /16 IP space may not be in the same tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:239 +msgid "" +"A peer may participate in a maximum of 33% of all tunnels created by " +"the router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:242 +msgid "Peers with extremely low bandwidth are not used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:245 +msgid "Peers for which a recent connection attempt failed are not used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:252 +msgid "Peer Ordering in Tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:253 +#, python-format +msgid "" +"Peers are ordered within tunnels to\n" +"to deal with the predecessor attack\n" +"(2008 update).\n" +"More information is on the tunnel " +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:268 +msgid "Continue to analyze an tune speed and capacity calculations as necessary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:271 +msgid "" +"Implement a more aggressive ejection strategy if necessary to control " +"memory usage as the network grows" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:274 +msgid "Evaluate group size limits" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:277 +msgid "Use GeoIP data to include or exclude certain peers, if configured" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:283 +#, python-format +msgid "" +"For those reading the paper\n" +"Peer Profiling and Selection in the I2P Anonymous " +"Network,\n" +"please keep in mind the following minor changes in I2P since the paper's " +"publication:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:289 +msgid "The Integration calculation is still not used" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:290 +msgid "In the paper, \"groups\" are called \"tiers\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:291 +msgid "The \"Failing\" tier is no longer used" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:292 +msgid "The \"Not Failing\" tier is now named \"Standard\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:301 +msgid "One Cell Enough" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:303 +msgid "Tor Entry Guards" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:305 +msgid "Murdoch 2007 Paper" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:307 +msgid "Tune-up for Tor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:309 +msgid "Low-resource Routing Attacks Against Tor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:2 +msgid "Introducing I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5 +msgid "I2P: A scalable framework for anonymous communication" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:7 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:9 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:24 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:278 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:11 +msgid "I2P Operation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:16 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:401 +msgid "Transport protocols" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:17 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:458 +msgid "Cryptography" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:25 +msgid "" +"I2P is a scalable, self organizing, resilient packet switched anonymous \n" +"network layer, upon which any number of different anonymity or security " +"conscious \n" +"applications can operate. Each of these applications may make their own " +"anonymity, \n" +"latency, and throughput tradeoffs without worrying about the proper " +"implementation \n" +"of a free route mixnet, allowing them to blend their activity with the " +"larger \n" +"anonymity set of users already running on top of I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:34 +msgid "" +"Applications available already provide the full range of typical Internet" +" activities -\n" +"anonymous web browsing, web hosting, chat, file sharing, e-mail,\n" +"blogging and content syndication, newsgroups, as well as several other " +"applications under development." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:40 +msgid "Web browsing: using any existing browser that supports using a proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:41 +msgid "Chat: IRC, Jabber, I2P-Messenger." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:42 +msgid "" +"File sharing: I2PSnark, Robert, iMule, \n" +"I2Phex, PyBit, I2P-bt\n" +"and others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:47 +msgid "" +"E-mail: susimail and I2P-Bote." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:48 +msgid "" +"Blog: using e.g. the pebble plugin or the distributed blogging software " +"Syndie." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:49 +msgid "" +"Distributed Data Store: Save your data redundantly in the Tahoe-LAFS " +"cloud over I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:50 +msgid "Newsgroups: using any newsgroup reader that supports using a proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:53 +msgid "" +"Unlike web sites hosted within content distribution networks like Freenet \n" +"or GNUnet, the services " +"hosted on \n" +"I2P are fully interactive - there are traditional web-style search " +"engines, \n" +"bulletin boards, blogs you can comment on, database driven sites, and " +"bridges \n" +"to query static systems like Freenet without needing to install it " +"locally." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:61 +msgid "" +"With all of these anonymity enabled applications, I2P takes on the role \n" +"of the message oriented middleware - applications say that they want to " +"send \n" +"some data to a cryptographic identifier (a \"destination\") and I2P takes" +" care \n" +"of making sure it gets there securely and anonymously. I2P also bundles a" +" \n" +"simple streaming library to allow I2P's " +"anonymous \n" +"best-effort messages to transfer as reliable, in-order streams, " +"transparently \n" +"offering a TCP based congestion control algorithm tuned for the high " +"bandwidth \n" +"delay product of the network. While there have been several simple SOCKS " +"proxies \n" +"available to tie existing applications into the network, their value has " +"been \n" +"limited as nearly every application routinely exposes what, in an " +"anonymous \n" +"context, is sensitive information. The only safe way to go is to fully " +"audit \n" +"an application to ensure proper operation and to assist in that we " +"provide \n" +"a series of APIs in various languages which can be used to make the most " +"out \n" +"of the network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:78 +#, python-format +msgid "" +"I2P is not a research project - academic, commercial, or governmental, " +"but \n" +"is instead an engineering effort aimed at doing whatever is necessary to " +"provide \n" +"a sufficient level of anonymity to those who need it. It has been in " +"active \n" +"development since early 2003 with one full time developer and a dedicated" +" \n" +"group of part time contributors from all over the world. All of the work " +"done \n" +"on I2P is open source and freely available on the website, \n" +"with the majority of the code released outright into the public domain, " +"though \n" +"making use of a few cryptographic routines under BSD-style licenses. The " +"people \n" +"working on I2P do not control what people release client applications " +"under, \n" +"and there are several GPL'ed applications available (I2PTunnel, \n" +"susimail, I2PSnark, I2P-" +"Bote, \n" +"I2Phex and others.).\n" +"Funding for I2P comes entirely from " +"donations,\n" +"and does not receive any tax breaks in any jurisdiction at this time,\n" +"as many of the developers are themselves anonymous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:96 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:98 +msgid "" +"To understand I2P's operation, it is essential to understand a few key " +"concepts. \n" +"First, I2P makes a strict separation between the software participating " +"in \n" +"the network (a \"router\") and the anonymous endpoints (\"destinations\")" +" associated \n" +"with individual applications. The fact that someone is running I2P is not" +" \n" +"usually a secret. What is hidden is information on what the user is " +"doing, \n" +"if anything at all, as well as what router a particular destination is " +"connected \n" +"to. End users will typically have several local destinations on their " +"router \n" +"- for instance, one proxying in to IRC servers, another supporting the " +"user's \n" +"anonymous webserver (\"eepsite\"), another for an I2Phex instance, " +"another for \n" +"torrents, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:111 +msgid "" +"Another critical concept to understand is the \"tunnel\".\n" +"A tunnel is a directed path through an explicitly selected list of " +"routers.\n" +"Layered encryption is used, so each of the routers can only decrypt a " +"single layer.\n" +"The decrypted information contains the IP of the next router, along with\n" +"the encrypted information to be forwarded.\n" +"Each tunnel has a starting point (the first router, also known as " +"\"gateway\")\n" +"and an end point. Messages can be sent only in one way. To send messages " +"back,\n" +"another tunnel is required." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:122 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:105 +msgid "Inbound and outbound tunnel schematic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:124 +msgid "Figure 1: Two types of tunnels exist: inbound and outbound." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:127 +msgid "" +"Two types of tunnels exist:\n" +"\"outbound\" tunnels send messages away from the tunnel creator,\n" +"while \"inbound\" tunnels bring messages to the tunnel creator.\n" +"Combining these two tunnels allows users to send messages to each other.\n" +"The sender (\"Alice\" in the above image) sets up an outbound tunnel,\n" +"while the receiver (\"Bob\" in the above image) creates an inbound " +"tunnel.\n" +"The gateway of an inbound tunnel can receive messages from any other user" +"\n" +"and will send them on until the endpoint (\"Bob\").\n" +"The endpoint of the outbound tunnel will need to send the message\n" +"on to the gateway of the inbound tunnel.\n" +"To do this, the sender (\"Alice\") adds instructions to her encrypted " +"message.\n" +"Once the endpoint of the outbound tunnel decrypts the message,\n" +"it will have instructions to forward the message to the correct\n" +"inbound gateway (the gateway to \"Bob\")." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:144 +msgid "" +"A third critical concept to understand is I2P's \"network " +"database\" (or \"netDb\") \n" +"- a pair of algorithms used to share network metadata. The two types of " +"metadata \n" +"carried are \"routerInfo\" and \"leaseSets\" - the " +"routerInfo gives routers the \n" +"data necessary for contacting a particular router (their public keys, " +"transport \n" +"addresses, etc), while the leaseSet gives routers the information " +"necessary \n" +"for contacting a particular destination. A leaseSet contains a number of " +"\"leases\".\n" +"Each of this leases specifies a tunnel gateway, which allows reaching a " +"specific destination.\n" +"The full information contained in a lease:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:155 +msgid "Inbound gateway for a tunnel that allows reaching a specific destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:156 +msgid "Time when a tunnel expires." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:157 +msgid "" +"Pair of public keys to be able to encrypt messages (to send through the " +"tunnel and reach the destination)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:159 +msgid "" +"Routers themselves send their routerInfo to the netDb directly, while " +"leaseSets are sent through outbound tunnels\n" +"(leaseSets need to be sent anonymously, to avoid correlating a router " +"with his leaseSets)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:164 +msgid "" +"We can combine the above concepts to build successful connections in the " +"network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:168 +msgid "" +"To build up her own inbound and outbound tunnels, Alice does a lookup in " +"the netDb to collect routerInfo.\n" +"This way, she gathers lists of peers she can use as hops in her tunnels.\n" +"She can then send a build message to the first hop, requesting the " +"construction of a tunnel and asking\n" +"that router to send the construction message onward, until the tunnel has" +" been constructed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:175 +msgid "Request information on other routers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:177 +msgid "Build tunnel using router information" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:179 +msgid "Figure 2: Router information is used to build tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:182 +msgid "" +"When Alice wants to send a message to Bob, she first does a lookup in the" +" \n" +"netDb to find Bob's leaseSet, giving her his current inbound tunnel " +"gateways. \n" +"She then picks one of her outbound tunnels and sends the message down it " +"with \n" +"instructions for the outbound tunnel's endpoint to forward the message on" +" \n" +"to one of Bob's inbound tunnel gateways. When the outbound tunnel " +"endpoint \n" +"receives those instructions, it forwards the message as requested, and " +"when \n" +"Bob's inbound tunnel gateway receives it, it is forwarded down the tunnel" +" \n" +"to Bob's router. If Alice wants Bob to be able to reply to the message, " +"she \n" +"needs to transmit her own destination explicitly as part of the message " +"itself.\n" +"This can be done by introducing a higher-level layer, which is done in " +"the\n" +"streaming library.\n" +"Alice may also cut down on the response time by bundling her most \n" +"recent LeaseSet with the message so that Bob doesn't need to do a netDb " +"lookup \n" +"for it when he wants to reply, but this is optional." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:199 +msgid "Connect tunnels using LeaseSets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:199 +msgid "Connect tunnels using leaseSets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:201 +msgid "Figure 3: LeaseSets are used to connect outbound and inbound tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:204 +msgid "" +"While the tunnels themselves have layered encryption to prevent " +"unauthorized \n" +"disclosure to peers inside the network (as the transport layer itself " +"does \n" +"to prevent unauthorized disclosure to peers outside the network), it is " +"necessary \n" +"to add an additional end to end layer of encryption to hide the message " +"from \n" +"the outbound tunnel endpoint and the inbound tunnel gateway. This \"garlic \n" +"encryption\" lets Alice's router wrap up multiple messages into a " +"single \n" +"\"garlic message\", encrypted to a particular public key so that " +"intermediary \n" +"peers cannot determine either how many messages are within the garlic, " +"what \n" +"those messages say, or where those individual cloves are destined. For " +"typical \n" +"end to end communication between Alice and Bob, the garlic will be " +"encrypted \n" +"to the public key published in Bob's leaseSet, allowing the message to be" +" \n" +"encrypted without giving out the public key to Bob's own router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:219 +msgid "" +"Another important fact to keep in mind is that I2P is entirely message " +"based \n" +"and that some messages may be lost along the way. Applications using I2P " +"can \n" +"use the message oriented interfaces and take care of their own congestion" +" \n" +"control and reliability needs, but most would be best served by reusing " +"the \n" +"provided streaming library to view I2P as " +"a streams \n" +"based network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:229 +msgid "" +"Both inbound and outbound tunnels work along similar principles.\n" +"The tunnel gateway accumulates a number of tunnel messages, eventually " +"preprocessing \n" +"them into something for tunnel delivery. Next, the gateway encrypts that " +"preprocessed \n" +"data and forwards it to the first hop. That peer and subsequent tunnel " +"participants \n" +"add on a layer of encryption after verifying that it isn't a duplicate " +"before \n" +"forward it on to the next peer. Eventually, the message arrives at the " +"endpoint \n" +"where the messages are split out again and forwarded on as requested. The" +" \n" +"difference arises in what the tunnel's creator does - for inbound " +"tunnels, \n" +"the creator is the endpoint and they simply decrypt all of the layers " +"added, \n" +"while for outbound tunnels, the creator is the gateway and they pre-" +"decrypt \n" +"all of the layers so that after all of the layers of per-hop encryption " +"are \n" +"added, the message arrives in the clear at the tunnel endpoint." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:244 +msgid "" +"The choice of specific peers to pass on messages as well as their " +"particular \n" +"ordering is important to understanding both I2P's anonymity and " +"performance \n" +"characteristics. While the network database (below) has its own criteria " +"for \n" +"picking what peers to query and store entries on, tunnel creators may use" +" any peers \n" +"in the network in any order (and even any number of times) in a single " +"tunnel. \n" +"If perfect latency and capacity data were globally known, selection and " +"ordering \n" +"would be driven by the particular needs of the client in tandem with " +"their \n" +"threat model. Unfortunately, latency and capacity data is not trivial to " +"gather \n" +"anonymously, and depending upon untrusted peers to provide this " +"information \n" +"has its own serious anonymity implications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:257 +msgid "" +"From an anonymity perspective, the simplest technique would be to pick " +"peers \n" +"randomly from the entire network, order them randomly and use those peers" +" \n" +"in that order for all eternity. From a performance perspective, the " +"simplest \n" +"technique would be to pick the fastest peers with the necessary spare " +"capacity, \n" +"spreading the load across different peers to handle transparent failover," +" \n" +"and to rebuild the tunnel whenever capacity information changes. While " +"the \n" +"former is both brittle and inefficient, the later requires inaccessible " +"information \n" +"and offers insufficient anonymity. I2P is instead working on offering a " +"range \n" +"of peer selection strategies, coupled with anonymity aware measurement " +"code \n" +"to organize the peers by their profiles." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:270 +msgid "" +"As a base, I2P is constantly profiling the peers with which it interacts" +" \n" +"with by measuring their indirect behavior - for instance, when a peer " +"responds \n" +"to a netDb lookup in 1.3 seconds, that round trip latency is recorded in " +"the \n" +"profiles for all of the routers involved in the two tunnels (inbound and " +"outbound) \n" +"through which the request and response passed, as well as the queried " +"peer's \n" +"profile. Direct measurement, such as transport layer latency or " +"congestion, \n" +"is not used as part of the profile, as it can be manipulated and " +"associated \n" +"with the measuring router, exposing them to trivial attacks. While " +"gathering \n" +"these profiles, a series of calculations are run on each to summarize its" +" \n" +"performance - its latency, capacity to handle lots of activity, whether " +"they \n" +"are currently overloaded, and how well integrated into the network they " +"seem \n" +"to be. These calculations are then compared for active peers to organize " +"the \n" +"routers into four tiers - fast and high capacity, high capacity, not " +"failing, \n" +"and failing. The thresholds for those tiers are determined dynamically, " +"and \n" +"while they currently use fairly simple algorithms, alternatives exist." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:288 +msgid "" +"Using this profile data, the simplest reasonable peer selection strategy" +" \n" +"is to pick peers randomly from the top tier (fast and high capacity), and" +" \n" +"this is currently deployed for client tunnels. Exploratory tunnels (used " +"for \n" +"netDb and tunnel management) pick peers randomly from the \"not failing\"" +" tier \n" +"(which includes routers in 'better' tiers as well), allowing the peer to " +"sample \n" +"routers more widely, in effect optimizing the peer selection through " +"randomized \n" +"hill climbing. These strategies alone do however leak information " +"regarding \n" +"the peers in the router's top tier through predecessor and netDb " +"harvesting \n" +"attacks. In turn, several alternatives exist which, while not balancing " +"the \n" +"load as evenly, will address the attacks mounted by particular classes of" +" \n" +"adversaries." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:302 +msgid "" +"By picking a random key and ordering the peers according to their XOR " +"distance \n" +"from it, the information leaked is reduced in predecessor and harvesting " +"attacks \n" +"according to the peers' failure rate and the tier's churn. Another simple" +" \n" +"strategy for dealing with netDb harvesting attacks is to simply fix the " +"inbound \n" +"tunnel gateway(s) yet randomize the peers further on in the tunnels. To " +"deal \n" +"with predecessor attacks for adversaries which the client contacts, the " +"outbound \n" +"tunnel endpoints would also remain fixed. The selection of which peer to " +"fix \n" +"on the most exposed point would of course need to have a limit to the " +"duration, \n" +"as all peers fail eventually, so it could either be reactively adjusted " +"or \n" +"proactively avoided to mimic a measured mean time between failures of " +"other \n" +"routers. These two strategies can in turn be combined, using a fixed " +"exposed \n" +"peer and an XOR based ordering within the tunnels themselves. A more " +"rigid \n" +"strategy would fix the exact peers and ordering of a potential tunnel, " +"only \n" +"using individual peers if all of them agree to participate in the same " +"way \n" +"each time. This varies from the XOR based ordering in that the " +"predecessor \n" +"and successor of each peer is always the same, while the XOR only makes " +"sure \n" +"their order doesn't change." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:322 +#, python-format +msgid "" +"As mentioned before, I2P currently (release 0.8) includes the tiered \n" +"random strategy above, with XOR-based ordering. A \n" +"more detailed discussion of the mechanics involved in tunnel operation, " +"management, \n" +"and peer selection can be found in the tunnel " +"spec." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:330 +#, python-format +msgid "" +"As mentioned earlier, I2P's netDb works to share the network's metadata.\n" +"This is detailed in the network database page,\n" +"but a basic explanation is available below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:336 +msgid "" +"A percentage of I2P users are appointed as 'floodfill peers'.\n" +"Currently, I2P installations that have a lot of bandwidth and are fast " +"enough,\n" +"will appoint themselves as floodfill as soon as the number of existing " +"floodfill routers\n" +"drops too low." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:343 +#, python-format +msgid "" +"Other I2P routers will store their data and lookup data by sending simple" +" 'store' and 'lookup' queries to the floodfills.\n" +"If a floodfill router receives a 'store' query, it will spread the " +"information to other floodfill routers\n" +"using the Kademlia " +"algorithm.\n" +"The 'lookup' queries currently function differently, to avoid an " +"important\n" +"security issue.\n" +"When a lookup is done, the floodfill router will not forward the lookup " +"to other peers,\n" +"but will always answer by itself (if it has the requested data)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:353 +msgid "Two types of information are stored in the network database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:357 +msgid "" +"A RouterInfo stores information on a specific I2P router and how " +"to contact it" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:358 +msgid "" +"A LeaseSet stores information on a specific destination (e.g. I2P " +"website, e-mail server...)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:360 +msgid "" +"All of this information is signed by the publishing party and verified by" +" any I2P router using or storing the information.\n" +"In addition, the data contains timing information, to avoid storage of " +"old entries and possible attacks.\n" +"This is also why I2P bundles the necessary code for maintaining the " +"correct time, occasionally querying some SNTP servers \n" +"(the pool.ntp.org round robin by" +" default)\n" +"and detecting skew between routers at the transport layer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:368 +msgid "Some additional remarks are also important." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:373 +msgid "Unpublished and encrypted leasesets:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:374 +msgid "" +"One could only want specific people to be able to reach a destination.\n" +"This is possible by not publishing the destination in the netDb. You will" +" however have to transmit the destination by other means.\n" +"An alternative are the 'encrypted leaseSets'. These leaseSets can only be" +" decoded by people with access to the decryption key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:381 +msgid "Bootstrapping:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:382 +msgid "" +"Bootstrapping the netDb is quite simple. Once a router manages to receive" +" a single routerInfo of a reachable peer,\n" +"it can query that router for references to other routers in the network.\n" +"Currently, a number of users post their routerInfo files to a website to " +"make this information available.\n" +"I2P automatically connects to one of these websites to gather routerInfo " +"files and bootstrap." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:390 +msgid "Lookup scalability:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:391 +msgid "" +"Lookups in the I2P network are not forwarded to other netDb routers.\n" +"Currently, this is not a major problem, since the network is not very " +"large.\n" +"However, as the network grows, not all routerInfo and leaseSet files will" +" be present\n" +"on each netDb router. This will cause a deterioration of the percentage " +"of successful lookups.\n" +"Because of this, refinements to the netDb will be done in the next " +"releases." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:402 +msgid "" +"Communication between routers needs to provide confidentiality and " +"integrity \n" +"against external adversaries while authenticating that the router " +"contacted \n" +"is the one who should receive a given message. The particulars of how " +"routers \n" +"communicate with other routers aren't critical - three separate protocols" +" \n" +"have been used at different points to provide those bare necessities." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:410 +#, python-format +msgid "" +"I2P started with a TCP-based protocol which \n" +"has since been disabled. Then, to accommodate the need for high degree " +"communication \n" +"(as a number of routers will end up speaking with many others), I2P moved" +" \n" +"from a TCP based transport to a UDP-based one - " +"\"Secure \n" +"Semireliable UDP\", or \"SSU\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:418 +#, python-format +msgid "As described in the SSU spec:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:422 +msgid "" +"The goal of this protocol is to provide secure, authenticated, \n" +"semireliable and unordered message delivery, exposing only a minimal " +"amount \n" +"of data easily discernible to third parties. It should support high " +"degree \n" +"communication as well as TCP-friendly congestion control and may include" +" \n" +"PMTU detection. It should be capable of efficiently moving bulk data at " +"rates \n" +"sufficient for home users. In addition, it should support techniques for " +"addressing \n" +"network obstacles, like most NATs or firewalls." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:432 +#, python-format +msgid "" +"Following the introduction of SSU, after issues with congestion collapse" +" \n" +"appeared, a new NIO-based TCP transport called NTCP \n" +"was implemented. It is enabled by default for outbound connections only. " +"Those \n" +"who configure their NAT/firewall to allow inbound connections and specify" +" \n" +"the external host and port (dyndns/etc is ok) on /config.jsp can receive " +"inbound \n" +"connections. As NTCP is NIO based, so it doesn't suffer from the 1 thread" +" \n" +"per connection issues of the old TCP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:442 +msgid "" +"I2P supports multiple transports simultaneously. A particular transport \n" +"for an outbound connection is selected with \"bids\". Each transport bids" +" for \n" +"the connection and the relative value of these bids assigns the priority." +" \n" +"Transports may reply with different bids, depending on whether there is " +"already \n" +"an established connection to the peer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:450 +#, python-format +msgid "" +"The current implementation ranks NTCP as the highest-priority transport \n" +"for outbound connections in most situations. SSU is enabled for both " +"outbound \n" +"and inbound connections. Your firewall and your I2P router must be " +"configured \n" +"to allow inbound NTCP connections. For further information see the NTCP \n" +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:459 +msgid "" +"A bare minimum set of cryptographic primitives are combined together to \n" +"provide I2P's layered defenses against a variety of adversaries. At the " +"lowest \n" +"level, inter router communication is protected by the transport layer " +"security \n" +"- SSU encrypts each packet with AES256/CBC with both an explicit IV and " +"MAC \n" +"(HMAC-MD5-128) after agreeing upon an ephemeral session key through a " +"2048bit \n" +"Diffie-Hellman exchange, station-to-station authentication with the other" +" \n" +"router's DSA key, plus each network message has their own hash for local " +"integrity \n" +"checking. Tunnel messages passed over the " +"transports \n" +"have their own layered AES256/CBC encryption with an explicit IV and " +"verified \n" +"at the tunnel endpoint with an additional SHA256 hash. Various other " +"messages \n" +"are passed along inside \"garlic messages\", which are encrypted with " +"ElGamal/AES+SessionTags \n" +"(explained below)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:474 +msgid "Garlic messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:475 +msgid "" +"Garlic messages are an extension of \"onion\" layered encryption, " +"allowing \n" +"the contents of a single message to contain multiple \"cloves\" - fully " +"formed \n" +"messages alongside their own instructions for delivery. Messages are " +"wrapped \n" +"into a garlic message whenever the message would otherwise be passing in " +"cleartext \n" +"through a peer who should not have access to the information - for " +"instance, \n" +"when a router wants to ask another router to participate in a tunnel, " +"they \n" +"wrap the request inside a garlic, encrypt that garlic to the receiving " +"router's \n" +"2048bit ElGamal public key, and forward it through a tunnel. Another " +"example \n" +"is when a client wants to send a message to a destination - the sender's " +"router \n" +"will wrap up that data message (alongside some other messages) into a " +"garlic, \n" +"encrypt that garlic to the 2048bit ElGamal public key published in the " +"recipient's \n" +"leaseSet, and forward it through the appropriate tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:490 +msgid "" +"The \"instructions\" attached to each clove inside the encryption layer " +"includes \n" +"the ability to request that the clove be forwarded locally, to a remote " +"router, \n" +"or to a remote tunnel on a remote router. There are fields in those " +"instructions \n" +"allowing a peer to request that the delivery be delayed until a certain " +"time \n" +"or condition has been met, though they won't be honored until the nontrivial \n" +"delays are deployed. It is possible to explicitly route garlic " +"messages \n" +"any number of hops without building tunnels, or even to reroute tunnel " +"messages \n" +"by wrapping them in garlic messages and forwarding them a number of hops " +"prior \n" +"to delivering them to the next hop in the tunnel, but those techniques " +"are \n" +"not currently used in the existing implementation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:503 +msgid "Session tags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:504 +msgid "" +"As an unreliable, unordered, message based system, I2P uses a simple " +"combination \n" +"of asymmetric and symmetric encryption algorithms to provide data " +"confidentiality \n" +"and integrity to garlic messages. As a whole, the combination is referred" +" \n" +"to as ElGamal/AES+SessionTags, but that is an excessively verbose way to " +"describe \n" +"the simple use of 2048bit ElGamal, AES256, SHA256 and 32 byte nonces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:543 +msgid "" +"Session tags themselves have a very short lifetime, after which they are" +" \n" +"discarded if not used. In addition, the quantity stored for each key is " +"limited, \n" +"as are the number of keys themselves - if too many arrive, either new or " +"old \n" +"messages may be dropped. The sender keeps track whether messages using " +"session \n" +"tags are getting through, and if there isn't sufficient communication it " +"may \n" +"drop the ones previously assumed to be properly delivered, reverting back" +" \n" +"to the full expensive ElGamal encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:553 +msgid "" +"One alternative is to transmit only a single session tag, and from that," +" \n" +"seed a deterministic PRNG for determining what tags to use or expect. By " +"keeping \n" +"this PRNG roughly synchronized between the sender and recipient (the " +"recipient \n" +"precomputes a window of the next e.g. 50 tags), the overhead of " +"periodically \n" +"bundling a large number of tags is removed, allowing more options in the " +"space/time \n" +"tradeoff, and perhaps reducing the number of ElGamal encryptions " +"necessary. \n" +"However, it would depend upon the strength of the PRNG to provide the " +"necessary \n" +"cover against internal adversaries, though perhaps by limiting the amount" +" \n" +"of times each PRNG is used, any weaknesses can be minimized. At the " +"moment, \n" +"there are no immediate plans to move towards these synchronized PRNGs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:566 +msgid "Future" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:567 +msgid "" +"While I2P is currently functional and sufficient for many scenarios, " +"there \n" +"are several areas which require further improvement to meet the needs of " +"those \n" +"facing more powerful adversaries as well as substantial user experience " +"optimization." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:573 +msgid "Restricted route operation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:574 +msgid "" +"I2P is an overlay network designed to be run on top of a functional " +"packet \n" +"switched network, exploiting the end to end principle to offer anonymity " +"and \n" +"security. While the Internet no longer fully embraces the end to end " +"principle\n" +"(due to the usage of NAT), \n" +"I2P does require a substantial portion of the network to be reachable - " +"there \n" +"may be a number of peers along the edges running using restricted routes," +" \n" +"but I2P does not include an appropriate routing algorithm for the " +"degenerate \n" +"case where most peers are unreachable. It would, however work on top of a" +" \n" +"network employing such an algorithm." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:586 +msgid "" +"Restricted route operation, where there are limits to what peers are " +"reachable \n" +"directly, has several different functional and anonymity implications, " +"dependent \n" +"upon how the restricted routes are handled. At the most basic level, " +"restricted \n" +"routes exist when a peer is behind a NAT or firewall which does not allow" +" \n" +"inbound connections. This was largely addressed in I2P 0.6.0.6 by " +"integrating \n" +"distributed hole punching into the transport layer, allowing people " +"behind \n" +"most NATs and firewalls to receive unsolicited connections without any " +"configuration. \n" +"However, this does not limit the exposure of the peer's IP address to " +"routers \n" +"inside the network, as they can simply get introduced to the peer through" +" \n" +"the published introducer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:599 +msgid "" +"Beyond the functional handling of restricted routes, there are two levels" +" \n" +"of restricted operation that can be used to limit the exposure of one's " +"IP \n" +"address - using router-specific tunnels for communication, and offering " +"'client \n" +"routers'. For the former, routers can either build a new pool of tunnels " +"or \n" +"reuse their exploratory pool, publishing the inbound gateways to some of " +"them \n" +"as part of their routerInfo in place of their transport addresses. When a" +" \n" +"peer wants to get in touch with them, they see those tunnel gateways in " +"the \n" +"netDb and simply send the relevant message to them through one of the " +"published \n" +"tunnels. If the peer behind the restricted route wants to reply, it may " +"do \n" +"so either directly (if they are willing to expose their IP to the peer) " +"or \n" +"indirectly through their outbound tunnels. When the routers that the peer" +" \n" +"has direct connections to want to reach it (to forward tunnel messages, " +"for \n" +"instance), they simply prioritize their direct connection over the " +"published \n" +"tunnel gateway. The concept of 'client routers' simply extends the " +"restricted \n" +"route by not publishing any router addresses. Such a router would not " +"even \n" +"need to publish their routerInfo in the netDb, merely providing their " +"self \n" +"signed routerInfo to the peers that it contacts (necessary to pass the " +"router's \n" +"public keys). Both levels of restricted route operation are planned for " +"I2P \n" +"2.0." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:621 +msgid "" +"There are tradeoffs for those behind restricted routes, as they would " +"likely \n" +"participate in other people's tunnels less frequently, and the routers " +"which \n" +"they are connected to would be able to infer traffic patterns that would " +"not \n" +"otherwise be exposed. On the other hand, if the cost of that exposure is " +"less \n" +"than the cost of an IP being made available, it may be worthwhile. This, " +"of \n" +"course, assumes that the peers that the router behind a restricted route " +"contacts \n" +"are not hostile - either the network is large enough that the probability" +" \n" +"of using a hostile peer to get connected is small enough, or trusted (and" +" \n" +"perhaps temporary) peers are used instead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:633 +msgid "Variable latency" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:634 +msgid "" +"Even though the bulk of I2P's initial efforts have been on low latency " +"communication, \n" +"it was designed with variable latency services in mind from the " +"beginning. \n" +"At the most basic level, applications running on top of I2P can offer the" +" \n" +"anonymity of medium and high latency communication while still blending " +"their \n" +"traffic patterns in with low latency traffic. Internally though, I2P can " +"offer \n" +"its own medium and high latency communication through the garlic " +"encryption \n" +"- specifying that the message should be sent after a certain delay, at a " +"certain \n" +"time, after a certain number of messages have passed, or another mix " +"strategy. \n" +"With the layered encryption, only the router that the clove exposed the " +"delay \n" +"request would know that the message requires high latency, allowing the " +"traffic \n" +"to blend in further with the low latency traffic. Once the transmission " +"precondition \n" +"is met, the router holding on to the clove (which itself would likely be " +"a \n" +"garlic message) simply forwards it as requested - to a router, to a " +"tunnel, \n" +"or, most likely, to a remote client destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:651 +msgid "" +"There are a substantial number of ways to exploit this capacity for high" +" \n" +"latency comm in I2P, but for the moment, doing so has been scheduled for " +"the \n" +"I2P 3.0 release. In the meantime, those requiring the anonymity that high" +" \n" +"latency comm can offer should look towards the application layer to " +"provide \n" +"it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:659 +msgid "Open questions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:661 +msgid "How to get rid of the timing constraint?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:662 +msgid "Can we deal with the sessionTags more efficiently?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:663 +msgid "" +"What, if any, batching/mixing strategies should be made available on the " +"tunnels?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:664 +msgid "" +"What other tunnel peer selection and ordering strategies should be " +"available?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:667 +msgid "Similar systems" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:669 +msgid "" +"I2P's architecture builds on the concepts of message oriented middleware," +" \n" +"the topology of DHTs, the anonymity and cryptography of free route " +"mixnets, \n" +"and the adaptability of packet switched networking. The value comes not " +"from \n" +"novel concepts of algorithms though, but from careful engineering " +"combining \n" +"the research results of existing systems and papers. While there are a " +"few \n" +"similar efforts worth reviewing, both for technical and functional " +"comparisons, \n" +"two in particular are pulled out here - Tor and Freenet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:679 +#, python-format +msgid "See also the Network Comparisons Page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:684 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:749 +msgid "website" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:686 +msgid "" +"At first glance, Tor and I2P have many functional and anonymity related \n" +"similarities. While I2P's development began before we were aware of the " +"early \n" +"stage efforts on Tor, many of the lessons of the original onion routing " +"and \n" +"ZKS efforts were integrated into I2P's design. Rather than building an " +"essentially \n" +"trusted, centralized system with directory servers, I2P has a self " +"organizing \n" +"network database with each peer taking on the responsibility of profiling" +" \n" +"other routers to determine how best to exploit available resources. " +"Another \n" +"key difference is that while both I2P and Tor use layered and ordered " +"paths \n" +"(tunnels and circuits/streams), I2P is fundamentally a packet switched " +"network, \n" +"while Tor is fundamentally a circuit switched one, allowing I2P to " +"transparently \n" +"route around congestion or other network failures, operate redundant " +"pathways, \n" +"and load balance the data across available resources. While Tor offers " +"the \n" +"useful outproxy functionality by offering integrated outproxy discovery " +"and \n" +"selection, I2P leaves such application layer decisions up to applications" +" \n" +"running on top of I2P - in fact, I2P has even externalized the TCP-like " +"streaming \n" +"library itself to the application layer, allowing developers to " +"experiment \n" +"with different strategies, exploiting their domain specific knowledge to " +"offer \n" +"better performance." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:707 +msgid "" +"From an anonymity perspective, there is much similarity when the core " +"networks \n" +"are compared. However, there are a few key differences. When dealing with" +" \n" +"an internal adversary or most external adversaries, I2P's simplex tunnels" +" \n" +"expose half as much traffic data than would be exposed with Tor's duplex " +"circuits \n" +"by simply looking at the flows themselves - an HTTP request and response " +"would \n" +"follow the same path in Tor, while in I2P the packets making up the " +"request \n" +"would go out through one or more outbound tunnels and the packets making " +"up \n" +"the response would come back through one or more different inbound " +"tunnels. \n" +"While I2P's peer selection and ordering strategies should sufficiently " +"address \n" +"predecessor attacks, should a switch to bidirectional tunnels be " +"necessary,\n" +"we could simply build an inbound and outbound tunnel along the same " +"routers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:721 +msgid "" +"Another anonymity issue comes up in Tor's use of telescopic tunnel " +"creation, \n" +"as simple packet counting and timing measurements as the cells in a " +"circuit \n" +"pass through an adversary's node exposes statistical information " +"regarding \n" +"where the adversary is within the circuit. I2P's unidirectional tunnel " +"creation \n" +"with a single message so that this data is not exposed. Protecting the " +"position \n" +"in a tunnel is important, as an adversary would otherwise be able to " +"mount \n" +"a series of powerful predecessor, intersection, and traffic confirmation " +"attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:731 +msgid "" +"Tor's support for a second tier of \"onion proxies\" does offer a non-" +"trivial \n" +"degree of anonymity while requiring a low cost of entry, while I2P will " +"not \n" +"offer this topology until 2.0." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:737 +msgid "" +"On the whole, Tor and I2P complement each other in their focus - Tor " +"works \n" +"towards offering high speed anonymous Internet outproxying, while I2P " +"works \n" +"towards offering a decentralized resilient network in itself. In theory, " +"both \n" +"can be used to achieve both purposes, but given limited development " +"resources, \n" +"they both have their strengths and weaknesses. The I2P developers have " +"considered \n" +"the steps necessary to modify Tor to take advantage of I2P's design, but " +"concerns \n" +"of Tor's viability under resource scarcity suggest that I2P's packet " +"switching \n" +"architecture will be able to exploit scarce resources more effectively." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:751 +msgid "" +"Freenet played a large part in the initial stages of I2P's design - " +"giving \n" +"proof to the viability of a vibrant pseudonymous community completely " +"contained \n" +"within the network, demonstrating that the dangers inherent in outproxies" +" \n" +"could be avoided. The first seed of I2P began as a replacement " +"communication \n" +"layer for Freenet, attempting to factor out the complexities of a " +"scalable, \n" +"anonymous and secure point to point communication from the complexities " +"of \n" +"a censorship resistant distributed data store. Over time however, some of" +" \n" +"the anonymity and scalability issues inherent in Freenet's algorithms " +"made \n" +"it clear that I2P's focus should stay strictly on providing a generic " +"anonymous \n" +"communication layer, rather than as a component of Freenet. Over the " +"years, \n" +"the Freenet developers have come to see the weaknesses in the older " +"design, \n" +"prompting them to suggest that they will require a \"premix\" layer to " +"offer \n" +"substantial anonymity. In other words, Freenet needs to run on top of a " +"mixnet \n" +"such as I2P or Tor, with \"client nodes\" requesting and publishing data " +"through \n" +"the mixnet to the \"server nodes\" which then fetch and store the data " +"according \n" +"to Freenet's heuristic distributed data storage algorithms." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:770 +msgid "" +"Freenet's functionality is very complementary to I2P's, as Freenet " +"natively \n" +"provides many of the tools for operating medium and high latency systems," +" \n" +"while I2P natively provides the low latency mix network suitable for " +"offering \n" +"adequate anonymity. The logic of separating the mixnet from the " +"censorship-\n" +"resistant distributed data store still seems self-evident from an " +"engineering, \n" +"anonymity, security, and resource allocation perspective, so hopefully " +"the \n" +"Freenet team will pursue efforts in that direction, if not simply reusing" +" \n" +"(or helping to improve, as necessary) existing mixnets like I2P or Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:781 +msgid "" +"It is worth mentioning that there has recently been discussion and work \n" +"by the Freenet developers on a \"globally scalable darknet\" using " +"restricted \n" +"routes between peers of various trust. While insufficient information has" +" \n" +"been made publicly available regarding how such a system would operate " +"for \n" +"a full review, from what has been said the anonymity and scalability " +"claims \n" +"seem highly dubious. In particular, the appropriateness for use in " +"hostile \n" +"regimes against state level adversaries has been tremendously overstated," +" \n" +"and any analysis on the implications of resource scarcity upon the " +"scalability \n" +"of the network has seemingly been avoided. Further questions regarding " +"susceptibility \n" +"to traffic analysis, trust and other topics do exist, but a more in-depth" +" \n" +"review of this \"globally scalable darknet\" will have to wait until the " +"Freenet \n" +"team makes more information available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:797 +msgid "" +"I2P itself doesn't really do much - it simply sends messages to remote " +"destinations \n" +"and receives messages targeting local destinations - most of the " +"interesting \n" +"work goes on at the layers above it. By itself, I2P could be seen as an " +"anonymous \n" +"and secure IP layer, and the bundled streaming" +" library \n" +"as an implementation of an anonymous and secure TCP layer on top of it. " +"Beyond \n" +"that, I2PTunnel exposes a generic TCP " +"proxying \n" +"system for either getting into or out of the I2P network, plus a variety " +"of \n" +"network applications provide further functionality for end users." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:808 +msgid "Streaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:809 +msgid "" +"The I2P streaming library can be viewed as a generic streaming interface " +"(mirroring TCP sockets),\n" +"and the implementation supports a sliding " +"window protocol\n" +"with several optimizations, to take into account the high delay over I2P." +"\n" +"Individual streams may adjust the maximum packet size and \n" +"other options, though the default of 4KB compressed seems a reasonable " +"tradeoff \n" +"between the bandwidth costs of retransmitting lost messages and the " +"latency \n" +"of multiple messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:819 +msgid "" +"In addition, in consideration of the relatively high cost of subsequent \n" +"messages, the streaming library's protocol for scheduling and delivering " +"messages \n" +"has been optimized to allow individual messages passed to contain as much" +" \n" +"information as is available. For instance, a small HTTP transaction " +"proxied \n" +"through the streaming library can be completed in a single round trip - " +"the \n" +"first message bundles a SYN, FIN and the small payload (an HTTP request " +"typically \n" +"fits) and the reply bundles the SYN, FIN, ACK and the small payload (many" +" \n" +"HTTP responses fit). While an additional ACK must be transmitted to tell " +"the \n" +"HTTP server that the SYN/FIN/ACK has been received, the local HTTP proxy " +"can \n" +"deliver the full response to the browser immediately." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:832 +msgid "" +"On the whole, however, the streaming library bears much resemblance to an" +" \n" +"abstraction of TCP, with its sliding windows, congestion control " +"algorithms \n" +"(both slow start and congestion avoidance), and general packet behavior " +"(ACK, \n" +"SYN, FIN, RST, etc)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:839 +msgid "Naming library and addressbook" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:840 +#, python-format +msgid "" +"For more information see the Naming and " +"Addressbook page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:844 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:918 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:965 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:997 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1005 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1013 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1023 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1031 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1053 +#, python-format +msgid "Developed by: %(dev)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:846 +msgid "" +"Naming within I2P has been an oft-debated topic since the very beginning" +" \n" +"with advocates across the spectrum of possibilities. However, given I2P's" +" \n" +"inherent demand for secure communication and decentralized operation, the" +" \n" +"traditional DNS-style naming system is clearly out, as are \"majority " +"rules\" \n" +"voting systems. Instead, I2P ships with a generic naming library and a " +"base \n" +"implementation designed to work off a local name to destination mapping, " +"as \n" +"well as an optional add-on application called the \"addressbook\". The " +"addressbook \n" +"is a web-of-trust-driven secure, distributed, and human readable naming " +"system, \n" +"sacrificing only the call for all human readable names to be globally " +"unique \n" +"by mandating only local uniqueness. While all messages in I2P are " +"cryptographically \n" +"addressed by their destination, different people can have local " +"addressbook \n" +"entries for \"Alice\" which refer to different destinations. People can " +"still \n" +"discover new names by importing published addressbooks of peers specified" +" \n" +"in their web of trust, by adding in the entries provided through a third " +"party, \n" +"or (if some people organize a series of published addressbooks using a " +"first \n" +"come first serve registration system) people can choose to treat these " +"addressbooks \n" +"as name servers, emulating traditional DNS." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:866 +msgid "" +"I2P does not promote the use of DNS-like services though, as the damage \n" +"done by hijacking a site can be tremendous - and insecure destinations " +"have \n" +"no value. DNSsec itself still falls back on registrars and certificate " +"authorities, \n" +"while with I2P, requests sent to a destination cannot be intercepted or " +"the \n" +"reply spoofed, as they are encrypted to the destination's public keys, " +"and \n" +"a destination itself is just a pair of public keys and a certificate. " +"DNS-style \n" +"systems on the other hand allow any of the name servers on the lookup " +"path \n" +"to mount simple denial of service and spoofing attacks. Adding on a " +"certificate \n" +"authenticating the responses as signed by some centralized certificate " +"authority \n" +"would address many of the hostile nameserver issues but would leave open " +"replay \n" +"attacks as well as hostile certificate authority attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:880 +msgid "" +"Voting style naming is dangerous as well, especially given the " +"effectiveness \n" +"of Sybil attacks in anonymous systems - the attacker can simply create an" +" \n" +"arbitrarily high number of peers and \"vote\" with each to take over a " +"given \n" +"name. Proof-of-work methods can be used to make identity non-free, but as" +" \n" +"the network grows the load required to contact everyone to conduct online" +" \n" +"voting is implausible, or if the full network is not queried, different " +"sets \n" +"of answers may be reachable." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:890 +msgid "" +"As with the Internet however, I2P is keeping the design and operation of" +" \n" +"a naming system out of the (IP-like) communication layer. The bundled " +"naming \n" +"library includes a simple service provider interface which alternate " +"naming \n" +"systems can plug into, allowing end users to drive what sort of naming " +"tradeoffs \n" +"they prefer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:899 +msgid "" +"The old Syndie bundled with I2P has been replaced by the new Syndie which" +"\n" +"is distributed separately. For more information see the Syndie\n" +"pages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:905 +msgid "" +"Syndie is a safe, anonymous blogging / content publication / content " +"aggregation \n" +"system. It lets you create information, share it with others, and read " +"posts \n" +"from those you're interested in, all while taking into consideration your" +" \n" +"needs for security and anonymity. Rather than building its own content " +"distribution \n" +"network, Syndie is designed to run on top of existing networks, " +"syndicating \n" +"content through eepsites, Tor hidden services, Freenet freesites, normal " +"websites, \n" +"usenet newsgroups, email lists, RSS feeds, etc. Data published with " +"Syndie \n" +"is done so as to offer pseudonymous authentication to anyone reading or " +"archiving \n" +"it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:920 +msgid "" +"I2PTunnel is probably I2P's most popular and versatile client " +"application, \n" +"allowing generic proxying both into and out of the I2P network. I2PTunnel" +" \n" +"can be viewed as four separate proxying applications - a \"client\" which" +" receives \n" +"inbound TCP connections and forwards them to a given I2P destination, an " +"\"httpclient\" \n" +"(aka \"eepproxy\") which acts like an HTTP proxy and forwards the " +"requests to \n" +"the appropriate I2P destination (after querying the naming service if " +"necessary), \n" +"a \"server\" which receives inbound I2P streaming connections on a " +"destination \n" +"and forwards them to a given TCP host+port, and an \"httpserver\" which " +"extends \n" +"the \"server\" by parsing the HTTP request and responses to allow safer " +"operation. \n" +"There is an additional \"socksclient\" application, but its use is not " +"encouraged \n" +"for reasons previously mentioned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:934 +msgid "" +"I2P itself is not an outproxy network - the anonymity and security " +"concerns \n" +"inherent in a mix net which forwards data into and out of the mix have " +"kept \n" +"I2P's design focused on providing an anonymous network which capable of " +"meeting \n" +"the user's needs without requiring external resources. However, the " +"I2PTunnel \n" +"\"httpclient\" application offers a hook for outproxying - if the " +"hostname requested \n" +"doesn't end in \".i2p\", it picks a random destination from a user-" +"provided \n" +"set of outproxies and forwards the request to them. These destinations " +"are \n" +"simply I2PTunnel \"server\" instances run by volunteers who have " +"explicitly \n" +"chosen to run outproxies - no one is an outproxy by default, and running " +"an \n" +"outproxy doesn't automatically tell other people to proxy through you. " +"While \n" +"outproxies do have inherent weaknesses, they offer a simple proof of " +"concept \n" +"for using I2P and provide some functionality under a threat model which " +"may \n" +"be sufficient for some users." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:950 +msgid "" +"I2PTunnel enables most of the applications in use. An \"httpserver\" " +"pointing \n" +"at a webserver lets anyone run their own anonymous website (or " +"\"eepsite\") \n" +"- a webserver is bundled with I2P for this purpose, but any webserver can" +" \n" +"be used. Anyone may run a \"client\" pointing at one of the anonymously " +"hosted \n" +"IRC servers, each of which are running a \"server\" pointing at their " +"local \n" +"IRCd and communicating between IRCds over their own \"client\" tunnels. " +"End \n" +"users also have \"client\" tunnels pointing at I2Pmail's \n" +"POP3 and SMTP destinations (which in turn are simply \"server\" instances" +" pointing \n" +"at POP3 and SMTP servers), as well as \"client\" tunnels pointing at " +"I2P's CVS \n" +"server, allowing anonymous development. At times people have even run " +"\"client\" \n" +"proxies to access the \"server\" instances pointing at an NNTP server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:967 +msgid "" +"i2p-bt is a port of the mainline python BitTorrent client to run both the" +" \n" +"tracker and peer communication over I2P. Tracker requests are forwarded " +"through \n" +"the eepproxy to eepsites specified in the torrent file while tracker " +"responses \n" +"refer to peers by their destination explicitly, allowing i2p-bt to open " +"up \n" +"a streaming lib connection to query them " +"for \n" +"blocks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:976 +msgid "" +"In addition to i2p-bt, a port of bytemonsoon has been made to I2P, making" +" \n" +"a few modifications as necessary to strip any anonymity-compromising " +"information \n" +"from the application and to take into consideration the fact that IPs " +"cannot \n" +"be used for identifying peers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:984 +msgid "" +"I2PSnark developed: jrandom, et al, ported from mjw's Snark client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:990 +msgid "" +"Bundled with the I2P install, I2PSnark offers a simple anonymous " +"BitTorrent \n" +"client with multitorrent capabilities, exposing all of the functionality " +"through \n" +"a plain HTML web interface." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:999 +#, python-format +msgid "" +"Robert is a Bittorrent client written in Python.\n" +"It is hosted on http://%(bob)s/Robert.html " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1007 +#, python-format +msgid "" +"PyBit is a Bittorrent client written in Python.\n" +"It is hosted on %(pybit)s " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1015 +msgid "" +"I2Phex is a fairly direct port of the Phex Gnutella filesharing client to" +" \n" +"run entirely on top of I2P. While it has disabled some of Phex's " +"functionality, \n" +"such as integration with Gnutella webcaches, the basic file sharing and " +"chatting \n" +"system is fully functional." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1025 +msgid "" +"iMule is a fairly direct port of the aMule filesharing client \n" +"running entirely inside I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1033 +#, python-format +msgid "" +"I2Pmail is more a service than an application - postman offers both " +"internal \n" +"and external email with POP3 and SMTP service through I2PTunnel instances" +" \n" +"accessing a series of components developed with mastiejaner, allowing " +"people \n" +"to use their preferred mail clients to send and receive mail " +"pseudonymously. \n" +"However, as most mail clients expose substantial identifying information," +" \n" +"I2P bundles susi23's web based susimail client which has been built " +"specifically \n" +"with I2P's anonymity needs in mind. The I2Pmail/mail.i2p service offers " +"transparent \n" +"virus filtering as well as denial of service prevention with hashcash " +"augmented \n" +"quotas. In addition, each user has control of their batching strategy " +"prior \n" +"to delivery through the mail.i2p outproxies, which are separate from the " +"mail.i2p \n" +"SMTP and POP3 servers - both the outproxies and inproxies communicate " +"with \n" +"the mail.i2p SMTP and POP3 servers through I2P itself, so compromising " +"those \n" +"non-anonymous locations does not give access to the mail accounts or " +"activity \n" +"patterns of the user. At the moment the developers work on a " +"decentralized \n" +"mailsystem, called \"v2mail\". More information can be found on the " +"eepsite \n" +"%(postman)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1055 +msgid "" +"I2P-Bote is a distributed e-mail application. It does not use the " +"traditional\n" +"e-mail concept of sending an e-mail to a server and retrieving it from a " +"server.\n" +"Instead, it uses a Kademlia Distributed Hash Table to store mails.\n" +"One user can push a mail into the DHT, while another can request the " +"e-mail from the DHT.\n" +"And all the mails sent within the I2P-Bote network are automatically " +"encrypted end-to-end.
    \n" +"Furthermore, I2P-Bote offers a remailer function on top of I2P, for " +"increased high-latency anonymity." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1065 +msgid "" +"I2P-Messenger is an end-to-end encrypted serverless communication " +"application.\n" +"For communication between two users, they need to give each other their " +"destination keys, to allow the other to connect.\n" +"It supports file transfer and has a search for other users, based on " +"Seedless." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:2 +msgid "I2P's Threat Model" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:3 +msgid "November 2010" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:7 +msgid "low" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:8 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:9 +msgid "high" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:34 +msgid "Damage Potential" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:35 +msgid "Reliability" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:36 +msgid "Exploitability" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:37 +msgid "Affected Users" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:38 +msgid "Discoverability" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:39 +msgid "Severity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:40 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:94 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:45 +msgid "What do we mean by \"anonymous\"?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:47 +msgid "" +"Your level of anonymity can be described as \"how hard it is for someone\n" +"to find out information you don't want them to know?\" - who you are, " +"where\n" +"you are located, who you communicate with, or even when you communicate." +" \n" +"\"Perfect\" anonymity is not a useful concept here - software will not " +"make \n" +"you indistinguishable from people that don't use computers or who are not" +" on\n" +"the Internet. Instead, we are working to provide sufficient anonymity to" +" meet the\n" +"real needs of whomever we can - from those simply browsing websites, to " +"those exchanging\n" +"data, to those fearful of discovery by powerful organizations or states." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:58 +msgid "" +"The question of whether I2P provides sufficient anonymity for your \n" +"particular needs is a hard one, but this page will hopefully assist in \n" +"answering that question by exploring how I2P operates under various " +"attacks\n" +"so that you may decide whether it meets your needs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:65 +msgid "" +"We welcome further research and analysis on I2P's resistance to the " +"threats described below.\n" +"More review of existing literature (much of it focused on Tor) and " +"original\n" +"work focused on I2P is needed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:71 +msgid "Network Topology Summary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:72 +#, python-format +msgid "" +"I2P builds off the ideas of many other \n" +"systems, but a few key points should be kept in" +" mind when \n" +"reviewing related literature:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:78 +msgid "" +"I2P is a free route mixnet - the message creator explicitly " +"defines the\n" +"path that messages will be sent out (the outbound tunnel), and the " +"message \n" +"recipient explicitly defines the path that messages will be received on " +"(the\n" +"inbound tunnel)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:84 +msgid "" +"I2P has no official entry and exit points - all peers fully " +"participate in the \n" +"mix, and there are no network layer in- or out-proxies (however, at the \n" +"application layer, a few proxies do exist)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:89 +msgid "" +"I2P is fully distributed - there are no central controls or " +"authorities.\n" +"One could modify some routers to operate mix cascades (building tunnels " +"and giving\n" +"out the keys necessary to control the forwarding at the tunnel endpoint) " +"or directory \n" +"based profiling and selection, all without breaking compatibility with " +"the rest of \n" +"the network, but doing so is of course not necessary (and may even harm " +"one's\n" +"anonymity)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:99 +#, python-format +msgid "" +"We have documented plans to implement nontrivial delays\n" +"and batching strategies \n" +"whose existence is only known to the particular hop or tunnel gateway " +"that \n" +"receives the message, allowing a mostly low latency mixnet to provide " +"cover \n" +"traffic for higher latency communication (e.g. email).\n" +"However we are aware that significant delays are required to provide " +"meaningful\n" +"protection, and that implementation of such delays will be a significant " +"challenge.\n" +"It is not clear at this time whether we will actually implement these " +"delay features." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:110 +msgid "" +"In theory, routers along the message path may inject an \n" +"arbitrary number of hops before forwarding the message to the next peer, " +"though\n" +"the current implementation does not." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:117 +msgid "The Threat Model" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:118 +msgid "" +"I2P design started in 2003, not long after the advent of\n" +"[Onion Routing],\n" +"[Freenet], and\n" +"[Tor].\n" +"Our design benefits substantially from the research published around that" +" time.\n" +"I2P uses several onion routing techniques, so we continue to benefit\n" +"from the significant academic interest in Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:128 +msgid "" +"Taking from the attacks and analysis put forth in the \n" +"anonymity " +"literature (largely \n" +"Traffic Analysis: " +"Protocols, Attacks, Design \n" +"Issues and Open Problems), the following briefly describes a wide " +"variety \n" +"of attacks as well as many of I2Ps defenses. We update\n" +"this list to include new attacks as they are identified." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:137 +msgid "" +"Included are some attacks that may be unique to I2P.\n" +"We do not have good answers for all these attacks, however\n" +"we continue to do research and improve our defenses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:143 +msgid "" +"In addition, many of these attacks are significantly easier than\n" +"they should be, due to the modest size of the current network.\n" +"While we are aware of some limitations that need to be addressed,\n" +"I2P is designed to support hundreds of thousands, or millions, of\n" +"participants.\n" +"As we continue to spread the word and grow the network,\n" +"these attacks will become much harder." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:153 +#, python-format +msgid "" +"The\n" +"network comparisons and\n" +"\"garlic\" terminology pages may also " +"be helpful\n" +"to review." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:182 +msgid "Index of Attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:184 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:204 +msgid "Brute force attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:185 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:248 +msgid "Timing attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:186 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:285 +msgid "Intersection attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:187 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:365 +msgid "Denial of service attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:188 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:464 +msgid "Tagging attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:189 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:482 +msgid "Partitioning attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:190 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:522 +msgid "Predecessor attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:191 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:567 +msgid "Harvesting attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:192 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:614 +msgid "Identification Through Traffic Analysis" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:193 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:674 +msgid "Sybil attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:194 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:723 +msgid "Buddy Exhaustion attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:195 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:748 +msgid "Cryptographic attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:196 +msgid "Floodfill attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:197 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:809 +msgid "Other Network Database attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:198 +msgid "Attacks on centralized resources" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:199 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:875 +msgid "Development attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:200 +msgid "Implementation attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:201 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:959 +msgid "Other Defenses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:208 +msgid "" +"A brute force attack can be mounted by a global passive or active " +"adversary, \n" +"watching all the messages pass between all of the nodes and attempting to" +" correlate\n" +"which message follows which path. Mounting this attack against I2P " +"should be \n" +"nontrivial, as all peers in the network are frequently sending messages " +"(both\n" +"end to end and network maintenance messages), plus an end to end message " +"changes\n" +"size and data along its path. In addition, the external adversary does " +"not have\n" +"access to the messages either, as inter-router communication is both " +"encrypted\n" +"and streamed (making two 1024 byte messages indistinguishable from one " +"2048 byte\n" +"message)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:220 +msgid "" +"However, a powerful attacker can use brute force to detect trends - if " +"they \n" +"can send 5GB to an I2P destination and monitor everyone's network " +"connection,\n" +"they can eliminate all peers who did not receive 5GB of data. Techniques" +" to \n" +"defeat this attack exist, but may be prohibitively expensive (see: \n" +"Tarzan's " +"mimics\n" +"or constant rate traffic). Most users are not concerned with this " +"attack, as \n" +"the cost of mounting it are extreme (and often require illegal activity)." +" \n" +"However, the attack is still possible, for example by an observer at\n" +"a large ISP or an Internet exchange point.\n" +"Those who want to defend against it \n" +"would want to take appropriate countermeasures, such as\n" +"setting low bandwidth limits, and using unpublished or encrypted " +"leasesets for eepsites.\n" +"Other countermeasures, such as nontrivial delays and restricted routes, " +"are\n" +"not currently implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:237 +#, python-format +msgid "" +"As a partial defense against a single router or group of routers trying " +"to route all the network's traffic,\n" +"routers contain limits as to how many tunnels can be routed through a " +"single peer.\n" +"As the network grows, these limits are subject to further adjustment.\n" +"Other mechanisms for peer rating, selection and avoidance\n" +"are discussed on the\n" +"peer selection page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:252 +msgid "" +"I2P's messages are unidirectional and do not necessarily imply that a " +"reply\n" +"will be sent. However, applications on top of I2P will most likely have\n" +"recognizable patterns within the frequency of their messages - for " +"instance, an \n" +"HTTP request will be a small message with a large sequence of reply " +"messages \n" +"containing the HTTP response. Using this data as well as a broad view of" +" the \n" +"network topology, an attacker may be able to disqualify some links as " +"being too \n" +"slow to have passed the message along." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:262 +msgid "" +"This sort of attack is powerful, but its applicability to I2P is non " +"obvious,\n" +"as the variation on message delays due to queuing, message processing, " +"and \n" +"throttling will often meet or exceed the time of passing a message along " +"a \n" +"single link - even when the attacker knows that a reply will be sent as " +"soon as\n" +"the message is received. There are some scenarios which will expose " +"fairly \n" +"automatic replies though - the streaming library does (with the SYN+ACK) " +"as does the \n" +"message mode of guaranteed delivery (with the " +"DataMessage+DeliveryStatusMessage)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:272 +#, python-format +msgid "" +"Without protocol scrubbing or higher latency, global active adversaries " +"can \n" +"gain substantial information. As such, people concerned with these " +"attacks could\n" +"increase the latency (using nontrivial " +"delays or \n" +"batching strategies), include protocol " +"scrubbing, or\n" +"other advanced tunnel routing techniques,\n" +"but these are unimplemented in I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:281 +#, python-format +msgid "" +"References: Low-Resource Routing Attacks Against " +"Anonymous Systems" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:289 +msgid "" +"Intersection attacks against low latency systems are extremely powerful -" +"\n" +"periodically make contact with the target and keep track of what peers " +"are on\n" +"the network. Over time, as node churn occurs the attacker will gain \n" +"significant information about the target by simply intersecting the sets " +"of\n" +"peers that are online when a message successfully goes through. The cost" +" of \n" +"this attack is significant as the network grows, but may be feasible in " +"some\n" +"scenarios." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:299 +#, python-format +msgid "" +"In summary, if an attacker is at both ends of your tunnel at the same " +"time,\n" +"he may be successful.\n" +"I2P does not have a full defense to this for low latency communication.\n" +"This is an inherent weakness of low-latency onion routing.\n" +"Tor provides a similar disclaimer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:307 +msgid "Partial defenses implemented in I2P:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:311 +#, python-format +msgid "strict ordering of peers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:314 +#, python-format +msgid "" +"peer profiling and selection from a " +"small group that changes slowly" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:317 +msgid "Limits on the number of tunnels routed through a single peer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:320 +msgid "" +"Prevention of peers from the same /16 IP range from being members of a " +"single tunnel" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:323 +msgid "" +"For eepsites or other hosted services, we support\n" +"simultaneous hosting on multiple routers, or\n" +"multihoming" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:330 +msgid "" +"Even in total, these defenses are not a complete solution.\n" +"Also, we have made some design choices that may significantly increase " +"our vulnerability:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:335 +msgid "We do not use low-bandwidth \"guard nodes\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:338 +msgid "" +"We use tunnel pools comprised of several tunnels, and traffic can shift " +"from tunnel to tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:341 +msgid "Tunnels are not long-lived; new tunnels are built every 10 minutes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:344 +msgid "" +"Tunnel lengths are configurable.\n" +"While 3-hop tunnels are recommended for full protection, several " +"applications and\n" +"services use 2-hop tunnels by default." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:351 +#, python-format +msgid "" +"In the future, it could\n" +"for peers who can afford significant delays (per nontrivial\n" +"delays and batching strategies). " +"In addition,\n" +"this is only relevant for destinations that other people know about - a " +"private\n" +"group whose destination is only known to trusted peers does not have to " +"worry,\n" +"as an adversary can't \"ping\" them to mount the attack.

    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:360 +#, python-format +msgid "Reference: One Cell Enough" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:367 +msgid "" +"There are a whole slew of denial of service attacks available against " +"I2P,\n" +"each with different costs and consequences:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:373 +msgid "" +"Greedy user attack: This is simply\n" +"people trying to consume significantly more resources than they are \n" +"willing to contribute. The defense against this is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:379 +#, python-format +msgid "" +"Set defaults so that most users provide resources to the network.\n" +"In I2P, users route traffic by default. In sharp distinction to\n" +"other networks,\n" +"over 95% of I2P users relay traffic for others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:385 +msgid "" +"Provide easy configuration options so that users may increase their\n" +"contribution (share percentage) to the network. Display easy-to-" +"understand\n" +"metrics such as \"share ratio\" so that users may see what they are " +"contributing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:390 +msgid "" +"Maintain a strong community with blogs, forums, IRC, and other means of " +"communication." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:397 +#, python-format +msgid "" +"Starvation attack: A hostile user may attempt to harm the network " +"by\n" +"creating a significant number of peers in the network who are not " +"identified as\n" +"being under control of the same entity (as with Sybil). These nodes then" +" \n" +"decide not to provide any resources to the network, causing existing " +"peers \n" +"to search through a larger network database or request more tunnels than" +" \n" +"should be necessary. \n" +"Alternatively, the nodes may provide intermittent service by periodically" +"\n" +"dropping selected traffic, or refusing connections to certain peers.\n" +"This behavior may be indistinguishable from that of a heavily-loaded or " +"failing node.\n" +"I2P addresses these issues by maintaining profiles on the \n" +"peers, attempting to identify underperforming ones and simply ignoring \n" +"them, or using them rarely.\n" +"We have significantly enhanced the\n" +"ability to recognize and avoid troublesome peers; however there are still" +"\n" +"significant efforts required in this area." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:417 +#, python-format +msgid "" +"Flooding attack: A hostile user may attempt to flood the network,\n" +"a peer, a destination, or a tunnel. Network and peer flooding is " +"possible,\n" +"and I2P does nothing to prevent standard IP layer flooding. The flooding" +" of\n" +"a destination with messages by sending a large number to the target's " +"various\n" +"inbound tunnel gateways is possible, but the destination will know this " +"both\n" +"by the contents of the message and because the tunnel's tests will fail." +" The\n" +"same goes for flooding just a single tunnel. I2P has no defenses for a " +"network\n" +"flooding attack. For a destination and tunnel flooding attack, the " +"target\n" +"identifies which tunnels are unresponsive and builds new ones. New code " +"could\n" +"also be written to add even more tunnels if the client wishes to handle " +"the\n" +"larger load. If, on the other hand, the load is more than the client can" +"\n" +"deal with, they can instruct the tunnels to throttle the number of " +"messages or\n" +"bytes they should pass on (once the advanced tunnel\n" +"operation is implemented)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:436 +msgid "" +"CPU load attack: There are currently some methods for people to \n" +"remotely request that a peer perform some cryptographically expensive \n" +"operation, and a hostile attacker could use these to flood that peer with" +"\n" +"a large number of them in an attempt to overload the CPU. Both using " +"good \n" +"engineering practices and potentially requiring nontrivial certificates \n" +"(e.g. HashCash) to be attached to these expensive requests should " +"mitigate\n" +"the issue, though there may be room for an attacker to exploit various\n" +"bugs in the implementation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:449 +#, python-format +msgid "" +"Floodfill DOS attack: A hostile user may attempt to harm the " +"network by\n" +"becoming a floodfill router. The current defenses against unreliable,\n" +"intermittent, or malicious floodfill routers are poor.\n" +"A floodfill router may provide bad or no response to lookups, and\n" +"it may also interfere with inter-floodfill communication.\n" +"Some defenses and\n" +"peer profiling are implemented,\n" +"however there is much more to do.\n" +"For more information see the\n" +"network database page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:468 +#, python-format +msgid "" +"Tagging attacks - modifying a message so that it can later be identified" +" \n" +"further along the path - are by themselves impossible in I2P, as messages" +" \n" +"passed through tunnels are signed. However, if an attacker is the " +"inbound \n" +"tunnel gateway as well as a participant further along in that tunnel, " +"with\n" +"collusion they can identify the fact that they are in the same tunnel " +"(and \n" +"prior to adding unique hop ids and " +"other updates,\n" +"colluding peers within the same tunnel can recognize that fact without " +"any \n" +"effort). An attacker in an outbound tunnel and any part of an inbound " +"tunnel cannot \n" +"collude however, as the tunnel encryption pads and modifies the data " +"separately\n" +"for the inbound and outbound tunnels. External attackers cannot do " +"anything,\n" +"as the links are encrypted and messages signed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:486 +msgid "" +"Partitioning attacks - finding ways to segregate (technically or " +"analytically)\n" +"the peers in a network - are important to keep in mind when dealing with " +"a \n" +"powerful adversary, since the size of the network plays a key role in " +"determining\n" +"your anonymity. Technical partitioning by cutting links between peers to" +" create\n" +"fragmented networks is addressed by I2P's built in network database, " +"which \n" +"maintains statistics about various peers so as to allow any existing " +"connections\n" +"to other fragmented sections to be exploited so as to heal the network. " +"However,\n" +"if the attacker does disconnect all links to uncontrolled peers, " +"essentially\n" +"isolating the target, no amount of network database healing will fix it." +" At\n" +"that point, the only thing the router can hope to do is notice that a " +"significant\n" +"number of previously reliable peers have become unavailable and alert the" +" client\n" +"that it is temporarily disconnected (this detection code is not " +"implemented at\n" +"the moment)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:502 +#, python-format +msgid "" +"Partitioning the network analytically by looking for differences in how " +"routers \n" +"and destinations behave and grouping them accordingly is also a very " +"powerful\n" +"attack. For instance, an attacker harvesting" +" the network\n" +"database will know when a particular destination has 5 inbound tunnels in" +" their\n" +"LeaseSet while others have only 2 or 3, allowing the adversary to " +"potentially \n" +"partition clients by the number of tunnels selected. Another partition " +"is \n" +"possible when dealing with the nontrivial " +"delays and \n" +"batching strategies, as the tunnel " +"gateways and the\n" +"particular hops with non-zero delays will likely stand out. However, " +"this data\n" +"is only exposed to those specific hops, so to partition effectively on " +"that \n" +"matter, the attacker would need to control a significant portion of the " +"network\n" +"(and still that would only be a probabilistic partition, as they wouldn't" +" know\n" +"which other tunnels or messages have those delays)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:518 +#, python-format +msgid "" +"Also discussed on the network database " +"page (bootstrap attack)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:526 +msgid "" +"The predecessor attack is passively gathering statistics in an attempt to" +" see\n" +"what peers are 'close' to the destination by participating in their " +"tunnels and\n" +"keeping track of the previous or next hop (for outbound or inbound " +"tunnels, \n" +"respectively). Over time, using a perfectly random sample of peers and " +"random\n" +"ordering, an attacker would be able to see which peer shows up as " +"'closer' \n" +"statistically more than the rest, and that peer would in turn be where " +"the\n" +"target is located." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:536 +#, python-format +msgid "" +"I2P avoids this in four ways: first, the peers selected to participate in" +"\n" +"tunnels are not randomly sampled throughout the network - they are " +"derived from\n" +"the peer selection algorithm which " +"breaks them\n" +"into tiers. Second, with strict " +"ordering of peers\n" +"in a tunnel, the fact that a peer shows up more frequently does not mean " +"they're\n" +"the source. Third, with permuted " +"tunnel length\n" +"(not enabled by default)\n" +"even 0 hop tunnels can provide plausible deniability as the occasional \n" +"variation of the gateway will look like normal tunnels. Fourth, with \n" +"restricted routes " +"(unimplemented), only the peer with\n" +"a restricted connection to the target will ever contact the target, while" +" \n" +"attackers will merely run into that gateway." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:553 +#, python-format +msgid "" +"The current tunnel build method\n" +"was specifically designed to combat the predecessor attack.\n" +"See also the intersection attack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:559 +#, python-format +msgid "" +"References: %(pdf2008)s\n" +"which is an update to the 2004 predecessor attack paper\n" +"%(pdf2004)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:571 +msgid "" +"\"Harvesting\" means compiling a list of users running I2P.\n" +"It can be used for legal attacks and to help\n" +"other attacks by simply running a peer, seeing who it connects to, and \n" +"harvesting whatever references to other peers it can find." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:578 +msgid "" +"I2P itself is not designed with effective defenses against\n" +"this attack, since there is the distributed network database \n" +"containing just this information.\n" +"The following factors make the attack somewhat harder in practice:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:585 +msgid "" +"Network growth will make it more difficult to obtain a given proportion " +"of the network" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:588 +msgid "Floodfill routers implement query limits as DOS protection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:591 +msgid "" +"\"Hidden mode\", which prevents a router from publishing its information " +"to the netDb,\n" +"(but also prevents it from relaying data) is not widely used now but " +"could be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:597 +#, python-format +msgid "" +"In future implementations,\n" +"basic and \n" +"comprehensive restricted " +"routes,\n" +"this attack loses much of its power, as the \"hidden\" peers do not " +"publish their\n" +"contact addresses in the network database - only the tunnels through " +"which \n" +"they can be reached (as well as their public keys, etc)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:606 +msgid "" +"In the future, routers could use GeoIP to identify if they are in a " +"particular\n" +"country where identification as an I2P node would be risky.\n" +"In that case, the router could automatically enable hidden mode, or\n" +"enact other restricted route methods." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:618 +#, python-format +msgid "" +"By inspecting the traffic into and out of a router, a malicious ISP\n" +"or state-level firewall could identify that a computer is running I2P.\n" +"As discussed above, I2P is not specifically " +"designed\n" +"to hide that a computer is running I2P. However, several design decisions" +" made\n" +"in the design of the\n" +"transport layer and protocols\n" +"make it somewhat difficult to identify I2P traffic:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:628 +msgid "Random port selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:631 +msgid "Point-to-Point Encryption of all traffic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:634 +msgid "" +"DH key exchange with no protocol bytes or other unencrypted constant " +"fields" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:637 +#, python-format +msgid "" +"Simultaneous use of both\n" +"TCP and\n" +"UDP transports.\n" +"UDP may be much harder for some Deep Packet Inspection (DPI) equipment to" +" track." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:645 +msgid "" +"In the near future, we plan to directly address traffic analysis issues " +"by further obfuscation of I2P transport protocols, possibly including:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:649 +msgid "" +"Padding at the transport layer to random lengths, especially during the " +"connection handshake" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:652 +msgid "" +"Study of packet size distribution signatures, and additional padding as " +"necessary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:655 +msgid "" +"Development of additional transport methods that mimic SSL or other " +"common protocols" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:658 +msgid "" +"Review of padding strategies at higher layers to see how they affect " +"packet sizes at the transport layer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:661 +msgid "" +"Review of methods implemented by various state-level firewalls to block " +"Tor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:664 +msgid "Working directly with DPI and obfuscation experts" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:669 +#, python-format +msgid "" +"Reference: Breaking and Improving Protocol " +"Obfuscation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:678 +msgid "" +"Sybil describes a category of attacks where the adversary creates " +"arbitrarily\n" +"large numbers of colluding nodes and uses the increased numbers to help \n" +"mounting other attacks. For instance, if an attacker is in a network " +"where peers\n" +"are selected randomly and they want an 80% chance to be one of those " +"peers, they\n" +"simply create five times the number of nodes that are in the network and " +"roll \n" +"the dice. When identity is free, Sybil can be a very potent technique " +"for a \n" +"powerful adversary. The primary technique to address this is simply to " +"make \n" +"identity 'non free' - Tarzan\n" +"(among others) uses the fact that IP addresses are limited, while \n" +"IIP used \n" +"HashCash to 'charge' for " +"creating a new\n" +"identity. We currently have not implemented any particular technique to " +"address\n" +"Sybil, but do include placeholder certificates in the router's and \n" +"destination's data structures which can contain a HashCash certificate of" +" \n" +"appropriate value when necessary (or some other certificate proving " +"scarcity)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:696 +msgid "Requiring HashCash Certificates in various places has two major problems:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:700 +msgid "Maintaining backward compatibility" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:703 +msgid "" +"The classic HashCash problem -\n" +"selecting HashCash values that are meaningful proofs of work on high-end " +"machines,\n" +"while still being feasible on low-end machines such as mobile devices." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:710 +msgid "" +"Various limitations on the number of routers in a given IP range restrict" +"\n" +"the vulnerability to attackers that don't have the ability to put " +"machines\n" +"in several IP blocks.\n" +"However, this is not a meaningful defense against a powerful adversary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:717 +#, python-format +msgid "" +"See the network database page\n" +"for more Sybil discussion." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:727 +#, python-format +msgid "" +"(Reference: In Search of an Anonymouns and Secure " +"Lookup Section 5.2)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:731 +#, python-format +msgid "" +"By refusing to accept or forward tunnel build requests, except to a " +"colluding peer, a router could ensure\n" +"that a tunnel is formed wholly from its set of colluding routers.\n" +"The chances of success are enhanced if there is a large number of " +"colluding routers,\n" +"i.e. a Sybil attack.\n" +"This is somewhat mitigated by our\n" +"peer profiling methods used to monitor " +"the performance\n" +"of peers.\n" +"However, this is a powerful attack as the number of routers approaches\n" +"f = 0.2, or 20% malicious nodes, as specifed in the paper.\n" +"The malicous routers could also maintain connections to the target router" +" and provide\n" +"excellent forwarding bandwidth for traffic over those connections, in an " +"attempt\n" +"to manipulate the profiles managed by the target and appear attractive.\n" +"Further research and defenses may be necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:752 +#, python-format +msgid "" +"We use strong cryptography with long keys, and\n" +"we assume the security of the industry-standard cryptographic primitives " +"used in I2P, as documented\n" +"on the low-level cryptography page. \n" +"Security features include the immediate detection of \n" +"altered messages along the path, the inability to decrypt messages not " +"addressed to you,\n" +"and defense against man-in-the-middle attacks.\n" +"The key sizes chosen in 2003 were quite conservative at the time, and are" +" still longer than\n" +"those used in other anonymity " +"networks.\n" +"We don't think the current key lengths are our biggest weakness,\n" +"especially for traditional, non-state-level adversaries;\n" +"bugs and the small size of the network are much more worrisome.\n" +"Of course, all cryptographic algorithms eventually become obsolete due to" +"\n" +"the advent of faster processors, cryptographic research, and advancements" +" in\n" +"methods such as rainbow tables, clusters of video game hardware, etc.\n" +"Unfortunately, I2P was not designed with easy mechanisms to lengthen keys" +" or change\n" +"shared secret values while maintaining backward compatibility." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:771 +#, python-format +msgid "" +"Upgrading the various data structures and protocols to support longer " +"keys\n" +"will have to be tackled eventually, and this will be a\n" +"major undertaking, just as it will be " +"for \n" +"others.\n" +"Hopefully, through careful planning, we can minimize the disruption, and\n" +"implement mechanisms to make it easier for future transitions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:780 +msgid "" +"In the future, several I2P protocols and data structures\n" +"support securely padding messages to arbitrary sizes, so messages could " +"be made constant\n" +"size or garlic messages could be modified randomly so that some cloves " +"appear to contain\n" +"more subcloves than they actually do. At the moment, however, garlic, " +"tunnel, and \n" +"end to end messages include simple random padding." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:790 +msgid "Floodfill Anonymity attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:794 +#, python-format +msgid "" +"In addition to the floodfill DOS attacks described\n" +"above, floodfill routers are uniquely positioned\n" +"to learn about network participants, due to their role\n" +"in the netDb, and the high frequency of communication with those " +"participants.\n" +"This is somewhat mitigated because floodfill routers only manage a " +"portion\n" +"of the total keyspace, and the keyspace rotates daily, as explained \n" +"on the network database page.\n" +"The specific mechanisms by which routers communicate with floodfills have" +" been\n" +"carefully designed.\n" +"However, these threats should be studied further.\n" +"The specific potential threats and corresponding defenses are a topic for" +" future research." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:810 +#, python-format +msgid "" +"A hostile user may attempt to harm the network by\n" +"creating one or more floodfill routers and crafting them to offer\n" +"bad, slow, or no responses.\n" +"Several scenarios are discussed on the\n" +"network database page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:820 +msgid "Central Resource Attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:824 +msgid "" +"There are a few centralized or limited resources (some inside I2P, some " +"not)\n" +"that could be attacked or used as a vector for attacks.\n" +"The absence of jrandom starting November 2007, followed by the loss of " +"the i2p.net hosting service in January 2008,\n" +"highlighted numerous centralized resources in the development and " +"operation of the I2P network,\n" +"most of which are now distributed.\n" +"Attacks on externally-reachable resources mainly affect the ability of " +"new users to find us,\n" +"not the operation of the network itself." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:834 +#, python-format +msgid "" +"The website is mirrored and uses DNS round-robin" +" for external public access." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:837 +#, python-format +msgid "" +"Routers now support multiple external reseed " +"locations,\n" +"however more reseed hosts may be needed, and the handling of unreliable " +"or malicious\n" +"reseed hosts may need improvement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:842 +msgid "" +"Routers now support multiple update file locations.\n" +"A malicious update host could feed a huge file, need to limit the size." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:846 +msgid "Routers now support multiple default trusted update signers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:849 +msgid "" +"Routers now better handle multiple unreliable " +"floodfill peers.\n" +"Malicious floodfills needs more study." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:853 +#, python-format +msgid "" +"The code is now stored in a distributed source " +"control system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:856 +msgid "" +"Routers rely on a single news host, but there is a hardcoded backup URL " +"pointing to a different host.\n" +"A malicious news host could feed a huge file, need to limit the size." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:860 +#, python-format +msgid "" +"Naming system services, including addressbook " +"subscription providers, add-host services,\n" +"and jump services, could be malicious. Substantial protections for " +"subscriptions were implemented\n" +"in release 0.6.1.31, with additional enhancements in subsequent releases." +"\n" +"However, all naming services require some measure of trust, see\n" +"the naming page for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:867 +msgid "" +"We remain reliant on the DNS service for i2p2.de, losing this would cause" +" substantial\n" +"disruption in our ability to attract new users,\n" +"and would shrink the network (in the short-to-medium term), just as the " +"loss of i2p.net did." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:879 +msgid "" +"These attacks aren't directly on the network, but instead go after its " +"development team \n" +"by either introducing legal hurdles on anyone contributing to the " +"development\n" +"of the software, or by using whatever means are available to get the " +"developers to \n" +"subvert the software. Traditional technical measures cannot defeat these" +" attacks, and\n" +"if someone threatened the life or livelihood of a developer (or even just" +" issuing a \n" +"court order along with a gag order, under threat of prison), we would " +"have a big problem." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:888 +msgid "However, two techniques help defend against these attacks:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:892 +#, python-format +msgid "" +"All components of the network must be open source to enable inspection, " +"verification, \n" +"modification, and improvement. If a developer is compromised, once it is" +" noticed \n" +"the community should demand explanation and cease to accept that " +"developer's work.\n" +"All checkins to our distributed source control " +"system\n" +"are cryptographically signed, and the release packagers use a trust-list " +"system\n" +"to restrict modifications to those previously approved." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:900 +#, python-format +msgid "" +"Development over the network itself, allowing developers to stay " +"anonymous but still \n" +"secure the development process. All I2P development can occur through " +"I2P - using\n" +"a distributed source control system,\n" +"a distributed source control system, IRC chat,\n" +"public web servers,\n" +"discussion forums (forum.i2p), and the software distribution sites,\n" +"all available within I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:911 +msgid "" +"We also maintain relationships with various organizations that offer " +"legal advice,\n" +"should any defense be necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:916 +msgid "Implementation attacks (bugs)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:920 +msgid "" +"Try as we might, most nontrivial applications include errors in the " +"design or \n" +"implementation, and I2P is no exception. There may be bugs that could be" +" exploited to \n" +"attack the anonymity or security of the communication running over I2P in" +" unexpected \n" +"ways. To help withstand attacks against the design or protocols in use, " +"we publish \n" +"all designs and documentation and solicit review and criticism with \n" +"the hope that many eyes will improve the system.\n" +"We do not believe in\n" +"security through " +"obscurity." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:931 +msgid "" +"In addition, the code is being \n" +"treated the same way, with little aversion towards reworking or throwing " +"out \n" +"something that isn't meeting the needs of the software system (including " +"ease of \n" +"modification). Documentation for the design and implementation of the " +"network and \n" +"the software components are an essential part of security, as without " +"them it is \n" +"unlikely that developers would be willing to spend the time to learn the " +"software \n" +"enough to identify shortcomings and bugs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:941 +msgid "" +"Our software is likely, in particular, to contain bugs related to denial " +"of service\n" +"through out-of-memory errors (OOMs), cross-site-scripting (XSS) issues " +"in the router console,\n" +"and other vulnerabilities to non-standard inputs via the various " +"protocols." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:947 +#, python-format +msgid "" +"I2P is still a small network with a small development community and " +"almost no\n" +"interest from academic or research groups.\n" +"Therefore we lack the analysis that\n" +"other anonymity networks\n" +"may have received. We continue to recruit people to\n" +"get involved and help." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:960 +msgid "Blocklists" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:961 +msgid "" +"To some extent, I2P could be enhanced to avoid peers operating at IP " +"addresses\n" +"listed in a blocklist. Several blocklists are commonly available in " +"standard formats,\n" +"listing anti-P2P organizations, potential state-level adversaries, and " +"others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:967 +msgid "" +"To the extent that active peers actually do show up in the actual " +"blocklist,\n" +"blocking by only a subset of peers would tend to segment the network,\n" +"exacerbate reachability problems, and decrease overall reliability.\n" +"Therefore we would want to agree on a particular blocklist and\n" +"enable it by default." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:975 +msgid "" +"Blocklists are only a part (perhaps a small part) of an array of defenses" +"\n" +"against maliciousness.\n" +"In large part the profiling system does a good job of measuring\n" +"router behavior so that we don't need to trust anything in netDb.\n" +"However there is more that can be done. For each of the areas in the\n" +"list above there are improvements we can make in detecting badness." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:984 +msgid "" +"If a blocklist is hosted at a central location with automatic updates\n" +"the network is vulnerable to a\n" +"central resource attack.\n" +"Automatic subscription to a list gives the list provider the power to " +"shut\n" +"the i2p network down. Completely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:992 +msgid "" +"Currently, a default blocklist is distributed with our software,\n" +"listing only the IPs of past DOS sources.\n" +"There is no automatic update mechanism.\n" +"Should a particular IP range implement serious attacks on the I2P " +"network,\n" +"we would have to ask people to update their blocklist manually through\n" +"out-of-band mechanisms such as forums, blogs, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:2 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:6 +msgid "Tunnel Overview" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:3 +msgid "July 2011" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:7 +msgid "" +"This page contains an overview of I2P tunnel terminology and operation, " +"with\n" +"links to more technical pages, details, and specifications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:12 +#, python-format +msgid "" +"As briefly explained in the introduction, I2P " +"builds virtual \"tunnels\" -\n" +"temporary and unidirectional paths through a sequence of routers. These" +" \n" +"tunnels are classified as either inbound tunnels (where everything \n" +"given to it goes towards the creator of the tunnel) or outbound tunnels\n" +"(where the tunnel creator shoves messages away from them). When Alice\n" +"wants to send a message to Bob, she will (typically) send it out one of\n" +"her existing outbound tunnels with instructions for that tunnel's " +"endpoint\n" +"to forward it to the gateway router for one of Bob's current inbound \n" +"tunnels, which in turn passes it to Bob." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:25 +msgid "Alice connecting through her outbound tunnel to Bob via his inbound tunnel" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:27 +msgid "Outbound Gateway" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:28 +msgid "Outbound Participant" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:29 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:131 +msgid "Outbound Endpoint" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:30 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:140 +msgid "Inbound Gateway" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:31 +msgid "Inbound Participant" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:32 +msgid "Inbound Endpoint" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:36 +msgid "Tunnel vocabulary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:38 +#, python-format +msgid "" +"Tunnel gateway - the first router in a tunnel. For inbound " +"tunnels,\n" +"this is the one mentioned in the LeaseSet published in the\n" +"network database. For outbound tunnels, the\n" +"gateway is the originating router. (e.g. both A and D above)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:44 +msgid "" +"Tunnel endpoint - the last router in a tunnel. (e.g. both C and F" +" above)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:45 +msgid "" +"Tunnel participant - all routers in a tunnel except for the " +"gateway or\n" +"endpoint (e.g. both B and E above)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:49 +msgid "" +"n-Hop tunnel - a tunnel with a specific number of inter-router " +"jumps, e.g.:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:51 +msgid "0-hop tunnel - a tunnel where the gateway is also the endpoint" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:52 +msgid "" +"1-hop tunnel - a tunnel where the gateway talks directly to the " +"endpoint" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:53 +msgid "" +"2-(or more)-hop tunnel - a tunnel where there is at least one " +"intermediate\n" +"tunnel participant. (the above diagram includes two 2-hop tunnels - one\n" +"outbound from Alice, one inbound to Bob)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:60 +#, python-format +msgid "" +"Tunnel ID - A 4 " +"byte integer\n" +"different for each hop in a tunnel, and unique among all tunnels on a " +"router.\n" +"Chosen randomly by the tunnel creator." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:67 +msgid "Tunnel Build Information" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:68 +#, python-format +msgid "" +"Routers performing the three roles (gateway, participant, endpoint) are " +"given\n" +"different pieces of data in the initial\n" +"Tunnel Build Message\n" +"to accomplish their tasks:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:75 +msgid "The tunnel gateway gets:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:77 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:97 +#, python-format +msgid "" +"tunnel encryption key - an AES private key for " +"encrypting\n" +"messages and instructions to the next hop" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:81 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:101 +#, python-format +msgid "" +"tunnel IV key - an AES private key for " +"double-encrypting\n" +"the IV to the next hop" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:85 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:105 +#, python-format +msgid "" +"reply key - an AES public key for " +"encrypting\n" +"the reply to the tunnel build request" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:89 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:109 +msgid "" +"reply IV - the IV for encrypting the reply to the tunnel build " +"request" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:90 +msgid "tunnel id - 4 byte integer (inbound gateways only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:91 +msgid "" +"next hop - what router is the next one in the path (unless this is" +" a 0-hop tunnel, and the gateway is also the endpoint)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:92 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:112 +msgid "next tunnel id - The tunnel ID on the next hop" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:95 +msgid "All intermediate tunnel participants get:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:110 +msgid "tunnel id - 4 byte integer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:111 +msgid "next hop - what router is the next one in the path" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:115 +msgid "The tunnel endpoint gets:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:117 +#, python-format +msgid "" +"tunnel encryption key - an AES private key for " +"encrypting\n" +"messages and instructions to the the endpoint (itself)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:121 +#, python-format +msgid "" +"tunnel IV key - an AES private key for " +"double-encrypting\n" +"the IV to the endpoint (itself)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:125 +#, python-format +msgid "" +"reply key - an AES public key for " +"encrypting\n" +"the reply to the tunnel build request (outbound endpoints only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:129 +msgid "" +"reply IV - the IV for encrypting the reply to the tunnel build " +"request (outbound endpoints only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:130 +msgid "tunnel id - 4 byte integer (outbound endpoints only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:131 +msgid "" +"reply router - the inbound gateway of the tunnel to send the reply" +" through (outbound endpoints only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:132 +msgid "" +"reply tunnel id - The tunnel ID of the reply router (outbound " +"endpoints only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:137 +#, python-format +msgid "" +"Details are in the\n" +"tunnel creation specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:142 +msgid "Tunnel pooling" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:143 +#, python-format +msgid "" +"Several tunnels for a particular purpose may be grouped into a \"tunnel " +"pool\",\n" +"as described in the\n" +"tunnel specification.\n" +"This provides redundancy and additional bandwidth.\n" +"The pools used by the router itself are called \"exploratory tunnels\".\n" +"The pools used by applications are called \"client tunnels\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:154 +msgid "Tunnel length" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:155 +#, python-format +msgid "" +"As mentioned above, each client requests that their router provide " +"tunnels to\n" +"include at least a certain number of hops.\n" +"The decision as to how many routers\n" +"to have in one's outbound and inbound tunnels has an important effect " +"upon the\n" +"latency, throughput, reliability, and anonymity provided by I2P - the " +"more peers\n" +"that messages have to go through, the longer it takes to get there and " +"the more\n" +"likely that one of those routers will fail prematurely. The less routers" +" in a\n" +"tunnel, the easier it is for an adversary to mount traffic analysis " +"attacks and\n" +"pierce someone's anonymity.\n" +"Tunnel lengths are specified by clients via\n" +"I2CP options.\n" +"The maximum number of hops in a tunnel is 7." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:171 +msgid "0-hop tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:172 +msgid "" +"With no remote routers in a tunnel, the user has very basic plausible\n" +"deniability (since no one knows for sure that the peer that sent them the" +"\n" +"message wasn't simply just forwarding it on as part of the tunnel). " +"However, it\n" +"would be fairly easy to mount a statistical analysis attack and notice " +"that\n" +"messages targeting a specific destination are always sent through a " +"single\n" +"gateway. Statistical analysis against outbound 0-hop tunnels are more " +"complex,\n" +"but could show similar information (though would be slightly harder to " +"mount)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:182 +msgid "1-hop tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:183 +#, python-format +msgid "" +"With only one remote router in a tunnel, the user has both plausible\n" +"deniability and basic anonymity, as long as they are not up against an " +"internal\n" +"adversary (as described on threat model)." +" However,\n" +"if the adversary ran a sufficient number of routers such that the single " +"remote\n" +"router in the tunnel is often one of those compromised ones, they would " +"be able\n" +"to mount the above statistical traffic analysis attack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:192 +msgid "2-hop tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:193 +msgid "" +"With two or more remote routers in a tunnel, the costs of mounting the " +"traffic\n" +"analysis attack increases, since many remote routers would have to be " +"compromised\n" +"to mount it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:199 +msgid "3-hop (or more) tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:200 +#, python-format +msgid "" +"To reduce the susceptibility to some attacks,\n" +"3 or more hops are recommended for the highest level of protection.\n" +"Recent studies\n" +"also conclude that more than 3 hops does not provide additional " +"protection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:208 +msgid "Tunnel default lengths" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:209 +#, python-format +msgid "" +"The router uses 2-hop tunnels by default for its exploratory tunnels.\n" +"Client tunnel defaults are set by the application, using\n" +"I2CP options.\n" +"Most applications use 2 or 3 hops as their default." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:218 +msgid "Tunnel testing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:219 +#, python-format +msgid "" +"All tunnels are periodically tested by their creator by sending a\n" +"DeliveryStatusMessage out an outbound tunnel and bound for another " +"inbound tunnel\n" +"(testing both tunnels at once). If either fails a number of consecutive " +"tests, it is marked as no longer\n" +"functional. If it was used for a client's inbound tunnel, a new leaseSet\n" +"is created.\n" +"Tunnel test failures are also reflected in the\n" +"capacity rating in the peer " +"profile." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:230 +msgid "Tunnel creation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:231 +#, python-format +msgid "" +"Tunnel creation is handled by garlic " +"routing\n" +"a Tunnel Build Message to a router, requesting that they participate in " +"the\n" +"tunnel (providing them with all of the appropriate information, as above," +" along\n" +"with a certificate, which right now is a 'null' cert, but will support " +"hashcash\n" +"or other non-free certificates when necessary).\n" +"That router forwards the message to the next hop in the tunnel.\n" +"Details are in the\n" +"tunnel creation specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:245 +#, python-format +msgid "" +"Multi-layer encryption is handled by garlic" +" encryption\n" +"of tunnel messages.\n" +"Details are in the\n" +"tunnel specification.\n" +"The IV of each hop is encrypted with a separate key as explained there." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:257 +msgid "" +"Other tunnel test techniques could be used, such as\n" +"garlic wrapping a number of tests into cloves, testing individual tunnel\n" +"participants separately, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:263 +msgid "Move to 3-hop exploratory tunnels defaults." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:267 +msgid "" +"In a distant future release,\n" +"options specifying the pooling, mixing, and chaff generation settings may" +" be implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:272 +msgid "" +"In a distant future release,\n" +"limits on the quantity and size of messages allowed during the\n" +"tunnel's lifetime may be implemented (e.g. no more than 300 messages or\n" +"1MB per minute)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:284 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:15 +msgid "Tunnel specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:286 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:17 +msgid "Tunnel creation specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:288 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:290 +msgid "Tunnel message specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:292 +msgid "Garlic routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:294 +msgid "ElGamal/AES+SessionTag" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:296 +msgid "I2CP options" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3 +msgid "November 2012" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:6 +msgid "" +"The I2P Client Protocol (I2CP) exposes a strong separation of concerns " +"between\n" +"the router and any client that wishes to communicate over the network. " +"It enables\n" +"secure and asynchronous messaging by sending and receiving messages over " +"a \n" +"single TCP socket, yet never exposing any private keys and authenticating" +" itself\n" +"to the router only through signatures. With I2CP, a client application " +"tells the\n" +"router who they are (their \"destination\"), what anonymity, reliability," +" and \n" +"latency tradeoffs to make, and where to send messages. In turn the " +"router uses\n" +"I2CP to tell the client when any messages have arrived, and to request " +"authorization\n" +"for some tunnels to be used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:18 +#, python-format +msgid "" +"The protocol itself has only been implemented in Java, to provide the\n" +"Client SDK.\n" +"This SDK is exposed in the i2p.jar package, which implements the client-" +"side of I2CP.\n" +"Clients should never need to access the router.jar package, which " +"contains the\n" +"router itself and the router-side of I2CP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:26 +#, python-format +msgid "" +"While implementing the client side of I2CP in a non-Java language is " +"certainly feasible,\n" +"a non-Java client would also have to implement the\n" +"streaming library for TCP-style " +"connections.\n" +"Together, implementing I2CP and the streaming library would be a sizable " +"task." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:33 +#, python-format +msgid "" +"Applications can take advantage of the base I2CP plus the \n" +"streaming and datagram libraries\n" +"by using the Simple Anonymous Messaging or BOB protocols,\n" +"which do not require clients to deal with any sort of cryptography.\n" +"Also, clients may access the network by one of several proxies -\n" +"HTTP, CONNECT, and SOCKS 4/4a/5.\n" +"Alternatively, Java clients may access those libraries in " +"ministreaming.jar and streaming.jar.\n" +"So there are several options for both Java and non-Java applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Client-side end-to-end encryption (encrypting the data over the I2CP " +"connection)\n" +"was disabled in I2P release 0.6,\n" +"leaving in place the ElGamal/AES end-to-end " +"encryption\n" +"which is implemented in the router.\n" +"The only cryptography that client libraries must still implement is\n" +"DSA public/private key signing\n" +"for LeaseSets and\n" +"Session Configurations, and" +" management of those keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:58 +msgid "" +"In a standard I2P installation, port 7654 is used by external java " +"clients to communicate\n" +"with the local router via I2CP.\n" +"By default, the router binds to address 127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, " +"set the\n" +"router advanced configuration option " +"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart.\n" +"Clients in the same JVM as the router pass messages directly to the " +"router\n" +"through an internal JVM interface." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:67 +msgid "I2CP Protocol Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:68 +#, python-format +msgid "Now on the I2CP Specification page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:73 +msgid "I2CP Initialization" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:74 +#, python-format +msgid "" +"When a client connects to the router, it first sends a single protocol " +"version byte (0x2A).\n" +"Then it sends a GetDate Message and " +"waits for the SetDate Message " +"response.\n" +"Next, it sends a CreateSession " +"Message containing the session configuration.\n" +"It next awaits a RequestLeaseSet" +" Message from the router, indicating that inbound tunnels\n" +"have been built, and responds with a CreateLeaseSetMessage containing the" +" signed LeaseSet.\n" +"The client may now initiate or receive connections from other I2P " +"destinations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:83 +msgid "I2CP Options" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:84 +#, python-format +msgid "" +"The following options are traditionally passed to the router via\n" +"a SessionConfig contained " +"in a CreateSession Message or " +"a ReconfigureSession " +"Message." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:90 +msgid "Router-side Options" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:95 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:438 +msgid "As Of Release" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:96 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:439 +msgid "Recommended Arguments" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:97 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:440 +msgid "Allowable Range" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:105 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:118 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:127 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:136 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:145 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:160 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:175 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:184 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:232 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:244 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:256 +#, python-format +msgid "number from %(from)s to %(to)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:106 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:128 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:137 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:146 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:161 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:233 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:245 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:257 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:530 +#, python-format +msgid "%(from)s to %(to)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:108 +msgid "" +"Number of tunnels in.\n" +"Limit was increased from 6 to 16 in release 0.9; however, numbers higher " +"than 6 are not\n" +"currently recommended, as this is untested and is incompatible with older" +" releases." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:119 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:176 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:185 +msgid "No limit" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:121 +msgid "Number of tunnels out" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:130 +msgid "Length of tunnels in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:139 +msgid "Length of tunnels out" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:148 +msgid "" +"Random amount to add or subtract to the length of tunnels in.\n" +"A positive number x means add a random amount from 0 to x inclusive.\n" +"A negative number -x means add a random amount from -x to x inclusive.\n" +"The router will limit the total length of the tunnel to 0 to 7 inclusive." +"\n" +"The default variance was 1 prior to release 0.7.6." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:163 +msgid "" +"Random amount to add or subtract to the length of tunnels out.\n" +"A positive number x means add a random amount from 0 to x inclusive.\n" +"A negative number -x means add a random amount from -x to x inclusive.\n" +"The router will limit the total length of the tunnel to 0 to 7 inclusive." +"\n" +"The default variance was 1 prior to release 0.7.6." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:178 +msgid "Number of redundant fail-over for tunnels in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:187 +msgid "Number of redundant fail-over for tunnels out" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:196 +msgid "" +"Name of tunnel - generally used in routerconsole, which will\n" +"use the first few characters of the Base64 hash of the destination by " +"default." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:208 +msgid "Name of tunnel - generally ignored unless inbound.nickname is unset." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:217 +msgid "If incoming zero hop tunnel is allowed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:226 +msgid "If outgoing zero hop tunnel is allowed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:235 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:247 +msgid "" +"Number of IP bytes to match to determine if\n" +"two routers should not be in the same tunnel. 0 to disable." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:259 +msgid "" +"Priority adjustment for outbound messages.\n" +"Higher is higher priority." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:271 +msgid "Should generally be set to true for clients and false for servers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:280 +msgid "" +"Guaranteed is disabled;\n" +"None implemented in 0.8.1; the streaming lib default is None as of 0.8.1," +" the client side default is None as of 0.9.4" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:292 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:571 +msgid "" +"If true, the router just sends the MessagePayload instead\n" +"of sending a MessageStatus and awaiting a ReceiveMessageBegin." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:304 +msgid "" +"Comma-separated list of Base 64 Hashes of peers to build tunnels through;" +" for debugging only" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:313 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:325 +msgid "" +"For authorization, if required by the router.\n" +"If the client is running in the same JVM as a router, this option is not " +"required." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:337 +msgid "" +"Number of ElGamal/AES Session Tags to send at a time.\n" +"For clients with relatively low bandwidth per-client-pair (IRC, some UDP " +"apps), this may be set lower." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:349 +msgid "" +"Minimum number of ElGamal/AES Session Tags before we send more.\n" +"Recommended: approximately tagsToSend * 2/3" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:361 +msgid "" +"Set to false to disable ever bundling a reply LeaseSet.\n" +"For clients that do not publish their LeaseSet, this option must be true\n" +"for any reply to be possible. \"true\" is also recommended for multihomed" +" servers\n" +"with long connection times." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:368 +msgid "" +"Setting to \"false\" may save significant outbound bandwidth, especially " +"if\n" +"the client is configured with a large number of inbound tunnels (Leases)." +"\n" +"If replies are still required, this may shift the bandwidth burden to\n" +"the far-end client and the floodfill.\n" +"There are several cases where \"false\" may be appropriate:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:376 +msgid "Unidirectional communication, no reply required" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:377 +msgid "LeaseSet is published and higher reply latency is acceptable" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:378 +msgid "" +"LeaseSet is published, client is a \"server\", all connections are " +"inbound\n" +"so the connecting far-end destination obviously has the leaseset already." +"\n" +"Connections are either short, or it is acceptable for latency on a long-" +"lived\n" +"connection to temporarily increase while the other end re-fetches the " +"LeaseSet\n" +"after expiration.\n" +"HTTP servers may fit these requirements." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:396 +msgid "" +"Any other options prefixed with \"inbound.\" are stored\n" +"in the \"unknown options\" properties of the inbound tunnel pool's " +"settings." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:408 +msgid "" +"Any other options prefixed with \"outbound.\" are stored\n" +"in the \"unknown options\" properties of the outbound tunnel pool's " +"settings." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:415 +msgid "" +"Note: Large quantity, length, or variance settings may cause significant " +"performance or reliability problems." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:419 +msgid "" +"Note: As of release 0.7.7, option names and values must use UTF-8 " +"encoding.\n" +"This is primarily useful for nicknames.\n" +"Prior to that release, options with multi-byte characters were corrupted." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:425 +msgid "" +"The following options are interpreted on the client side,\n" +"and will be interpreted if passed to the I2PSession via the " +"I2PClient.createSession() call.\n" +"The streaming lib should also pass these options through to I2CP.\n" +"Other implementations may have different defaults." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:433 +msgid "Client-side Options" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:451 +msgid "" +"Router hostname.\n" +"If the client is running in the same JVM as a router, this option is " +"ignored, and the client connects to that router internally." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:463 +msgid "" +"Router I2CP port.\n" +"If the client is running in the same JVM as a router, this option is " +"ignored, and the client connects to that router internally." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:475 +msgid "" +"Connect to the router using SSL.\n" +"If the client is running in the same JVM as a router, this option is " +"ignored, and the client connects to that router internally." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:487 +msgid "Gzip outbound data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:496 +msgid "Reduce tunnel quantity when idle" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:505 +msgid "Close I2P session when idle" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:512 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:521 +#, python-format +msgid "%(num)s minimum" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:514 +msgid "(ms) Idle time required (default 20 minutes, minimum 5 minutes)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:523 +msgid "(ms) Idle time required (default 30 minutes)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:532 +msgid "Tunnel quantity when reduced (applies to both inbound and outbound)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:541 +msgid "Encrypt the lease" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:550 +msgid "Base64 SessionKey (44 characters)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:559 +msgid "" +"Guaranteed is disabled;\n" +"None implemented in 0.8.1; None is the default as of 0.9.4" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:578 +msgid "" +"Note: All arguments, including numbers, are strings. True/false values " +"are case-insensitive strings.\n" +"Anything other than case-insensitive \"true\" is interpreted as false.\n" +"All option names are case-sensitive." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:584 +msgid "I2CP Payload Data Format and Multiplexing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:585 +#, python-format +msgid "" +"The end-to-end messages handled by I2CP (i.e. the data sent by the client" +" in a\n" +"SendMessageMessage\n" +"and received by the client in a\n" +"MessagePayloadMessage)\n" +"are gzipped with a standard 10-byte gzip\n" +"header beginning with 0x1F 0x8B 0x08 as\n" +"specified by RFC " +"1952.\n" +"As of release 0.7.1, I2P uses ignored portions of the gzip header to " +"include\n" +"protocol, from-port, and to-port information, thus supporting streaming " +"and\n" +"datagrams on the same destination, and allowing query/response using " +"datagrams\n" +"to work reliably in the presence of multiple channels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:599 +msgid "" +"The gzip function cannot be completely turned off, however setting " +"i2cp.gzip=false\n" +"turns the gzip effort setting to 0, which may save a little CPU." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:605 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:33 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:606 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:611 +msgid "Gzip header" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:616 +msgid "Gzip flags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:621 +msgid "I2P Source port (Gzip mtime)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:626 +msgid "I2P Destination port (Gzip mtime)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:631 +msgid "Gzip xflags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:636 +msgid "I2P Protocol (6 = Streaming, 17 = Datagram, 18 = Raw Datagrams) (Gzip OS)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:640 +msgid "" +"Data integrity is verified with the standard gzip CRC-32 as\n" +"specified by RFC 1952." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:648 +msgid "Implement I2CP and the streaming library in another programming language." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:652 +msgid "Is the initial Get Date / Set Date handshake required?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:656 +msgid "" +"The current authorization mechanism could be modified to use hashed " +"passwords." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:660 +msgid "" +"Private Keys are included in the Create Lease Set message,\n" +"are they really required? Revocation is unimplemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:665 +#, python-format +msgid "" +"Some improvements may be able to use messages previously defined but not " +"implemented.\n" +"For reference, here is the\n" +"I2CP Protocol Specification Version 0.9\n" +"(PDF) dated August 28, 2003.\n" +"That document also references the\n" +"Common Data Structures Specification Version 0.9." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:3 +msgid "June 2013" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:6 +msgid "I2P Network Protocol" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:7 +msgid "" +"The I2P Network Protocol (I2NP),\n" +"which is sandwiched between I2CP and the various I2P transport protocols," +" manages the\n" +"routing and mixing of messages between routers, as well as the selection " +"of what\n" +"transports to use when communicating with a peer for which there are " +"multiple\n" +"common transports supported." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:15 +msgid "I2NP Definition" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:16 +msgid "" +"I2NP (I2P Network Protocol) messages can be used for one-hop, router-to-" +"router, point-to-point messages.\n" +"By encrypting and wrapping messages in other messages, they can be sent " +"in a secure way\n" +"through multiple hops to the ultimate destination.\n" +"Priority is only used locally at the origin, i.e. when queuing for " +"outbound delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:23 +#, python-format +msgid "" +"The priorities listed below may not be current and are subject to change." +"\n" +"See the OutNetMessage Javadocs\n" +"for the current priority settings.\n" +"Priority queueing implementation may vary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:30 +msgid "Message Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:33 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 +msgid "Field" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:34 +msgid "Unique ID" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:35 +msgid "Expiration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:36 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:93 +msgid "Payload Length" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:37 +msgid "Checksum" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:38 +msgid "Payload" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:41 +#, python-format +msgid "" +"While the maximum payload size is nominally 64KB, the size is further " +"constrained by the\n" +"method of fragmenting I2NP messages into multiple 1KB tunnel messages as " +"described on\n" +"the tunnel implementation page.\n" +"The maximum number of fragments is 64, and the message may not be " +"perfectly aligned,\n" +"So the message must nominally fit in 63 fragments." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:49 +msgid "" +"The maximum size of an initial fragment is 956 bytes (assuming TUNNEL " +"delivery mode);\n" +"the maximum size of a follow-on fragment is 996 bytes.\n" +"Therefore the maximum size is approximately 956 + (62 * 996) = 62708 " +"bytes, or 61.2 KB." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:55 +msgid "" +"In addition, the transports may have additional restrictions.\n" +"NTCP currently limits to 16KB - 6 = 16378 bytes but this will be " +"increased in a future release.\n" +"The SSU limit is approximately 32 KB." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:61 +msgid "" +"Note that these are not the limits for datagrams that the client sees, as" +" the\n" +"router may bundle a reply leaseset and/or session tags together with the " +"client message\n" +"in a garlic message. The leaseset and tags together may add about 5.5KB.\n" +"Therefore the current datagram limit is about 10KB. This limit will be\n" +"increased in a future release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:69 +msgid "Message Types" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:70 +msgid "" +"Higher-numbered priority is higher priority.\n" +"The majority of traffic is TunnelDataMessages (priority 400),\n" +"so anything above 400 is essentially high priority, and\n" +"anything below is low priority.\n" +"Note also that many of the messages are generally routed\n" +"through exploratory tunnels, not client tunnels, and\n" +"therefore may not be in the same queue unless the\n" +"first hops happen to be on the same peer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:81 +msgid "" +"Also, not all message types are sent unencrypted.\n" +"For example, when testing a tunnel, the router wraps a\n" +"DeliveryStatusMessage, which is wrapped in a GarlicMessage,\n" +"which is wrapped in a DataMessage." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:92 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:95 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:103 +msgid "May vary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:109 +msgid "" +"Size is 65 + 32*(number of hashes) where typically, the hashes for\n" +"three floodfill routers are returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:118 +msgid "Varies" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:120 +msgid "" +"Priority may vary.\n" +"Size is 898 bytes for a typical 2-lease leaseSet.\n" +"RouterInfo structures are compressed, and size varies; however\n" +"there is a continuing effort to reduce the amount of data published in a " +"RouterInfo\n" +"as we approach release 1.0." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:134 +msgid "Priority may vary on a per-destination basis" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:144 +msgid "" +"Used for message replies, and for testing tunnels - generally wrapped in " +"a GarlicMessage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:152 +msgid "" +"Generally wrapped in a DataMessage -\n" +"but when unwrapped, given a priority of 100 by the forwarding router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:179 +msgid "" +"The most common message. Priority for tunnel participants, outbound " +"endpoints, and inbound gateways was\n" +"reduced to 200 as of release 0.6.1.33.\n" +"Outbound gateway messages (i.e. those originated locally) remains at 400." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:199 +msgid "Shorter TunnelBuildMessage as of 0.7.12" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:207 +msgid "Shorter TunnelBuildReplyMessage as of 0.7.12" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:210 +#, python-format +msgid "Others listed in 2003 Spec" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:216 +msgid "Obsolete, Unused" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:220 +msgid "Full Protocol Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:221 +#, python-format +msgid "" +"On the I2NP Specification page.\n" +"See also the\n" +"Common Data Structure Specification " +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:228 +msgid "" +"It isn't clear whether the current priority scheme is generally " +"effective,\n" +"and whether the priorities for various messages should be adjusted " +"further.\n" +"This is a topic for further research, analysis and testing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:2 +msgid "Protocol Stack" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Here is the protocol stack for I2P.\n" +"See also the Index to Technical Documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:12 +msgid "" +"Each of the layers in the stack provides extra capabilities.\n" +"The capabilities are listed below, starting at the bottom of the protocol" +" stack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:18 +msgid "Internet Layer:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:20 +msgid "" +"IP: Internet Protocol, allow addressing hosts on the regular internet and" +" routing packets across the internet using best-effort delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:23 +msgid "Transport Layer:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:25 +msgid "" +"TCP: Transmission Control Protocol, allow reliable, in-order delivery of " +"packets across the internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:27 +msgid "" +"UDP: User Datagram Protocol, allow unreliable, out-of-order delivery of " +"packets across the internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:30 +msgid "" +"I2P Transport Layer: provide encrypted connections between 2 I2P " +"routers. These are not anonymous yet, this is strictly a hop-to-hop " +"connection.\n" +"Two protocols are implemented to provide these capabilities. NTCP builds " +"on top of TCP, while SSU uses UDP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:35 +msgid "NIO-based TCP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:37 +msgid "Secure Semi-reliable UDP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:40 +msgid "I2P Tunnel Layer: provide full encrypted tunnel connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:42 +#, python-format +msgid "" +"Tunnel messages: tunnel messages are " +"large messages containing encrypted I2NP (see below) messages and " +"encrypted instructions for their delivery.\n" +"The encryption is layered. The first hop will decrypt the tunnel message " +"and read a part. Another part can still be encrypted (with another key)," +"\n" +"so it will be forwarded." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:48 +#, python-format +msgid "" +"I2NP messages: I2P Network Protocol messages are" +" used to pass messages through multiple routers. These I2NP messages are " +"combined in tunnel messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:53 +msgid "" +"I2P Garlic Layer: provide encrypted and anonymous end-to-end I2P " +"message delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:55 +#, python-format +msgid "" +"I2NP messages: I2P Network Protocol messages are" +" wrapped in each other and used to ensure encryption between two tunnels " +"and are passed along from source to destination, keeping both anonymous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:61 +msgid "" +"The following layers are strictly speaking no longer part of the I2P " +"Protocol stack, they are not part of the core 'I2P router' functionality." +"\n" +"However, each of these layers adds additional functionality, to allow " +"applications simple and convenient I2P usage." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:67 +msgid "" +"I2P Client Layer: allow any client to use I2P functionality, " +"without requiring the direct use of the router API." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:69 +#, python-format +msgid "" +"I2CP: I2P Client Protocol, allows secure and " +"asynchronous messaging over I2P by communicating messages over the I2CP " +"TCP socket." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:74 +msgid "" +"I2P End-to-end Transport Layer: allow TCP- or UDP-like " +"functionality on top of I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:76 +#, python-format +msgid "" +"Streaming Library: an implementation of " +"TCP-like streams over I2P. This allows easier porting of existing " +"applications to I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:80 +#, python-format +msgid "" +"Datagram Library: an implementation of UDP-" +"like messages over I2P. This allows easier porting of existing " +"applications to I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:85 +msgid "" +"I2P Application Interface Layer: additional (optional) libraries " +"allowing easier implementations on top of I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:93 +msgid "I2P Application Proxy Layer: proxy systems." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:95 +#, python-format +msgid "HTTP Client/Server, IRC Client, SOCKS, Streamr" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:99 +msgid "" +"Finally, what could be considered the 'I2P application layer', is " +"a large number of applications on top of I2P.\n" +"We can order this based on the I2P stack layer they use." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:104 +msgid "Streaming/datagram applications: i2psnark, Syndie, i2phex..." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:105 +msgid "SAM/BOB applications: IMule, i2p-bt, i2prufus, Robert..." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:106 +#, python-format +msgid "" +"Other I2P applications: Syndie, EepGet, plugins..." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:107 +msgid "" +"Regular applications: Jetty, Apache, Monotone, CVS, browsers, " +"e-mail..." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:111 +msgid "I2P Network stack" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:113 +msgid "Figure 1: The layers in the I2P Network stack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:118 +msgid "Note: SAM/SAMv2 can use both the streaming lib and datagrams." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:2 +msgid "I2P Blockfile Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:3 +msgid "January 2012" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:6 +msgid "Blockfile and Hosts Database Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:8 +#, python-format +msgid "" +"This document specifies\n" +"the I2P blockfile file format\n" +"and the tables in the hostsdb.blockfile used by the Blockfile Naming Service." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:14 +msgid "" +"The blockfile provides fast Destination lookup in a compact format. While" +" the blockfile page overhead is substantial,\n" +"the destinations are stored in binary rather than in Base 64 as in the " +"hosts.txt format.\n" +"In addition, the blockfile provides the capability of arbitrary metadata " +"storage\n" +"(such as added date, source, and comments) for each entry.\n" +"The metadata may be used in the future to provide advanced addressbook " +"features.\n" +"The blockfile storage requirement is a modest increase over the hosts.txt" +" format, and the blockfile provides\n" +"approximately 10x reduction in lookup times." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:24 +#, python-format +msgid "" +"A blockfile is simply on-disk storage of multiple sorted maps (key-value " +"pairs),\n" +"implemented as skiplists.\n" +"The blockfile format is adopted from the\n" +"Metanotion Blockfile Database.\n" +"First we will define the file format, then the use of that format by the " +"BlockfileNamingService." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:32 +msgid "Blockfile Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:33 +msgid "" +"The original blockfile spec was modified to add magic numbers to each " +"page.\n" +"The file is structured in 1024-byte pages. Pages are numbered starting " +"from 1.\n" +"The \"superblock\" is always at page 1, i.e. starting at byte 0 in the " +"file.\n" +"The metaindex skiplist is always at page 2, i.e. starting at byte 1024 in" +" the file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:40 +msgid "" +"All 2-byte integer values are unsigned.\n" +"All 4-byte integer values (page numbers) are signed and negative values " +"are illegal." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:45 +msgid "" +"The database is designed to be opened and accessed by a single thread.\n" +"The BlockfileNamingService provides synchronization." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:50 +msgid "Superblock format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:65 +msgid "Skip list block page format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:80 +msgid "" +"Skip level block page format is as follows.\n" +"All levels have a span. Not all spans have levels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:95 +msgid "" +"Skip span block page format is as follows.\n" +"Key/value structures are sorted by key within each span and across all " +"spans.\n" +"Key/value structures are sorted by key within each span.\n" +"Spans other than the first span may not be empty." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:112 +msgid "Span Continuation block page format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:123 +msgid "" +"Key/value structure format is as follows.\n" +"Key and value lengths must not be split across pages, i.e. all 4 bytes " +"must be on the same page.\n" +"If there is not enough room the last 1-3 bytes of a page are unused and " +"the lengths will\n" +"be at offset 8 in the continuation page.\n" +"Key and value data may be split across pages.\n" +"Max key and value lengths are 65535 bytes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:139 +msgid "Free list block page format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:151 +msgid "Free page block format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:160 +msgid "" +"The metaindex (located at page 2) is a mapping of US-ASCII strings to " +"4-byte integers.\n" +"The key is the name of the skiplist and the value is the page index of " +"the skiplist." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:165 +msgid "Blockfile Naming Service Tables" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:166 +msgid "" +"The tables created and used by the BlockfileNamingService are as follows." +"\n" +"The maximum number of entries per span is 16." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:171 +msgid "Properties Skiplist" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:172 +#, python-format +msgid "" +"%(INFO)s is the master database skiplist with String/Properties key/value" +" entries containing only one entry:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:184 +msgid "Reverse Lookup Skiplist" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:185 +#, python-format +msgid "" +"%(REVERSE)s is the reverse lookup skiplist with Integer/Properties " +"key/value entries\n" +" (as of database version 2):" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:199 +msgid "hosts.txt, userhosts.txt, and privatehosts.txt Skiplists" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:200 +msgid "" +"For each host database, there is a skiplist containing\n" +"the hosts for that database.\n" +"The keys/values in these skiplists are as follows:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:211 +msgid "The DestEntry Properties typically contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:220 +msgid "Hostname keys are stored in lower-case and always end in \".i2p\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:2 +msgid "Common structure Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6 +msgid "Data types Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:7 +#, python-format +msgid "" +"This document describes some data types common to all I2P protocols, like" +"\n" +"I2NP, I2CP,\n" +"SSU, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:17 +msgid "Represents a non-negative integer.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:20 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:31 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:41 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:54 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:69 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:82 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:303 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:352 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:404 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:586 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:643 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:21 +msgid "1 to 8 bytes in network byte order representing an unsigned integer\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:27 +msgid "" +"The number of milliseconds since midnight on January 1, 1970 in the GMT " +"timezone.\n" +"If the number is 0, the date is undefined or null.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:32 +msgid "8 byte Integer\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:38 +msgid "Represents a UTF-8 encoded string.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:42 +msgid "" +"1 or more bytes where the first byte is the number of bytes (not " +"characters!)\n" +"in the string and the remaining 0-255 bytes are the non-null terminated " +"UTF-8 encoded character array.\n" +"Length limit is 255 bytes (not characters). Length may be 0.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:50 +msgid "" +"A boolean value, supporting null/unknown representation\n" +"0=false, 1=true, 2=unknown/null\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:55 +msgid "1 byte Integer\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:59 +msgid "Deprecated - unused\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:65 +#, python-format +msgid "" +"This structure is used in ElGamal encryption, representing only the " +"exponent, not the primes, which are constant and defined in\n" +"the cryptography specification.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:70 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:83 +msgid "256 bytes\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:78 +#, python-format +msgid "" +"This structure is used in ElGamal decryption, representing only the " +"exponent, not the primes which are constant and defined in\n" +"the cryptography specification.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:91 +msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:95 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:143 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:155 +msgid "32 bytes\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:103 +#, python-format +msgid "" +"This structure is used for verifying DSA signatures.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:107 +msgid "128 bytes\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:115 +#, python-format +msgid "" +"This structure is used for creating DSA signatures.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:119 +msgid "20 bytes\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:127 +#, python-format +msgid "" +"This structure represents the DSA " +"signature of some data.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131 +msgid "40 bytes\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:139 +msgid "Represents the SHA256 of some data.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:151 +msgid "A random number\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163 +msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167 +msgid "4 byte Integer\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175 +msgid "" +"A certificate is a container for various receipts or proof of works used " +"throughout the I2P network.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:179 +msgid "" +"1 byte Integer specifying certificate type," +" followed by a 2 Integer specifying the " +"size of the certificate payload, then that many bytes.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205 +msgid "" +"For Router Identities, the " +"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:209 +#, python-format +msgid "" +"For Garlic Cloves, the " +"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213 +#, python-format +msgid "" +"For Garlic Messages, the Certificate " +"is always NULL, no others are currently implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217 +msgid "" +"For Destinations, the Certificate may" +" be non-NULL,\n" +"however non-NULL certs are not widely used, and any checking is left to " +"the application-level." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228 +msgid "A set of key/value mappings or properties\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:232 +msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:259 +msgid "" +"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, " +"or the string lengths, but not both" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:263 +msgid "" +"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but " +"this encoding supports them" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:267 +msgid "" +"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP " +"uses UTF-8 but I2NP does not.\n" +"For example,\n" +"UTF-8 strings in a RouterInfo options mapping in a I2NP Database Store " +"Message will be corrupted." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:273 +msgid "" +"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or " +"RouterInfo)\n" +"must be sorted by key so that the signature will be invariant." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:278 +#, python-format +msgid "" +"Mappings contained in an I2CP " +"SessionConfig\n" +"must be sorted by key so that the signature will be invariant." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283 +msgid "" +"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, " +"plus the length byte. Length byte may be 0." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:287 +msgid "" +"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 " +"total." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:296 +msgid "Common structure specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:300 +msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:304 +msgid "" +"PublicKey followed by SigningPublicKey and then a Certificate\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:341 +msgid "" +"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always " +"NULL." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:349 +msgid "" +"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be " +"directed for secure delivery.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:353 +msgid "" +"PublicKey followed by a SigningPublicKey and then a Certificate\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:401 +msgid "" +"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages " +"targeting a Destination.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:405 +msgid "" +"SHA256 Hash of the\n" +"RouterIdentity of the gateway " +"router, then the TunnelId, and finally an " +"end Date\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:436 +msgid "Total size: 44 bytes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446 +msgid "" +"Contains all of the currently authorized Leases for a particular Destination, the PublicKey to which garlic messages can be " +"encrypted,\n" +"and then the public key that can " +"be used to revoke this particular version of the structure. The LeaseSet is one of the two structures " +"stored in the network database(\n" +"the other being RouterInfo), and is " +"keyed under the SHA256 of the contained Destination.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:452 +msgid "" +"Destination, followed by a PublicKey for encryption, then a SigningPublicKey which can be used to" +" revoke this version of the LeaseSet,\n" +"then a 1 byte Integer specifying how many " +"Lease structures are in the set, followed " +"by the actual Lease structures and finally " +"a Signature of the previous\n" +"bytes signed by the Destination's SigningPrivateKey" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:544 +msgid "" +"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp " +"encryption\n" +"which was disabled in version 0.6, it is currently unused." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:549 +#, python-format +msgid "" +"The encryption key is used for end-to-end ElGamal/AES+SessionTag encryption.\n" +"It is currently generated anew at every router startup, it is not " +"persistent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554 +msgid "" +"The signature may be verified using the signing public key of the " +"destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:558 +msgid "" +"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet " +"revocation, which is unimplemented.\n" +"It is currently generated anew at every router startup, it is not " +"persistent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:562 +msgid "" +"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or " +"version of the LeaseSet.\n" +"Routers will generally not accept a store of a LeaseSet unless it is " +"\"newer\" than the current one.\n" +"Take care when publishing a new LeaseSet where the oldest Lease is the " +"same as the oldest Lease\n" +"in the previous LeaseSet. The publishing router should generally " +"increment the expiration\n" +"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:569 +msgid "" +"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by " +"the originating router,\n" +"the router set all the published leases' expirations to the same value, " +"that of the\n" +"earliest lease. As of release 0.9.7, the router publishes the actual " +"lease expiration for each lease.\n" +"This is an implementation detail and not part of the structures " +"specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:583 +msgid "" +"This structure defines the means to contact a router through a transport " +"protocol.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:587 +msgid "" +"1 byte Integer defining the relative cost " +"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by " +"the expiration Date after which the address " +"should not be used, or if null, the address never expires.\n" +"After that comes a String defining the " +"transport protocol this router address uses. Finally there is a Mapping containing all of the transport " +"specific options necessary to establish the connection, such as\n" +"IP address, port number, email address, URL, etc.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622 +msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:626 +msgid "" +"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n" +"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so " +"any non-zero expiration\n" +"will fail in the RouterInfo signature verification.\n" +"Implementing expiration (or another use for these bytes) will be a " +"backwards-incompatible change." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:639 +msgid "" +"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to" +" see. The RouterInfo is one of two " +"structures stored in the network database(the other being LeaseSet, and is keyed under the SHA256 of" +"\n" +"the contained RouterIdentity.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644 +msgid "" +"RouterIdentity followed by the Date, when the entry was published\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:723 +msgid "" +"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router " +"hashes.\n" +"This is currently unused. It was intended for a form of restricted " +"routes, which is unimplemented.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:728 +msgid "" +"The signature may be verified using the signing public key of the " +"router_ident.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:736 +#, python-format +msgid "" +"Defined in the Tunnel Message " +"Specification.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:2 +msgid "Configuration File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:7 +msgid "" +"This page provides a general specification of I2P configuration files,\n" +"used by the router and various applications.\n" +"It also gives an overview of the information contained in the various " +"files,\n" +"and links to detailed documentation where available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:15 +msgid "General Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:16 +#, python-format +msgid "" +"An I2P configuration file is formatted as specified in\n" +"Java Properties\n" +"with the following exceptions:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:22 +msgid "Encoding must be UTF-8" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:23 +msgid "" +"Does not use or recognize any escapes, including '\\', so lines may not " +"be continued" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:24 +msgid "'#' or ';' starts a comment, but '!' does not" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:25 +msgid "" +"'#' starts a comment in any position but ';' must be in column 1 to start" +" a comment" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:26 +msgid "Leading and trailing whitespace is not trimmed on keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:27 +msgid "Leading and trailing whitespace is trimmed on values" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:28 +msgid "'=' is the only key-termination character (not ':' or whitespace)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29 +msgid "" +"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of " +"\"\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30 +msgid "" +"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\n" +"', or start with ';'" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:31 +msgid "" +"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\n" +"', or start or end with '\r" +"' or whitespace" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:34 +msgid "" +"The file need not be sorted, but most applications do sort by key when\n" +"writing to the file, for ease of reading and manual editing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:39 +#, python-format +msgid "" +"Reads and writes are implemented in\n" +"DataHelper loadProps() and storeProps().\n" +"Note that the file format is significantly different than the\n" +"serialized format for I2P protocols specified in\n" +"Mapping." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:48 +msgid "Core library and router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:50 +msgid "Clients" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:51 +msgid "Configured via /configclients in the router console." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55 +msgid "Logger" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56 +msgid "Configured via /configlogging in the router console." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60 +msgid "Individual Plugin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61 +#, python-format +msgid "See the plugin specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66 +msgid "Enable/disable for each installed plugin." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70 +msgid "Router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71 +msgid "Configured via /configadvanced in the router console." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78 +msgid "See documentation in SusiDNS." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83 +msgid "Configured via the application gui." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88 +msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92 +msgid "Router Console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93 +msgid "The router console uses the router.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98 +msgid "See post on zzz.i2p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:2 +msgid "Datagram Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:6 +msgid "See the Datagrams page for an overview of the Datagrams API." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:12 +msgid "Non-Repliable Datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:13 +msgid "" +"Non-repliable datagrams have no 'from' address and are not authenticated." +"\n" +"They are also called \"raw\" datagrams.\n" +"Strictly speaking, they are not \"datagrams\" at all, they are just raw " +"data.\n" +"They are not handled by the datagram API.\n" +"However, SAM and the I2PTunnel classes support \"raw datagrams\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:21 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:31 +#, python-format +msgid "" +"The practical length is limited by lower layers of protocols - the\n" +"tunnel message spec\n" +"limits messages to about 61.2 KB and the\n" +"transports\n" +"currently limit messages to about 32 KB, although this may be raised in " +"the future." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:40 +msgid "Repliable Datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:41 +msgid "" +"Repliable datagrams contain a 'from' address and a signature. These add " +"427 bytes of overhead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:91 +#, python-format +msgid "" +"The practical length is limited by lower layers of protocols - the\n" +"transports\n" +"currently limit messages to about 32 KB, so the data length here is " +"limited to about\n" +"31.5 KB." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:97 +msgid "See important notes above about the reliability of large datagrams." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:2 +msgid "GeoIP File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:8 +msgid "" +"This page specifies the format of the various GeoIP files,\n" +"used by the router to look up a country for an IP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:14 +msgid "Country Name (countries.txt) Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:15 +msgid "" +"This format is easily generated from data files available from many " +"public sources.\n" +"For example:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:33 +msgid "IPv4 (geoip.txt) Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:34 +msgid "" +"This format is borrowed from Tor and is easily generated from data files " +"available from many public sources.\n" +"For example:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:54 +msgid "IPv6 (geoipv6.dat.gz) Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:55 +msgid "" +"This is a compressed binary format designed for I2P.\n" +"The file is gzipped. Ungzipped format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:71 +msgid "NOTES:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:2 +msgid "Streaming Library Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:6 +msgid "See the Streaming page for an overview of the Streaming Library." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:11 +msgid "Packet Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:12 +msgid "The format of a single packet in the streaming protocol is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:83 +msgid "Flags and Option Data Fields" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:84 +msgid "" +"The flags field above specifies some metadata about the packet, and in\n" +"turn may require certain additional data to be included. The flags are\n" +"as follows. Any data structures specified must be added to the options " +"area\n" +"in the given order." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:2 +msgid "I2P Software Update Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:7 +msgid "" +"I2P uses a simple, yet secure, system for automated software update.\n" +"The router console periodically pulls a news file from a configurable I2P" +" URL.\n" +"There is a hardcoded backup URL pointing to the project website, in case\n" +"the default project news host goes down." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:14 +msgid "" +"The contents of the news file are displayed on the home page of the " +"router console.\n" +"In addition, the news file contains the most recent version number of the" +" software.\n" +"If the version is higher than the router's version number, it will\n" +"display an indication to the user that an update is available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:21 +msgid "" +"The router may optionally download, or download and install, the new " +"version\n" +"if configured to do so." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:26 +msgid "News File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:27 +msgid "The news.xml file may contain the following elements:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:35 +msgid "" +"Parameters in the i2p.release entry are as follows.\n" +"All keys are case-insensitive. All values must be enclosed in double " +"quotes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:73 +msgid "" +"The elements may be included inside XML comments to prevent " +"interpretation by browsers.\n" +"The i2p.release element and version are required. All others are " +"optional.\n" +"NOTE: Due to parser limitations an entire element must be on a single " +"line." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:80 +msgid "Update File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:81 +msgid "" +"As of release 0.9.9, the signed update file, named i2pupdate.su3, will\n" +"use the \"su3\" file format specified below.\n" +"Approved release signers will use 4096-bit RSA keys.\n" +"The X.509 public key certificates for these signers are distributed in " +"the router installation packages.\n" +"The updates may contain certificates for new, approved signers, and/or " +"contain\n" +"a list of certificates to delete for revocation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:91 +msgid "Old Update File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:92 +msgid "This format is obsolte as of release 0.9.9." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:95 +msgid "" +"The signed update file, traditionally named i2pupdate.sud,\n" +"is simply a zip file with a prepended 56 byte header.\n" +"The header contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:101 +#, python-format +msgid "" +"A 40-byte DSA " +"signature" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:104 +msgid "A 16-byte I2P version in UTF-8, padded with trailing zeroes if necessary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:109 +#, python-format +msgid "" +"The signature covers only the zip archive - not the prepended version.\n" +"The signature must match one of the DSA public keys " +"configured into the router,\n" +"which has a hardcoded default list of keys of the current project release" +" managers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:115 +msgid "" +"For version comparison purposes, version fields contain [0-9]*, field " +"separators are\n" +"'-', '_', and '.', and all other characters are ignored." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:120 +msgid "" +"As of version 0.8.8, the version must also be specified as a zip file " +"comment in UTF-8,\n" +"without the trailing zeroes.\n" +"The updating router verifes that the version in the header (not covered " +"by the signature)\n" +"matches the version in the zip file comment, which is covered by the " +"signature.\n" +"This prevents spoofing of the version number in the header." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:128 +msgid "Download and Installation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:129 +msgid "" +"The router first downloads the header of the update file from one in a " +"configurable list of I2P URLs,\n" +"using the built-in HTTP client and proxy,\n" +"and checks that the version is newer.\n" +"This prevents the problem of update hosts that do not have the latest " +"file.\n" +"The router then downloads the full update file.\n" +"The router verifies that the update file version is newer before " +"installation.\n" +"It also, of course, verifies the signature, and\n" +"verifes that the zip file comment matches the header version, as " +"explained above." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:140 +msgid "The zip file is extracted in the base $I2P installation directory." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:144 +msgid "" +"As of release 0.7.12, the router supports Pack200 decompression.\n" +"Files inside the zip archive with a .jar.pack or .war.pack suffix\n" +"are transparently decompressed to a .jar or .war file.\n" +"Update files containing .pack files are traditionally named with a '.su2'" +" suffix.\n" +"Pack200 shrinks the update files by about 60%." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:152 +msgid "" +"As of release 0.8.7, the router will delete the libjbigi.so and " +"libjcpuid.so files\n" +"if the zip archive contains a lib/jbigi.jar file, so that the new files " +"will\n" +"be extracted from jbigi.jar." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:158 +msgid "" +"As of release 0.8.12, if the zip archive contains a file deletelist.txt, " +"the router will\n" +"delete the files listed there. The format is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:163 +msgid "One file name per line" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:164 +msgid "" +"All file names are relative to the installation directory; no absolute " +"file names allowed, no files starting with \"..\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:165 +msgid "Comments start with '#'" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:168 +msgid "The router will then delete the deletelist.txt file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:173 +msgid "New \"su3\" Update File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:175 +msgid "" +"This specification is used for router updates and reseed data as of " +"release 0.9.9." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179 +msgid "Issues with the previous .sud/.su2 format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:181 +msgid "No magic number or flags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:184 +msgid "No way to specify compression, pack200 or not, or signing algo" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:187 +msgid "" +"Version is not covered by signature, so it is enforced by requiring it\n" +"to be in the zip file comment (for router files) or in the plugin.config\n" +"file (for plugins)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:192 +msgid "Signer not specified so verifier must try all known keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:195 +msgid "Signature-before-data format requires two passes to generate file" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:201 +msgid "Goals:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:204 +msgid "Fix above problems" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:207 +msgid "Migrate to more secure signature algorithm" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:210 +msgid "" +"Keep version info in same format and offset for compatibility with\n" +"existing version checkers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:216 +msgid "Specification:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:275 +msgid "All unused fields must be set to 0 for compatibility with future versions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:282 +msgid "" +"The network will eventually grow too large for update over HTTP.\n" +"The built-in BitTorrent client, i2psnark, may be used as a distributed " +"update method.\n" +"This development effort is ongoing and should be completed by late 2013." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:287 +msgid "" +"The router update mechanism is part of the web router console.\n" +"There is currently no provision for updates of an embedded router lacking" +" the router console." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:2 +msgid "Transport Overview" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3 +msgid "April 2013" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:6 +msgid "Transports in I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:8 +msgid "" +"A \"transport\" in I2P is a method for direct, point-to-point " +"communication\n" +"between two routers.\n" +"Transports must provide confidentiality and integrity \n" +"against external adversaries while authenticating that the router " +"contacted \n" +"is the one who should receive a given message." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:16 +msgid "" +"I2P supports multiple transports simultaneously.\n" +"There are two transports currently implemented:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:21 +#, python-format +msgid "NTCP, a Java New I/O (NIO) TCP transport" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:22 +#, python-format +msgid " SSU, or Secure Semireliable UDP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:25 +msgid "" +"Each provides a \"connection\" paradigm, with authentication,\n" +"flow control, acknowledgments and retransmission." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:31 +msgid "Transport Services" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:33 +msgid "The transport subsystem in I2P provides the following services:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:37 +msgid "" +"Maintain a set of router addresses, one or more for each transport,\n" +"that the router publishes as its global contact information (the " +"RouterInfo)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:41 +msgid "Selection of the best transport for each outgoing message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:42 +msgid "Queueing of outbound messages by priority" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:43 +msgid "" +"Bandwidth limiting, both outbound and inbound, according to router " +"configuration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:44 +msgid "Setup and teardown of transport connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:45 +msgid "Encryption of point-to-point communications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:46 +msgid "" +"Maintenance of connection limits for each transport, implementation of " +"various thresholds for these limits,\n" +"and communication of threshold status to the router so it may make " +"operational changes based on the status" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:50 +msgid "Firewall port opening using UPnP (Universal Plug and Play)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:51 +msgid "Cooperative NAT/Firewall traversal" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:52 +msgid "" +"Local IP detection by various methods, including UPnP, inspection of " +"incoming connections, and enumeration of network devices" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:53 +msgid "" +"Coordination of firewall status and local IP, and changes to either, " +"among the transports" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:54 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:32 +msgid "" +"Communication of firewall status and local IP, and changes to either, to " +"the router and the user interface" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:55 +msgid "" +"Determination of a consensus clock, which is used to periodically update " +"the router's clock, as a backup for NTP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:56 +msgid "" +"Maintenance of status for each peer, including whether it is connected, " +"whether it was recently connected,\n" +"and whether it was reachable in the last attempt" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:60 +msgid "Qualification of valid IP addresses according to a local rule set" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:61 +msgid "" +"Honoring the automated and manual lists of banned peers maintained by the" +" router,\n" +"and refusing outbound and inbound connections to those peers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:68 +msgid "Transport Addresses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:70 +msgid "" +"The transport subsystem maintains a set of router addresses, each of " +"which lists a transport method, IP, and port.\n" +"These addresses constitute the advertised contact points, and are " +"published by the router to the network database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:75 +msgid "Typical scenarios are:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:77 +msgid "" +"A router has no published addresses, so it is considered \"hidden\" and " +"cannot receive incoming connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:78 +#, python-format +msgid "" +"A router is firewalled, and therefore publishes an SSU address which " +"contains a list of cooperating\n" +"peers or \"introducers\" who will assist in NAT traversal (see the SSU spec for details)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:82 +msgid "" +"A router is not firewalled or its NAT ports are open; it publishes both " +"NTCP and SSU addresses containing\n" +"directly-accessible IP and ports." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:88 +msgid "Transport Selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:90 +#, python-format +msgid "" +"The transport system delivers I2NP messages. The" +" transport selected for any message is\n" +"independent of the upper-layer protocols and contents (router or client " +"messages, whether an external application was using\n" +"TCP or UDP to connect to I2P, whether the upper layer was using\n" +"the streaming library\n" +"streaming\n" +"or\n" +"datagrams,\n" +"datagrams\n" +"etc.)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:104 +msgid "" +"For each outgoing message, the transport system solicits \"bids\" from " +"each transport.\n" +"The transport bidding the lowest (best) value wins the bid and receives " +"the message for delivery.\n" +"A transport may refuse to bid." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:110 +msgid "Whether a transport bids, and with what value, depend on numerous factors:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:114 +msgid "Configuration of transport preferences" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:115 +msgid "Whether the transport is already connected to the peer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:116 +msgid "" +"The number of current connections compared to various connection limit " +"thresholds" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:117 +msgid "Whether recent connection attempts to the peer have failed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:118 +msgid "" +"The size of the message, as different transports have different size " +"limits" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:119 +msgid "" +"Whether the peer can accept incoming connections for that transport, as " +"advertised in its RouterInfo" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:120 +msgid "Whether the connection would be indirect (requiring introducers) or direct" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:121 +msgid "The peer's transport preference, as advertised in its RouterInfo" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:124 +msgid "" +"In general, the bid values are selected so that two routers are only " +"connected by a single transport\n" +"at any one time. However, this is not a requirement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:131 +msgid "New Transports and Future Work" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:133 +msgid "Additional transports may be developed, including:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:138 +msgid "A TLS/SSH look-alike transport" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:139 +msgid "" +"An \"indirect\" transport for routers that are not reachable by all other" +" routers (one form of \"restricted routes\")" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:142 +#, python-format +msgid "" +"IPv6: The existing transports must be enhanced to support multiple " +"addresses within a single transport,\n" +"including IPV6 addresses. Currently, a transport may only advertise a " +"single IPV4 address.\n" +"See this thread for discussion." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:148 +msgid "" +"Work continues on adjusting default connection limits for each transport." +"\n" +"I2P is designed as a \"mesh network\", where it is assumed that any " +"router can connect to any other router.\n" +"This assumption may be broken by routers that have exceeded their " +"connection limits, and by\n" +"routers that are behind restrictive state firewalls (restricted routes)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:155 +msgid "" +"The current connection limits are higher for SSU than for NTCP, based on " +"the assumption that\n" +"the memory requirements for an NTCP connection are higher than that for " +"SSU.\n" +"However, as NTCP buffers are partially in the kernel and SSU buffers are " +"on the Java heap,\n" +"that assumption is difficult to verify." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:162 +#, python-format +msgid "" +"Analyze Breaking and Improving Protocol " +"Obfuscation\n" +"and see how transport-layer padding may improve things." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:6 +msgid "NTCP (NIO-based TCP)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:8 +#, python-format +msgid "" +"NTCP is one of two transports currently " +"implemented in I2P.\n" +"The other is SSU.\n" +"NTCP is a Java NIO-based transport introduced in I2P release 0.6.1.22.\n" +"Java NIO (new I/O) does not suffer from the 1 thread per connection " +"issues of the old TCP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:15 +msgid "" +"By default, NTCP uses the IP/Port\n" +"auto-detected by SSU. When enabled on config.jsp,\n" +"SSU will notify/restart NTCP when the external address changes\n" +"or when the firewall status changes.\n" +"Now you can enable inbound TCP without a static IP or dyndns service." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:23 +msgid "" +"The NTCP code within I2P is relatively lightweight (1/4 the size of the " +"SSU code)\n" +"because it uses the underlying Java TCP transport for reliable delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:29 +msgid "NTCP Protocol Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:31 +msgid "Standard Message Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:32 +msgid "" +"After establishment,\n" +"the NTCP transport sends individual I2NP messages, with a simple " +"checksum.\n" +"The unencrypted message is encoded as follows:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:42 +msgid "" +"The data is then AES/256/CBC encrypted. The session key for the " +"encryption\n" +"is negotiated during establishment (using Diffie-Hellman 2048 bit).\n" +"The establishment between two routers is implemented in the " +"EstablishState class\n" +"and detailed below.\n" +"The IV for AES/256/CBC encryption is the last 16 bytes of the previous " +"encrypted message." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:50 +msgid "" +"0-15 bytes of padding are required to bring the total message length\n" +"(including the six size and checksum bytes) to a multiple of 16.\n" +"The maximum message size is currently 16 KB.\n" +"Therefore the maximum data size is currently 16 KB - 6, or 16378 bytes.\n" +"The minimum data size is 1." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:58 +msgid "Time Sync Message Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:59 +msgid "" +"One special case is a metadata message where the sizeof(data) is 0. In\n" +"that case, the unencrypted message is encoded as:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:70 +msgid "" +"Total length: 16 bytes. The time sync message is sent at approximately 15" +" minute intervals.\n" +"The message is encrypted just as standard messages are." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:76 +msgid "Checksums" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:77 +#, python-format +msgid "" +"The standard and time sync messages use the Adler-32 checksum\n" +"as defined in the ZLIB Specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:83 +msgid "Establishment Sequence" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:84 +msgid "" +"In the establish state, there is a 4-phase message sequence to exchange " +"DH keys and signatures.\n" +"In the first two messages there is a 2048-bit Diffie Hellman exchange.\n" +"Then, DSA signatures of the critical data are exchanged to confirm the " +"connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:98 +msgid "Legend:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:99 +msgid "256 byte DH public keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:103 +msgid "timestamps (4 bytes, seconds since epoch)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:104 +msgid "32 byte Session key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:105 +msgid "2 byte size of Alice identity to follow" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:108 +msgid "DH Key Exchange" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:109 +#, python-format +msgid "" +"The initial 2048-bit DH key exchange\n" +"uses the same shared prime (p) and generator (g) as that used for I2P's\n" +"ElGamal encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:115 +msgid "" +"The DH key exchange consists of a number of steps, displayed below.\n" +"The mapping between these steps and the messages sent between I2P " +"routers,\n" +"is marked in bold." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:121 +msgid "" +"Alice generates a secret 226-bit integer x. She then calculates X =" +" g^x mod p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:122 +msgid "Alice sends X to Bob (Message 1)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:123 +msgid "" +"Bob generates a secret 226-bit integer y. He then calculates Y = " +"g^y mod p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:124 +msgid "Bob sends Y to Alice.(Message 2)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:125 +msgid "Alice can now compute sessionKey = Y^x mod p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:126 +msgid "Bob can now compute sessionKey = X^y mod p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:127 +msgid "" +"Both Alice and Bob now have a shared key sessionKey = g^(x*y) mod " +"p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:129 +msgid "" +"The sessionKey is then used to exchange identities in Message 3 " +"and Message 4." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:133 +msgid "Message 1 (Session Request)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:134 +#, python-format +msgid "" +"This is the DH request. Alice already has Bob's\n" +"Router " +"Identity,\n" +"IP address, and port, as contained in his\n" +"Router Info,\n" +"which was published to the\n" +"network database.\n" +"Alice sends Bob:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:147 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:190 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:270 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:353 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:149 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:167 +msgid "256 byte X from Diffie Hellman" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:169 +#, python-format +msgid "" +"SHA256 Hash(X) xored with SHA256 Hash(Bob's Router Identity)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:176 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:257 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:334 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:177 +msgid "" +"Bob verifies HXxorHI using his own router hash. If it does not verify,\n" +"Alice has contacted the wrong router, and Bob drops the connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:183 +msgid "Message 2 (Session Created)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:184 +msgid "This is the DH reply. Bob sends Alice:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:192 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:272 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:355 +msgid "Unencrypted Contents:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:214 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:248 +msgid "256 byte Y from Diffie Hellman" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:216 +msgid "SHA256 Hash(X concatenated with Y)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:219 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:304 +msgid "4 byte timestamp (seconds since the epoch)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:221 +msgid "12 bytes random data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:226 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:316 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:383 +msgid "Encrypted Contents:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:250 +#, python-format +msgid "" +"48 bytes AES encrypted using the DH " +"session key and\n" +" the last 16 bytes of Y as the IV" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:258 +msgid "" +"Alice may drop the connection if the clock skew with Bob is too high as " +"calculated using tsB." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:263 +msgid "Message 3 (Session Confirm A)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:264 +msgid "" +"This contains Alice's router identity, and a DSA signature of the " +"critical data. Alice sends Bob:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:298 +msgid "2 byte size of Alice's router identity to follow (should always be 387)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:300 +#, python-format +msgid "" +"Alice's 387 byte Router Identity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:306 +msgid "15 bytes random data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:308 +#, python-format +msgid "" +"the 40 byte DSA " +"signature of the following concatenated data:\n" +" X, Y, Bob's Router Identity, " +"tsA, tsB.\n" +" Alice signs it with the private signing " +"key associated with the public signing " +"key in her Router Identity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:326 +#, python-format +msgid "" +"448 bytes AES encrypted using the DH" +" session key and\n" +" the last 16 bytes of HXxorHI (i.e., the last 16 bytes " +"of message #1) as the IV" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:336 +msgid "Bob verifies the signature, and on failure, drops the connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:339 +msgid "" +"Bob may drop the connection if the clock skew with Alice is too high as " +"calculated using tsA." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:346 +msgid "Message 4 (Session Confirm B)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:347 +msgid "This is a DSA signature of the critical data. Bob sends Alice:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:372 +#, python-format +msgid "" +"the 40 byte DSA " +"signature of the following concatenated data:\n" +" X, Y, Alice's Router Identity, " +"tsA, tsB.\n" +" Bob signs it with the private signing " +"key associated with the public signing " +"key in his Router Identity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:378 +msgid "8 bytes random data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:393 +#, python-format +msgid "" +"48 bytes AES encrypted using the DH " +"session key and\n" +" the last 16 bytes of the encrypted contents of message " +"#2 as the IV" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:401 +msgid "Alice verifies the signature, and on failure, drops the connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:408 +msgid "After Establishment" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:409 +msgid "" +"The connection is established, and standard or time sync messages may be " +"exchanged.\n" +"All subsequent messages are AES encrypted using the negotiated DH session" +" key.\n" +"Alice will use the last 16 bytes of the encrypted contents of message #3 " +"as the next IV.\n" +"Bob will use the last 16 bytes of the encrypted contents of message #4 as" +" the next IV." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:418 +msgid "Check Connection Message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:419 +msgid "" +"Alternately, when Bob receives a connection, it could be a\n" +"check connection (perhaps prompted by Bob asking for someone\n" +"to verify his listener).\n" +"Check Connection is not currently used.\n" +"However, for the record, check connections are formatted as follows.\n" +"A check info connection will receive 256 bytes containing:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:428 +msgid "32 bytes of uninterpreted, ignored data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:429 +msgid "1 byte size" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:430 +msgid "" +"that many bytes making up the local router's IP address (as reached by " +"the remote side)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:431 +msgid "2 byte port number that the local router was reached on" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:432 +msgid "" +"4 byte i2p network time as known by the remote side (seconds since the " +"epoch)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:433 +msgid "uninterpreted padding data, up to byte 223" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:434 +msgid "" +"xor of the local router's identity hash and the SHA256 of bytes 32 " +"through bytes 223" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:438 +msgid "Discussion" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:439 +#, python-format +msgid "Now on the NTCP Discussion Page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:445 +msgid "The maximum message size should be increased to approximately 32 KB." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:449 +msgid "" +"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n" +"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to" +" \n" +"end padding should be sufficient for most needs until then.\n" +"However, there is currently no provision for padding beyond the next " +"16-byte boundary,\n" +"to create a limited number of message sizes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:457 +msgid "" +"Memory utilization (including that of the kernel) for NTCP should be " +"compared to that for SSU." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:461 +msgid "" +"Can the establishment messages be randomly padded somehow, to frustrate\n" +"identification of I2P traffic based on initial packet sizes?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:466 +msgid "Review and possibly disable 'check connection'" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:2 +msgid "SSU Transport" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:6 +msgid "Secure Semireliable UDP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:9 +#, python-format +msgid "" +"SSU (also called \"UDP\" in much of the I2P documentation and user " +"interfaces)\n" +"is one of two transports currently " +"implemented in I2P.\n" +"The other is NTCP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:15 +msgid "" +"SSU is the newer of the two transports,\n" +"introduced in I2P release 0.6.\n" +"In a standard I2P installation, the router uses both NTCP and SSU for " +"outbound connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:21 +msgid "SSU Services" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:23 +msgid "" +"Like the NTCP transport, SSU provides reliable, encrypted, connection-" +"oriented, point-to-point data transport.\n" +"Unique to SSU, it also provides IP detection and NAT traversal services, " +"including:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:29 +msgid "" +"Cooperative NAT/Firewall traversal using introducers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:30 +msgid "" +"Local IP detection by inspection of incoming packets and peer testing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:31 +msgid "" +"Communication of firewall status and local IP, and changes to either to " +"NTCP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:36 +msgid "Protocol Details" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:38 +msgid "Congestion control" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:40 +msgid "" +"SSU's need for only semireliable delivery, TCP-friendly operation,\n" +"and the capacity for high throughput allows a great deal of latitude in\n" +"congestion control. The congestion control algorithm outlined below is\n" +"meant to be both efficient in bandwidth as well as simple to implement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:47 +msgid "" +"Packets are scheduled according to the router's policy, taking care\n" +"not to exceed the router's outbound capacity or to exceed the measured \n" +"capacity of the remote peer. The measured capacity operates along the\n" +"lines of TCP's slow start and congestion avoidance, with additive " +"increases\n" +"to the sending capacity and multiplicative decreases in face of " +"congestion.\n" +"Unlike for TCP, routers may give up on some messages after\n" +"a given period or number of retransmissions while continuing to transmit" +" \n" +"other messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:58 +msgid "" +"The congestion detection techniques vary from TCP as well, since each \n" +"message has its own unique and nonsequential identifier, and each message" +"\n" +"has a limited size - at most, 32KB. To efficiently transmit this " +"feedback\n" +"to the sender, the receiver periodically includes a list of fully ACKed \n" +"message identifiers and may also include bitfields for partially received" +"\n" +"messages, where each bit represents the reception of a fragment. If \n" +"duplicate fragments arrive, the message should be ACKed again, or if the\n" +"message has still not been fully received, the bitfield should be \n" +"retransmitted with any new updates." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:70 +msgid "" +"The current implementation does not pad the packets to\n" +"any particular size, but instead just places a single message fragment " +"into\n" +"a packet and sends it off (careful not to exceed the MTU)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:77 +msgid "" +"As of router version 0.8.12,\n" +"two MTU values are used for IPv4: 620 and 1484.\n" +"The MTU value is adjusted based on the percentage of packets that are " +"retransmitted." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:83 +msgid "" +"For both MTU values, it is desirable that (MTU % 16) == 12, so that\n" +"the payload portion after the 28-byte IP/UDP header is a multiple of\n" +"16 bytes, for encryption purposes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:89 +msgid "" +"For the small MTU value, it is desirable to pack a 2646-byte\n" +"Variable Tunnel Build Message efficiently into multiple packets;\n" +"with a 620-byte MTU, it fits into 5 packets with nicely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:95 +msgid "" +"Based on measurements, 1492 fits nearly all reasonably small I2NP " +"messages\n" +"(larger I2NP messages may be up to 1900 to 4500 bytes, which isn't going " +"to fit\n" +"into a live network MTU anyway)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:101 +msgid "" +"The MTU values were 608 and 1492 for releases 0.8.9 - 0.8.11.\n" +"The large MTU was 1350 prior to release 0.8.9." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:106 +msgid "" +"The maximum receive packet size\n" +"is 1571 bytes as of release 0.8.12.\n" +"For releases 0.8.9 - 0.8.11 it was 1535 bytes.\n" +"Prior to release 0.8.9 it was 2048 bytes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:113 +msgid "" +"As of release 0.9.2, if a router's network interface MTU is less than " +"1484,\n" +"it will publish that in the network database, and other routers should\n" +"honor that when a connection is established." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:119 +msgid "" +"For IPv6, the minimum MTU is 1280. The IPv6 IP/UDP header is 48 bytes,\n" +"so we use an MTU where (MTN % 16 == 0), which is true for 1280." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:124 +msgid "Message Size Limits" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:125 +msgid "" +"While the maximum message size is nominally 32KB, the practical\n" +"limit differs. The protocol limits the number of fragments to 7 bits, or " +"128.\n" +"The current implementation, however, limits each message to a maximum of " +"64 fragments,\n" +"which is sufficient for 64 * 534 = 33.3 KB when using the 608 MTU.\n" +"Due to overhead for bundled LeaseSets and session keys, the practical " +"limit\n" +"at the application level is about 6KB lower, or about 26KB.\n" +"Further work is necessary to raise the UDP transport limit above 32KB.\n" +"For connections using the larger MTU, larger messages are possible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:136 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:138 +msgid "" +"All encryption used is AES256/CBC with 32 byte keys and 16 byte IVs.\n" +"The MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, used\n" +"for the HMAC and encryption, respectively. Prior to the DH exchange, \n" +"the publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:145 +msgid "" +"When using the introKey, both the initial message and any subsequent\n" +"reply use the introKey of the responder (Bob) - the responder does \n" +"not need to know the introKey of the requester (Alice). The DSA \n" +"signing key used by Bob should already be known to Alice when she \n" +"contacts him, though Alice's DSA key may not already be known by \n" +"Bob." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:154 +msgid "" +"Upon receiving a message, the receiver checks the \"from\" IP address and" +" port\n" +"with all established sessions - if there are matches,\n" +"that session's MAC keys are tested in the HMAC. If none\n" +"of those verify or if there are no matching IP addresses, the \n" +"receiver tries their introKey in the MAC. If that does not verify,\n" +"the packet is dropped. If it does verify, it is interpreted \n" +"according to the message type, though if the receiver is overloaded,\n" +"it may be dropped anyway." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:165 +msgid "" +"If Alice and Bob have an established session, but Alice loses the \n" +"keys for some reason and she wants to contact Bob, she may at any \n" +"time simply establish a new session through the SessionRequest and\n" +"related messages. If Bob has lost the key but Alice does not know\n" +"that, she will first attempt to prod him to reply, by sending a \n" +"DataMessage with the wantReply flag set, and if Bob continually \n" +"fails to reply, she will assume the key is lost and reestablish a \n" +"new one." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:176 +#, python-format +msgid "" +"For the DH key agreement,\n" +"RFC3526 2048bit\n" +"MODP group (#14) is used:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:186 +#, python-format +msgid "" +"These are the same p and g used for I2P's\n" +"ElGamal encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:191 +msgid "Replay prevention" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:193 +msgid "" +"Replay prevention at the SSU layer occurs by rejecting packets \n" +"with exceedingly old timestamps or those which reuse an IV. To\n" +"detect duplicate IVs, a sequence of Bloom filters are employed to\n" +"\"decay\" periodically so that only recently added IVs are detected." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:200 +msgid "" +"The messageIds used in DataMessages are defined at layers above\n" +"the SSU transport and are passed through transparently. These IDs\n" +"are not in any particular order - in fact, they are likely to be\n" +"entirely random. The SSU layer makes no attempt at messageId \n" +"replay prevention - higher layers should take that into account." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:208 +msgid "Addressing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:210 +msgid "" +"To contact an SSU peer, one of two sets of information is necessary:\n" +"a direct address, for when the peer is publicly reachable, or an\n" +"indirect address, for using a third party to introduce the peer.\n" +"There is no restriction on the number of addresses a peer may have." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:222 +msgid "" +"Each of the addresses may also expose a series of options - special\n" +"capabilities of that particular peer. For a list of available\n" +"capabilities, see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:228 +#, python-format +msgid "" +"The addresses, options, and capabilities are published in the network database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:233 +msgid "Direct Session Establishment" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:234 +msgid "" +"Direct session establishment is used when no third party is required for " +"NAT traversal.\n" +"The message sequence is as follows:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:239 +msgid "Connection establishment (direct)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:240 +msgid "Alice connects directly to Bob." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:254 +#, python-format +msgid "" +"After the SessionConfirmed message is received, Bob sends a small\n" +"DeliveryStatus message\n" +"as a confirmation.\n" +"In this message, the 4-byte message ID is set to a random number, and the" +"\n" +"8-byte \"arrival time\" is set to the current network-wide ID, which is 2" +"\n" +"(i.e. 0x0000000000000002)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:263 +#, python-format +msgid "" +"After the status message is sent, the peers exchange\n" +"DatabaseStore messages\n" +"containing their\n" +"RouterInfos." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:271 +msgid "" +"It does not appear that the type of the status message or its contents " +"matters.\n" +"It was originally added becasue the DatabaseStore message was delayed\n" +"several seconds; since the store is now sent immediately, perhaps\n" +"the status message can be eliminated." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:280 +msgid "" +"Introduction keys are delivered through an external channel \n" +"(the network database, where they are identical to the router Hash for " +"now)\n" +"and must be used when establishing a session key. For the indirect\n" +"address, the peer must first contact the relayhost and ask them for\n" +"an introduction to the peer known at that relayhost under the given\n" +"tag. If possible, the relayhost sends a message to the addressed\n" +"peer telling them to contact the requesting peer, and also gives \n" +"the requesting peer the IP and port on which the addressed peer is\n" +"located. In addition, the peer establishing the connection must \n" +"already know the public keys of the peer they are connecting to (but\n" +"not necessary to any intermediary relay peer)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:294 +msgid "" +"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n" +"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n" +"NAT or firewall which does not allow unsolicited inbound UDP packets,\n" +"first contacts a few peers, choosing some to serve as introducers. Each\n" +"of these peers (Bob, Bill, Betty, etc) provide Charlie with an " +"introduction\n" +"tag - a 4 byte random number - which he then makes available to the " +"public\n" +"as methods of contacting him. Alice, a router who has Charlie's " +"published\n" +"contact methods, first sends a RelayRequest packet to one or more of the" +" \n" +"introducers, asking each to introduce her to Charlie (offering the \n" +"introduction tag to identify Charlie). Bob then forwards a RelayIntro\n" +"packet to Charlie including Alice's public IP and port number, then sends" +"\n" +"Alice back a RelayResponse packet containing Charlie's public IP and port" +"\n" +"number. When Charlie receives the RelayIntro packet, he sends off a " +"small\n" +"random packet to Alice's IP and port (poking a hole in his NAT/firewall)," +"\n" +"and when Alice receives Bob's RelayResponse packet, she begins a new \n" +"full direction session establishment with the specified IP and port." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:321 +msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323 +msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:341 +msgid "" +"After the hole punch, the session is established between Alice and " +"Charlie as in a direct establishment." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:352 +msgid "Peer testing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:354 +msgid "" +"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n" +"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n" +"execution, a peer will be able to determine their own reachability\n" +"and may update its behavior accordingly. The testing process is \n" +"quite simple:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373 +msgid "" +"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n" +"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n" +"get a particular message that she expects, she will retransmit\n" +"accordingly, and based upon the data received or the messages\n" +"missing, she will know her reachability. The various end states\n" +"that may be reached are as follows:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:383 +msgid "" +"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n" +"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n" +"she will know that her firewall or NAT is somehow misconfigured, \n" +"rejecting all inbound UDP packets even in direct response to an\n" +"outbound packet. Alternately, Bob may be down or unable to get \n" +"Charlie to reply." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392 +msgid "" +"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n" +"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n" +"her initial request to Bob up to a certain number of times, even\n" +"if she has received Bob's reply already. If Charlie's first message \n" +"still doesn't get through but Bob's does, she knows that she is\n" +"behind a NAT or firewall that is rejecting unsolicited connection\n" +"attempts and that port forwarding is not operating properly (the\n" +"IP and port that Bob offered up should be forwarded)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:403 +msgid "" +"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n" +"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n" +"and Charlie's second messages don't match, she knows that she is \n" +"behind a symmetric NAT, rewriting all of her outbound packets with\n" +"different 'from' ports for each peer contacted. She will need to\n" +"explicitly forward a port and always have that port exposed for \n" +"remote connectivity, ignoring further port discovery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:413 +msgid "" +"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n" +"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n" +"certain number of times, but if no response is received she knows\n" +"that Charlie is either confused or no longer online." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:421 +msgid "" +"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n" +"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n" +"choose Charlie arbitrarily from peers that he knows who seem to be\n" +"capable of participating in peer tests and who are on a different\n" +"IP from both Bob and Alice. If the first error condition occurs\n" +"(Alice doesn't get PeerTest messages from Bob), Alice may decide\n" +"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:431 +msgid "" +"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n" +"messages so that she doesn't need to already have an established\n" +"session with Bob and so that Charlie can contact her without knowing\n" +"any additional information. Alice may go on to establish a session\n" +"with either Bob or Charlie, but it is not required." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:449 +msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:450 +#, python-format +msgid "" +"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n" +"partial ACKs of individual fragments of a message. See\n" +"the data message section of\n" +"the protocol specification page\n" +"for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:458 +#, python-format +msgid "" +"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not " +"specified\n" +"here. See the Java code for the current implementation.\n" +"During the establishment phase, and for peer testing, routers\n" +"should implement exponential backoff for retransmission.\n" +"For an established connection, routers should implement\n" +"an adjustable transmission window, RTT estimate and timeout, similar to " +"TCP\n" +"or streaming.\n" +"See the code for initial, min and max parameters." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:470 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:471 +msgid "" +"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n" +"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n" +"SSU messages (RelayRequest, RelayResponse, RelayIntro, PeerTest)\n" +"may not be legitimate.\n" +"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:479 +msgid "" +"The details of validation are not specified\n" +"here. Implementers should add defenses where appropriate." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:485 +msgid "Peer capabilities" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:489 +msgid "" +"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n" +"they are willing and able to participate in peer tests as\n" +"a 'Bob' or 'Charlie'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:495 +msgid "" +"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n" +"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n" +"as a Bob for an otherwise unreachable Alice." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:504 +msgid "" +"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size " +"adjustment\n" +"and other parameters, and adjustment of the protocol implementation to " +"improve\n" +"performance, is a topic for future work." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510 +msgid "" +"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same " +"packets,\n" +"which unnecessarily increases overhead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515 +msgid "" +"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly " +"increased.\n" +"The current MTU adjustment strategy should be evaluated.\n" +"Does a streaming lib 1730-byte packet fit in 3 small SSU packets? " +"Probably not." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:521 +msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:525 +msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529 +msgid "" +"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and " +"RelayResponse,\n" +"and use of the padding field in SessionRequest and SessionCreated, is " +"undocumented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:534 +msgid "" +"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n" +"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same " +"packet,\n" +"so long as it doesn't exceed the MTU." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:540 +msgid "" +"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n" +"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to" +" \n" +"end padding should be sufficient for most needs until then." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546 +msgid "" +"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be " +"changed, would there be any benefit?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550 +msgid "Capacities appear to be unused." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554 +msgid "" +"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be " +"unused or unverified." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559 +msgid "Implementation Diagram" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:560 +msgid "" +"This diagram\n" +"should accurately reflect the current implementation, however there may " +"be small differences." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:568 +msgid "Now on the SSU specification page" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:2 +msgid "Tunnel Implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:3 +msgid "October 2010" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:7 +msgid "This page documents the current tunnel implementation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:9 +msgid "Tunnel overview" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:11 +msgid "" +"Within I2P, messages are passed in one direction through a virtual\n" +"tunnel of peers, using whatever means are available to pass the \n" +"message on to the next hop. Messages arrive at the tunnel's \n" +"
    gateway, get bundled up and/or fragmented into fixed-size tunnel " +"messages, \n" +"and are forwarded on to the next hop in the tunnel, which processes and " +"verifies\n" +"the validity of the message and sends it on to the next hop, and so on, " +"until\n" +"it reaches the tunnel endpoint. That endpoint takes the messages\n" +"bundled up by the gateway and forwards them as instructed - either\n" +"to another router, to another tunnel on another router, or locally." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:23 +msgid "" +"Tunnels all work the same, but can be segmented into two different\n" +"groups - inbound tunnels and outbound tunnels. The inbound tunnels\n" +"have an untrusted gateway which passes messages down towards the \n" +"tunnel creator, which serves as the tunnel endpoint. For outbound \n" +"tunnels, the tunnel creator serves as the gateway, passing messages\n" +"out to the remote endpoint." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:32 +msgid "" +"The tunnel's creator selects exactly which peers will participate\n" +"in the tunnel, and provides each with the necessary configuration\n" +"data. They may have any number of hops.\n" +"It is the intent to make\n" +"it hard for either participants or third parties to determine the length " +"of \n" +"a tunnel, or even for colluding participants to determine whether they " +"are a\n" +"part of the same tunnel at all (barring the situation where colluding " +"peers are\n" +"next to each other in the tunnel)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:43 +msgid "" +"In practice, a series of tunnel pools are used for different\n" +"purposes - each local client destination has its own set of inbound\n" +"tunnels and outbound tunnels, configured to meet its anonymity and\n" +"performance needs. In addition, the router itself maintains a series\n" +"of pools for participating in the network database and for managing\n" +"the tunnels themselves." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:52 +msgid "" +"I2P is an inherently packet switched network, even with these \n" +"tunnels, allowing it to take advantage of multiple tunnels running \n" +"in parallel, increasing resilience and balancing load. Outside of\n" +"the core I2P layer, there is an optional end to end streaming library \n" +"available for client applications, exposing TCP-esque operation,\n" +"including message reordering, retransmission, congestion control, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:61 +#, python-format +msgid "" +"An overview of I2P tunnel terminology is\n" +"on the tunnel overview page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:66 +msgid "Tunnel Operation (Message Processing)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:69 +#, python-format +msgid "" +"After a tunnel is built, I2NP messages are " +"processed and passed through it.\n" +"Tunnel operation has four distinct processes, taken on by various \n" +"peers in the tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:75 +msgid "" +"First, the tunnel gateway accumulates a number\n" +"of I2NP messages and preprocesses them into tunnel messages for\n" +"delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:80 +msgid "" +"Next, that gateway encrypts that preprocessed data, then\n" +"forwards it to the first hop." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:84 +msgid "" +"That peer, and subsequent tunnel \n" +"participants, unwrap a layer of the encryption, verifying that it isn't\n" +"a duplicate, then forward it on to the next peer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:89 +msgid "" +"Eventually, the tunnel messages arrive at the endpoint where the I2NP " +"messages\n" +"originally bundled by the gateway are reassembled and forwarded on as \n" +"requested." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:96 +msgid "" +"Intermediate tunnel participants do not know whether they are in an\n" +"inbound or an outbound tunnel; they always \"encrypt\" for the next hop.\n" +"Therefore, we take advantage of symmetric AES encryption\n" +"to \"decrypt\" at the outbound tunnel gateway,\n" +"so that the plaintext is revealed at the outbound endpoint." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:110 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:111 +msgid "Preprocessing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:112 +msgid "Encryption Operation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:113 +msgid "Postprocessing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:117 +msgid "Outbound Gateway (Creator)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:118 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:141 +msgid "Fragment, Batch, and Pad" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:119 +msgid "Iteratively encrypt (using decryption operations)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:120 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:127 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:143 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:150 +msgid "Forward to next hop" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:124 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:147 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:126 +msgid "Decrypt (using an encryption operation)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:133 +msgid "Decrypt (using an encryption operation) to reveal plaintext tunnel message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:134 +msgid "Reassemble Fragments, Forward as instructed to Inbound Gateway or Router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:142 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:149 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:154 +msgid "Inbound Endpoint (Creator)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:156 +msgid "Iteratively decrypt to reveal plaintext tunnel message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:157 +msgid "Reassemble Fragments, Receive data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:163 +msgid "Gateway Processing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:164 +msgid "Message Preprocessing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:166 +#, python-format +msgid "" +"A tunnel gateway's function is to fragment and pack\n" +"I2NP messages into fixed-size\n" +"tunnel messages\n" +"and encrypt the tunnel messages.\n" +"Tunnel messages contain the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:174 +msgid "A 4 byte Tunnel ID" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:175 +msgid "A 16 byte IV (initialization vector)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:176 +msgid "A checksum" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:177 +msgid "Padding, if necessary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:178 +msgid "One or more { delivery instruction, I2NP message fragment } pairs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:181 +msgid "" +"Tunnel IDs are 4 byte numbers used at each hop - participants know what\n" +"tunnel ID to listen for messages with and what tunnel ID they should be " +"forwarded\n" +"on as to the next hop, and each hop chooses the tunnel ID which they " +"receive messages\n" +"on. Tunnels themselves are short-lived (10 minutes).\n" +"Even if subsequent tunnels are built using the same sequence of \n" +"peers, each hop's tunnel ID will change." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:190 +msgid "" +"To prevent adversaries from tagging the messages along the path by " +"adjusting\n" +"the message size, all tunnel messages are a fixed 1024 bytes in size. To" +" accommodate \n" +"larger I2NP messages as well as to support smaller ones more efficiently," +" the\n" +"gateway splits up the larger I2NP messages into fragments contained " +"within each\n" +"tunnel message. The endpoint will attempt to rebuild the I2NP message " +"from the\n" +"fragments for a short period of time, but will discard them as necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:199 +#, python-format +msgid "" +"Details are in the\n" +"tunnel message specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:205 +msgid "Gateway Encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:207 +msgid "" +"After the preprocessing of messages into a padded payload, the gateway " +"builds\n" +"a random 16 byte IV value, iteratively encrypting it and the tunnel " +"message as\n" +"necessary, and forwards the tuple {tunnelID, IV, encrypted tunnel " +"message} to the next hop." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:213 +msgid "" +"How encryption at the gateway is done depends on whether the tunnel is an" +"\n" +"inbound or an outbound tunnel. For inbound tunnels, they simply select a" +" random\n" +"IV, postprocessing and updating it to generate the IV for the gateway and" +" using \n" +"that IV along side their own layer key to encrypt the preprocessed data." +" For outbound \n" +"tunnels they must iteratively decrypt the (unencrypted) IV and " +"preprocessed \n" +"data with the IV and layer keys for all hops in the tunnel. The result " +"of the outbound\n" +"tunnel encryption is that when each peer encrypts it, the endpoint will " +"recover \n" +"the initial preprocessed data." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:225 +msgid "Participant Processing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:227 +msgid "" +"When a peer receives a tunnel message, it checks that the message came " +"from\n" +"the same previous hop as before (initialized when the first message comes" +" through\n" +"the tunnel). If the previous peer is a different router, or if the " +"message has\n" +"already been seen, the message is dropped. The participant then encrypts" +" the \n" +"received IV with AES256/ECB using their IV key to determine the current " +"IV, uses \n" +"that IV with the participant's layer key to encrypt the data, encrypts " +"the \n" +"current IV with AES256/ECB using their IV key again, then forwards the " +"tuple \n" +"{nextTunnelId, nextIV, encryptedData} to the next hop. This double " +"encryption\n" +"of the IV (both before and after use) help address a certain class of\n" +"confirmation attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:240 +msgid "" +"Duplicate message detection is handled by a decaying Bloom filter on " +"message\n" +"IVs. Each router maintains a single Bloom filter to contain the XOR of " +"the IV and\n" +"the first block of the message received for all of the tunnels it is " +"participating\n" +"in, modified to drop seen entries after 10-20 minutes (when the tunnels " +"will have\n" +"expired). The size of the bloom filter and the parameters used are " +"sufficient to\n" +"more than saturate the router's network connection with a negligible " +"chance of \n" +"false positive. The unique value fed into the Bloom filter is the XOR of" +" the IV \n" +"and the first block so as to prevent nonsequential colluding peers in the" +" tunnel \n" +"from tagging a message by resending it with the IV and first block " +"switched." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:253 +msgid "Endpoint Processing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:255 +msgid "" +"After receiving and validating a tunnel message at the last hop in the " +"tunnel,\n" +"how the endpoint recovers the data encoded by the gateway depends upon " +"whether \n" +"the tunnel is an inbound or an outbound tunnel. For outbound tunnels, " +"the \n" +"endpoint encrypts the message with its layer key just like any other " +"participant, \n" +"exposing the preprocessed data. For inbound tunnels, the endpoint is " +"also the \n" +"tunnel creator so they can merely iteratively decrypt the IV and message," +" using the \n" +"layer and IV keys of each step in reverse order." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:265 +msgid "" +"At this point, the tunnel endpoint has the preprocessed data sent by the " +"gateway,\n" +"which it may then parse out into the included I2NP messages and forwards " +"them as\n" +"requested in their delivery instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:272 +msgid "Tunnel Building" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:274 +msgid "" +"When building a tunnel, the creator must send a request with the " +"necessary\n" +"configuration data to each of the hops and wait for all of them to agree " +"before\n" +"enabling the tunnel. The requests are encrypted so that only the peers " +"who need\n" +"to know a piece of information (such as the tunnel layer or IV key) has " +"that\n" +"data. In addition, only the tunnel creator will have access to the " +"peer's\n" +"reply. There are three important dimensions to keep in mind when " +"producing\n" +"the tunnels: what peers are used (and where), how the requests are sent " +"(and \n" +"replies received), and how they are maintained." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:288 +msgid "" +"Beyond the two types of tunnels - inbound and outbound - there are two " +"styles\n" +"of peer selection used for different tunnels - exploratory and client.\n" +"Exploratory tunnels are used for both network database maintenance and " +"tunnel\n" +"maintenance, while client tunnels are used for end to end client messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:296 +msgid "Exploratory tunnel peer selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:298 +msgid "" +"Exploratory tunnels are built out of a random selection of peers from a " +"subset\n" +"of the network. The particular subset varies on the local router and on " +"what their\n" +"tunnel routing needs are. In general, the exploratory tunnels are built " +"out of\n" +"randomly selected peers who are in the peer's \"not failing but active\" " +"profile\n" +"category. The secondary purpose of the tunnels, beyond merely tunnel " +"routing,\n" +"is to find underutilized high capacity peers so that they can be promoted" +" for\n" +"use in client tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:308 +#, python-format +msgid "" +"Exploratory peer selection is discussed further on the\n" +"Peer Profiling and Selection page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:314 +msgid "Client tunnel peer selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:316 +msgid "" +"Client tunnels are built with a more stringent set of requirements - the " +"local\n" +"router will select peers out of its \"fast and high capacity\" profile " +"category so\n" +"that performance and reliability will meet the needs of the client " +"application.\n" +"However, there are several important details beyond that basic selection " +"that \n" +"should be adhered to, depending upon the client's anonymity needs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:324 +#, python-format +msgid "" +"Client peer selection is discussed further on the\n" +"Peer Profiling and Selection page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:329 +msgid "Peer Ordering within Tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:331 +#, python-format +msgid "" +"Peers are ordered within tunnels to deal with the\n" +"predecessor attack\n" +"(2008 update)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:338 +msgid "" +"To frustrate the predecessor \n" +"attack, the tunnel selection keeps the peers selected in a strict order -" +"\n" +"if A, B, and C are in a tunnel for a particular tunnel pool, the hop " +"after A is always B, and the hop after\n" +"B is always C." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:345 +msgid "" +"Ordering is implemented by generating a random 32-byte key for each\n" +"tunnel pool at startup.\n" +"Peers should not be able to guess the ordering, or an attacker could\n" +"craft two router hashes far apart to maximize the chance of being at both" +"\n" +"ends of a tunnel.\n" +"Peers are sorted by XOR distance of the\n" +"SHA256 Hash of (the peer's hash concatenated with the random key) from " +"the random key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:360 +msgid "" +"Because each tunnel pool uses a different random key, ordering is " +"consistent\n" +"within a single pool but not between different pools.\n" +"New keys are generated at each router restart." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:367 +msgid "Request delivery" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:369 +#, python-format +msgid "" +"A multi-hop tunnel is built using a single build message which is " +"repeatedly\n" +"decrypted and forwarded. In the terminology of\n" +"Hashing it out in Public,\n" +"this is \"non-interactive\" telescopic tunnel building." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:376 +#, python-format +msgid "" +"This tunnel request preparation, delivery, and response method is\n" +"designed to reduce the number of\n" +"predecessors exposed, cuts the number of messages transmitted, verifies " +"proper\n" +"connectivity, and avoids the message counting attack of traditional " +"telescopic\n" +"tunnel creation.\n" +"(This method, which sends messages to extend a tunnel through the " +"already-established\n" +"part of the tunnel, is termed \"interactive\" telescopic tunnel building " +"in\n" +"the \"Hashing it out\" paper.)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:387 +#, python-format +msgid "" +"The details of tunnel request and response messages, and their " +"encryption,\n" +"are specified here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:392 +msgid "" +"Peers may reject tunnel creation requests for a variety of reasons, " +"though\n" +"a series of four increasingly severe rejections are known: probabilistic " +"rejection\n" +"(due to approaching the router's capacity, or in response to a flood of " +"requests), \n" +"transient overload, bandwidth overload, and critical failure. When " +"received, \n" +"those four are interpreted by the tunnel creator to help adjust their " +"profile of\n" +"the router in question." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:401 +#, python-format +msgid "" +"For more information on peer profiling, see the\n" +"Peer Profiling and Selection page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:407 +msgid "Tunnel Pools" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:409 +#, python-format +msgid "" +"To allow efficient operation, the router maintains a series of tunnel " +"pools,\n" +"each managing a group of tunnels used for a specific purpose with their " +"own\n" +"configuration. When a tunnel is needed for that purpose, the router " +"selects one\n" +"out of the appropriate pool at random. Overall, there are two " +"exploratory tunnel\n" +"pools - one inbound and one outbound - each using the router's default " +"configuration.\n" +"In addition, there is a pair of pools for each local destination -\n" +"one inbound and one outbound tunnel pool. Those pools use the " +"configuration specified\n" +"when the local destination connects to the router via I2CP, or the router's defaults if\n" +"not specified." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:421 +#, python-format +msgid "" +"Each pool has within its configuration a few key settings, defining how " +"many\n" +"tunnels to keep active, how many backup tunnels to maintain in case of " +"failure,\n" +"how long the tunnels should be, whether those\n" +"lengths should be randomized, as \n" +"well as any of the other settings allowed when configuring individual " +"tunnels.\n" +"Configuration options are specified on the I2CP " +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:431 +msgid "Tunnel Lengths and Defaults" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:433 +msgid "On the tunnel overview page" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:435 +msgid "Anticipatory Build Strategy and Priority" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:437 +msgid "" +"Tunnel building is expensive, and tunnels expire a fixed time after they " +"are built.\n" +"However, when a pool that runs out of tunnels, the Destination is " +"essentially dead.\n" +"In addition, tunnel build success rate may vary greatly with both local " +"and global\n" +"network conditions.\n" +"Therefore, it is important to maintain an anticipatory, adaptive build " +"strategy\n" +"to ensure that new tunnels are successfully built before they are needed," +"\n" +"without building an excess of tunnels, building them too soon,\n" +"or consuming too much CPU or bandwidth creating and sending the encrypted" +" build messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:448 +msgid "" +"For each tuple {exploratory/client, in/out, length, length variance}\n" +"the router maintains statistics on the time required for a successful\n" +"tunnel build.\n" +"Using these statistics, it calculates how long before a tunnel's " +"expiration\n" +"it should start attempting to build a replacement.\n" +"As the expiration time approaches without a successful replacement,\n" +"it starts multiple build attempts in parallel, and then\n" +"will increase the number of parallel attempts if necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:459 +msgid "" +"To cap bandwidth and CPU usage,\n" +"the router also limits the maximum number of build attempts outstanding\n" +"across all pools.\n" +"Critical builds (those for exploratory tunnels, and for pools that have\n" +"run out of tunnels) are prioritized." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:468 +msgid "Tunnel Message Throttling" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:470 +msgid "" +"Even though the tunnels within I2P bear a resemblance to a circuit " +"switched\n" +"network, everything within I2P is strictly message based - tunnels are " +"merely\n" +"accounting tricks to help organize the delivery of messages. No " +"assumptions are\n" +"made regarding reliability or ordering of messages, and retransmissions " +"are left\n" +"to higher levels (e.g. I2P's client layer streaming library). This " +"allows I2P\n" +"to take advantage of throttling techniques available to both packet " +"switched and\n" +"circuit switched networks. For instance, each router may keep track of " +"the \n" +"moving average of how much data each tunnel is using, combine that with " +"all of \n" +"the averages used by other tunnels the router is participating in, and be" +" able\n" +"to accept or reject additional tunnel participation requests based on its" +" \n" +"capacity and utilization. On the other hand, each router can simply drop" +" \n" +"messages that are beyond its capacity, exploiting the research used on " +"the \n" +"normal Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:486 +msgid "" +"In the current implementation, routers implement a\n" +"weighted random early discard (WRED) strategy.\n" +"For all participating routers (internal participant, inbound gateway, and" +" outbound endpoint),\n" +"the router will start randomly dropping a portion of messages as the\n" +"bandwidth limits are approached.\n" +"As traffic gets closer to, or exceeds, the limits, more messages are " +"dropped.\n" +"For an internal participant, all messages are fragmented and padded and " +"therefore are the same size.\n" +"At the inbound gateway and outbound endpoint, however, the dropping " +"decision is made\n" +"on the full (coalesced) message, and the message size is taken into " +"account.\n" +"Larger messages are more likely to be dropped.\n" +"Also, messages are more likely to be dropped at the outbound endpoint " +"than the inbound gateway,\n" +"as those messages are not as \"far along\" in their journey and thus the " +"network cost of\n" +"dropping those messages is lower." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:504 +msgid "Mixing/batching" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506 +msgid "" +"What strategies could be used at the gateway and at each hop for " +"delaying,\n" +"reordering, rerouting, or padding messages? To what extent should this " +"be done\n" +"automatically, how much should be configured as a per tunnel or per hop " +"setting,\n" +"and how should the tunnel's creator (and in turn, user) control this " +"operation?\n" +"All of this is left as unknown, to be worked out for a distant future " +"release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:515 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:516 +msgid "" +"The padding strategies can be used on a variety of levels, addressing the" +"\n" +"exposure of message size information to different adversaries.\n" +"The current fixed tunnel message size is 1024 bytes. Within this " +"however, the fragmented\n" +"messages themselves are not padded by the tunnel at all, though for end " +"to end \n" +"messages, they may be padded as part of the garlic wrapping." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:526 +msgid "" +"WRED strategies have a significant impact on end-to-end performance,\n" +"and prevention of network congestion collapse.\n" +"The current WRED strategy should be carefully evaluated and improved." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/old-implementation.html:2 +msgid "Old Tunnel Implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/old-implementation.html:5 +#, python-format +msgid "" +"Note: Obsolete - NOT used! Replaced in 0.6.1.10 - see here for the current implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:7 +msgid "" +"This page describes the origins and design of I2P's unidirectional " +"tunnels.\n" +"For further infomrmation see:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:13 +msgid "Tunnel overview page" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:19 +msgid "Tunnel design discussion" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:21 +msgid "Peer selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:23 +msgid "Meeting 125 (~13:12-13:30)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:28 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:30 +msgid "" +"While we aren't aware of any published research on the advantages of \n" +"unidirecdtional tunnels,\n" +"they appear to make it harder to detect a \n" +"request/response pattern, which is quite possible to detect over a \n" +"bidirectional tunnel.\n" +"Several apps and protocols, notably HTTP,\n" +"do transfer data in such manner. Having the traffic follow the same \n" +"route to its destination and back could make it easier for an \n" +"attacker who has only timing and traffic volume data to infer the path a" +" \n" +"tunnel is taking.\n" +"Having the response come back along a different path arguably \n" +"makes it harder." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:45 +msgid "" +"When dealing with \n" +"an internal adversary or most external adversaries, I2P's undirectional " +"tunnels\n" +"expose half as much traffic data than would be exposed with bidirectional" +" circuits\n" +"by simply looking at the flows themselves - an HTTP request and response " +"would \n" +"follow the same path in Tor, while in I2P the packets making up the " +"request \n" +"would go out through one or more outbound tunnels and the packets making " +"up \n" +"the response would come back through one or more different inbound " +"tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:55 +msgid "" +"The strategy of using two separate tunnels for inbound and outbound\n" +"communication is not the only technique available, and it does have " +"anonymity\n" +"implications. On the positive side, by using separate tunnels it lessens" +" the\n" +"traffic data exposed for analysis to participants in a tunnel - for " +"instance,\n" +"peers in an outbound tunnel from a web browser would only see the traffic" +" of\n" +"an HTTP GET, while the peers in an inbound tunnel would see the payload \n" +"delivered along the tunnel. With bidirectional tunnels, all participants" +" would\n" +"have access to the fact that e.g. 1KB was sent in one direction, then " +"100KB\n" +"in the other. On the negative side, using unidirectional tunnels means " +"that\n" +"there are two sets of peers which need to be profiled and accounted for, " +"and\n" +"additional care must be taken to address the increased speed of " +"predecessor\n" +"attacks. The tunnel pooling and building process\n" +"(peer selection and ordering strategies)\n" +"should minimize the worries of the predecessor attack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:73 +msgid "Anonymity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:75 +#, python-format +msgid "" +"A recent paper by Hermann and Grothoff\n" +"declared that I2P's unidirectional tunnels \"seems to be a bad design " +"decision\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:80 +msgid "" +"The paper's main point is that\n" +"deanonymizations on unidirectional tunnels take a longer time, which is " +"an \n" +"advantage, but that an attacker can be more certain in the unidirectional" +" case. \n" +"Therefore, the paper claims it isn't an advantage at all, but a " +"disadvantage, at least\n" +"with long-living eepsites." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:88 +msgid "" +"This conclusion is not fully supported by the paper. Unidirectional " +"tunnels clearly \n" +"mitigate other attacks and it's not clear how to trade off the risk of " +"the \n" +"attack in the paper\n" +"with attacks on a bidirectional tunnel architecture." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:95 +msgid "" +"This conclusion is based on an arbitrary certainty vs. time weighting \n" +"(tradeoff) that may not be applicable in all cases. For \n" +"example, somebody could make a list of possible IPs then issue subpoenas " +"to \n" +"each. Or the attacker could DDoS each in turn and via a simple \n" +"intersection attack see if the eepsite goes down or is slowed down. So " +"close \n" +"may be good enough, or time may be more important." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:104 +msgid "" +"The conclusion is based on a specific weighting of the importance of " +"certainty \n" +"vs. time, and that weighting may be wrong, and it's definitely debatable," +" \n" +"especially in a real world with subpoenas, search warrants, and other " +"methods \n" +"available for final confirmation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:111 +msgid "" +"A full analysis of the tradeoffs of unidirectional vs. bidirectional \n" +"tunnels is clearly outside the scope of the paper, and has not been done" +" \n" +"elsewhere. For example, how does this attack compare to the numerous " +"possible \n" +"timing attacks published about onion-routed networks? Clearly the authors" +" have not\n" +"done that analysis, if it's even possible to do it\n" +"effectively." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:120 +msgid "" +"Tor uses bidirectional tunnels and has had a lot of academic review. I2P" +" \n" +"uses unidirectional tunnels and has had very little review. Does the lack" +" of a \n" +"research paper defending unidirectional tunnels mean that it is a poor " +"design \n" +"choice, or just that it needs more study? Timing attacks and \n" +"distributed attacks are difficult to defend against in both I2P and Tor. " +"The \n" +"design intent (see references above) was that unidirectional tunnels are " +"more \n" +"resistant to timing attacks. However, the paper presents a somewhat " +"different type of timing \n" +"attack. Is this attack, innovative as it is, sufficient to label I2P's \n" +"tunnel architecture (and thus I2P as a whole) a \"bad design\", and by \n" +"implication clearly inferior to Tor, or is it just a design alternative " +"that \n" +"clearly needs further investigation and analysis? There are several other" +" reasons \n" +"to consider I2P currently inferior to Tor and other projects (small " +"network \n" +"size, lack of funding, lack of review) but is unidirectional tunnels " +"really a \n" +"reason?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:137 +msgid "" +"In summary, \"bad design decision\" is apparently (since the paper does\n" +"not label bidirectional tunnels \"bad\") shorthand for \"unidirectional \n" +"tunnels are unequivocally inferior to bidirectional tunnels\", yet this \n" +"conclusion is not supported by the paper." +msgstr "" + diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po new file mode 100644 index 00000000..4f82af13 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/get-involved.po @@ -0,0 +1,4091 @@ +# Portuguese (Brazil) translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# blueboy, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-24 17:31+0000\n" +"Last-Translator: blueboy\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:2 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:77 +msgid "Donate" +msgstr "Faça uma doação" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:4 +msgid "" +"Thank you for your interest in contributing to I2P!\n" +"The details of how you\n" +"can make your contribution are provided below." +msgstr "" +"Obrigado pela disposição em contribuir com a I2P! Os detalhes de como " +"fazer uma doação são fornecidos abaixo." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:11 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:27 +#, python-format +msgid "" +"As of %(date)s, eche|on has been running a\n" +"%(cointype)s account for the I2P project.\n" +"If you'd like to donate using %(cointype)s, just transfer your\n" +"desired amount of coins to the account %(account)s\n" +"and leave eche|on a note if you'd like your donation to be\n" +"mentioned on the I2P webpage." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:22 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:38 +msgid "For easy usage, use the QR code below!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:44 +#, python-format +msgid "You can donate direct via PayPal to the account \"%(account)s\"." +msgstr "" +"Você pode fazer uma doação diretamente via PayPal para a conta " +"\"%(account)s\"." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:50 +msgid "One time donation:" +msgstr "Doe uma única vez:" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:64 +msgid "Donate 10 €/month for 12 months:" +msgstr "Doe 10 €/mês por 12 meses:" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:72 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:84 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:96 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:108 +msgid "I2P donation " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:78 +msgid "Donate 20 €/month for 12 months:" +msgstr "Doe 20 €/mês por 12 meses:" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:90 +msgid "Donate 30 €/month for 12 months:" +msgstr "Doe 30 €/mês por 12 meses:" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:102 +msgid "Donate 50 €/month for 12 months:" +msgstr "Doe 50 €/mês por 12 meses:" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:117 +msgid "Flattr this" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:122 +msgid "" +"If you want to keep more or less anonymous, the option to send money via " +"mail is also available. But it is less secure\n" +"as the envelope can be lost on the way to us." +msgstr "" +"Se você quer manter-se mais ou menos anônimo, enviar dinheiro via correio" +" é também uma opção. Mas é menos seguro, haja visto que o envelope pode " +"ser extraviado." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:126 +#, python-format +msgid "" +"If you'd like to donate via snail mail, send an email to %(email)s\n" +" and you'll receive an email with instructions detailing how to proceed." +msgstr "" +"Se preferir doar via snail mail, envie um email para %(email)s que lhe enviaremos um email com instruções " +"detalhando como proceder." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/donate.html:131 +#, python-format +msgid "" +"In the meantime, feel free to take a look at the generous donations that " +"have been\n" +"given in support of the I2P Project at the hall of fame." +msgstr "" +"Por ora, sinta-se livre para dar uma olhada nas generosas doações que " +"foram dadas em apoio ao projeto I2P no salão " +"da fama." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:2 +msgid "Get Involved!" +msgstr "Envolva-se!" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:4 +msgid "We need your help!" +msgstr "Nós precisamos da sua ajuda!" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:5 +msgid "" +"To get involved, please feel free to join us on the #i2p IRC channel (on\n" +"irc.freenode.net, or within I2P on irc.freshcoffee.i2p or " +"irc.postman.i2p)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:9 +#, python-format +msgid "" +"If you're interested in joining our team, please" +" get in\n" +"touch as we're always looking for eager contributors!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:13 +msgid "" +"We need help in many areas, and you don't need to know Java to " +"contribute!\n" +"Here's a list to help you get started!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:18 +msgid "Spread the Word!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:19 +msgid "" +"Tell people about I2P on forums, blogs, and comments to articles.\n" +"Fix up the Wikipedia article about I2P in your language.\n" +"Tell your friends." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:24 +msgid "Testing" +msgstr "Testando" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:25 +#, python-format +msgid "" +"Run the latest builds from monotone\n" +"and report results on #i2p or as bugs on Trac." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:30 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:31 +msgid "" +"Help fix the parts of the website that are outdated or incomplete.\n" +"Translate pages into other languages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:35 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:36 +msgid "Make some more pictures, fix the old ones on the website" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:39 +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:40 +msgid "Make an eepsite! Add some content! Contribute to the community!" +msgstr "Faça um eepsite! Adicione algum conteúdo! Contribua com a comunidade!" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:43 +msgid "Services" +msgstr "Serviços" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:44 +msgid "" +"Run a service on an eepsite. It could be a proxy, a forum, a tracker,\n" +"a naming service, a search engine, an eepsite monitor... many of these\n" +"aren't that hard." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:49 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:50 +#, python-format +msgid "" +"Write or port applications for I2P! There's some guidelines and\n" +"a list of ideas on the applications page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:54 +msgid "Coding" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:55 +#, python-format +msgid "" +"There's plenty to do if you know Java or are ready to learn.\n" +"Check for open tickets on Trac\n" +"or the TODO list on %(zzz)s for\n" +"some ideas on where to start.\n" +"See the new developer's guide for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:64 +msgid "Translation" +msgstr "Tradução" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:65 +#, python-format +msgid "" +"Help translate the website and the software into your language.\n" +"See the new translator's guide for details." +msgstr "" +"Ajude-nos a traduzir o website e o software para o seu idioma.\n" +"Veja o guia para novos tradutores para " +"detalhes." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:69 +msgid "Analysis" +msgstr "Análise" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/index.html:70 +#, python-format +msgid "" +"Study or test the code to look for vulnerabilities.\n" +"Both anonymity vulnerabilities from the various\n" +"threat models,\n" +"and DOS and other weaknesses due to securities holes,\n" +"need researching." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:2 +msgid "Roadmap" +msgstr "Plano de ação" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:7 +msgid "" +"Include some seed data in the distribution so a central reseed location " +"isn't required?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:10 +#, python-format +msgid "" +"Reachability Mapping / handle peers partially reachable / enhanced restricted routes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:13 +msgid "Improve help pages and website" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:14 +msgid "More translations" +msgstr "Mais traduções" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:15 +msgid "SSU disconnect message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:16 +msgid "Iterative floodfill lookups" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:21 +msgid "Full review of anonymity issues and other vulnerabilities" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:22 +msgid "" +"Reduce memory usage, remove debugging overhead, make it run better on " +"slow and embedded machines" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:25 +msgid "Docs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:30 +msgid "Full restricted routes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:35 +msgid "Tunnel mixing and padding" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:36 +msgid "User defined message delays" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/roadmap.html:39 +#, python-format +msgid "" +"Please see the TODO list for more detailed info " +"about some of these tasks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:2 +msgid "To Do List" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:4 +msgid "I2P Project Targets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:5 +#, python-format +msgid "" +"Below is a more detailed (yet still incomplete) discussion of the major " +"areas\n" +"of future development on the core I2P network, spanning the plausibly " +"planned\n" +"releases. This does not include stego transports, porting to wireless " +"devices,\n" +"or tools to secure the local machine, nor does it include client " +"applications\n" +"that will be essential in I2P's success. There are probably other things " +"that\n" +"will come up, especially as I2P gets more peer review, but these are the " +"main\n" +"'big things'. See also the roadmap. Want to " +"help?\n" +"Get involved!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:16 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:54 +msgid "Core functionality" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:16 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:28 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:52 +msgid "link" +msgstr "linque" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:18 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:57 +msgid "NAT/Firewall bridging via 1-hop restricted routes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:21 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:130 +msgid "High degree transport layer with UDP, NBIO, or NIO" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:24 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:218 +msgid "NetworkDB and profile tuning and ejection policy for large nets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:28 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:242 +msgid "Security / anonymity" +msgstr "Segurança / anonimato" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:245 +msgid "" +"Per-hop tunnel id & new permuted TunnelVerificationStructure " +"encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:33 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:295 +msgid "Strict ordering of participants within tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:36 +msgid "Randomly permuted tunnel lengths" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:39 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:357 +msgid "Full blown n-hop restricted routes with optional trusted links" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:42 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:376 +msgid "Hashcash for routerIdentity, destination, and tunnel request" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:45 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:405 +msgid "Advanced tunnel operation (batching/mixing/throttling/padding)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:48 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:442 +msgid "Stop & go mix w/ garlics & tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:52 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:456 +msgid "Performance" +msgstr "Desempenho" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:62 +msgid "Implemented in I2P 0.6.0.6" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:63 +msgid "" +"The functionality of allowing routers to fully participate within the " +"network \n" +"while behind firewalls and NATs that they do not control requires some " +"basic \n" +"restricted route operation (since those peers will not be able to receive" +" \n" +"inbound connections). To do this successfully, you consider peers one of" +" \n" +"two ways:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:73 +msgid "" +"Peers who have reachable interfaces - these peers do not need to \n" +"do anything special" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:77 +msgid "" +"Peers who do not have reachable interfaces - these peers must " +"build \n" +"a tunnel pointing at them where the gateway is one of the peers they have" +" \n" +"established a connection with who has both a publicly reachable interface" +" \n" +"and who has agreed to serve as their 'introducer'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:85 +msgid "" +"To do this, peers who have no IP address simply connect to a few peers, \n" +"build a tunnel through them, and publish a reference to those tunnels " +"within \n" +"their RouterInfo structure in the network database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:90 +msgid "" +"When someone wants to contact any particular router, they first must get" +" \n" +"its RouterInfo from the network database, which will tell them whether " +"they \n" +"can connect directly (e.g. the peer has a publicly reachable interface) \n" +"or whether they need to contact them indirectly. Direct connections occur" +" \n" +"as normal, while indirect connections are done through one of the " +"published \n" +"tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:98 +msgid "" +"When a router just wants to get a message or two to a specific hidden " +"peer, \n" +"they can just use the indirect tunnel for sending the payload. However, \n" +"if the router wants to talk to the hidden peer often (for instance, as " +"part \n" +"of a tunnel), they will send a garlic routed message through the indirect" +" \n" +"tunnel to that hidden peer which unwraps to contain a message which " +"should \n" +"be sent to the originating router. That hidden peer then establishes an \n" +"outbound connection to the originating router and from then on, those two" +" \n" +"routers can talk to each other directly over that newly established " +"direct \n" +"connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:109 +msgid "" +"Of course, that only works if the originating peer can receive " +"connections \n" +"(they aren't also hidden). However, if the originating peer is hidden, " +"they \n" +"can simply direct the garlic routed message to come back to the " +"originating \n" +"peer's inbound tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:115 +msgid "" +"This is not meant to provide a way for a peer's IP address to be " +"concealed, \n" +"merely as a way to let people behind firewalls and NATs fully operate " +"within \n" +"the network. Concealing the peer's IP address adds a little more work, as" +" \n" +"described below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:121 +msgid "" +"With this technique, any router can participate as any part of a tunnel." +" \n" +"For efficiency purposes, a hidden peer would be a bad choice for an " +"inbound \n" +"gateway, and within any given tunnel, two neighboring peers wouldn't want" +" \n" +"to be hidden. But that is not technically necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:133 +msgid "Both UDP and NIO have been Implemented in I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:134 +msgid "" +"Standard TCP communication in Java generally requires blocking socket \n" +"calls, and to keep a blocked socket from hanging the entire system, those" +" \n" +"blocking calls are done on their own threads. Our current TCP transport \n" +"is implemented in a naive fashion - for each peer we are talking to, we \n" +"have one thread reading and one thread writing. The reader thread simply" +" \n" +"loops a bunch of read() calls, building I2NP messages and adding them \n" +"to our internal inbound message queue, and the writer thread pulls " +"messages \n" +"off a per-connection outbound message queue and shoves the data through \n" +"write() calls." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:145 +msgid "" +"We do this fairly efficiently, from a CPU perspective - at any time, \n" +"almost all of these threads are sitting idle, blocked waiting for " +"something \n" +"to do. However, each thread consumes real resources (on older Linux " +"kernels, \n" +"for instance, each thread would often be implemented as a fork()'ed " +"process). \n" +"As the network grows, the number of peers each router will want to talk \n" +"with will increase (remember, I2P is fully connected, meaning that any \n" +"given peer should know how to get a message to any other peer, and " +"restricted \n" +"route support will probably not significantly reduce the number of " +"connections \n" +"necessary). This means that with a 100,000 router network, each router \n" +"will have up to 199,998 threads just to deal with the TCP connections!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:157 +msgid "" +"Obviously, that just won't work. We need to use a transport layer that \n" +"can scale. In Java, we have two main camps:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:162 +#, python-format +msgid "" +"Implemented in I2P 0.6 (\"SSU\") as documented elsewhere" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:165 +msgid "" +"Sending and receiving UDP datagrams is a connectionless operation - if \n" +"we are communicating with 100,000 peers, we simply stick the UDP packets" +" \n" +"in a queue and have a single thread pulling them off the queue and " +"shoving \n" +"them out the pipe (and to receive, have a single thread pulling in any \n" +"UDP packets received and adding them to an inbound queue)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:172 +msgid "" +"However, moving to UDP means losing the benefits of TCP's ordering, " +"congestion \n" +"control, MTU discovery, etc. Implementing that code will take significant" +" \n" +"work, however I2P doesn't need it to be as strong as TCP. Specifically, \n" +"a while ago I was taking some measurements in the simulator and on the \n" +"live net, and the vast majority of messages transferred would fit easily" +" \n" +"within a single unfragmented UDP packet, and the largest of the messages" +" \n" +"would fit within 20-30 packets. As mule pointed out, TCP adds a " +"significant \n" +"overhead when dealing with so many small packets, as the ACKs are within" +" \n" +"an order of magnitude in size. With UDP, we can optimize the transport \n" +"for both efficiency and resilience by taking into account I2P's " +"particular \n" +"needs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:185 +msgid "It will be a lot of work though." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:188 +msgid "NIO or NBIO" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:189 +msgid "NIO Implemented in I2P 0.6.1.22 (\"NTCP\")" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:192 +msgid "" +"In Java 1.4, a set of \"New I/O\" packages was introduced, allowing Java" +" \n" +"developers to take advantage of the operating system's nonblocking IO \n" +"capabilities - allowing you to maintain a large number of concurrent IO \n" +"operations without requiring a separate thread for each. There is much \n" +"promise with this approach, as we can scalable handle a large number of \n" +"concurrent connections and we don't have to write a mini-TCP stack with \n" +"UDP. However, the NIO packages have not proven themselves to be battle-" +"ready, \n" +"as the Freenet developer's found. In addition, requiring NIO support " +"would \n" +"mean we can't run on any of the open source JVMs like Kaffe, \n" +"as GNU/Classpath has only " +"limited \n" +"support for NIO. (note: this may not be the case anymore, as there \n" +"has been some progress on Classpath's NIO, but it is an unknown " +"quantity)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:206 +#, python-format +msgid "" +"Another alternative along the same lines is the Non" +" \n" +"Blocking I/O package - essentially a cleanroom NIO implementation \n" +"(written before NIO was around). It works by using some native OS code \n" +"to do the nonblocking IO, passing off events through Java. It seems to \n" +"be working with Kaffe, though there doesn't seem to be much development \n" +"activity on it lately (likely due to 1.4's NIO deployment)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:221 +msgid "" +"Within the current network database and profile management " +"implementation, \n" +"we have taken the liberty of some practical shortcuts. For instance, we \n" +"don't have the code to drop peer references from the K-buckets, as we \n" +"don't have enough peers to even plausibly fill any of them, so instead, \n" +"we just keep the peers in whatever bucket is appropriate. Another example" +" \n" +"deals with the peer profiles - the memory required to maintain each " +"peer's \n" +"profile is small enough that we can keep thousands of full blown profiles" +" \n" +"in memory without problems. While we have the capacity to use trimmed \n" +"down profiles (which we can maintain 100s of thousands in memory), we \n" +"don't have any code to deal with moving a profile from a \"minimal " +"profile\" \n" +"to a \"full profile\", a \"full profile\" to a \"minimal profile\", or to" +" simply \n" +"eject a profile altogether. It just wouldn't be practical to write that \n" +"code yet, since we aren't going to need it for a while." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:236 +msgid "" +"That said, as the network grows we are going to want to keep these " +"considerations \n" +"in mind. We will have some work to do, but we can put it off for later." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:248 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:332 +#, python-format +msgid "" +"Addressed in I2P 0.5 as documented elsewhere" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:251 +msgid "" +"Right now, if Alice builds a four hop inbound tunnel starting at Elvis, \n" +"going to Dave, then to Charlie, then Bob, and finally Alice " +"(A<--B<--C<--D<--E), \n" +"all five of them will know they are participating in tunnel \"123\", as \n" +"the messages are tagged as such. What we want to do is give each hop " +"their \n" +"own unique tunnel hop ID - Charlie will receive messages on tunnel 234 \n" +"and forward them to tunnel 876 on Bob. The intent is to prevent Bob or \n" +"Charlie from knowing that they are in Alice's tunnel, as if each hop in \n" +"the tunnel had the same tunnel ID, collusion attacks aren't much work." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:261 +msgid "" +"Adding a unique tunnel ID per hop isn't hard, but by itself, " +"insufficient. \n" +"If Dave and Bob are under the control of the same attacker, they wouldn't" +" \n" +"be able to tell they are in the same tunnel due to the tunnel ID, but \n" +"would be able to tell by the message bodies and verification structures \n" +"by simply comparing them. To prevent that, the tunnel must use layered \n" +"encryption along the path, both on the payload of the tunneled message \n" +"and on the verification structure (used to prevent simple tagging " +"attacks). \n" +"This requires some simple modifications to the TunnelMessage, as well \n" +"as the inclusion of per-hop secret keys delivered during tunnel creation" +" \n" +"and given to the tunnel's gateway. We must fix a maximum tunnel length \n" +"(e.g. 16 hops) and instruct the gateway to encrypt the message to each \n" +"of the 16 delivered secret keys, in reverse order, and to encrypt the \n" +"signature of the hash of the (encrypted) payload at each step. The " +"gateway \n" +"then sends that 16-step encrypted message, along with a 16-step and " +"16-wide \n" +"encrypted mapping to the first hop, which then decrypts the mapping and \n" +"the payload with their secret key, looking in the 16-wide mapping for \n" +"the entry associated with their own hop (keyed by the per-hop tunnel ID)" +" \n" +"and verifying the payload by checking it against the associated signed \n" +"hash." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:282 +msgid "" +"The tunnel gateway does still have more information than the other peers" +" \n" +"in the tunnel, and compromising both the gateway and a tunnel participant" +" \n" +"would allow those peers to collude, exposing the fact that they are both" +" \n" +"in the same tunnel. In addition, neighboring peers know that they are \n" +"in the same tunnel anyway, as they know who they send the message to (and" +" \n" +"with IP-based transports without restricted routes, they know who they \n" +"got it from). However, the above two techniques significantly increase \n" +"the cost of gaining meaningful samples when dealing with longer tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:298 +msgid "Implemented in release 0.6.2" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:301 +#, python-format +msgid "" +"As Connelly proposed to deal with the\n" +"predecessor attack (2008\n" +"update), keeping the order of peers within our tunnels consistent \n" +"(aka whenever Alice creates a tunnel with both Bob and Charlie in it, \n" +"Bob's next hop is always Charlie), we address the issue as Bob doesn't \n" +"get to substantially sample Alice's peer selection group. We may even \n" +"want to explicitly allow Bob to participate in Alice's tunnels in only \n" +"one way - receiving a message from Dave and sending it to Charlie - and \n" +"if any of those peers are not available to participate in the tunnel (due" +" \n" +"to overload, network disconnection, etc), avoid asking Bob to participate" +" \n" +"in any tunnels until they are back online." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:316 +msgid "" +"More analysis is necessary for revising the tunnel creation - at the \n" +"moment, we simply select and order randomly within the peer's top tier \n" +"of peers (ones with fast + high capacity)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:321 +msgid "" +"Adding a strict ordering to peers in a tunnel also improves the anonymity" +" \n" +"of peers with 0-hop tunnels, as otherwise the fact that a peer's gateway" +" \n" +"is always the same would be particularly damning. However, peers with \n" +"0-hop tunnels may want to periodically use a 1-hop tunnel to simulate \n" +"the failure of a normally reliable gateway peer (so every MTBF*(tunnel \n" +"duration) minutes, use a 1-hop tunnel)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:338 +msgid "" +"Without tunnel length permutation, if someone were to somehow detect that" +" \n" +"a destination had a particular number of hops, it might be able to use " +"that \n" +"information to identify the router the destination is located on, per the" +" \n" +"predecessor attack. For instance, if everyone has 2-hop tunnels, if Bob \n" +"receives a tunnel message from Charlie and forwards it to Alice, Bob " +"knows \n" +"Alice is the final router in the tunnel. If Bob were to identify what " +"destination \n" +"that tunnel served (by means of colluding with the gateway and harvesting" +" \n" +"the network database for all of the LeaseSets), he would know the router" +" \n" +"on which that destination is located (and without restricted routes, that" +" \n" +"would mean what IP address the destination is on)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:350 +msgid "" +"It is to counter user behavior that tunnel lengths should be permuted, \n" +"using algorithms based on the length requested (for example, the 1/MTBF \n" +"length change for 0-hop tunnels outlined above)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:360 +msgid "" +"The restricted route functionality described before was simply a " +"functional \n" +"issue - how to let peers who would not otherwise be able to communicate \n" +"do so. However, the concept of allowing restricted routes includes " +"additional \n" +"capabilities. For instance, if a router absolutely cannot risk " +"communicating \n" +"directly with any untrusted peers, they can set up trusted links through" +" \n" +"those peers, using them to both send and receive all of its messages. \n" +"Those hidden peers who want to be completely isolated would also refuse \n" +"to connect to peers who attempt to get them to (as demonstrated by the \n" +"garlic routing technique outlined before) - they can simply take the " +"garlic \n" +"clove that has a request for delivery to a particular peer and tunnel \n" +"route that message out one of the hidden peer's trusted links with " +"instructions \n" +"to forward it as requested." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:379 +#, python-format +msgid "" +"Within the network, we will want some way to deter people from consuming" +" \n" +"too many resources or from creating so many peers to mount a Sybil \n" +"attack. Traditional techniques such as having a peer see who is " +"requesting \n" +"a resource or running a peer aren't appropriate for use within I2P, as \n" +"doing so would compromise the anonymity of the system. Instead, we want \n" +"to make certain requests \"expensive\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:387 +msgid "" +"Hashcash is one technique that \n" +"we can use to anonymously increase the \"cost\" of doing certain " +"activities, \n" +"such as creating a new router identity (done only once on installation)," +" \n" +"creating a new destination (done only once when creating a service), or \n" +"requesting that a peer participate in a tunnel (done often, perhaps 2-300" +" \n" +"times per hour). We don't know the \"correct\" cost of each type of " +"certificate \n" +"yet, but with some research and experimentation, we could set a base " +"level \n" +"that is sufficiently expensive while not an excessive burden for people \n" +"with few resources." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:398 +msgid "" +"There are a few other algorithms that we can explore for making those \n" +"requests for resources \"nonfree\", and further research on that front is" +" \n" +"appropriate." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:408 +#, python-format +msgid "" +"To powerful passive external observers as well as large colluding " +"internal \n" +"observers, standard tunnel routing is vulnerable to traffic analysis " +"attacks \n" +"- simply watching the size and frequency of messages being passed between" +" \n" +"routers. To defend against these, we will want to essentially turn some \n" +"of the tunnels into its own mix cascade - delaying messages received at \n" +"the gateway and passing them in batches, reordering them as necessary, \n" +"and injecting dummy messages (indistinguishable from other \"real\" " +"tunnel \n" +"messages by peers in the path). There has been a significant amount of \n" +"research \n" +"on these algorithms that we can lean on prior to implementing the various" +" \n" +"tunnel mixing strategies." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:421 +msgid "" +"In addition to the anonymity aspects of more varied tunnel operation, \n" +"there is a functional dimension as well. Each peer only has a certain \n" +"amount of data they can route for the network, and to keep any particular" +" \n" +"tunnel from consuming an unreasonable portion of that bandwidth, they \n" +"will want to include some throttles on the tunnel. For instance, a tunnel" +" \n" +"may be configured to throttle itself after passing 600 messages (1 per \n" +"second), 2.4MB (4KBps), or exceeding some moving average (8KBps for the \n" +"last minute). Excess messages may be delayed or summarily dropped. With \n" +"this sort of throttling, peers can provide ATM-like QoS support for their" +" \n" +"tunnels, refusing to agree to allocate more bandwidth than the peer has \n" +"available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:434 +msgid "" +"In addition, we may want to implement code to dynamically reroute tunnels" +" \n" +"to avoid failed peers or to inject additional hops into the path. This \n" +"can be done by garlic routing a message to any particular peer in a " +"tunnel \n" +"with instructions to redefine the next-hop in the tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:445 +msgid "" +"Beyond the per-tunnel batching and mixing strategy, there are further \n" +"capabilities for protecting against powerful attackers, such as allowing" +" \n" +"each step in a garlic routed path to define a delay or window in which \n" +"it should be forwarded on. This would enable protections against the long" +" \n" +"term intersection attack, as a peer could send a message that looks " +"perfectly \n" +"standard to most peers that pass it along, except at any peers where the" +" \n" +"clove exposed includes delay instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/todo.html:457 +#, python-format +msgid "" +"Performance related improvements are listed on the\n" +"Performance page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:2 +msgid "Bounty Arabic translation of webpage and router console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:3 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:119 +msgid "Arabic translation" +msgstr "Tradução para o árabe" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:6 +msgid "" +"To improve I2P usage and attract more people\n" +"into I2P echelon set out this bounty for translation\n" +"of the I2P web page and I2P router console into Arabic." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:12 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:12 +msgid "This bounty is set into 2 subparts:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:14 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:14 +msgid "Part 1 is translation of the webpage." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:17 +msgid "" +"For collecting the bounty of 20 BTC you need to translate the following " +"pages:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:25 +msgid "This job was done by hamada and the bounty of 20 BTC was paid to hamada." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:27 +msgid "" +"Part 2 is the translation of the router console. The router console was\n" +"partly translated and the bounty of 80 BTC was paid to hamada." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/arabic-trans.html:34 +msgid "Judge is echelon." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:2 +msgid "Bounty creating a I2P native Bitcoin client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:3 +msgid "BTC I2P native client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:6 +msgid "" +"For a future of I2P and attract more people\n" +"into I2P this bounty is to create a I2P native Bitcoin client. \n" +"It should integrate with other client via the I2P network and via " +"gateways to\n" +"the existant bitcoin network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/btc-client.html:15 +msgid "Judge is psychonaut who donated the first 30 € to this bounty." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:2 +msgid "Bounty datastorage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:3 +msgid "datastore" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:6 +msgid "" +"To improve I2P's usage and to be independent of routers \n" +"online status we want a datastorage as a extension to I2P.\n" +"Like in Freenet the datastorage should be distributed and every\n" +"participating node should be able to configure his options.\n" +"The files should be saved in chunks and at least 2-3 times to\n" +"obtain redundancy. Usage of storage space should be auto balanced.\n" +"As it is a extra application, it should work flawless within I2P and\n" +"cooperate nice with the I2P router. Maybe a integration within the\n" +"webpage/router could be done." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:17 +msgid "" +"This bounty cooperates with the 2 other bounties \"frost for I2P\" and \n" +"\"eepsites in datastorage\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:21 +msgid "" +"The frost for I2P datastorage bounty is paid for a frost like program \n" +"with which files/messages are stored into database and got from database." +"\n" +"It needs to work with a GUI." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:26 +msgid "" +"The eepsite served out of I2P datastorage extends a I2P router to send\n" +"out eepsites out of the I2P datastorage. All files for eepsites need to " +"be\n" +"saved inside of datastorage and are taken from it.\n" +"Extension:\n" +"For better integration all datastorage participants could serve that " +"eepsite." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/datastore.html:36 +msgid "" +"For bounties to be declared done and paid, we need the program AND the " +"source.\n" +"Source and code need to be licensed under a free license (free to change " +"and \n" +"free to distribute)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/deb-pack.html:2 +msgid "Bounty I2P package in Debian and Ubuntu mirrors" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/deb-pack.html:3 +msgid "I2P Ubuntu/Debian package" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/deb-pack.html:6 +msgid "" +"For the future of I2P and in order to attract more people\n" +"to I2P, this bounty was set for including an I2P package into the Ubuntu " +"and Debian \n" +"archive mirrors.\n" +"To claim this bounty, the I2P router package needs to be available from\n" +"Ubuntu and Debian archive mirrors and Debian bug \n" +"448638 \n" +"needs to be closed successfully." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/i2phex.html:2 +msgid "Bounty I2PHex code implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/i2phex.html:3 +msgid "i2phex code implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/i2phex.html:6 +msgid "" +"To improve I2P usage and attract more people\n" +"into I2PHex P2P ArneBab setout the bounty for implementing actual\n" +"Phex code onto I2PHex." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:2 +msgid "Bounties" +msgstr "Prêmios" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:5 +msgid "Bounties for I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:6 +msgid "" +"While we always gratefully accept any contributions of code, \n" +"documentation, and the like, there are other ways to help I2P move \n" +"forward. As with any open source project, our goals would be achieved " +"more \n" +"rapidly if we were able to support all of our contributors to work on \n" +"I2P full time. However, as with any open source project, that's not a \n" +"possibility. Instead, we are making use of a bounty system, whereby \n" +"anyone can get support for working on something that people want \n" +"implemented, and people who want to contribute to I2P can be assured that" +" \n" +"their support goes to what they care about." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:18 +msgid "" +"We are also keeping open the ability for people who want to support I2P \n" +"but don't have strong feelings about the bounties available. Those " +"people\n" +"can simply put their trust in the I2P team to do what we feel is best by\n" +"donating to a catch-all general fund that will be used as deemed \n" +"necessary - allocated to various bounties, covering incidentals (hosting," +" \n" +"etc), and the like." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:27 +msgid "Current bounties" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:92 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:105 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:92 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:105 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:92 +msgid "Judge" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:92 +msgid "Dev" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:30 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:92 +msgid "Bounty" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:32 +msgid "Frost for I2P datastorage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:33 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:40 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:47 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:54 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:75 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:82 +msgid "Proposal in development" +msgstr "Propostas em desenvolvimento" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:35 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:42 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:49 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:56 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:77 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:97 +msgid "vacant" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:39 +msgid "Eepsites served out of I2P datastorage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:46 +msgid "Backporting Phex code onto I2PHex" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:53 +msgid "I2P package in Debian and Ubuntu mirrors" +msgstr "Pacote I2P nos repositórios do Debian e do Ubuntu" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:60 +msgid "Bitcoin client for I2P" +msgstr "Cliente Bitcoin para a I2P" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:61 +msgid "Done, phase of verification" +msgstr "Feito. Em fase de verificação." + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:67 +msgid "Unit tests and Multi-router Simulation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:68 +msgid "Partly done, partly in work, partly still open" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:89 +msgid "Hold bounties, set on hold due to jrandom AWOL and missing funding" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:94 +msgid "Bundling bounties" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:95 +msgid "Proposed" +msgstr "Proposto" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:102 +msgid "Claimed bounties" +msgstr "Prêmios reivindicados" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:105 +msgid "Dev team" +msgstr "Time de desenvolvedores" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:107 +msgid "Make I2P IPv6 native" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:114 +msgid "Setting up a SILC server" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:124 +msgid "Datastore over I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:129 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:3 +msgid "Russian translation" +msgstr "Tradução para o russo" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:134 +msgid "Swarming file transfer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:139 +msgid "Streaming library window size" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:144 +msgid "IRC connect time monitor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:149 +msgid "Unit tests (part 1)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/index.html:161 +msgid "" +"Dev lists anyone who may already be working on the bounty - collaboration" +" is\n" +"preferred, so if you're interested in working on it, please contact one " +"of the\n" +"people listed!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:2 +msgid "Bounty I2P IPv6 native" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:3 +msgid "native IPv6 I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:6 +msgid "" +"For a future of I2P and attract more people\n" +"into I2P I withdrawal the vuze bounty and offer a IPv6 bounty.\n" +"To claim this bounty, the I2P router needs to run full on native\n" +"IPv6 connections like it does on IPv4." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/ipv6.html:17 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:20 +msgid "" +"For bounties to be declared done and paid, we need the plugin AND the " +"source.\n" +"Source and code need to be licensed under a free license (free to change " +"and \n" +"free to distribute)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:2 +msgid "NetDB Backend" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:3 +msgid "netDB backend" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:7 +msgid "" +"The current NetDB implementation (namely the FloodFill system)\n" +"needs to be extended with another backend to improve reliability,\n" +"reduce attack surface and solve the scalability issue for the \n" +"coming years." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/netdb.html:14 +msgid "" +"A solution likely based on a DHT will be investigated and \n" +"finally implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:2 +msgid "Bounty russian translation of webpage and router console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:6 +msgid "" +"To improve I2P usage and attract more people\n" +"into I2P a anonymous donator set out the bounty for translation\n" +"of the I2P web page and I2P router console into russian language." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:17 +msgid "" +"For collecting the bounty of $115 USD you need to translate the following" +" pages:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:30 +msgid "" +"Part 2 is the translation of the router console. The whole router console" +" needs\n" +"to be translated to collect the bounty of $115 USD." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/russian-trans.html:37 +msgid "Judge is the russian donor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:2 +msgid "Bounty migrate I2P IRC to SILC" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:3 +msgid "I2P silc server" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:7 +msgid "" +"For a future of I2P and attract more people\n" +"into I2P this bounty is to setup and host a I2P SILC server. \n" +"This will allow people to send files over their messaging servers and " +"have intrinsic security built into the protocol." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:12 +msgid "" +"A silc server needs to be set up and run for at least 3 month time to get" +" payed. \n" +"A second server should be set up, to." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:16 +msgid "" +"Bounty was withdrawn and money donated to returningnovice and general " +"fund." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/silc.html:22 +msgid "Judge is An Anonymous Secret Society, society@mail.i2p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:2 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:3 +msgid "Syndie development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:7 +msgid "" +"Beside of I2P we want to encourage users\n" +"to care more about anonymity and security. As I2P is a low \n" +"latency network with its natural limits, the software SYNDIE\n" +"can overcome some of these limits and provide better anonymity\n" +"for people who really need it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:14 +msgid "" +"For our bad sake the syndie project was out of development for \n" +"quite a long time yet (5 years). To get a fresh and new built \n" +"with needed bugfixes we set out this bounty. Also syndie needs\n" +"some enhancements and a better GUI for users to work with it.\n" +"Current bounty sum is 50 Bitcoin." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/syndie-2012.html:22 +msgid "" +"The latest Syndie coding rally did improve the situation of the\n" +"Syndie package dramatically. A new Syndie package with bugfixes\n" +"was created and made available on different webpages.\n" +"As a result of this work, the bounty sum was reduced and\n" +"the withdrawn money moved to the IPv6 bounty." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:2 +msgid "Bounty unittests" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:3 +msgid "unit test" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:7 +msgid "" +"To improve I2P's maintainability, we want to have a solid set of\n" +"automated unit tests for the critical code. While we do have some\n" +"unit tests at the moment, they are ad-hoc and partly unfinished. \n" +"This bounty is for someone to check the existing tests and move over\n" +"old ones to jUnit, automate their execution, extend them to provide \n" +"better code coverage, and publish the report online. Its a massive \n" +"effort, but can be broken down into phases, listed below (phase 2 \n" +"must occur first, but further phases may happen in any order).\n" +"As this needs some reading of code, it is the best start point for\n" +"new devs to get a good overview of I2P code and coding. A good job\n" +"for college students, interns or anyone who is just interested." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:20 +msgid "" +"Take care! Jobs and bounties shuffled a bit!\n" +"Phase 6,7 and 8 are still open!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:26 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:40 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:55 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:66 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:77 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:88 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:101 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:112 +#, python-format +msgid "Phase %(phase)s:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:27 +msgid "CI jenkins and IRC bot" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:28 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:42 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:57 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:68 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:79 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:90 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:103 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:114 +#, python-format +msgid "Bounty: %(euro)s €" +msgstr "Prêmio: %(euro)s €" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:29 +msgid "server runs and this section is blocked" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:31 +msgid "" +"To collect this bounty, a continuous integration server (Jenkins,\n" +"old name was Hudson) must be set up and a connected IRC bot needs \n" +"to set up in the channel #i2p-dev on IRC2p network to print out\n" +"results of build tests.
    \n" +"The server needs to be run long term." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:41 +msgid "Check existing SDK tests" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:43 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:69 +msgid "paid to str4d" +msgstr "pago a str4d" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:45 +#, python-format +msgid "" +"To collect this bounty, the existing SDK tests must be checked \n" +"and made to work again. The need to be integrated into the ant \n" +"build scripts (\"ant test\"), and tied in with a code coverage tool (e.g." +" \n" +"Clover). The ant script\n" +"must be capable of generating test status results as a web page, \n" +"which will be published online." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:56 +msgid "SDK test coverage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:58 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:80 +msgid "paid to unittests dev team" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:60 +msgid "" +"To collect this bounty, the automated unit tests of the SDK \n" +"(i2p/core/java/src) must work again." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:67 +msgid "Router test migration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:71 +msgid "" +"As with phase 2, the existing unit tests for the router must be\n" +"moved over to the automated system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:78 +msgid "Router test coverage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:82 +msgid "" +"To collect this bounty, the automated unit tests of the router \n" +"(i2p/router/java/src) must work again." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:89 +msgid "Streaming lib tests" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:94 +msgid "" +"To collect this bounty, a new set of unit tests must meet a \n" +"measured code coverage of 90% of the streaming lib \n" +"(i2p/apps/ministreaming/ and i2p/apps/streaming/)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:102 +msgid "Unit tests coverage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:106 +msgid "" +"To collect this bounty, all above unit tests must meet the 100%\n" +"coverage marker (except for log statements)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:113 +msgid "MultiRouter simulation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:115 +msgid "will be split in more sub-tasks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:117 +msgid "" +"To collect this bounty, the existing in-memory multi-router\n" +"simulation must be checked, made work again and extend to simulate\n" +"lots of routers in memory on a single machine. This bounty will\n" +"be split in more fine grained subworks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/unit-tests.html:126 +msgid "" +"Judge on all these works is the donor and donor decides if a phase is\n" +"called succesfull done and money can be paid." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:2 +msgid "Bounty I2P vuze plugin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:3 +msgid "vuze plugin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/bounties/vuze-plugin.html:6 +msgid "" +"To improve I2P usage and attract more people\n" +"into I2P torrent P2P I setout the bounty for a working I2P vuze\n" +"plugin.\n" +"The plugin needs to be official and submitted to vuze for publication\n" +"on their webpage/repository for plugins.\n" +"It should be easy to install and configured, work smooth and flawless.\n" +"Configuration should be friendly to starters and made easy to be " +"anonymous.\n" +"It should work with *.b32.i2p destinations as with signed (516++ bits) \n" +"destinations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:2 +msgid "Application Development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:3 +msgid "May 2013" +msgstr "Maio de 2013" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:6 +msgid "Application Development Guide" +msgstr "Guia para o desenvolvimento de aplicativos" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:8 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:10 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:16 +msgid "Why write I2P-specific code?" +msgstr "Por que escrever código especificamente para a I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:11 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:102 +msgid "Important concepts" +msgstr "Conceitos importantes" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:12 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:190 +msgid "Development options" +msgstr "Opções de desenvolvimento" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:13 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:303 +msgid "Start developing - a simple guide" +msgstr "Comece a desenvolver - um guia simples" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:18 +#, python-format +msgid "" +"There are multiple ways to use applications in I2P.\n" +"Using I2PTunnel,\n" +"you can use regular applications without needing to program explicit I2P " +"support.\n" +"This is very effective for client-server scenario's,\n" +"where you need to connect to a single website.\n" +"You can simply create a tunnel using I2PTunnel to connect to that " +"website, as shown in Figure 1." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:26 +msgid "" +"If your application is distributed, it will require connections to a " +"large amount of peers.\n" +"Using I2PTunnel, you will need to create a new tunnel for each peer you " +"want to contact,\n" +"as shown in Figure 2.\n" +"This process can of course be automated, but running a lot of I2PTunnel " +"instances creates a large amount of overhead.\n" +"In addition, with many protocols you will need to force everyone to \n" +"use the same set of ports for all peers - e.g. if you want to reliably " +"run DCC \n" +"chat, everyone needs to agree that port 10001 is Alice, port 10002 is " +"Bob, port \n" +"10003 is Charlie, and so on, since the protocol includes TCP/IP specific " +"information\n" +"(host and port)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:37 +msgid "" +"General network applications often send a lot of additional data that " +"could be used to identify users.\n" +"Hostnames, port numbers, time zones, character sets, etc. are often sent " +"without informing the user.\n" +"As such, designing the network protocol specifically with anonymity in " +"mind\n" +"can avoid compromising user identities." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:43 +msgid "" +"There are also efficiency considerations to review when determining how " +"to \n" +"interact on top of I2P. The streaming library and things built on top of" +" it\n" +"operate with handshakes similar to TCP, while the core I2P protocols " +"(I2NP and I2CP)\n" +"are strictly message based (like UDP or in some instances raw IP). The " +"important\n" +"distinction is that with I2P, communication is operating over a long fat " +"network - \n" +"each end to end message will have nontrivial latencies, but may contain " +"payloads \n" +"of up to several KB. An application that needs a simple request and " +"response can get rid\n" +"of any state and drop the latency incurred by the startup and teardown " +"handshakes\n" +"by using (best effort) datagrams without having to worry about MTU " +"detection or \n" +"fragmentation of messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:57 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:59 +msgid "" +"Creating a server-client connection using I2PTunnel only requires " +"creating a single tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:59 +msgid "Figure 1:" +msgstr "Figura 1:" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:64 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:66 +msgid "" +"Setting up connections for a peer-to-peer applications requires a very " +"large amount of tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:66 +msgid "Figure 2:" +msgstr "Figura 2:" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:70 +msgid "In summary, a number of reasons to write I2P-specific code:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:74 +msgid "" +"Creating a large amount of I2PTunnel instances consumes a non-trivial " +"amount of resources,\n" +"which is problematic for distributed applications (a new tunnel is " +"required for each peer)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:78 +msgid "" +"General network protocols often send a lot of additional data that can be" +" used to identify users.\n" +"Programming specifically for I2P allows the creation of a network " +"protocol\n" +"that does not leak such information, keeping users anonymous and secure." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:83 +msgid "" +"Network protocols designed for use on the regular internet can be " +"inefficient\n" +"on I2P, which is a network with a much higher latency." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:90 +#, python-format +msgid "" +"I2P supports a standard plugins interface for" +" developers\n" +"so that applications may be easily integrated and distributed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:96 +msgid "" +"Applications written in Java and accessible/runnable\n" +"using an HTML interface via the standard webapps/app.war\n" +"may be considered for inclusion in the i2p distribution." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:104 +msgid "There are a few changes that require adjusting to when using I2P:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:108 +msgid "Destination ~= host+port" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:110 +msgid "" +"An application running on I2P sends messages from and receives messages " +"to a\n" +"unique cryptographically secure end point - a \"destination\". In TCP or" +" UDP\n" +"terms, a destination could (largely) be considered the equivalent of a " +"hostname\n" +"plus port number pair, though there are a few differences." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:118 +msgid "" +"An I2P destination itself is a cryptographic construct - all data sent to" +" one is \n" +"encrypted as if there were universal deployment of IPsec with the " +"(anonymized)\n" +"location of the end point signed as if there were universal deployment of" +" DNSSEC." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:123 +msgid "" +"I2P destinations are mobile identifiers - they can be moved from one I2P " +"router\n" +"to another (or it can even \"multihome\" - operate on multiple routers at" +"\n" +"once). This is quite different from the TCP or UDP world where a single " +"end point (port)\n" +"must stay on a single host." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:130 +msgid "" +"I2P destinations are ugly and large - behind the scenes, they contain a " +"2048 bit ElGamal\n" +"public key for encryption, a 1024 bit DSA public key for signing, and a " +"variable size \n" +"certificate, which may contain proof of work or blinded data." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:135 +#, python-format +msgid "" +"There are existing ways to refer to these large and ugly destinations by " +"short\n" +"and pretty names (e.g. \"irc.duck.i2p\"), but those techniques do not " +"guarantee\n" +"globally uniqueness (since they're stored locally in a database on each " +"person's machine)\n" +"and the current mechanism is not especially scalable nor secure (updates " +"to the host list are\n" +"managed using \"subscriptions\" to naming services).\n" +"There may be some secure, human readable, scalable, and globally \n" +"unique, naming system some day, but applications shouldn't depend upon it" +" being in place,\n" +"since there are those who don't think such a beast is possible.\n" +"Further information on the naming system is " +"available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:149 +#, python-format +msgid "" +"While most applications do not need to distinguish protocols and ports,\n" +"I2P does support them. Complex applications may specify a " +"protocol,\n" +"from port, and to port, on a per-message basis, to multiplex traffic on\n" +"a single destination.\n" +"See the datagram page for details.\n" +"Simple applications operate by listening for \"all protocols\" on \"all " +"ports\" of a destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:158 +msgid "Anonymity and confidentiality" +msgstr "Anonimato e confidencialidade" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:160 +msgid "" +"I2P has transparent end to end encryption\n" +"and authentication for all data passed over the network - if Bob sends to" +" Alice's destination,\n" +"only Alice's destination can receive it, and if Bob is using the " +"datagrams or streaming \n" +"library, Alice knows for certain that Bob's destination is the one who " +"sent the data." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:167 +msgid "" +"Of course, I2P transparently anonymizes the\n" +"data sent between Alice and Bob, but it does nothing to anonymize the " +"content of what they\n" +"send. For instance, if Alice sends Bob a form with her full name, " +"government IDs, and \n" +"credit card numbers, there is nothing I2P can do. As such, protocols and" +" applications should \n" +"keep in mind what information they are trying to protect and what " +"information they are willing\n" +"to expose." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:176 +msgid "I2P datagrams can be up to several KB" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:178 +#, python-format +msgid "" +"Applications that use I2P datagrams (either raw or repliable ones) can " +"essentially be thought\n" +"of in terms of UDP - the datagrams are unordered, best effort, and " +"connectionless - but unlike\n" +"UDP, applications don't need to worry about MTU detection and can simply " +"fire off large datagrams.\n" +"While the upper limit is nominally 32 KB, the message is fragmented for " +"transport, thus dropping\n" +"the reliability of the whole. Datagrams over about 10 KB are not " +"currently recommended.\n" +"See the datagram page for details.\n" +"For many applications, 10 KB of data is sufficient for an\n" +"entire request or response, allowing them to transparently operate in I2P" +" as a UDP-like \n" +"application without having to write fragmentation, resends, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:192 +msgid "" +"There are several means of sending data over I2P, each with their own " +"pros and cons.\n" +"The streaming lib is the recommended interface, used by the majority of " +"I2P applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:197 +msgid "Streaming Lib" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:198 +#, python-format +msgid "" +"The full streaming library is now the " +"standard\n" +"interface. It allows programming using TCP-like sockets, as explained in " +"the Streaming development guide." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:204 +#, python-format +msgid "" +"BOB is the Basic Open Bridge,\n" +"allowing an application in any language to make streaming connections \n" +"to and from I2P. At this point in time it lacks UDP support, but UDP " +"support\n" +"is planned in the near future. BOB also contains several tools, such as \n" +"destination key generation, and verification that an address conforms to" +" \n" +"I2P specifications. Up to date info and applications that use BOB can be" +" \n" +"found at this eepsite." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:217 +msgid "SAM is not recommended. SAM V2 is okay, SAM V3 is recommended." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:218 +#, python-format +msgid "" +"SAM is the Simple Anonymous Messaging protocol, " +"allowing an\n" +"application written in any language to talk to a SAM bridge through a " +"plain TCP socket and have\n" +"that bridge multiplex all of its I2P traffic, transparently coordinating " +"the encryption/decryption\n" +"and event based handling. SAM supports three styles of operation:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:225 +msgid "" +"streams, for when Alice and Bob want to send data to each other reliably " +"and in order" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:228 +msgid "" +"repliable datagrams, for when Alice wants to send Bob a message that Bob " +"can reply to" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:231 +msgid "" +"raw datagrams, for when Alice wants to squeeze the most bandwidth and " +"performance as possible,\n" +"and Bob doesn't care whether the data's sender is authenticated or not " +"(e.g. the data transferred\n" +"is self authenticating)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:237 +msgid "" +"SAM V3 aims at the same goal as SAM and SAM V2, but does not require\n" +"multiplexing/demultiplexing. Each I2P stream is handled by its own socket" +" between the application\n" +"and the SAM bridge. Besides, datagrams can be sent and received by the " +"application through datagram\n" +"communications with the SAM bridge." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:244 +#, python-format +msgid "" +"SAM V2 is a new version used by imule\n" +"that fixes some of the problems in SAM.\n" +"
    \n" +"SAM V3 is used by imule since version 1.4.0." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:252 +msgid "" +"The I2PTunnel application allows applications to build specific TCP-like " +"tunnels to peers \n" +"by creating either I2PTunnel 'client' applications (which listen on a " +"specific port and connect\n" +"to a specific I2P destination whenever a socket to that port is opened) " +"or I2PTunnel 'server'\n" +"applications (which listen to a specific I2P destination and whenever it " +"gets a new I2P \n" +"connection it outproxies to a specific TCP host/port). These streams are" +" 8-bit clean, and are\n" +"authenticated and secured through the same streaming library that SAM " +"uses, but there is a \n" +"nontrivial overhead involved with creating multiple unique I2PTunnel " +"instances, since each have\n" +"their own unique I2P destination and their own set of tunnels, keys, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:264 +msgid "" +"I2P supports a SOCKS V4 and V5 proxy.\n" +"Outbound connections work well. Inbound (server) and UDP functionality " +"may be incomplete\n" +"and untested." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:271 +msgid "Removed" +msgstr "Removido" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:272 +msgid "" +"There used to be a simple \"ministreaming\" library,\n" +"but now ministreaming.jar contains only the interfaces for the full " +"streaming library." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:277 +msgid "Datagrams" +msgstr "Datagramas" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:278 +msgid "Recommended for UDP-like applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:279 +#, python-format +msgid "" +"The Datagram library allows sending UDP-" +"like packets.\n" +"It's possible to use:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:284 +msgid "Repliable datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:285 +msgid "Raw datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:289 +msgid "Not recommended" +msgstr "Não recomendado" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:290 +#, python-format +msgid "" +"I2CP itself is a language independent protocol, " +"but to implement an I2CP library \n" +"in something other than Java there is a significant amount of code to be " +"written (encryption routines, \n" +"object marshalling, asynchronous message handling, etc). While someone " +"could write an I2CP library in \n" +"C or something else, it would most likely be more useful to use the C SAM" +" library instead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:297 +msgid "Web Applications" +msgstr "Aplicações para a Web" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:298 +msgid "" +"I2P comes with the Jetty webserver, and configuring to use the Apache " +"server instead is straightforward.\n" +"Any standard web app technology should work." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:304 +msgid "" +"Developing using I2P requires a working I2P installation and a " +"development environment of your own choice.\n" +"If you are using Java, you can start development with the streaming library or datagram library.\n" +"Using another programming language, SAM or BOB can be used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:310 +msgid "Developing with the streaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:312 +msgid "" +"The following example shows how to create TCP-like client and server " +"applications\n" +"using the streaming library." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:317 +msgid "This will require the following libraries in your classpath:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:321 +msgid "The streaming library itself" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:322 +msgid "Factory and interfaces for the streaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:323 +msgid "Standard I2P classes, data structures, API, and utilities" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:326 +msgid "" +"Network communication requires the usage of I2P network sockets.\n" +"To demonstrate this, we will create an application where a client can " +"send text messages to a server,\n" +"who will print the messages and send them back to the client. In other " +"words, the server will function as an echo." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:331 +msgid "" +"We will start by initializing the server application. This requires " +"getting an I2PSocketManager\n" +"and creating an I2PServerSocket.\n" +"We will not provide the I2PSocketManagerFactory with the saved keys for " +"an existing Destination,\n" +"so it will create a new Destination for us.\n" +"So we will ask the I2PSocketManager for an I2PSession, so we can find out" +" the Destination that\n" +"was created, as we will need to copy and paste that information later so " +"the client can connect to us." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:362 +msgid "Code example 1: initializing the server application." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:364 +msgid "" +"Once we have an I2PServerSocket, we can create I2PSocket instances to " +"accept connections from clients.\n" +"In this example, we will create a single I2PSocket instance, that can " +"only handle one client at a time.\n" +"A real server would have to be able to handle multiple clients.\n" +"To do this, multiple I2PSocket instances would have to be created, each " +"in separate threads.\n" +"Once we have created the I2PSocket instance, we read data, print it and " +"send it back to the client.\n" +"The bold code is the new code we add." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:448 +msgid "Code example 2: accepting connections from clients and handling messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:452 +msgid "" +"When you run the above server code, it should print something like this " +"(but without the line endings, it should just be\n" +"one huge block of characters):" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:466 +msgid "" +"This is the base64-representation of the server Destination. The client " +"will need this string to reach the server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:470 +msgid "" +"Now, we will create the client application. Again, a number of steps are " +"required for initialization.\n" +"Again, we will need to start by getting an I2PSocketManager.\n" +"We won't use an I2PSession and an I2PServerSocket this time.\n" +"Instead, we will use the server Destination string to start our " +"connection.\n" +"We will ask the user for the Destination string, and create an I2PSocket " +"using this string.\n" +"Once we have an I2PSocket, we can start sending and receiving data to and" +" from the server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:554 +msgid "" +"Code example 3: starting the client and connecting it to the server " +"application." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:556 +msgid "" +"Finally, you can run both the server and the client application.\n" +"First, start the server application. It will print a Destination string " +"(like shown above).\n" +"Next, start the client application. When it requests a Destination " +"string, you can enter the string printed by the server.\n" +"The client will then send 'Hello I2P!' (along with a newline) to the " +"server, who will print the message and send it back to the client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:562 +msgid "Congratulations, you have successfully communicated over I2P!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:566 +msgid "Existing Applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:567 +msgid "Contact us if you would like to contribute." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:588 +msgid "Application Ideas" +msgstr "Idéias para aplicativos" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:590 +msgid "NNTP server - there have been some in the past, none at the moment" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:593 +msgid "" +"Jabber server - there have been some in the past, and there is one at the" +" moment, with access to the public internet" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:596 +msgid "PGP Key server and/or proxy" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:599 +msgid "" +"Content Distribution / DHT applications - resurrect feedspace,\n" +"port dijjer, look for alternatives" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:603 +msgid "Help out with Syndie development" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:606 +msgid "" +"Web-based applications - The sky is the limit for hosting web-server-" +"based\n" +"applications such as blogs, pastebins, storage, tracking, feeds, etc.\n" +"Any web or CGI technology such as Perl, PHP, Python, or Ruby will work." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/applications.html:611 +msgid "" +"Resurrect some old apps, several previously in the i2p source package -\n" +"bogobot, pants, proxyscript, q, stasher, socks proxy, i2ping, feedspace" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:2 +msgid "I2P Developer's MTN Keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:4 +msgid "MTN Keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:5 +msgid "" +"Monotone servers used by the I2P project require two types of keys to be " +"used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:9 +msgid "" +"Commit Keys to sign changes checked-in to the " +"respository; and" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:10 +msgid "" +"Transport Keys to push changes to remote " +"servers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:13 +#, python-format +msgid "" +"Everyone that uses Monotone to checkout the I2P codebase will need to\n" +"import the\n" +"developer commit keys, but only Monotone \n" +"server operators will need to import the transport keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:20 +msgid "Developer Commit keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:255 +msgid "Developer Transport Keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/developers-keys.html:256 +#, python-format +msgid "" +"Note: Transport keys are only needed for setting up a\n" +"Monotone server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:2 +msgid "License Agreements" +msgstr "Acordos de Licença" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:5 +#, python-format +msgid "For more information see the licenses page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:8 +msgid "" +"Following is a monotonerc file defining the current trust list.\n" +"Developers must use this file in ~/.monotone/monotonerc or\n" +"_MTN/montonerc in their i2p.i2p workspace." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/license-agreements.html:17 +msgid "Agreements" +msgstr "Acordos" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:2 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:115 +msgid "Licenses" +msgstr "Licenças" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:4 +msgid "I2P Software Licenses" +msgstr "I2P - Licenças de software" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:5 +#, python-format +msgid "" +"As required by our\n" +"threat model (among other reasons), the \n" +"software developed to support the anonymous communication \n" +"network we call I2P must be freely available, open source, \n" +"and user modifiable. To meet these criteria, we make use of\n" +"a variety of legal and software engineering techniques so\n" +"as to remove as many barriers to entry for those considering\n" +"making use of or contributing to the I2P effort." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:16 +msgid "" +"While the information below may be more confusing than just simply \n" +"stating \"I2P is BSD\", \"I2P is GPL\", or \"I2P is public domain\",\n" +"the short answer to the question \"How is I2P licensed?\" is this:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:22 +msgid "All software bundled in the I2P distributions will allow:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:24 +msgid "use without fee" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:25 +msgid "" +"use with no restrictions on how, when, where, why, or by whom is running " +"it" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:26 +msgid "access to the source code without fee" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:27 +msgid "modifications to the source" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:30 +msgid "" +"Most of the software guarantees much more - the ability of anyone " +"to \n" +"distribute the modified source however they choose. However, not all of " +"the \n" +"software bundled provides this freedom - the GPL restricts the ability of" +" \n" +"developers who wish to integrate I2P with their own applications that are" +" not \n" +"themselves open source applications. While we applaud the noble goals of" +" \n" +"increasing the resources in the commons, I2P is best served by removing " +"any\n" +"barriers that stand in the way of its adoption - if a developer " +"considering whether\n" +"they can integrate I2P with their application has to stop and check with " +"their lawyer,\n" +"or conduct a code audit to make sure their own source can be released as " +"GPL-compatible,\n" +"we lose out." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:43 +msgid "Component licenses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:44 +msgid "" +"The I2P distribution contains several resources, reflecting the " +"partitioning of \n" +"the source code into components. Each component has its own license, " +"which all \n" +"developers who contribute to it agree to - either by explicitly declaring" +" the release\n" +"of code committed under a license compatible with that component, or by " +"implicitly\n" +"releasing the code committed under the component's primary license. Each" +" of these \n" +"components has a lead developer who has the final say as to what license " +"is compatible\n" +"with the component's primary license, and the I2P project manager has the" +" final say as\n" +"to what licenses meet the above four guarantees for inclusion in the I2P " +"distribution." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:57 +msgid "Component" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:58 +msgid "Source path" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:59 +msgid "Resource" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:60 +msgid "Primary license" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:61 +msgid "Alternate licenses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:62 +msgid "Lead developer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:271 +msgid "GPL + java exception" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:272 +#, python-format +msgid "" +"While it may be redundant, just for clarity the\n" +"GPL'ed code included within\n" +"I2PTunnel and other apps must be released under the GPL with an " +"additional \"exception\"\n" +"explicitly authorizing the use of Java's standard libraries:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:288 +msgid "" +"All source code under each component will by default be licensed under " +"the\n" +"primary license, unless marked otherwise in the code. All of the above " +"is\n" +"summary of the license terms - please see the specific license for the " +"component\n" +"or source code in question for authoritative terms. Component source " +"locations and\n" +"resource packaging may be changed if the repository is reorganized." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:296 +msgid "Commit privileges" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:297 +#, python-format +msgid "" +"Developers may push changes to a distributed monotone repository if you\n" +"receive permission from the person running that repository.\n" +"See the Monotone Page for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:303 +msgid "" +"However, to have changes included in a release, developers\n" +"must be trusted by the release manager (currently zzz).\n" +"In addition, they must explicitly agree with the above terms to be " +"trusted.\n" +"That means that they must send one of the release managers a signed " +"message affirming that:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:310 +msgid "" +"Unless marked otherwise, all code I commit is implicitly licensed under\n" +"the component's primary license" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:314 +msgid "" +"If specified in the source, the code may be explicitly licensed under one" +"\n" +"of the component's alternate licenses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:318 +msgid "" +"I have the right to release the code I commit under the terms I\n" +"am committing it" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/licenses.html:324 +#, python-format +msgid "" +"If anyone is aware of any instances where the above conditions are not " +"met,\n" +"please contact the component lead and/or an I2P release manager with " +"further\n" +"information.\n" +"See developers' license agreements." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:2 +msgid "Release Signing Key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:4 +msgid "Releases 0.7.6 and later are signed by zzz. His public key is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/release-signing-key.html:40 +msgid "" +"Releases 0.6.1.31 through 0.7.5 were signed by Complication. His public " +"key is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:2 +msgid "Signed Developer Keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:4 +msgid "" +"Keys for zzz, Complication and welterde are provided clearsigned. The key" +" for jrandom must be\n" +"verified differently, since he's away, and only left a binary detached\n" +"signature for his key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:10 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:16 +msgid "Monotone keys for zzz" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:11 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:47 +msgid "Monotone keys for welterde" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:12 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:79 +msgid "Monotone keys for Complication" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:13 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:114 +msgid "Monotone keys for jrandom" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:14 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:169 +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:17 +msgid "" +"Tip: To find zzz's GPG key, on his eepsite locate the key " +"`0xA76E0BED`, with\n" +"the name `zzz@mail.i2p` and the fingerprint `4456 EBBE C805 63FE 57E6 " +"B310 4155\n" +"76BA A76E 0BED`." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:49 +msgid "" +"Tip: To find welterde's GPG key, on public keyservers locate the " +"key\n" +"`0x62E011A1`, with the name `welterde@arcor.de` and the fingerprint `6720" +" FD81\n" +"3872 6DFC 6016 64D1 EBBC 0374 62E0 11A1`." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:81 +msgid "" +"Tip: To find Complication's GPG key, on his eepsite locate the key" +"\n" +"`0x79FCCE33`, with the name `complication@mail.i2p` and the fingerprint " +"`73CF\n" +"2862 87A7 E7D2 19FF DB66 FA1D FC6B 79FC CE33`." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:116 +msgid "" +"Tip: To find jrandom's GPG key for Syndie releases, on public " +"keyservers locate\n" +"the key `0x393F2DF9`, with the name `syndie-dist-key@i2p.net` and the\n" +"fingerprint `AE89 D080 0E85 72F0 B777 B2ED C2FA 68C0 393F 2DF9`." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:122 +msgid "" +"Jrandom had to leave unexpectedly in the end of 2007. His commit key was\n" +"deployed in the Syndie Monotone repository, in a file named `mtn-" +"committers`.\n" +"That file also had a GPG signature, `mtn-committers.sig`, but it was a " +"binary\n" +"detached signature. I am going to supply both files in GPG ASCII-armoured" +" form\n" +"below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:130 +msgid "" +"First, the file `mtn-committers` containing jrandom's Monotone key. Save " +"as\n" +"`mtn-committers.asc` and unpack it using `gpg --output mtn-committers " +"--dearmor\n" +"mtn-committers.asc`:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:151 +msgid "" +"Now the file `mtn-committers.sig`, containing the GPG signature. Save as\n" +"`mtn-committers.sig.asc` and unpack it using `gpg --output mtn-" +"committers.sig\n" +"--dearmor mtn-committers.sig.asc`. Use it to verify the above supplied\n" +"`mtn-committers` file:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/develop/signed-keys.html:170 +#, python-format +msgid "" +"Some of the developers have included their Monotone keys in their signed license agreement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:2 +msgid "Developer Guidelines and Coding Style" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:4 +#, python-format +msgid "Read the new developers guide first." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:8 +msgid "Basic Guidelines and Coding Style" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:10 +msgid "" +"Most of the following should be common sense for anybody who has worked " +"on open source or in a commercial\n" +"programming envrionment.\n" +"The following applies mostly to the main development branch i2p.i2p.\n" +"Guidelines for other branches, plugins, and external apps may be " +"substantially different;\n" +"check with the appropriate developer for guidance." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:18 +msgid "Community" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:20 +msgid "" +"Please don't just \"write code\". If you can, participate in other " +"development activities, including:\n" +"development discussions and support on IRC, zzz.i2p, and forum.i2p; " +"testing;\n" +"bug reporting and responses; documentation; code reviews; etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:25 +msgid "" +"Active devs should be available periodically on IRC #i2p-dev.\n" +"Be aware of the current release cycle.\n" +"Adhere to release milestones such as feature freeze, tag freeze, and\n" +"the checkin deadline for a release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:35 +msgid "" +"Have a basic understanding of distributed source control systems, even if" +" you haven't\n" +"used monotone before. Ask for help if you need it.\n" +"Once pushed, checkins are forever, there is no undo. Please be careful.\n" +"If you have not used monotone before, start with baby steps.\n" +"Check in some small changes and see how it goes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:42 +msgid "" +"Test your changes before checking them in.\n" +"If you prefer the checkin-before-test development model,\n" +"use your own development branch (e.g. i2p.i2p.yourname.test)\n" +"and propagate back to i2p.i2p once it is working well.\n" +"Do not break the build. Do not cause regressions.\n" +"In case you do (it happens), please do not vanish for a long period after" +"\n" +"you push your change." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:51 +msgid "" +"If your change is non-trivial, or you want people to test it and need " +"good test reports\n" +"to know whether your change was tested or not, add a checkin comment to " +"history.txt\n" +"and increment the build revision in RouterVersion.java." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:56 +msgid "" +"Ensure that you have the latest monotonerc file in _MTN.\n" +"Do not check in on top of untrusted revisions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:60 +msgid "" +"Ensure that you pull the latest revision before you check in.\n" +"If you inadvertently diverge, merge and push as soon as possible.\n" +"Don't routinely make others merge for you.\n" +"Yes, we know that monotone says you should push and then merge,\n" +"but in our experience, in-workspace merge works just as well as in-" +"database merge,\n" +"without creating a merge revision." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:68 +msgid "" +"Do not check in major changes into the main i2p.i2p branch late in the " +"release cycle.\n" +"If a project will take you more than a couple days, create your own " +"branch in monotone\n" +"and do the development there so you do not block releases." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:75 +msgid "Coding Style" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:77 +msgid "" +"Coding style throughout most of the code is 4-spaces for indentation. Do " +"not use tabs.\n" +"Do not reformat code. If your IDE or editor wants to reformat everything," +" get control of it.\n" +"Yes, we know 4 spaces is a pain, but perhaps you can configure your " +"editor appropriately.\n" +"In some places, the coding style is different.\n" +"Use common sense. Emulate the style in the file you are modifying." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:84 +msgid "" +"New classes and methods require at least brief javadocs. Add @since " +"release-number." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:87 +msgid "" +"Classes in core/ (i2p.jar) and portions of i2ptunnel are part of our " +"official API.\n" +"There are several out-of-tree plugins and other applications that rely on" +" this API.\n" +"Be careful not to make any changes that break compatibility.\n" +"Don't add methods to the API unless they are of general utility.\n" +"Javadocs for API methods should be clear and complete.\n" +"If you add or change the API, also update the documentation on the " +"website (i2p.www branch)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:95 +msgid "" +"Tag strings for translation where appropriate.\n" +"Don't change existing tagged strings unless really necessary, as it will " +"break existing translations.\n" +"Do not add or change tagged strings after the \"tag freeze\" in the " +"release cycle so that\n" +"translators have a chance to update before the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:101 +msgid "" +"Use generics and concurrent classes where possible. I2P is a highly " +"multi-threaded application." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:104 +msgid "" +"We require Java 6 to build but only Java 5 to run I2P.\n" +"Do not use Java 6 classes or methods without handling the class not found" +" exceptions\n" +"and providing alternate Java 5 code. See classes in net.i2p.util for " +"examples." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:109 +msgid "" +"Explicitly convert between primitive types and classes;\n" +"don't rely on autoboxing/unboxing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:117 +msgid "" +"Only check in code that you wrote yourself.\n" +"Before checking in any code or library jars from other sources,\n" +"justify why it is necessary,\n" +"verify the license is compatible,\n" +"and obtain approval from the lead developer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:124 +msgid "" +"For any images checked in from external sources,\n" +"it is your responsibility to first verify the license is compatible.\n" +"Include the license and source information in the checkin comment." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:131 +msgid "Bugs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:133 +#, python-format +msgid "" +"Managing Trac tickets is everybody's job, please help.\n" +"Monitor %(trac)s for tickets you have been assigned or can help with.\n" +"Assign, categorize, comment on, fix, or close tickets if you can." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/dev-guidelines.html:138 +msgid "" +"Close a ticket when you think you've fixed it.\n" +"We don't have a test department to verify and close tickets.\n" +"If you arent sure you fixed it, close it and add a note saying\n" +"\"I think I fixed it, please test and reopen if it's still broken\".\n" +"Add a comment with the dev build number or revision and set\n" +"the milestone to the next release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:2 +msgid "Using an IDE with I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:4 +msgid "" +"The main I2P development branch (i2p.i2p) has been set up to" +" enable developers to easily set up two of the commonly-used IDEs for " +"Java development: Eclipse and NetBeans." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:10 +msgid "" +"The main I2P development branches (i2p.i2p and branches from" +" it) contain .project and .classpath Eclipse files, to enable the branch " +"to be easily set up in Eclipse." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:16 +msgid "" +"Check out the I2P branch into some directory (e.g. " +"$HOME/dev/i2p.i2p)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:20 +msgid "" +"Open Eclipse and create a new Workspace, based in the directory that the " +"I2P branch was checked out to." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:24 +msgid "" +"Select \"File - Import...\" and then under \"General\" select \"Existing " +"Projects into Workspace\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:28 +msgid "" +"For \"Select root directory:\" choose the directory that the I2P branch " +"was checked out to." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:32 +msgid "If necessary, click \"Refresh\" to refresh the list of projects." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:36 +msgid "Select every project in the list, and click \"Finish\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:40 +msgid "" +"Done! Your workspace should now contain all projects within the I2P " +"branch, and their build dependencies should be correctly set up." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/ides.html:48 +msgid "" +"The main I2P development branches (i2p.i2p and branches from" +" it) contain NetBeans project files." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:2 +msgid "Monotone" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:4 +msgid "Monotone Guide" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:9 +msgid "Operating a Monotone client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:11 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:63 +msgid "Generating Monotone keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:12 +msgid "Trust and initializing your repository" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:13 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:196 +msgid "Obtaining and deploying developers' keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:14 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:227 +msgid "Setting up trust evaluation hooks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:15 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:268 +msgid "" +"Pulling the i2p.i2p, i2p.www and " +"i2p.syndie branches" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:16 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:308 +msgid "Verifying that trust evaluation works" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:17 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:357 +msgid "Checking out a working copy of the latest version" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:18 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:384 +msgid "Updating your working copy to the latest version" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:22 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:414 +msgid "Operating a Monotone Server" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:24 +msgid "Obtaining and deploying developers’ transport keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:25 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:424 +msgid "Granting push and pull access" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:26 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:469 +msgid "Running Monotone in server mode" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:27 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:494 +msgid "Differences under Debian GNU/Linux" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:34 +#, python-format +msgid "" +"This is a revised version of Complication's original\n" +" guide detailing the use of Monotone in I2P development.\n" +" For basic instructions see the quick-start " +"guide." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:42 +#, python-format +msgid "" +"I2P has a distributed development model. The source code is replicated " +"across\n" +" independently administered Monotone (\"MTN\") repositories.\n" +" Developers with commit rights are able to push their changes to the " +"repository\n" +" (a license agreement needs to be " +"signed\n" +" before commit rights are granted)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:52 +msgid "" +"Some of Monotone's noteworthy qualities are: distributed\n" +" version control, cryptographic authentication, access control, its " +"small size, having few\n" +" dependencies, storage of projects in a compressed SQLite database file," +" and\n" +" having the ability to resume interrupted synchronization attempts." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:61 +msgid "Operating a Monotone Client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:66 +msgid "" +"A transport key grants you the ability to push your changes to a Monotone" +" repository server.\n" +" In order to commit code into Monotone (in essence signing your code), a" +" commit key is also needed.\n" +" None of the public Monotone servers on I2P currently require a key in " +"order to read (or pull) the source code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:74 +msgid "" +"Without a transport key, one cannot:\n" +"
      \n" +"
    • pull code from a server which doesn't allow global read " +"access
    • \n" +"
    • push code to any server
    • \n" +"
    • run a Monotone server
    • \n" +"
    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:85 +msgid "" +"Without a commit key, one cannot:\n" +"
      \n" +"
    • commit any code
    • \n" +"
    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:94 +msgid "" +"If you only intend to retrieve code from MTN, feel free to skip to the\n" +" next section. " +"If you want\n" +" to generate keys, read the following." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:102 +msgid "" +"By convention keys are named like an e-mail addresses, but a " +"corresponding e-mail\n" +" address does not need to exist. For example, your keys might be named:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:113 +msgid "" +"Monotone stores keys under $HOME/.monotone/keys in " +"text files which\n" +" are named identically to the keys. For example:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:123 +msgid "" +"To generate transport and commit keys, enter the following commands at a " +"prompt:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:133 +msgid "" +"Monotone will prompt you for a password to protect your keys. You are " +"very strongly encouraged to set a password\n" +" for the commit key. Many users will leave an empty password for the " +"transport key, especially those running a\n" +" Monotone server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:141 +msgid "Trust, and initializing your repository" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:145 +msgid "" +"Monotone's security model helps to ensure that nobody can easily " +"impersonate a developer without\n" +" it being noticed. Since developers can make mistakes and become " +"compromised,only manual review can\n" +" ensure quality of code. Monotone's trust model will ensure that you " +"read the right diffs. It does\n" +" not replace reading diffs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:155 +msgid "" +"A Monotone repository is a single file (a compressed SQLite database) " +"which contains all of the project's source code and history." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:161 +msgid "" +"After importing the " +"developers' keys into Monotone and\n" +" setting up trust " +"evaluation hooks,\n" +" Monotone will prevent untrusted code from being checked out into your " +"workspace.\n" +" There are commands available to clean untrusted code from your " +"workspace but in practice they've not been\n" +" needed due to the push access policies in place." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:171 +msgid "" +"A repository can hold many branches. For example, our repository holds " +"the\n" +" following main branches:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:176 +msgid "The I2P router and associated programs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:177 +msgid "The I2P project website" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:178 +msgid "Syndie, a distributed forums tool" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:183 +msgid "" +"By convention, the I2P Monotone repository is named i2p.mtn." +" Before pulling\n" +" source code from servers, a database for your repository will need to " +"be initialized.\n" +" To initialize your local repository, change into the directory that you" +" want the\n" +" i2p.mtn file and branch directories to be stored and issue" +" the following\n" +" command:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:199 +msgid "" +"Keys which developers use to commit code are essential for trust " +"evaluation in\n" +" Monotone. The other developers' transport keys are only required for " +"Monotone server operators.\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:206 +#, python-format +msgid "" +"Developers' commit keys are provided GPG-signed on another page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:212 +#, python-format +msgid "" +"To import developers' keys after verifying their authenticity, copy all of the keys into a new\n" +" file. Create this file (e.g. keys.txt) in the same " +"directory where i2p.mtn is located. Import the keys with the" +" command:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:222 +msgid "" +"Note: Never add keys to " +"$HOME/.monotone/keys manually." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:230 +msgid "" +"The default Monotone trust policy is way too lax for our requirements: " +"every committer is trusted by default.\n" +" That is not acceptable for I2P development." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:237 +msgid "" +"Change into the directory $HOME/.monotone and open " +"the file\n" +" monotonerc with a text editor. Copy and paste the " +"following two functions into this file:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:246 +msgid "" +"The first function determines an intersection between two sets, in our " +"case a\n" +" revision's signers and trusted signers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:253 +msgid "" +"The second function determines trust in a given revision, by calling the " +"first\n" +" function with \"signers\" and \"trusted\" as arguments. If the " +"intersection is\n" +" null, the revision is not trusted. If the intersection is not empty, " +"the\n" +" revision is trusted. Otherwise, the revision is not trusted." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:262 +msgid "" +"More information about Trust Evauluation Hooks can be found in the official Monotone " +"documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:271 +msgid "" +"Enter the directory where you initialized i2p.mtn. Depending " +"on whether you\n" +" want only I2P sources, or also sources for the I2P website and Syndie, " +"you can\n" +" perform the pull operation in different ways." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:279 +msgid "If you only want I2P sources:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:288 +msgid "If you want all branches:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:294 +msgid "" +"If the transfer aborts before completing sucessfully, simply repeating " +"the pull command will resume the transfer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:300 +msgid "" +"Pulling in the above examples is done anonymously by specifying an empty " +"transport key.\n" +" If everyone pulls anonymously it will be harder for an attacker who " +"gains control of the server\n" +" to selectively provide some people with tampered data." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:311 +msgid "To verify that trust evaluation works:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:315 +msgid "Make a backup of your monotonerc file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:316 +msgid "" +"Modify monotonerc by setting the trusted_signers " +"variable in the following way:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:322 +msgid "" +"With monotonerc configured as above, Monotone will no" +" longer trust any committers. Confirm this by changing into the\n" +"directory where i2p.mtn was created and attempt a checkout " +"of the I2P branch:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:332 +msgid "" +"A directory named i2p.i2p should not appear. You " +"should encounter many\n" +" error messages like:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:349 +msgid "" +"If you are satisfied with results, restore the backup of\n" +" monotonerc that was created above. If you didn't create a " +"backup\n" +" as advised, re-read Setting up trust evaluation hooks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:360 +msgid "" +"If you already have a branch checked out, skip to the next\n" +" section." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:367 +msgid "" +"Change into the directory where i2p.mtn is located. Over " +"there issue:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:376 +msgid "" +"The checkout should complete without error messages and a directory named" +"\n" +" i2p.i2p should appear in the current directory. " +"Congratulations! You have\n" +" successfully checked out the latest I2P sources, ready to be compiled." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:387 +msgid "" +"If you haven't done this already, pull fresh code from the server to your" +" local\n" +" Monotone repository. To accomplish this, change into the directory " +"where\n" +" i2p.mtn is located and issue:\n" +"
      \n" +"
    • $ mtn --db=\"i2p.mtn\" -k \"\" pull 127.0.0.1:8998 " +"i2p.i2p
    • \n" +"
    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:398 +msgid "Now change into your i2p.i2p directory, and over there issue:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:407 +msgid "" +"As long as there were no errors…Congratulations! You have " +"successfully updated to the latest I2P sources. They\n" +" should be ready to compile." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:416 +msgid "Obtaining and deploying developers' transport keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:419 +msgid "" +"As a server operator you may want to grant push access to certain " +"developers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:427 +msgid "By default the Monotone server denies all access." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:433 +msgid "To grant pull access to all clients, set the following in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:445 +msgid "" +"No one will not be able to push code to your server without permission " +"being explicitly granted. To grant push access:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:451 +msgid "" +"Add the name of the user's transport key to\n" +"$HOME/.monotone/write-permissions, such as\n" +"
    \n"
    +"    zzz-transport@mail.i2p\n"
    +"    complication-transport@mail.i2p\n"
    +"
    \n" +"with one key per line." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:462 +msgid "" +"Import the transport key(s) into your database. The procedure for " +"importing transport keys is the same as for\n" +"importing commit keys, which is described in the section Obtaining and deploying " +"developers' keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:472 +msgid "" +"A separate database should be used for your Monotone server because " +"monotone will lock the database while it is served to others.\n" +" Make a copy of your development database, then start the server with:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:479 +msgid "" +"If your key is protected with a passphrase, Monotone may request the " +"passphrase\n" +" when the first client connects. You can work around this by connecting " +"making the first client connection to your server\n" +" (or by clearing the password for your transport key)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:487 +msgid "" +"For your server to be accessible for others over I2P, you will need to " +"create a\n" +" server tunnel for it. Use the \"Standard\" tunnel type and \"Bulk\" " +"profile." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:497 +msgid "" +"Debian (amongst other distributions) has integrated Monotone into their\n" +" framework of daemons/services. Although Monotone servers can still be " +"run\n" +" \"the ordinary way\" on Debian systems, doing it the \"Debian way\" may" +" be more straightforward." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/monotone.html:505 +msgid "" +"Permissions are granted by editing the files\n" +" /etc/monotone/read-permissions and\n" +" /etc/monotone/write-permissions. You'll also need to edit\n" +" /etc/default/monotone to enable monotone to start at boot " +"or to\n" +" customize the host, port, or database location." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:2 +msgid "New Developer's Guide" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:4 +msgid "" +"\n" +"So you want to start work on I2P? Great!\n" +"Here's a quick guide to getting started\n" +"on contributing to the website or the software, doing development or " +"creating translations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:9 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Not quite ready for coding?\n" +"Try getting involved first." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:16 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:27 +msgid "Basic study" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:17 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:41 +msgid "Getting the I2P code" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:18 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:112 +msgid "Building I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:19 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:133 +msgid "Development ideas" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:20 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:141 +msgid "Making the results available" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:21 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:162 +msgid "Get to know us!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:22 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:168 +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:23 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:174 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:29 +msgid "" +"Basic development on the I2P router or the embedded applications uses " +"Java as the main development language.\n" +"If you don't have experience with Java, you can always have a look at Thinking in Java." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:33 +#, python-format +msgid "" +"Study the how intro,\n" +"the other \"how\" documents,\n" +"the tech intro,\n" +"and associated documents.\n" +"These will give you a good overview of how I2P is structured and what " +"different things it does." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:43 +msgid "" +"For development on the i2p router or the embedded applications,\n" +"get the monotone source repository installed - short instructions:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:48 +msgid "" +"Install monotone.\n" +"Monotone is a version control system.\n" +"We use it because it allows us to keep track of who does what changes to " +"the source code (and for a lot of complicated things, but 'keeping track " +"of changes' is the basic idea)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:53 +msgid "" +"Skim over the monotone tutorial," +" to make sure you understand the concepts." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:57 +msgid "" +"If you want to remain anonymous, you need to do an additional step, to " +"set up a connection to a monotone server over I2P:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:60 +#, python-format +msgid "" +"Enable the i2ptunnel client tunnel on port " +"8998 pointing to mtn.i2p2.i2p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:64 +msgid "" +"Pick a directory where you want to put all your I2P files, and create a " +"monotone database:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:67 +msgid "" +"Define the trust list by creating ~/.monotone/monotonerc (or" +" _MTN/monotonerc in the i2p.i2p workspace) with the " +"following contents:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:72 +#, python-format +msgid "" +"Copy and paste the developer's commit keys " +"into a new file (e.g. keys.txt) in the same directory\n" +" that i2p.mtn is in. Import the keys into your database " +"with
          mtn -d i2p.mtn read < keys.txt
    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:76 +msgid "" +"Pull the I2P sources to your machine. This may take a long time, " +"especially if you are doing this over I2P!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:78 +msgid "Anonymously:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:81 +msgid "Non-anonymously:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:83 +msgid "" +"Alternatively, instead of 'mtn.i2p2.de', you can also download from mtn" +".i2p-projekt.de." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:90 +msgid "" +"All the sources are now present on your machine, in the database file. To" +" make them available in a directory, you need to check them out:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:92 +msgid "" +"The above command creates a directory i2p.i2p, which contains all of the " +"I2P sources." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:96 +msgid "Remarks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:97 +msgid "" +"\n" +"To download the website files instead of the I2P source files, use " +"'i2p.www' instead of 'i2p.i2p'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:100 +msgid "" +"The initial pull may take several hours using the tunnel.\n" +"If it fails after a partial pull, simply rerun it, it will start where it" +" left off.\n" +"If you are in a hurry, use the non-anonymous access." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:105 +#, python-format +msgid "" +"A full list of branches, including i2p.i2p and i2p.www can be found on viewmtn." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:108 +#, python-format +msgid "" +"A long explanation about using monotone is available on the monotone page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:114 +#, python-format +msgid "" +"To compile the code, you need the Sun Java Development Kit 6 or higher, " +"or equivalent JDK\n" +"(Sun JDK 6 strongly recommended) and\n" +"Apache ant\n" +"version 1.7.0 or higher.\n" +"If you go are working on the main I2P code, you can go into the i2p.i2p " +"directory and run 'ant' to see the build options." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:122 +msgid "" +"To build or work on console translations, you need\n" +"the xgettext, msgfmt, and msgmerge tools from the\n" +"GNU gettext package." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:128 +#, python-format +msgid "" +"For development on new applications,\n" +"see the application development guide." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:134 +#, python-format +msgid "" +"See zzz's TODO lists,\n" +"this website's TODO list or\n" +"Trac\n" +"for ideas." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:143 +#, python-format +msgid "" +"See the bottom of the licenses page " +"for\n" +"commit privilege requirements. You need these to put code into i2p.i2p " +"(not required for the website!)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:148 +msgid "Short version of how to generate and use keys if you plan to commit:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:150 +msgid "use an empty passphrase" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:151 +msgid "enter a passphrase" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:152 +#, python-format +msgid "" +"send this to a mtn repo operator to get " +"push privileges" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:153 +#, python-format +msgid "" +"send this to a release manager to get " +"commit privileges - not required for website" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:154 +msgid "check in with this key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:155 +msgid "push with this key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:157 +#, python-format +msgid "Long version: see the monotone page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:163 +#, python-format +msgid "" +"The developers hang around on IRC. They can be reached on the Freenode " +"network, OFTC, and on the I2P internal networks. The usual place to look " +"is #i2p-dev. Join the channel and say hi!\n" +"We also have additional guidelines for regular" +" developers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:169 +#, python-format +msgid "" +"Website and router console translators: See the New Translator's Guide\n" +"for next steps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:175 +msgid "" +"I2P is open source software that is mostly developed using open sourced\n" +"toolkits. The I2P project recently acquired a license for the YourKit " +"Java\n" +"Profiler. Open source projects are eligible to receive a free license " +"provided\n" +"that YourKit is referenced on the project web site. Please get in touch " +"if you\n" +"are interested in profiling the I2P codebase." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-developers.html:183 +#, python-format +msgid "" +"YourKit is kindly supporting open source projects with its full-featured " +"Java Profiler.\n" +"YourKit, LLC is the creator of innovative and intelligent tools for " +"profiling\n" +"Java and .NET applications. Take a look at YourKit's leading software " +"products:\n" +"YourKit Java Profiler and\n" +"YourKit .NET Profiler." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:2 +msgid "New Translator's Guide" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:4 +msgid "Here's a very quick guide to getting started." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:6 +msgid "How to Translate the Website" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:8 +#, python-format +msgid "" +"Translation of the website is done with .po files. The easiest way by far" +" to\n" +"translate the website is to sign up for an account at \n" +"Transifex and request to join a translation" +" team. \n" +"Alternatively it can be done \"the old way\" as outlined below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:17 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:82 +msgid "Preparation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:19 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:84 +#, python-format +msgid "" +"Come to #i2p-dev on irc and talk to people.\n" +"Claim the language -\n" +"To make sure other coworkers don't bump onto the files you are working " +"on,\n" +"please update the translation status on this wiki " +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:25 +#, python-format +msgid "" +"Follow the new developer's guide,\n" +"Including the installation of monotone,\n" +"checking out i2p.www branch, and generate your own monotone keys.\n" +"It is not required that you sign a dev agreement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:33 +msgid "" +"Create files:\n" +"If the file for your language does not exist yet:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:38 +msgid "" +"Run \"./extract-messages.sh\" to generate a " +"messages.pot in the base directory.\n" +"Edit the header of this file, then run \"./init-new-po.sh " +"locale\" to generate the file\n" +"i2p2www/translations/locale/LC_MESSAGES/messages.po. " +"\"mtn add\" this file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:43 +msgid "" +"Edit i2p2www/pages/global/lang.html and add a line for your " +"language (copy an existing line)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:46 +msgid "" +"Add a flag image file to i2p2www/static/images/flags/ for " +"the menu (copy from the router)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:52 +msgid "" +"Edit files:\n" +"Edit i2p2www/translations/locale/LC_MESSAGES/messages.po.\n" +"To work with .po files efficiently, you may wish to use POEdit" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:58 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:151 +msgid "" +"Check in:\n" +"\"mtn pull\", \"mtn update\". Then check in by " +"\"mtn ci -k yourname@mail.i2p file1 file2 ...\"\n" +"This collects the diff info of your changed file into your local repo. " +"Then \"mtn sync mtn.i2p2.de -k yourname-transport@mail.i2p " +"i2p.i2p\".\n" +"This synchronizes your local repo with the repo on the target machine." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:65 +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:158 +msgid "Repeat. Check in often. Don't wait until it is perfect." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:72 +msgid "How to Translate the Router Console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:74 +#, python-format +msgid "" +"The easiest way by far to translate the router console is to sign up for " +"an account at \n" +"Transifex and request to join a translation" +" team. \n" +"Alternatively it can be done \"the old way\" as outlined below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:90 +#, python-format +msgid "" +"Follow the new developer's guide,\n" +"including the installation of monotone and the gettext tools,\n" +"checking out i2p.i2p branch, and generate your own monotone keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:95 +msgid "Generate your own gpg key and sign the dev agreement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:101 +msgid "" +"Before starting a console translation, better help translate some i2p " +"webpages first.\n" +"At least an i2p homepage in your language would be great." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:106 +msgid "" +"What to translate:\n" +"There are about 15 files in the i2p.i2p branch that needs translation:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:132 +msgid "" +"Where xx is your language code like fr/de/ch/zh/...\n" +"There may be or may not be files with your lang code. If not, you can " +"create your own. by copying and renaming other language files you know " +"with your own lang code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:137 +msgid "" +"Create files:\n" +"If the file for your language does not exist yet, copy another language " +"file to a new file foo_xx.bar for your language.\n" +"Then \"mtn add\" the file.\n" +"After creating a .po file, edit the headers. Then run \"ant " +"distclean poupdate\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:144 +msgid "" +"Start to work:\n" +"Edit the HTML files with any text editor.\n" +"Be sure not to use an editor in HTML mode that reformats everything.\n" +"To work with .po files efficiently, you may wish to use POEdit" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:163 +msgid "" +"As you can see, it's not that difficult.\n" +"If you have questions about the meaning of the terms in the console, ask " +"in #i2p-dev on IRC." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:169 +msgid "FAQ" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:171 +msgid "" +"Q: Why do I have to install monotone, Java, jsp, learn about .po files " +"and html, etc.? Why can't I just do a translation and email it to you?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:175 +msgid "A: Several reasons:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:178 +#, python-format +msgid "" +"You might be interested in translating via Transifex. Request to join a " +"translation team here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:182 +msgid "" +"We don't have anybody who has time to accept manual contributions and " +"submit them to our source control system on your behalf. Even if we did, " +"it doesn't scale." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:186 +msgid "" +"Maybe you are thinking translation is a one-step process. It isn't. You " +"can't do it all at once. You will make mistakes. You need to test it and " +"tweak it to make it look right before you submit it. Developers " +"will update or add to the English text, thus requiring a translation " +"update." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:190 +msgid "" +"Having translators use a source control system directly provides " +"authentication and accountablility - we know who is doing what, and we " +"can track changes, and revert them if necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:194 +msgid "" +".po files are not difficult. If you don't want to work directly with " +"them, we recommend 'poedit'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:198 +msgid "" +"HTML files are not difficult. Just ignore the html stuff and translate " +"the text." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:202 +msgid "" +"Installing and using monotone is not that difficult. Several of the " +"translators and other contributors to I2P are non-programmers, and they " +"use monotone regularly. Monotone is simply a source control system, it is" +" not about \"coding\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:206 +msgid "" +"Our items to translate are not \"documents\". They are html files and po " +"files, with a specific format and character encoding (UTF-8) that must be" +" maintained, and not corrupted by email programs or other methods of " +"transfer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:210 +msgid "" +"We looked at 'pootle' as a front-end for translators. It didn't work " +"well, needed an administrator, and a pootle-based process would suffer " +"from a number of the above flaws." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:215 +msgid "" +"In summary:\n" +"Yes, we know it is somewhat of a hurdle to get started. It's really the " +"only possible way we can do it. Give it a try, it really isn't that hard." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:220 +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/get-involved/guides/new-translators.html:221 +#, python-format +msgid "" +"The #i2p-dev channel on IRC, or the translation forum on %(zzz)s." +msgstr "" + diff --git a/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po new file mode 100644 index 00000000..aa6bf9c6 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/pt_BR/LC_MESSAGES/priority.po @@ -0,0 +1,2541 @@ +# Portuguese (Brazil) translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# blueboy, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-27 02:30+0000\n" +"Last-Translator: blueboy\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:2 +msgid "Blog Category" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:4 +#, python-format +msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:95 +msgid "Blog" +msgstr "Blogue" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78 +msgid "I2P Blog ATOM Feed" +msgstr "Feed ATOM do Blog da I2P" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:17 +#, python-format +msgid "Posted %(date)s by %(author)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/latest.html:5 +msgid "More blog posts…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:6 +msgid "Posted:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:7 +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:4 +msgid "Debian I2P Packages" +msgstr "Pacotes da I2P no Debian" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:6 +msgid "" +"The Debian packages\n" +"have been tested and should work on x86/x86_64 platforms running:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:11 +msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 +msgid "Debian Linux (Squeeze and newer) & kFreeBSD" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 +#, python-format +msgid "" +"The I2P packages may work on systems not listed above. Please " +"report any issues\n" +"with these packages on Trac at\n" +"https://trac.i2p2.de." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23 +msgid "" +"Option 1: Recent versions of Ubuntu and its " +"derivatives (Try this if you're not using Debian)" +msgstr "" +"Opção 1: Versões recentes do Ubuntu e derivados " +"(Tente isto se você não está usando o Debian)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:24 +msgid "Option 2: Debian (including Debian-derivatives)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:27 +msgid "" +"Instructions for Ubuntu Precise Pangolin (and newer) and derivatives like" +" Linux Mint & Trisquel" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 +msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" +msgstr "Adicionando o PPA via linha de comando e instalando a I2P" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:31 +msgid "Open a terminal and enter:" +msgstr "Abra um terminal e digite:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:33 +msgid "" +"This command will add the PPA to /etc/apt/sources.list.d and fetch the\n" +"gpg key that the repository has been signed with. The GPG key ensures\n" +"that the packages have not been tampered with since being built." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:40 +msgid "Notify your package manager of the new PPA by entering:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:42 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from each\n" +"repository that is enabled on your system, including the I2P PPA that\n" +"was added with the earlier command." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:48 +msgid "You are now ready to install I2P!" +msgstr "Você já está pronto para instalar a I2P!" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:52 +msgid "Adding the PPA Using Synaptic" +msgstr "Adicionando o PPA usando o Synaptic" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:55 +msgid "" +"Open Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " +"Manager)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:60 +msgid "" +"Once Synaptic opens, select Repositories from the " +"Settings menu." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:65 +msgid "" +"Click the Other Sources tab and click Add. Paste " +"ppa:i2p-maintainers/i2p into the APT-line field and click " +"Add Source. Click the Close button then " +"Reload." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:70 +msgid "" +"In the Quick Filter box, type in i2p and press enter. When " +"i2p is returned in the results list, right click " +"i2p and select Mark for Installation. After doing " +"so you may see a Mark additional required changes? popup. If so," +" click Mark then Apply." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:76 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next\n" +"part of starting I2P and configuring " +"it for your system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:81 +msgid "Instructions for Debian" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:85 +msgid "" +"Note: The steps below should be performed with root access (i.e., " +"switching\n" +"user to root with \"su\" or by prefixing each command with \"sudo\")." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:90 +#, python-format +msgid "Add lines like the following to %(file)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:111 +#, python-format +msgid "" +"Download the key used to sign the repository" +" and add it to apt:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:118 +msgid "Notify your package manager of the new repository by entering" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:120 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from every\n" +"repository enabled on your system, including the I2P repository added in " +"step\n" +"1." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:126 +msgid "" +"You are now ready to install I2P! Installing the i2p-keyring" +"\n" +"package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next part" +" of starting I2P and configuring it " +"for your system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171 +msgid "Post-install work" +msgstr "Trabalho pós-instalação" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:139 +msgid "" +"Using these I2P packages the I2P router can be started in the following\n" +"three ways:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:145 +msgid "" +""on demand" using the i2prouter script. Simply run " +""i2prouter\n" +"start" from a command prompt. (Note: Do " +"not use\n" +"sudo or run it as root!)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:152 +msgid "" +""on demand" without the java service wrapper\n" +"(needed on non-Linux/non-x86 systems) by running \"i2prouter-" +"nowrapper\".\n" +"(Note: Do not\n" +"use sudo or run it as root!)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:160 +msgid "" +"as a service that automatically runs when your system boots, even\n" +"before logging in. The service can be enabled with \"dpkg-" +"reconfigure\n" +"i2p\" as root or using sudo. This is the recommended means of " +"operation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:168 +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can. The ports to forward can be found on the \n" +"network configuration page in the router console. If guidance with " +"respect to forwarding ports is needed,\n" +"you may find portforward.com to be" +" helpful." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:175 +msgid "" +"Please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KB/s down / 40 KB/s up are fairly " +"conservative." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 +#, python-format +msgid "" +"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the browser proxy setup page for an easy " +"howto." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:3 +msgid "Download" +msgstr "Baixar" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 +msgid "Download I2P" +msgstr "Baixar I2P" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11 +msgid "Dependency" +msgstr "Dependências" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Java Runtime 1.5 or higher.\n" +"(Oracle Java Version 7,\n" +"OpenJDK 7, or\n" +"IcedTea7\n" +" recommended,\n" +"except Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
    \n" +"Determine your installed Java version here\n" +"or type java -version at your command prompt.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 +msgid "Clean installs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:37 i2p2www/pages/downloads/list.html:54 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:81 i2p2www/pages/downloads/list.html:140 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269 +msgid "select alternate link" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 +msgid "Download that file and run it." +msgstr "Baixar e executar o arquivo." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:61 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" You may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:69 i2p2www/pages/downloads/list.html:96 +msgid "Command line (headless) install:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:70 +#, python-format +msgid "" +"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" On some platforms you may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:97 +#, python-format +msgid "" +"Download the graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:107 +msgid "Packages for Debian & Ubuntu are available." +msgstr "Pacotes para Debian & Ubuntu estão disponíveis." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:121 +#, python-format +msgid "" +"The above file is the current release build.\n" +" The latest dev build is version %(devbuild)s, and is available from\n" +" str4d's eepsite." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:127 +msgid "" +"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" +" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " +"installing\n" +" the other." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 +msgid "Source package" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147 +#, python-format +msgid "" +"Alternately, you can fetch the source from monotone\n" +" or via Git from git.repo.i2p or Github.\n" +"
    \n" +" Run (tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd " +"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg) then either\n" +" run the GUI installer or headless install as above." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 +#, python-format +msgid "" +"The files are signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167 +msgid "" +"I2P can also be downloaded from our project pages on Launchpad and Google Code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 +msgid "" +"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" +" button\n" +"which will bring up the router console,\n" +"which has further instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 +msgid "" +"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" +"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" +" I2P.\n" +"Changing to that directory in a console and issuing \"sh i2prouter " +"status\"\n" +"should tell you the router's status. The arguments \"start\", \"stop\" " +"and \"restart\"\n" +"control the service. The router console\n" +"can be accessed at its usual location.\n" +"For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc)" +" is not supported,\n" +"start the router with \"sh runplain.sh\" instead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:190 +#, python-format +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can, bearing in mind the Internet-facing ports I2P uses,\n" +"described here among other ports.\n" +"If you have successfully opened your port to inbound TCP, also enable " +"inbound TCP on the\n" +"configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 +msgid "" +"Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Atualizações de lançamentos anteriores:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:215 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Atualizações automáticas" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:223 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:239 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:248 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266 +msgid "Manual updates" +msgstr "Atualizações manuais" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:278 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Clique em \"Reiniciar\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Lançamentos anteriores" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 +msgid "Mirror selection" +msgstr "Seleção do espelho" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:5 +msgid "File:" +msgstr "Arquivo:" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:10 +msgid "Any mirror" +msgstr "Qualquer espelho" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:19 +msgid "" +"To claim the bounty the author must not be paid by other organizations\n" +"or teams for this work (e.g. GSoC students are not valid)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Bounty amounts may be increased by further donations. Do\n" +"you think these are important? Add in your " +"donation, \n" +"marking the amount for the %(donatename)s bounty!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:3 +msgid "Not found" +msgstr "Não encontrado" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:9 +msgid "" +"Yep... the resource, you were searching for, is named differently, " +"doesn't exist or was removed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:5 +msgid "Server error" +msgstr "Erro de servidor" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:13 +msgid "500 Server error" +msgstr "Erro de servidor 500" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:17 +msgid "Umm... the server encountered some sort of error." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:2 +msgid "Mirrors" +msgstr "Espelhos" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 +msgid "Secure" +msgstr "Seguro" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 +msgid "Misc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 +msgid "Links" +msgstr "Linques" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 +msgid "Impressum" +msgstr "Imprenta" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 +msgid "T-Shirts!" +msgstr "Camisetas!" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 +msgid "USA" +msgstr "EUA" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 +msgid "Donate" +msgstr "Faça uma doação" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:29 +msgid "Skip navigation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:32 +msgid "I2P Logo" +msgstr "Logo da I2P" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:32 i2p2www/pages/site/index.html:3 +msgid "The Invisible Internet Project" +msgstr "Projeto Internet Invisível" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:56 +#, python-format +msgid "" +"This page was last updated in %(lastupdated)s and is accurate for router " +"version %(accuratefor)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:60 +#, python-format +msgid "This page was last updated in %(lastupdated)s." +msgstr "Esta página foi atualizada pela última vez em %(lastupdated)s." + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:64 +#, python-format +msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/macros:21 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/macros:36 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/macros:43 +msgid "Posted in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:4 +msgid "About" +msgstr "Sobre" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:6 +msgid "Introduction to I2P" +msgstr "Introdução à I2P" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:7 +msgid "Comparisons" +msgstr "Comparações" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:9 +msgid "Overview of comparisons" +msgstr "Uma visão geral das comparações" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:13 +msgid "Other anonymous networks" +msgstr "Outras redes anônimas" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:18 +msgid "Documentation index" +msgstr "Índice da documentação" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:19 +msgid "How does it work?" +msgstr "Como funciona?" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:21 +msgid "Gentle intro" +msgstr "Introdução amigável" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:22 +msgid "Tech intro" +msgstr "Introdução técnica" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:23 +msgid "Threat model" +msgstr "Modelo de risco" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:24 +msgid "Garlic routing" +msgstr "Roteamento \"garlic\"" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:25 +msgid "Network database" +msgstr "Banco de dados da rede" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:26 +msgid "Tunnel routing" +msgstr "Roteamento via túneis" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 +msgid "Peer selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:28 +msgid "Cryptography" +msgstr "Criptografia" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:29 +msgid "ElGamal/AES+SessionTags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 +msgid "Specifications" +msgstr "Especificações" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:34 +msgid "Blockfile" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:35 +msgid "Common structures" +msgstr "Estruturas comuns" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:36 +msgid "Configuration files" +msgstr "Arquivos de configuração" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59 +msgid "Datagrams" +msgstr "Datagramas" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:38 +msgid "GeoIP files" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensões" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57 +msgid "Streaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 +msgid "Tunnel creation" +msgstr "Criação de túneis" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 +msgid "Tunnel messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 +msgid "Software updates" +msgstr "Atualização do software" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:49 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:58 +msgid "Ministreaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicações" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:65 +msgid "Supported applications" +msgstr "Aplicações suportadas" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:66 +msgid "Bittorrent" +msgstr "Bittorrent" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:69 +msgid "Protocols" +msgstr "Protocolos" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:71 +msgid "Protocol stack" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:76 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:78 +msgid "Transport layer overview" +msgstr "Uma visão geral da camada de transporte" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 +msgid "Tunnels" +msgstr "Túneis" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:85 +msgid "Tunnel implementation" +msgstr "Implementação de túneis" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:86 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "Túneis unidirecionais" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:87 +msgid "Old implementation" +msgstr "Implementação antiga" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:90 +msgid "Naming and addressbook" +msgstr "Sistema de nomes e livro de endereços" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 +msgid "Team" +msgstr "Time" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:96 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "Salão da Fama" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:97 +msgid "Academic papers and peer review" +msgstr "Publicações acadêmicas e revisão por pares" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:98 +msgid "Presentations, tutorials and articles" +msgstr "Exposições, tutoriais e artigos" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:99 +msgid "Contact us" +msgstr "Contacte-nos" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:102 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:104 +msgid "FAQ" +msgstr "Perguntas Frequentes" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 +msgid "How to browse I2P" +msgstr "Como navegar na I2P" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 +msgid "Glossary" +msgstr "Glossário" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:107 +msgid "Performance" +msgstr "Desempenho" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:108 i2p2www/pages/site/contact.html:28 +msgid "Forums" +msgstr "Fóruns" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:111 +msgid "Volunteer" +msgstr "Voluntários" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:113 +msgid "Get involved!" +msgstr "Envolva-se!" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 +msgid "Develop" +msgstr "Desenvolver" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:117 +msgid "Licenses" +msgstr "Licenças" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:118 +msgid "Release signing keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:119 +msgid "Signed keys" +msgstr "Chaves assinadas" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 +msgid "Developers keys" +msgstr "Chaves dos desenvolvedores" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 +msgid "Bug tracker" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:124 +msgid "Academic research" +msgstr "Pesquisa acadêmica" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:125 +msgid "Open research questions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:126 +msgid "Guides" +msgstr "Guias" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:128 +msgid "New developers" +msgstr "Novos desenvolvedores" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 +msgid "Using an IDE with I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 +msgid "Developer guidelines and coding style" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:131 +msgid "Monotone" +msgstr "Monotone" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:132 +msgid "New translators" +msgstr "Novos tradutores" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:135 +msgid "Bounties" +msgstr "Prêmios" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:136 i2p2www/pages/meetings/index.html:2 +msgid "Meetings" +msgstr "Encontros" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:137 +msgid "Roadmap" +msgstr "Plano de ação" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:138 +msgid "Task list" +msgstr "Lista de tarefas" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:141 +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:4 +msgid "I2P Meetings ATOM Feed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:7 +msgid "Logs of past I2P meetings" +msgstr "I2P - Atas de encontros passados" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:9 +msgid "Meetings are currently on hold until a more suitable time can be chosen." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:13 +#, python-format +msgid "" +"If you have something to discuss, please find the developers on IRC in " +"#i2p-dev.\n" +"Status updates from developers are also " +"available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:2 +#, python-format +msgid "I2P Development Meeting %(id)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:10 +msgid "Full IRC Log" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:29 +msgid "By topic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:35 +msgid "By date" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:41 +msgid "By author" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:83 +#, python-format +msgid "" +"Please send new or corrected entries to\n" +"%(email)s.
    \n" +"If you can, please format them as BibTeX; see our\n" +"BibTeX source page for examples.
    \n" +"Remember to include URLs if possible:\n" +"offline papers are less useful." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:2 +msgid "Contact" +msgstr "Contato" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:4 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:11 +msgid "" +"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel" +" to this network is set up with new router installs.\n" +" We are also present on multiple standard networks like OFTC,\n" +" EIN and Freenode.\n" +" All I2P-related channels on all these network are linked to the main " +"channels on Irc2P via relay bots." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:19 +msgid "Channel list:" +msgstr "Lista de canais:" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:21 +msgid "General i2p discussion" +msgstr "I2P - Discussão geral" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:22 +msgid "Offtopic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:23 +msgid "Development talk" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:24 +msgid "Help channel" +msgstr "Canal de ajuda" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Most of the discussion about I2P's development happens on the I2P developer forum. This is usually the best" +" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:33 +msgid "Mailing lists" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:34 +msgid "" +"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small " +"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. " +"This may change in future." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:39 +msgid "Subscribing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:40 +msgid "" +"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked " +"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses " +"(foobar@mail.i2p) can be used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:44 +msgid "Unsubscribing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:45 +msgid "" +"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go " +"to the list information page (linked below) and enter your subscription " +"email address." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:49 +msgid "Lists" +msgstr "Listas" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 +msgid "Archive" +msgstr "Arquivo" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:53 +msgid "" +"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list " +"goes here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:59 +msgid "" +"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are" +" available via NNTP as well." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:64 +msgid "Group-List-mapping:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:68 +msgid "Servers:" +msgstr "Servidores:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:2 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Perguntas Frequentes" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:4 +msgid "Index" +msgstr "Índice" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:7 +msgid "General" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:9 i2p2www/pages/site/faq.html:51 +msgid "What systems will I2P run on?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:10 +msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264 +msgid "My router has very few active peers, is this OK?" +msgstr "Meu roteador possui pouquíssimos nós ativos. Tudo bem?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499 +msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226 +msgid "" +"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / " +"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349 +msgid "Is using an outproxy safe?" +msgstr "É seguro usar proxies de saída?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375 +msgid "Most of the eepsites within I2P are down?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528 +msgid "What ports does I2P use?" +msgstr "Quais portas a I2P usa?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:17 +msgid "Why is I2P listening for connections on port 32000?" +msgstr "Por que a I2P está esperando por conexões na porta 32000?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:18 i2p2www/pages/site/faq.html:62 +msgid "I think I found a bug, where can I report it?" +msgstr "Acho que encontrei uma falha. Onde posso reportá-la?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108 +msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846 +msgid "I have a question!" +msgstr "Tenho uma questão!" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:22 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233 +msgid "" +"My router has been up for several minutes and has zero or very few " +"connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391 +msgid "Why is I2P so slow?" +msgstr "Por que a I2P é tão lenta?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:26 i2p2www/pages/site/faq.html:79 +msgid "" +"I'm missing lots of hosts in my addressbook. What are some good " +"subscription links?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384 +msgid "How do I set up my own eepsite?" +msgstr "Como faço para ter meu próprio eepsite?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417 +msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?" +msgstr "Alguma questão sobre as extensões Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424 +msgid "How do I connect to IRC within I2P?" +msgstr "Como faço para me conectar ao IRC dentro da I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282 +msgid "I can't access regular Internet sites through I2P." +msgstr "Não consigo acessar os sites comuns da Internet através da I2P." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297 +msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P." +msgstr "Não consigo acessar endereços https:// ou ftp:// através da I2P." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507 +msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490 +msgid "How do I configure my browser?" +msgstr "Como faço para configurar o meu navegador?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435 +msgid "" +"How can I access the web console from my other machines or password " +"protect it?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475 +msgid "How can I use applications from my other machines?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749 +msgid "How do I reseed manually?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125 +msgid "My router is using too much CPU?!?" +msgstr "Meu roteador está exigindo muito da CPU?!?!" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:39 +msgid "Misconception" +msgstr "Equívocos" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367 +msgid "" +"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular " +"Internet?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:42 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\"(outproxy) to the regular Internet? I don't " +"want it to be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189 +msgid "" +"I am opposed to certain types of content. How do I keep from " +"distributing, storing, or accessing them?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:45 +msgid "Errors and Their Solutions" +msgstr "Erros e suas soluções" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785 +msgid "" +"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about " +"libm.so.4!" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:48 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error stating Protocol family " +"unavailable when I2P is loading" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:847 +msgid "link" +msgstr "linque" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:53 +#, python-format +msgid "" +"While I2P has been reported to run PCs as meagre as a low-end Pentium II " +"with 64 MB of RAM, you'll have a much better experience on a Pentium III " +"(or better) with 128MB of RAM (or more). A chart " +"comparing the performance of the various JREs can be found at %(chart)s, but in short: it's at all possible, use" +" Sun/Oracle Java or OpenJDK." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:57 +msgid "" +"I2P has been tested on Windows, Linux, FreeBSD (see the note below), OSX, and OpenSolaris. There is work " +"underway to bring I2P to the Android platform." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:65 +msgid "Here are some places, pick one or more." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:71 +msgid "Discuss with the developers on IRC in #i2p-dev" +msgstr "Dialogue com os desenvolvedores via IRC em #i2p-dev" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:75 +msgid "Please include relevant information from the router logs and wrapper logs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:81 +msgid "" +"The default subscription is to http://www.i2p2.i2p/hosts.txt which is " +"updated rarely.\n" +"If you don't have another subscription, you may often have to use " +"\"jump\" links which\n" +"is annoying." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:87 +msgid "" +"Here are some other public addressbook subscription links. You may wish " +"to add one or two\n" +"to your susidns " +"subscription list.\n" +"You don't need to add all of them, as they sync with each other " +"periodically.\n" +"The links using a cgi-bin application employ various strategies to " +"minimize\n" +"the number of duplicate addresses delivered, so they should be more " +"efficient.\n" +"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of \"trust\", as a" +" malicious\n" +"subscription could give you incorrect addresses. So think about whether " +"you\n" +"want to trust any of these.\n" +"The operators of these services may have various policies for listing " +"hosts.\n" +"Presence on this list does not imply endorsement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:110 +msgid "" +"Jrandom was the lead developer of I2P and\n" +"Syndie for several years.\n" +"We do not know if or when jrandom will return.\n" +"The *.i2p.net domains were left in a non-functioning state after a power\n" +"outage at the hosting company." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:118 +#, python-format +msgid "" +"See this page for jrandom's parting message " +"and additional information\n" +"on the migration of *.i2p.net to this website." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:123 +msgid "I2P remains in active development." +msgstr "O projeto I2P encontra-se em desenvolvimento." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:127 +msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:132 +msgid "" +"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your " +"system. You can check \n" +"which version of java you have installed by typing java " +"-version at a \n" +"command/shell prompt. Performance tends to suffer with other " +"implementations of java." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:139 +msgid "" +"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of " +"torrents, the bandwidth limits,\n" +"or try turning it off completely to see if that helps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:145 +msgid "" +"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much " +"traffic is going through your\n" +"I2P router and it is overloaded. Try reducing the setting for share " +"bandwidth percentage on the configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:150 +msgid "" +"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the " +"benefits of increased performance and bug fixes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:155 +msgid "" +"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph" +" on the graphs page to see\n" +"if the memory usage is \"pegged\"—the JVM is spending most of its " +"time in\n" +"garbage collection. Increase the setting " +"wrapper.java.maxmemory in wrapper.config." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:162 +msgid "" +"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at " +"100% for a long time?\n" +"If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:168 +#, python-format +msgid "" +"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native " +"version,\n" +"especially if you are running on a new or unusual OS or hardware " +"(OpenSolaris, mipsel, etc.).\n" +"See the jbigi page for instructions on\n" +"diagnosing, building, and testing methods." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:176 +msgid "" +"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n" +"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n" +"because at each hop a layer of encryption must be decoded.\n" +"You can limit participating traffic in two ways - by reducing the\n" +"share bandwidth on\n" +"confignet.jsp,\n" +"or by setting router.maxParticipatingTunnels=nnn on\n" +"configadvanced.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:191 +msgid "" +"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n" +"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone " +"to communicate freely. \n" +"The best way to keep your PC free of (encrypted) traffic that you dislike" +" is to not use I2P.\n" +"Freedom of speech has some costs.\n" +"But let's address your question in three parts:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:200 +msgid "" +"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers." +" You don't know\n" +"a message's contents, source, or destination.\n" +"All traffic you route is internal to the I2P network, you are not an exit node (outproxy).\n" +"Your only alternative is to refuse to route\n" +"any traffic, by setting your share bandwidth or maximum " +"participating tunnels to 0 (see above).\n" +"It would be nice if you didn't do this, you should help the network by " +"routing traffic for others.\n" +"Over 95% of users route traffic for others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:211 +msgid "" +"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must" +" be thinking of\n" +"Freenet.\n" +"Nobody's content is being stored on your computer by running I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:218 +msgid "" +"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go " +"there.\n" +"Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:228 +msgid "" +"No. This is normal.\n" +"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:235 +msgid "" +"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you " +"can go to http://localhost:7657/configreseed" +" and click the Save Changes and Reseed Now button. If this " +"method doesn't work—or you're using a very old version—you " +"may need to reseed manually." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:238 +msgid "" +"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and" +" you have installed\n" +"an old (0.6.1.30 or earlier) release, or\n" +"you have not run I2P in a long time, you must change the URL and then\n" +"click \"Reseed\" on the console to find other routers.\n" +"After your router is running,\n" +"on configadvanced.jsp," +"\n" +"add the line i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"OR i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (either should " +"work),\n" +"then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:249 +#, python-format +msgid "" +"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n" +"If you are running release 0.6.1.31 or later, you probably don't need to " +"do this.\n" +"If you are running release 0.6.1.26 or earlier, either follow the\n" +"manual reseed instructions below\n" +"or install the latest release.\n" +"Possible alternate method - add\n" +"wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"to wrapper.config, shutdown the router completely, then start again, then" +" click \"reseed\".\n" +"Let us know if this works." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:260 +#, python-format +msgid "" +"...but you *really* should upgrade to " +"the latest version." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:266 +msgid "" +"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes " +"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n" +"efficiency of the router and effectively reduced the number of active " +"peers.\n" +"The router should maintain connections to a few peers at all " +"times.\n" +"The best way to stay \"better-connected\" to the network is to share more bandwidth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:273 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to" +" be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:275 +msgid "" +"No. Unlike Tor,\n" +"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network." +"\n" +"Only volunteers who set up and run separate applications will relay " +"traffic to the regular Internet.\n" +"There are very, very few of these." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:284 +msgid "" +"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an " +"inherent part of the network,\n" +"and they may not be up.\n" +"In addition, the old outproxies squid.i2p, true.i2p, and krabs.i2p have " +"vanished.\n" +"The only outproxy at the moment is false.i2p.\n" +"To use it, edit your i2ptunnel " +"settings for eepProxy\n" +"and set your outproxy list to 'false.i2p' (only).\n" +"Then stop and restart the eepProxy.\n" +"If it doesn't work, the outproxy is not up. It is not I2P's fault.\n" +"If your primary reason to use an anonymous network is to anonymously " +"access sites\n" +"on the regular Internet, you should probably try Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:299 +msgid "" +"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-" +"to-end.\n" +"FTP is not supported for technical reasons." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:303 +msgid "" +"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be " +"possible to set up one.\n" +"Any other kind of outproxy may work if it's set up with a standard " +"tunnel. \n" +"If you would like to set up some type of outproxy, carefully research the" +" potential risks.\n" +"The I2P community may or may not be able to help with the technical " +"aspects, feel free to ask." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:309 +msgid "" +"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part" +" of the network.\n" +"They are services run by individuals and they may or may not\n" +"be operational at any given time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:314 +msgid "" +"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy " +"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 the tunnel is " +"configured out of the box.
    \n" +"In case the https outproxy is not available in your version of I2P, you " +"can add it easily by doing the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:320 +msgid "" +"Open i2p tunnel " +"manager. Scroll down to the bottom." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:325 +msgid "" +"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click " +"Create" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:330 +#, python-format +msgid "" +"In the new page, name and describe your new https tunnel as" +" you like.\n" +"The Access Point is your local port for the new https proxy " +"recommended port's 4445.\n" +"Outproxy should be the outproxy's .i2p address which supports " +"https. \n" +"See this forum post of h2ik's for the " +"address. \n" +"Make sure Shared Client, Delay Connect, AutoStart " +"are checked.\n" +"Other options should be left at the defaults. Click Save. In tunnel " +"manger, click the Start button next to your new tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:340 +msgid "" +"In firefox, click through " +"Tools>Options>Advanced>Network>Setting." +"\n" +"Untick Use this proxy for all protocol, set SSL proxy: to " +"localhost:4445." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:345 +msgid "Done." +msgstr "Feito." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:351 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This is a question that only you can answer because the correct answer " +"depends on your behaviours, your\n" +"threat model, and how much you trust the " +"outproxy operator." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:355 +msgid "" +"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n" +"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n" +"The Tor" +" FAQ\n" +"does a good job of explaining this." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:361 +#, python-format +msgid "" +"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy " +"operator\n" +"and operators of other I2P services, if you use the same tunnels " +"(\"shared clients\").\n" +"There is additional discussion about this on %(zzz)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:369 +msgid "" +"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect " +"to, this cannot be done.\n" +"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, " +"and email. Note that there is not a SOCKS outproxy.\n" +"If this type of service is required, try Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:377 +#, python-format +msgid "" +"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of " +"them are down.\n" +"People and eepsites come and go.\n" +"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are" +" currently up.\n" +"%(eepstatus)s tracks active eepsites." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:386 +msgid "" +"Click on the Website link\n" +"at the top of your router console for instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:393 +msgid "" +"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on" +" I2P?\n" +"The encryption and routing within the I2P network adds a substantial " +"amount of overhead and limits bandwidth.\n" +"Anonymity isn't free." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:398 +msgid "" +"In addition, you and everybody else probably need to increase your " +"bandwidth limits.\n" +"Two key settings are the inbound and outbound bandwidth limiters on\n" +"the configuration page.\n" +"With the default settings of 32KBps you will generally get no better than" +" 15KBps data transfer in I2PSnark.\n" +"Increasing the settings (but keeping within your actual connection " +"limitations)\n" +"will increase the potential transfer rate for I2PSnark and all other " +"applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:406 +msgid "" +"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow " +"participating tunnels\n" +"to route through your router? Believe it or not, allowing participating " +"traffic\n" +"keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer " +"speeds." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:411 +#, python-format +msgid "" +"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being " +"implemented, and\n" +"generally speaking, running the latest release will help your " +"performance.\n" +"If you haven't, install the latest " +"release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:419 +#, python-format +msgid "" +"See the\n" +"I2P Bittorrent FAQ" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:426 +msgid "" +"\n" +"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is" +" installed (see\n" +"the I2PTunnel " +"configuration page),\n" +"and is automatically started when the I2P router starts. To connect to " +"it, tell your IRC\n" +"client to connect to localhost 6668. XChat-like client users" +" can create a\n" +"new network with the server localhost/6668 (remember to tick" +" "Bypass\n" +"proxy server" if you have a proxy server configured)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:437 +msgid "" +"For security purposes, the router's admin console by default only listens" +"\n" +"for connections on the local interface. However, with a little hacking,\n" +"you can make it reachable remotely:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:445 +msgid "" +"Open ~/.i2p/clients.config and replace
    \n" +"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
    \n" +"with
    \n" +"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:453 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/configui" +"\n" +"and add a console username and password if desired." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:459 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/index.jsp" +"\n" +"and hit \"Graceful restart\", which restarts the JVM and reloads the " +"client applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:466 +msgid "" +"After that fires up, you should now be able to reach your console " +"remotely. Reload the router at\n" +"http://127.0.0.1:7657 and you will be prompted for the username and " +"password you specified in step 2\n" +"above if your browser supports the authentication popup. Note: the\n" +"0.0.0.0 above specifies an interface, not a network " +"or netmask. 0.0.0.0\n" +"means \"bind to all interfaces\", so it can be reachable on " +"127.0.0.1:7657 as well as\n" +"any LAN/WAN IP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:477 +msgid "" +"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address " +"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n" +"router advanced configuration option " +"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:482 +msgid "Whats an \"eepsite\"?" +msgstr "O que é um \"eepsite\"?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:484 +msgid "" +"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by" +"\n" +"setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n" +"listens on localhost port 4444), and browsing to the site." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:492 +#, python-format +msgid "" +"The proxy config for different browsers is on a \n" +"separate page with screenshots. More advanced configs with external " +"tools\n" +"are possible but could introduce leaks in your setup." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:501 +msgid "" +"x is the number of peers you've sent or received a message from\n" +"successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the " +"last\n" +"hour or so." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:509 +msgid "" +"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are " +"supported.\n" +"There is no SOCKS outproxy so it is of limited use." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:513 +msgid "" +"In addition, many applications leak sensitive\n" +"information that could identify you on the Internet. I2P only filters\n" +"connection data, but if the program you intend to run sends this\n" +"information as content, I2P has no way to protect your anonymity. For\n" +"example, some mail applications will send the IP address of the machine\n" +"they are running on to a mail server. There is no way for I2P to filter\n" +"this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but" +"\n" +"extremely dangerous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:523 +#, python-format +msgid "" +"If you would like more information on the socks proxy application anyway," +"\n" +"there are some helpful hints on the socks page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:530 +msgid "" +"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n" +"through various settings, of course):" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:539 +msgid "" +"Internet-facing ports\n" +"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select " +"a random port\n" +"between 9000 and 31000 when the program is run for the first time.\n" +"The selected port is shown on the router configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:547 +msgid "" +"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to " +"arbitrary remote UDP ports, allowing replies\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:552 +msgid "" +"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:557 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations\n" +" " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:562 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations
    \n" +"Inbound TCP may be disabled on the configuration page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:568 +msgid "" +"Outbound UDP on port 123, allowing replies
    \n" +"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n" +"querying a random SNTP host in pool.ntp.org or another\n" +"server you specify)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:579 +msgid "" +"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n" +"except where noted:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:585 +msgid "" +"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n" +"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:592 +msgid "" +"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the bob.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:600 +msgid "" +"4444: HTTP proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:607 +msgid "" +"4445: HTTPS proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:614 +msgid "" +"6668: IRC proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:621 +msgid "" +"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n" +"Binds to the LAN address.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.HTTPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:629 +msgid "" +"7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n" +"Binds to all interfaces.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:637 +msgid "" +"7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n" +"May be changed to a different port on\n" +"configclients.jsp" +"\n" +"but this is not recommended.\n" +"May be to bind to a different interface or all interfaces, or disabled, " +"on\n" +"configclients.jsp." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:647 +msgid "" +"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file with the SAM command line " +"option sam.udp.port=nnnn." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:655 +msgid "" +"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:663 +msgid "" +"7657: Your router console\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in that file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:670 +msgid "" +"7658: Your eepsite\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in the jetty.xml file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:677 +msgid "" +"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:684 +msgid "" +"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:691 +msgid "" +"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:698 +msgid "" +"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n" +"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n" +"Starts at 31000 and will increment until 31999 looking for a free port.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:708 +msgid "" +"32000: Local control channel for the service wrapper.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:720 +msgid "" +"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable " +"from \n" +"remote machines, but *should* be reachable locally. You can also create" +" \n" +"additional ports for I2PTunnel instances via " +"http://localhost:7657/i2ptunnel/ \n" +"(and in turn, would need to get your firewall to allow you local access, " +"but \n" +"not remote access, unless desired)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:728 +msgid "" +"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote " +"peers, but\n" +"if you can configure your NAT/firewall to allow inbound UDP and TCP the " +"outbound facing port, you'll" +"\n" +"get better performance. You will also need to be able to send outbound " +"UDP packets\n" +"to arbitrary remote peers (blocking IPs randomly with something like " +"PeerGuardian\n" +"only hurts you - don't do it)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 +msgid "Why is I2P listening on port 32000?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:738 +msgid "" +"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound " +"to localhost—in order \n" +"to communicate with software running inside the JVM. When the JVM is " +"launched it is given a key \n" +"so it can connect to the wrapper. After the JVM establishes its " +"connection \n" +"to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:744 +msgid "" +"More information can be found in the \n" +"wrapper documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:751 +msgid "" +"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the " +"first time.\n" +"Reseeding is nothing more than sending plain HTTP GET requests\n" +"to fetch a directory listing and download multiple \"routerInfo\" files\n" +"from a predefined reseed URL." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:758 +msgid "" +"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n" +"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value" +"\n" +"(often less than 5) which does not increase. This can occur, among other " +"things,\n" +"if your firewall limits outbound traffic, and blocked the reseed request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:765 +msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:768 +msgid "Stop your I2P router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:771 +msgid "" +"Open http://netdb.i2p2.de/ using a " +"web browser" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:774 +msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:781 +msgid "Start your I2P router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:788 +msgid "" +"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see " +"output like the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:793 +msgid "" +"\n" +"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many " +"systems \n" +"as possible, up until I2P 0.8.9 we used a java wrapper \n" +"compiled for FreeBSD 6.x. If you're receiving this error you most likely " +"are missing the necessary compatibility libraries.\n" +"These libraries may be installed by performing the following steps:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:801 +msgid "" +"Switch to the root user with su or log in as " +"root." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:807 +#, python-format +msgid "" +"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), " +"other\n" +"possibilities would be to compile the wrapper for your\n" +"system, starting I2P with the runplain.sh script, or you" +" can\n" +"replace the wrapper with one from the source tarball." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:813 +msgid "" +"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and " +"compiled on systems running FreeBSD 7.2." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:817 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error that states \"Protocol " +"family unavailable\" when loading the Router Console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:819 +msgid "" +"Often this error will occur with any network enabled java software on " +"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few " +"ways to solve this:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:824 +msgid "" +"On Linux based systems, you can echo 0 > " +"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:826 +msgid "Look for the following lines in wrapper.config." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:830 +msgid "" +"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the " +"lines are not there, add them without the \"#\"s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:833 +msgid "" +"Another option would be to remove the ::1 from " +"~/.i2p/clients.config" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:837 +msgid "" +"WARNING: For any changes to wrapper.config " +"to take effect, you must completely\n" +"stop the router and the wrapper. Clicking Restart on your\n" +"router console will NOT reread this file! You must\n" +"click Shutdown, wait 11 minutes, then start I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:848 +#, python-format +msgid "" +"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n" +"the forum and we'll post it here (with\n" +"the answer, hopefully)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/impressum.html:4 +msgid "German laws" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:2 +msgid "I2P Anonymous Network" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:4 +msgid "" +"Anonymous peer-to-peer distributed communication layer built with open " +"source tools and designed to run any traditional Internet service such as" +" email, IRC or web hosting." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:7 +msgid "What does I2P do for you?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:8 +msgid "" +"The I2P network provides strong privacy protections for communication " +"over the Internet. Many activities that would risk your privacy on the " +"public Internet can be conducted anonymously inside I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:9 +#, python-format +msgid "Get I2P %(version)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:13 +msgid "What is I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:15 +msgid "" +"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is " +"intended to protect communication from dragnet surveillance and " +"monitoring by third parties such as ISPs.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:18 +msgid "" +"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, " +"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average " +"person.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:21 +msgid "" +"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is " +"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get " +"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic " +"review.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:24 +msgid "" +"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) " +"and Android phones. Help spread the word!\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:28 +msgid "Read more…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:33 +msgid "What can you do with I2P?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Email: Integrated web mail interface," +" plugin for serverless email." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:41 +#, python-format +msgid "" +"Web browsing: Anonymous " +"websites, gateways to and from the public Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:46 +#, python-format +msgid "" +"Blogging and forums: " +"Blogging and Syndie plugins." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:51 +#, python-format +msgid "" +"Website hosting: Integrated" +" anonymous web server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:56 +#, python-format +msgid "" +"Real-time chat: Instant " +"messaging and IRC clients." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:61 +#, python-format +msgid "" +"File sharing: ED2K and " +"Gnutella clients, integrated BitTorrent client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:66 +#, python-format +msgid "" +"Decentralized file " +"storage: Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:71 +#, python-format +msgid "More supported applications…" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:79 +msgid "News & Updates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:4 +msgid "Recommended Links & Resources" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:5 +#, python-format +msgid "" +"See also the page with\n" +"links to presentations, videos, and tutorials about" +" I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:12 +msgid "I2P on the web" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:20 +msgid "Friends of I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:32 +msgid "More Projects and Documentation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:42 +msgid "Press" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:46 +msgid "Boards, newssite, others" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:50 +msgid "Very Old Stuff" +msgstr "" + diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po new file mode 100644 index 00000000..3a837f3e --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/comparison.po @@ -0,0 +1,872 @@ +# Romanian translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-26 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-12 14:08+0000\n" +"Last-Translator: polearnik \n" +"Language-Team: Romanian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:2 +msgid "I2P Compared to Freenet" +msgstr "I2P in comparatie cu Freenet" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:8 +msgid "" +"Freenet is a fully distributed, peer to peer anonymous publishing " +"network, offering \n" +"secure ways to store data, as well as some approaches attempting to " +"address the loads\n" +"of a flash flood. While Freenet is designed as a distributed data store," +" people have\n" +"built applications on top of it to do more generic anonymous " +"communication, such as \n" +"static websites and message boards." +msgstr "" +"Freenet este o rețea de publicare anonima distribuita pe deplin, egal la " +"egal , oferind metode sigure de a stoca date, precum și încearcă să facă " +"fata inundărilor de trafic. În timp ce Freenet este conceput ca un " +"depozit de date distribuite, persoane au construit aplicații pentru a " +"face comunicarea anonimă mai generice, cum ar fi site-uri web statice și " +"forumuri." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Compared to I2P, Freenet offers some substantial benefits - it is a " +"distributed data\n" +"store, while I2P is not, allowing people to retrieve the content " +"published by others \n" +"even when the publisher is no longer online. In addition, it should be " +"able to \n" +"distribute popular data fairly efficiently. I2P itself does not and will" +" not provide \n" +"this functionality. On the other hand, there is overlap for users who " +"simply want to \n" +"communicate with each other anonymously through websites, message boards," +" file sharing\n" +"programs, etc. There have also been some attempts to develop a " +"distributed data \n" +"store to run on top of I2P,\n" +"(most recently a port of Tahoe-LAFS)\n" +"but nothing is yet ready for general use." +msgstr "" +"Comparativ cu I2P, Freenet oferă unele avantaje substanțiale - este un " +"depozit de date distribuite, în timp ce I2P nu este, permite oamenilor " +"pentru a prelua conținutul publicat de către alte persoane, chiar atunci " +"când editorul nu mai este on-line. În plus, ar trebui să fie în măsură de" +" a distribui date populare destul de eficient. I2P în sine nu are și nu " +"va oferi această funcționalitate. Pe de altă parte, există o suprapunere " +"utilizatorilor care doar să comunice unul cu celălalt anonim prin " +"intermediul site-uri, forumuri, programe de file sharing, etc asemenea, " +"au existat câteva tentative de a elabora un magazin de date distribuite " +"pentru a rula pe partea de sus a I2P, (cel mai recent un port de Tahoe-LAFS ), dar nimic nu este inca gata " +"pentru uz general." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/freenet.html:29 +msgid "" +"However, even ignoring any implementations issues, there are some " +"concerns \n" +"about Freenet's algorithms from both a scalability and anonymity " +"perspective, owing \n" +"largely to Freenet's heuristic driven routing. The interactions of " +"various techniques \n" +"certainly may successfully deter various attacks, and perhaps some " +"aspects of the \n" +"routing algorithms will provide the hoped for scalability. " +"Unfortunately, not much\n" +"analysis of the algorithms involved has resulted in positive results, but" +" there is still\n" +"hope. At the very least, Freenet does provide substantial anonymity " +"against an attacker\n" +"who does not have the resources necessary to analyze it further." +msgstr "" +"Cu toate acestea, chiar și ignorând orice probleme implementării, există " +"unele preocupări cu privire algoritmi Freenet scalabilitate și de " +"perspectivă anonimata, datorită în mare parte la euristica Freenet " +"condusa de rutare. Interacțiunile de diferite tehnici de siguranță pot " +"descuraja cu succes diferite atacuri, și, probabil, unele aspecte ale " +"algoritmilor de rutare va oferi sperat pentru scalabilitate. Din păcate, " +"analiza nu demult a algoritmilor implicate a dus la rezultate pozitive, " +"dar încă mai există speranță. Cel puțin, Freenet nu oferă anonimatul " +"substanțial față de un atacator care nu are resursele necesare pentru a " +"analiza în continuare." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/index.html:2 +msgid "Comparing I2P to other projects" +msgstr "I2P in comparatie cu alte proiecte" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/index.html:4 +msgid "" +"There are a great many other applications and projects working on " +"anonymous \n" +"communication and I2P has been inspired by much of their efforts. This " +"is not \n" +"a comprehensive list of anonymity resources - both freehaven's \n" +"Anonymity " +"Bibliography\n" +"and GNUnet's related " +"projects\n" +"serve that purpose well. That said, a few systems stand out for further\n" +"comparison. The following have individual comparison pages:" +msgstr "" +"Există o mulțime de alte aplicații și proiecte ce lucrează asupra " +"comunicării anonimă și I2P a fost inspirat de o mare parte a eforturilor " +"lor. Aceasta nu este o listă completă a resurselor de anonimat - Bibliografie " +"Anonimatului și de GNUnet proiecte legate de servesc acestui scop. Asa spus, câteva " +"sisteme se disting prin comparație continua. Următoarele pagini au " +"comparații individuale :" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/index.html:20 +#, python-format +msgid "" +"The following are discussed on the other " +"networks page:" +msgstr "" +"Următoarele sunt discutate pe paginaalte " +"retele: " + +#: i2p2www/pages/site/comparison/index.html:32 +#, python-format +msgid "" +"The content of this page is subject to update, discussion and dispute, " +"and we welcome comments and additions.\n" +"You may contribute an analysis by entering a new " +"ticket on Trac." +msgstr "" +"Conținutul acestei pagini este subiectul actualizarii, discuții și " +"dispute, și observații și completări sunt binevenite. Puteți contribui o " +"analiză prin introducerea unui bilet nou pe Trac " +"." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:2 +msgid "I2P Compared to Other Anonymous Networks" +msgstr "I2P Comparativ cu alte rețele anonime" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:5 +msgid "The following networks are discussed on this page." +msgstr "Urmatoarele rețele sunt discutate pe aceasta pagina." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Most of the following sections are fairly old, and may not be accurate.\n" +"For an overview of available comparisons, see the\n" +"main network comparisons page.\n" +"You may contribute an analysis by entering a\n" +"new ticket on Trac." +msgstr "" +"Cele mai multe dintre următoarele secțiuni sunt destul de vechi, și ar " +"putea să nu fie exacte. Pentru o privire de ansamblu asupra comparații " +"disponibile, a se vedea href=\"%(comparison)s\"> pagina principală " +"comparații rețea . Puteți contribui o analiză prin introducerea unui" +" bilet nou pe Trac ." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Morphmix and Tarzan are both fully distributed, peer to peer networks of" +" \n" +"anonymizing proxies, allowing people to tunnel out through the low " +"latency \n" +"mix network. Morphmix includes some very interesting collusion detection" +" \n" +"algorithms and Sybil defenses, while Tarzan makes use of the scarcity of " +"IP\n" +"addresses to accomplish the same. The two primary differences between \n" +"these systems and I2P are related to I2P's threat model \n" +"and their out-proxy design (as opposed to providing both sender and " +"receiver \n" +"anonymity). There is source code available to both systems, but we are " +"not aware \n" +"of their use outside of academic environments." +msgstr "" +"Morphmix și Tarzan sunt ambele complet distribuite , de tip peer-to-peer " +"rețelele de proxy-uri anonime, care permit oamenilor să tunel prin " +"intermediul rețelei de amestec scăzut latență. Morphmix include unele " +"algoritmi foarte interesante de detectare a comploturilor și apărare " +"Sybil, în timp ce Tarzan face uz de deficitul de adrese IP pentru a " +"realiza aceasta. Cele două diferențe principale între aceste sisteme și " +"I2P sunt legate de modelul amenințare I2P " +" și proiectarea lor de-proxy (spre deosebire de a oferi atât " +"anonimare expeditorului și receptorului). Există un cod sursă disponibil " +"pentru ambele sisteme, dar noi nu sunt constienti de utilizarea lor în " +"afara mediilor academice." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:153 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Mixminion and Mixmaster are networks to support anonymous email against a" +" very\n" +"powerful adversary.\n" +"High-latency messaging applications running on top of I2P\n" +"(for example Syndie or I2PBote)\n" +"may perhaps prove adequate to meet the threat\n" +"model of those adversaries, while running in parallel along side the " +"needs of low latency users, to provide\n" +"a significantly larger anonymity set.\n" +"High-latency support within the I2P router itself may or may not be added" +" in a distant future release.\n" +"It is too early to say if I2P will meet the needs of users requiring " +"extreme protection for email." +msgstr "" +"Mixminion și Mixmaster sunt rețele de suport e-mail anonim împotriva unui" +" adversar foarte puternic. Aplicații high-latență de mesagerie care " +"rulează pe partea de sus a I2P (de exemplu, " +"Syndie sau I2PBote) se poate dovedi, probabil, suficient pentru a " +"satisface modelul amenințarea acestor adversari, în timp ce rulează în " +"paralel de-a lungul partea de nevoile utilizatorilor latență redusă, " +"pentru a oferi un set de anonimat semnificativ mai mare. Suport de înaltă" +" latență în router-ul I2P în sine poate sau nu poate fi adăugat într-un " +"comunicat viitor îndepărtat. Este prea devreme pentru a spune dacă I2P va" +" satisface nevoile utilizatorilor care necesită protecție extrem de " +"e-mail." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:165 +msgid "" +"As with Tor and Onion Routing, \n" +"both Mixminion and Mixmaster take the directory based approach as well." +msgstr "" +"Ca și în cazul Tor și ceapa de rutare, atât Mixminion și Mixmaster ia o " +"abordare bazată pe directorul " + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:175 +#, python-format +msgid "" +"JAP (Java Anonymous Proxy) is a network of mix cascades for anonymizing " +"web requests,\n" +"and as such it has a few centralized nodes (participants in the cascade) " +"that blend\n" +"and mix requests from clients through the sequence of nodes (the cascade)" +" before \n" +"proxying out onto the web. The scope, threat model, and security is " +"substantially \n" +"different from I2P, but for those who don't require significant anonymity" +" but still\n" +"are not satisfied with an Anonymizer-like service, JAP is worth " +"reviewing. One\n" +"caution to note is that anyone under the jurisdiction of the German " +"courts may want\n" +"to take care, as the German Federal Bureau of Criminal Investigation " +"(FBCI) has \n" +"successfully mounted an \n" +"attack \n" +"on the network. Even though the method of this attack was later found to" +" be illegal \n" +"in the German courts, the fact that the data was successfully collected " +"is the \n" +"concern. Courts change their minds based upon circumstance, and this is " +"evidence that \n" +"if a government body or intelligence agency wanted to, they could gather " +"the data, even \n" +"if it may be found inadmissible in some courts later)" +msgstr "" +"JAP ( Java Proxy Anonim ) este o rețea de cascade de amestece pentru " +"anonimizarea cererilor de web , și , ca atare, are câteva noduri " +"centralizate ( participanții la cascada ), care amesteca cereri de la " +"clienti prin secvența de noduri (cascadă ) înainte de proxy de pe web . " +"Domeniul de aplicare , modelul de amenințare , si siguranța este " +"substanțial diferită de I2P , dar pentru cei care nu au nevoie de " +"anonimat semnificativ , dar încă nu sunt mulțumit cu un Anonymizer - cum " +"ar fi serviciu , JAP este în valoare de revizuire . O remarcare de " +"prudenta este faptul că oricine sub jurisdicția instanțelor germane ar " +"putea dori să aibă grijă , ca Biroul Federal German de Investigații " +"Penale ( FBCI ) a montat cu succes un atac < /a> pe " +"rețea . Chiar dacă metoda a acestui atac a fost ulterior dovedit a fi " +"ilegal în instanțele germane , faptul că datele au fost colectate cu " +"succes . Instanțele schimba mintea lor bazate pe situație , iar acest " +"lucru este o dovadă că în cazul în care un organism guvernamental sau " +"agenția de informații a vrut , ar putea aduna date , chiar dacă acesta " +"poate fi găsite inadmisibile în unele instanțe mai târziu )\n" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:197 +#, python-format +msgid "" +"Both of these systems work through the same basic \n" +"antnet routing, providing some degree of\n" +"anonymity based on the threat model of providing plausible deniability " +"against a simple \n" +"non-colluding adversary. With the antnet routing, they first either do a" +" random walk or a \n" +"broadcast search to find some peer with the data or identity desired, and" +" then use a feedback\n" +"algorithm to optimize that found path. This works well for applications " +"that merely want to know \n" +"what other people around them have to offer - \"How are y'all doing\" vs." +" \"Hey Alice, how are you\" - \n" +"you basically get a local cluster of nodes that can share files with and " +"maintain some degree of \n" +"anonymity (though you don't have much control over who is in that group " +"of peers)." +msgstr "" +"Ambele din aceste sisteme funcționează prin aceeași baza antnet de rutare, oferind un anumit grad de " +"anonimat bazat pe modelul amenințarea de a oferi negare plauzibilă față " +"de un simplu adversar non-conspiră. Cu rutare antnet, ei în primul rând, " +"fie fac o plimbare aleatoare sau o căutare difuzata a găsit unii " +"utilizatori cu datele de identitate sau dorite, iar apoi folosiți un " +"algoritm de feedback pentru a optimiza această cale gasita. Aceasta " +"funcționează bine pentru aplicații care pur și simplu doresc să știe ce " +"alți oameni din jurul lor au de oferit - \"Cum voi face\" vs \"Hei Alice," +" ce mai faci\" - veți obține de fapt un grup local, de noduri, care pot " +"partaja fișiere cu și menține un anumit grad de anonimat (dacă nu aveți " +"mai mult control asupra cine este în acel grup de colegii)." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:209 +msgid "" +"However, the algorithm does not scale well at all - if the application " +"wants to speak with a \n" +"particular peer it ends up doing a broadcast search or random walk " +"(though if they are lucky enough\n" +"for that to succeed, the antnet routing should optimize that found " +"connection). This means that \n" +"while these networks can work great at small scales, they are not " +"suitable for large networks where\n" +"someone wants to get in touch with another specific peer. That does not " +"mean that there is no \n" +"value in these systems, just that their applicability is limited to " +"situations where their \n" +"particular issues can be addressed." +msgstr "" +"Cu toate acestea, algoritmul nu scaleaza de bine la toate - în cazul în " +"care cererea vrea să vorbească cu un anumit utilizator se termină prin a " +"face o emisiune de căutare sau de mers aleator (deși, dacă acestea sunt " +"suficient de norocos pentru a reuși, de rutare antnet ar trebui să " +"optimizeze găsirea conexiunii). Acest lucru înseamnă că, în timp ce " +"aceste rețele pot lucra bine la solzi mici, ele nu sunt potrivite pentru " +"retele mari în cazul în care cineva vrea să intre în contact cu un alt " +"inter pares. Asta nu înseamnă că nu există nicio valoare în aceste " +"sisteme, doar că aplicabilitatea lor este limitată la situațiile în care " +"problemele lor specifice pot fi abordate." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:220 +#, python-format +msgid "" +"This was a closed-source network targeted at Iranian users.\n" +"Tor did a good writeup on what to look for in a " +"circumvention tool.\n" +"Suffice it to say that being closed source and publicly targeting a " +"specific country are not good ideas.\n" +"I2P is, of course, open source. However, that source, and our\n" +"technical documentation, need much more review." +msgstr "" +"Aceasta a fost o rețea închisă-source destinata utilizatorilor iraniene. " +"Tor a făcut o writeup bun asupra a ceea ce să " +"caute într-un instrument de eludare . Este suficient să spunem că " +"este o sursa închisă și care vizează în mod public o anumită țară nu sunt" +" idei bune. I2P este, desigur, sursă deschisă. Cu toate acestea, această " +"sursă, și documentația noastră tehnice , are " +"nevoie de mult mai multa revizuire." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:229 +msgid "Paid VPN Services" +msgstr "Servicii VPN platite" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:230 +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:236 +#, python-format +msgid "" +"You may contribute an analysis by entering a\n" +"new ticket on Trac." +msgstr "" +"Puteți contribui o analiză prin introducerea unui " +"bilet nou pe Trac ." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/other-networks.html:235 +msgid "Others" +msgstr "Alții" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:2 +msgid "I2P Compared to Tor" +msgstr "I2P in comparatie cu Tor" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:8 +#, python-format +msgid "" +"Tor and Onion Routing are both anonymizing proxy networks, \n" +"allowing people to tunnel out through their low latency mix \n" +"network. The two primary differences between Tor / \n" +"Onion-Routing and I2P are again related to differences in \n" +"the threat model and the out-proxy design (though Tor\n" +"supports hidden services as well). In addition, Tor\n" +"takes the directory-based approach - providing a \n" +"centralized point to manage the overall 'view' of the \n" +"network, as well as gather and report statistics, as \n" +"opposed to I2P's distributed network \n" +"database and peer selection." +msgstr "" +"Tor și Onion Routing sunt rețele anonime proxy, permițând oamenilor să " +"tuneleze prin intermediul rețelei de amestec latență scăzuta. Cele două " +"diferențe principale între Tor/onion-routing și I2P sunt în legătură cu" +" diferențele de model-amenințare și de design de-proxy (deși Tor acceptă " +"servicii ascunse, de asemenea). În plus, Tor are abordarea directorului " +"bazat - pe oferirea unui punct centralizat de gestionare a \"vederii\" " +"generale a rețelei, precum și adunarea și raportarea statistici, spre " +"deosebire de I2P distribuita Baza de date " +"rețea și selecție egal la egal ." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:22 +msgid "" +"The I2P/Tor outproxy functionality does have a few \n" +"substantial weaknesses against certain attackers - \n" +"once the communication leaves the mixnet, global passive\n" +"adversaries can more easily mount traffic analysis. In \n" +"addition, the outproxies have access to the cleartext \n" +"of the data transferred in both directions, and \n" +"outproxies are prone to abuse, along with all of the \n" +"other security issues we've come to know and love with \n" +"normal Internet traffic." +msgstr "" +"Funcționalitatea outproxy I2P/Tor are câteva puncte slabe importante " +"împotriva unor agresori - odata comunicarea părăsește mixnet, adversarea " +"pasiva la nivel mondial se poate mai ușor monta analiza traficului. În " +"plus, outproxies au acces la textul datelor transferate în ambele " +"direcții, și outproxies sunt predispuse la abuz, împreună cu toate " +"celelalte probleme de securitate le-am venit să-l cunoastem cu trafic " +"normal din Internet." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:34 +msgid "" +"However, many people don't need to worry about those \n" +"situations, as they are outside their threat model. It\n" +"is, also, outside I2P's (formal) functional scope (if people want\n" +"to build outproxy functionality on top of an anonymous\n" +"communication layer, they can). In fact, some I2P users\n" +"currently take advantage of Tor to outproxy." +msgstr "" +"Cu toate acestea, majoritatea persoanelor nu trebuie să faca griji cu " +"privire la aceste situații, deoarece acestea sunt în afara modelului lor " +"de amenințare. Este, de asemenea, în afara (formal) domeniul de aplicare " +"funcțională I2P lui (în cazul în care oamenii doresc să construiască " +"funcționalitate outproxy pe partea de sus a unui strat de comunicare " +"anonimă, ei pot). De fapt, unii utilizatori de I2P în prezent profita de" +" Tor la outproxy." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:48 +msgid "Comparison of Tor and I2P Terminology" +msgstr "Compararea cu Tor și I2P terminologie" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:49 +msgid "" +"While Tor and I2P are similar in many ways, much of the terminology is " +"different." +msgstr "" +"În timp ce Tor și I2P sunt similare în multe feluri, o mare parte din " +"terminologie este diferita." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:54 +msgid "Cell" +msgstr "Celulă" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:54 +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:55 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:55 +msgid "Router or Client" +msgstr "Router sau Client" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:56 +msgid "Circuit" +msgstr "Circuit" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:56 +msgid "Tunnel" +msgstr "Tunel" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:57 +msgid "Directory" +msgstr "Dosar" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:57 +msgid "NetDb" +msgstr "NetDB" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:58 +msgid "Directory Server" +msgstr "Server de directoare" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:58 +msgid "Floodfill Router" +msgstr "Floodfill Router" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:59 +msgid "Entry Guards" +msgstr "Gărzile de intrare" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:59 +msgid "Fast Peers" +msgstr "Utilizatori rapizi" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:60 +msgid "Entry Node" +msgstr "Nod de intrare" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:60 +msgid "Inproxy" +msgstr "Inproxy" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:61 +msgid "Exit Node" +msgstr "Nod de ieșire " + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:61 +msgid "Outproxy" +msgstr "Outproxy" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:62 +msgid "Hidden Service" +msgstr "Serviciul ascuns" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:62 +msgid "Eepsite or Destination" +msgstr "Eepsite sau Destinatie" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:63 +msgid "Hidden Service Descriptor" +msgstr "Descriptor de serviciu ascuns" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:63 +msgid "LeaseSet" +msgstr "LeaseSet" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:64 +msgid "Introduction point" +msgstr "Punct de introducere" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:64 +msgid "Inbound Gateway" +msgstr "Gateway intrare" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:65 +msgid "Node" +msgstr "Nod" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:65 +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:67 +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:70 +msgid "Router" +msgstr "Ruter" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:66 +msgid "Onion Proxy" +msgstr "Proxy ceapa" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:66 +msgid "I2PTunnel Client (more or less)" +msgstr "I2PTunnel client (mai multi sau mai puțini)" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:67 +msgid "Relay" +msgstr "Intermediere" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:68 +msgid "Rendezvous Point" +msgstr "Punct de rendezvous" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:68 +msgid "somewhat like Inbound Gateway + Outbound Endpoint" +msgstr "oarecum ca Gateway intrare + Endpoint ieșire" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:69 +msgid "Router Descriptor" +msgstr "Descriptor ruter" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:69 +msgid "RouterInfo" +msgstr "RouterInfo" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:70 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:73 +msgid "Benefits of Tor over I2P" +msgstr "Beneficiile Tor peste I2P" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:76 +msgid "" +"Much bigger user base; much more visibility in the academic and hacker " +"communities; benefits from\n" +"formal studies of anonymity, resistance, and performance;\n" +"has a non-anonymous, visible, university-based leader" +msgstr "" +"Baza mult mai mare de utilizatori; vizibilitate mult mai multa în " +"comunitățile academice și hacker, beneficiaza de studii formale de " +"anonimat, rezistenta, și de performanță, vizibila, liderul non-anonim " +"universitate pe baza de" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:82 +msgid "Has already solved some scaling issues I2P has yet to address" +msgstr "" +"S-au rezolvat deja unele probleme de scalare I2P a fost încă pentru " +"adresare" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:83 +msgid "Has significant funding" +msgstr "Are fonduri semnificative" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:84 +msgid "Has more developers, including several that are funded" +msgstr "Are mai multe dezvoltatori, inclusiv câteva care sunt finanțate" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:86 +msgid "" +"More resistant to state-level blocking due to TLS transport layer and " +"bridges\n" +"(I2P has proposals for \"full restricted routes\" but these are not yet " +"implemented)" +msgstr "" +"Mai rezistent la blocarea din cauza stratului transport TLS și poduri " +"(I2P are propuneri pentru \"rute restricționate complete\", dar acestea " +"încă nu sunt puse în aplicare )" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:91 +msgid "Big enough that it has had to adapt to blocking and DOS attempts" +msgstr "" +"Suficient de mare pentru că a trebuit să se adapteze la blocarea și DOS " +"încercări" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:92 +msgid "Designed and optimized for exit traffic, with a large number of exit nodes" +msgstr "" +"Concepute și optimizate pentru traficul de ieșire, cu un număr mare de " +"noduri de ieșire" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:94 +msgid "" +"Better documentation, has formal papers and specifications,\n" +"better website, many more translations" +msgstr "" +"Documentația mai bună, are acte oficiale și specificațiile, site-ul mai " +"bun, mult mai multe traduceri" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:99 +msgid "More efficient with memory usage" +msgstr "Mai eficienta utilizarea memoriei" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:100 +msgid "Tor client nodes have very low bandwidth overhead" +msgstr "Nodurile client Tor au foarte putin trafic overhead" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:102 +msgid "" +"Centralized control reduces the complexity at each\n" +"node and can efficiently address Sybil attacks" +msgstr "" +"Control centralizat reduce complexitatea de la fiecare nod și poate " +"răspunde în mod eficient atacuri Sybil" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:108 +msgid "" +"A core of high capacity nodes provides higher\n" +"throughput and lower latency" +msgstr "" +"O bază de noduri de mare capacitate oferă transfer mai mare și latență " +"mai mică" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:113 +msgid "C, not Java (ewww)" +msgstr "C, nu este Java (ewww)" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:116 +msgid "Benefits of I2P over Tor" +msgstr "Beneficiile I2P peste Tor" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:118 +msgid "" +"Designed and optimized for hidden services, which are much faster than in" +" Tor" +msgstr "" +"Concepute și optimizate pentru serviciile ascunse, care sunt mult mai " +"rapide decât în Tor" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:119 +msgid "Fully distributed and self organizing" +msgstr "Complet distribuit și de auto organizare" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:121 +msgid "" +"Peers are selected by continuously profiling and ranking performance,\n" +"rather than trusting claimed capacity" +msgstr "" +"Colegii sunt selectate de către profilare continua si clasament de " +"performanță, mai degrabă decât încredere în capacitatea de a pretins" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:127 +msgid "" +"Floodfill peers (\"directory servers\") are varying and untrusted,\n" +"rather than hardcoded" +msgstr "" +"Colegii Floodfill (\"serverele director\") sunt diferiti și nu sunt de " +"încredere, mai degrabă decât codate" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:132 +msgid "Small enough that it hasn't been blocked or DOSed much, or at all" +msgstr "" +"Suficient de mici pentru că sa nu fie blocati sau administrati demult, " +"sau deloc" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:133 +msgid "Peer-to-peer friendly" +msgstr "Peer-to-peer prietenos" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:134 +msgid "Packet switched instead of circuit switched" +msgstr "Comutarea pachetelor în loc de comutarea circuitelor" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:137 +msgid "" +"implicit transparent load balancing of messages \n" +"across multiple peers, rather than a single path" +msgstr "" +"balansare incarcarii implicita si transparentă a mesajelor pe mai multe " +"colegii, mai des decât o singură cale" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:143 +msgid "" +"resilience vs. failures by running multiple \n" +"tunnels in parallel, plus rotating tunnels" +msgstr "" +"rezistența vs eșecurile prin rularea mai multor tuneluri în paralel, plus" +" tuneluri rotative" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:149 +msgid "" +"scale each client's connections at O(1) instead \n" +"of O(N) (Alice has e.g. 2 inbound tunnels that are \n" +"used by all of the peers Alice is talking with, \n" +"rather than a circuit for each)" +msgstr "" +"scala conexiuni ale fiecărui client la O (1) în loc de O (N) (Alice de " +"exemplu are 2 tuneluri de intrare care sunt utilizate de către toti " +"colegi cu care Alice converseaza , mai degrabă decât un circuit pentru " +"fiecare)" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:159 +msgid "" +"Unidirectional tunnels instead of bidirectional\n" +"circuits, doubling the number of nodes a peer has to\n" +"compromise to get the same information." +msgstr "" +"Tuneluri unidirecționale în loc de circuite bidirecționale, dublarea " +"numărului de noduri colegilor trebuie să facă un compromis pentru a " +"obține aceleași informații." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:166 +msgid "" +"Protection against detecting client activity, even\n" +"when an attacker is participating in the tunnel, as\n" +"tunnels are used for more than simply passing end \n" +"to end messages (e.g. netDb, tunnel management, \n" +"tunnel testing)" +msgstr "" +"Protecția împotriva detectarii de activitate clientului, chiar și atunci " +"când un atacator participă la tunel, așa cum tuneluri sunt folosite " +"pentru mai multe decât pur și simplu trecerea intr-un capăt mesaje finali" +" (de exemplu netDb, managementul tunel, tunel" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:175 +msgid "" +"Tunnels in I2P are short lived, decreasing the number\n" +"of samples that an attacker can use to mount an \n" +"active attack with, unlike circuits in Tor, which are\n" +"typically long lived." +msgstr "" +"Tunelurile din I2P sunt de scurtă durată, scăderea numărului de probe " +"care un atacator poate folosi pentru a monta un atac activ , spre " +"deosebire de circuite din Tor, care de obicei au viata lunga." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:183 +msgid "" +"I2P APIs are designed specifically for anonymity and\n" +"security, while SOCKS is designed for functionality." +msgstr "" +"I2P API-uri sunt proiectate special pentru anonimatul și securitate, în " +"timp ce SOCKS este proiectat pentru funcționalitate." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:188 +msgid "Essentially all peers participate in routing for others" +msgstr "În esență, toți colegii participa la rutare pentru alții" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:190 +msgid "" +"The bandwidth overhead of being a full peer is low, \n" +"while in Tor, while client nodes don't require much\n" +"bandwidth, they don't fully participate in the mixnet." +msgstr "" +"Overhead de bandă a utilizatorului este scăzut, decit în Tor, în timp ce " +"nodurile client nu necesită mai mult de lățime de bandă, ele nu participă" +" pe deplin la mixnet." + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:196 +msgid "Integrated automatic update mechanism" +msgstr "Mecanism integrat de actualizare automată" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:197 +msgid "Both TCP and UDP transports" +msgstr "Atât TCP cit și UDP transporturi" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:198 +msgid "Java, not C (ewww)" +msgstr "Java nu e C (ewww)" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:201 +msgid "Other potential benefits of I2P but not yet implemented" +msgstr "Alte beneficii ale I2P dar neimplementate încă" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:202 +msgid "...and may never be implemented, so don't count on them!" +msgstr "... și posibil sa nu fie puse în aplicare, astfel încât nu conta pe ei!" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:205 +msgid "" +"Defense vs. message count analysis by garlic wrapping \n" +"multiple messages" +msgstr "" +"Apărare vs analiza numărului de mesaje de ambalaj usturoi invelite mai " +"multe mesaje" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:211 +msgid "" +"Defense vs. long term intersection by adding delays \n" +"at various hops (where the delays are not discernible\n" +"by other hops)" +msgstr "" +"Apărare vs intersecție pe termen lung prin adăugarea de întârzieri la " +"diferite hamei (în cazul în care întârzierile nu sunt perceptibile prin " +"alte hamei)" + +#: i2p2www/pages/site/comparison/tor.html:218 +msgid "" +"Various mixing strategies at the tunnel level (e.g.\n" +"create a tunnel that will handle 500 messages / minute,\n" +"where the endpoint will inject dummy messages if there\n" +"are insufficient messages, etc)" +msgstr "" +"Diverse strategii de amestecare la nivel tunel (de exemplu, a crea un " +"tunel care se va ocupa 500 de mesaje / minut, în cazul în care obiectivul" +" va injecta mesaje false dacă există mesaje insuficiente, etc)" + diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po new file mode 100644 index 00000000..dae7b2b2 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/priority.po @@ -0,0 +1,3316 @@ +# Romanian translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# Admin , 2013 +# oper2 , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:53+0000\n" +"Last-Translator: polearnik \n" +"Language-Team: Romanian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:2 +msgid "Blog Category" +msgstr "Categorie blog" + +#: i2p2www/pages/blog/category.html:4 +#, python-format +msgid "I2P Blog ATOM Feed for Category: %(category)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:2 i2p2www/pages/blog/post.html:3 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:95 +msgid "Blog" +msgstr "Blog" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:4 i2p2www/pages/site/index.html:78 +msgid "I2P Blog ATOM Feed" +msgstr "I2P Blog ATOM Feed" + +#: i2p2www/pages/blog/index.html:17 +#, python-format +msgid "Posted %(date)s by %(author)s" +msgstr "Postat %(date)s de %(author)s " + +#: i2p2www/pages/blog/latest.html:5 +msgid "More blog posts…" +msgstr "Mai multe posturi-blog …" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:6 +msgid "Posted:" +msgstr "Postat:" + +#: i2p2www/pages/blog/post.html:7 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:4 +msgid "Debian I2P Packages" +msgstr "Pachet I2P Debian" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:6 +msgid "" +"The Debian packages\n" +"have been tested and should work on x86/x86_64 platforms running:" +msgstr "" +"Pachetele Debian au fost testate și ar trebui sa lucreze pe " +"platforme x86/x86_64:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:11 +msgid "Ubuntu (Precise 12.04 and newer)" +msgstr "Ubuntu (exact 12.04 si mai nou)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:13 +msgid "Debian Linux (Squeeze and newer) & kFreeBSD" +msgstr "" +"Debian Linux (Squeeze si mai recent) & " +"kFreeBSD" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:17 +#, python-format +msgid "" +"The I2P packages may work on systems not listed above. Please " +"report any issues\n" +"with these packages on Trac at\n" +"https://trac.i2p2.de." +msgstr "" +"Pachetele I2P pot sa lucreze si pe sisteme ce nu sunt enumerate " +"mai sus.Vă rugăm să raportați orice probleme cu aceste pachete peTracpe\n" +"https://%(trac)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:23 +msgid "" +"Option 1: Recent versions of Ubuntu and its " +"derivatives (Try this if you're not using Debian)" +msgstr "" +"Optiune 1:Versiunile recente Ubuntu si derivatii " +"ei (Incercati daca nu folositi Debian)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:24 +msgid "Option 2: Debian (including Debian-derivatives)" +msgstr "Optiune 2: Debian (inclusiv Debian-derivati)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:27 +msgid "" +"Instructions for Ubuntu Precise Pangolin (and newer) and derivatives like" +" Linux Mint & Trisquel" +msgstr "" +"Instructii pentru Ubuntu Precise Pangolin( si mai nou) si derivatii de " +"tip Linux Mint" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:28 +msgid "Adding the PPA via the command line and installing I2P" +msgstr "Adaugati PPA prin linia de comanda si instalati I2P" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:31 +msgid "Open a terminal and enter:" +msgstr "Deschideti terminal si introduceti:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:33 +msgid "" +"This command will add the PPA to /etc/apt/sources.list.d and fetch the\n" +"gpg key that the repository has been signed with. The GPG key ensures\n" +"that the packages have not been tampered with since being built." +msgstr "" +"Această comandă va adăuga PPA la / etc / apt / sources.list.d și adu\n" +"cheia GPG cu care depozitul a fost semnat . Cheia GPG asigură\n" +"că pachetele nu au fost falsificate de cand au fost construite." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:40 +msgid "Notify your package manager of the new PPA by entering:" +msgstr "Anunta managerul de pachete despre nout PPA prin introducerea:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:42 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from each\n" +"repository that is enabled on your system, including the I2P PPA that\n" +"was added with the earlier command." +msgstr "" +"Această comandă va prelua cea mai recentă listă a software-ului de la " +"fiecare\n" +"depozit, care este activat pe sistemul dumneavoastră, inclusiv I2P PPA " +"care\n" +"se adaugă cu comanda anterioară." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:48 +msgid "You are now ready to install I2P!" +msgstr "Acum sunteți gata să instalați I2P!" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:52 +msgid "Adding the PPA Using Synaptic" +msgstr "Adăugarea PPA Folosind Synaptic" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:55 +msgid "" +"Open Synaptic (System -> Administration -> Synaptic Package " +"Manager)." +msgstr "" +"Deshideti Synaptic (Sistem -> Administrarea -> managerul de pachete" +" Synaptic )." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:60 +msgid "" +"Once Synaptic opens, select Repositories from the " +"Settings menu." +msgstr "" +"După ce se deschide Synaptic, selectați Depozitele din meniu" +" Setări ." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:65 +msgid "" +"Click the Other Sources tab and click Add. Paste " +"ppa:i2p-maintainers/i2p into the APT-line field and click " +"Add Source. Click the Close button then " +"Reload." +msgstr "" +"clic pe fila alte surse si clic Adauga Lipeste " +"ppa:i2p-maintainers/i2p in cimp APT-linie si clicAdauga " +"sursaclic pe butonul Inchide mai apoi restartati." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:70 +msgid "" +"In the Quick Filter box, type in i2p and press enter. When " +"i2p is returned in the results list, right click " +"i2p and select Mark for Installation. After doing " +"so you may see a Mark additional required changes? popup. If so," +" click Mark then Apply." +msgstr "" +"In caseta filtru rapid, tapati in i2p si apasati " +"enter.Cindi2p returnat în lista de rezultate, faceți clic " +"dreapta i2p si selectatiMarcheaza pentru instalare." +" Dupa aceasta puteti vedea pop-up cu textul: Marcheaza modificările " +"necesare suplimentare? Dacă este așa clic Marcheaza apoi " +"Aplica." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:76 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next\n" +"part of starting I2P and configuring " +"it for your system." +msgstr "" +"După ce procesul de instalare se încheie puteți trece la\n" +"următoarea parte din start I2P și " +"configurarea-l pentru sistemul dvs.." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:81 +msgid "Instructions for Debian" +msgstr "Instrucțiuni pentru Debian" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:85 +msgid "" +"Note: The steps below should be performed with root access (i.e., " +"switching\n" +"user to root with \"su\" or by prefixing each command with \"sudo\")." +msgstr "" +"Note:Pașii de mai jos ar trebui să fie efectuate cu acces root (de " +"exemplu, de comutare\n" +"utilizatorului la root cu \"su\" sau prin prefixarea fiecare comandă cu " +"\"sudo\")." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:90 +#, python-format +msgid "Add lines like the following to %(file)s." +msgstr "Adauga linii, cum ar fi cele ce urmează la %(fisier) s ." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:111 +#, python-format +msgid "" +"Download the key used to sign the repository" +" and add it to apt:" +msgstr "" +"Descărcați cheia utilizată pentru a semna " +"depozit și adăugați-l în apt:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:118 +msgid "Notify your package manager of the new repository by entering" +msgstr "Anunta managerul de pachete despre depozit nou prin introducerea" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:120 +msgid "" +"This command will retrieve the latest list of software from every\n" +"repository enabled on your system, including the I2P repository added in " +"step\n" +"1." +msgstr "" +"Această comandă va prelua cea mai recentă listă a software-ului de la " +"fiecare\n" +"depozit, care este activat pe sistemul dumneavoastră, inclusiv I2P " +"depozit \n" +"adăugat in pasul 1." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:126 +msgid "" +"You are now ready to install I2P! Installing the i2p-keyring" +"\n" +"package will ensure that you receive updates to the repository's GPG key." +msgstr "" +"Acum sunteți gata să instalați I2P! Instalarea I2P-keyring pachetul va asigura că veți primi actualizări la cheie GPG " +"depozitului." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:133 +msgid "" +"After the installation process completes you can move on to the next part" +" of starting I2P and configuring it " +"for your system." +msgstr "" +"După ce procesul de instalare se încheie puteți trece la următoarea parte" +" din start I2P și configurarea pentru " +"sistemul dvs.." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:137 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:171 +msgid "Post-install work" +msgstr "Actiunile dupa instalare" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:139 +msgid "" +"Using these I2P packages the I2P router can be started in the following\n" +"three ways:" +msgstr "" +"Folosind aceste pachete I2P router I2P poate fi pornit în următoarele\n" +"trei moduri:" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:145 +msgid "" +""on demand" using the i2prouter script. Simply run " +""i2prouter\n" +"start" from a command prompt. (Note: Do " +"not use\n" +"sudo or run it as root!)" +msgstr "" +""la cerere" folositi i2prouter script. Porniti " +""i2prouter\n" +"start" din linia de comanda. (Note: " +"nu folositi\n" +"sudo sau porniti de la root!)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:152 +msgid "" +""on demand" without the java service wrapper\n" +"(needed on non-Linux/non-x86 systems) by running \"i2prouter-" +"nowrapper\".\n" +"(Note: Do not\n" +"use sudo or run it as root!)" +msgstr "" +""la cerere" fără java service wrapper\n" +"(necesare pe sisteme non-Linux/non-x86 ) prin rularea \"i2prouter-" +"nowrapper\".\n" +"(Nota: Nu\n" +"folositi sudo sau porniti-l de la root!)" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:160 +msgid "" +"as a service that automatically runs when your system boots, even\n" +"before logging in. The service can be enabled with \"dpkg-" +"reconfigure\n" +"i2p\" as root or using sudo. This is the recommended means of " +"operation." +msgstr "" +"ca un serviciu care ruleaza automat la incarcarea sistemului, chiar\n" +"înainte de a vă autentifica. Serviciul poate fi activat cu \" dpkg-" +"reconfigure\n" +"I2P \"ca root sau utilizind sudo. Acesta este mijlocul " +"recomandat de funcționare." + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:168 +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can. The ports to forward can be found on the \n" +"network configuration page in the router console. If guidance with " +"respect to forwarding ports is needed,\n" +"you may find portforward.com to be" +" helpful." +msgstr "" +"Când instalați pentru prima dată, vă rugăm să nu uitați setati " +"NAT/firewall daca puteti.Porturile pentru inaintare pot fi gasite " +"în pagina de configurare a " +"rețeleidin consola router.Dacă este nevoie de îndrumare în ceea ce " +"privește porturile de inaintare,ajutorul puteți găsi la portforward.com" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:175 +msgid "" +"Please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KB/s down / 40 KB/s up are fairly " +"conservative." +msgstr "" +"Rugam sa examinati si adaptati setările de lățime de bandăpe \n" +"pagina de configurare \n" +"deoarece setări implicite de 96 KB / s download / 40 KB / upload sunt " +"destul de conservatoare" + +#: i2p2www/pages/downloads/debian.html:181 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:204 +#, python-format +msgid "" +"If you want to reach eepsites via your browser, have a look on the browser proxy setup page for an easy " +"howto." +msgstr "" +"Dacă doriți să ajungă la eepsites prin intermediul browser-ul " +"dvs.,aruncati o privire pe pagina configurarea proxy browser-ului pentru un " +"ghid simplu" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:12 +#: i2p2www/pages/global/nav.html:3 +msgid "Download" +msgstr "Descarca" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:9 +msgid "Download I2P" +msgstr "Descarcă I2P" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:11 +msgid "Dependency" +msgstr "Dependență" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Java Runtime 1.5 or higher.\n" +"(Oracle Java Version 7,\n" +"OpenJDK 7, or\n" +"IcedTea7\n" +" recommended,\n" +"except Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access,\n" +"PowerPC: IBM SDK 7)\n" +"
    \n" +"Determine your installed Java version here\n" +"or type java -version at your command prompt.\n" +msgstr "" +"Java Runtime 1.5 sau mai recent. (Oracle Java " +"Versiunea 7, OpenJDK 7, or IcedTea7 recomendat, exceptind Raspberry Pi: Oracle 8 Early Access, PowerPC: IBM SDK 7)
    Determinați versiunea de Java instalata aici " +"sau tapati java -version in terminal " + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:30 +msgid "Clean installs" +msgstr "Instalarea curata" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:37 i2p2www/pages/downloads/list.html:54 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:81 i2p2www/pages/downloads/list.html:140 +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:269 +msgid "select alternate link" +msgstr "selectați link-ul alternativ" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:44 +msgid "Download that file and run it." +msgstr "Descărca acest fișier și rulați-l." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:61 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" You may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" +"Descărca acest fișier și dublu-clic (în cazul în care funcționează) sau\n" +"tapati java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jarin terminal " +"pentru a porni instalator.\n" +"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n" +""deschide cu Java"." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:69 i2p2www/pages/downloads/list.html:96 +msgid "Command line (headless) install:" +msgstr "Instalare prin linie de comandă (headless) :" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:70 +#, python-format +msgid "" +"Download the %(i2pversion)s OSX graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" +"Descarcă %(i2pversion)s OSX fișierul de instalare grafica de mai sus si\n" +"porneste java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console in" +" linie de comanda." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:88 +#, python-format +msgid "" +"Download that file and double-click it (if that works) or\n" +" type java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar in a " +"terminal to run the\n" +" installer.\n" +" On some platforms you may be able to right-click and select\n" +" "Open with Java"." +msgstr "" +"Descărca acest fișier și dublu-clic (în cazul în care funcționează) sau\n" +"tapati java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jarin terminal " +"pentru a porni instalator.\n" +"Ați putea să faceți clic dreapta și selectați\n" +""deschide cu Java"." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:97 +#, python-format +msgid "" +"Download the graphical installer file above and\n" +" run java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console " +"from the command line." +msgstr "" +"Descarcă fișierul de instalare grafica de mai sus si\n" +"porneste java -jar i2pinstall_%(i2pversion)s.jar -console in" +" linie de comanda." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:107 +msgid "Packages for Debian & Ubuntu are available." +msgstr "Sunt disponbile pachete pentru Debian &Ubuntu" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:121 +#, python-format +msgid "" +"The above file is the current release build.\n" +" The latest dev build is version %(devbuild)s, and is available from\n" +" str4d's eepsite." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:127 +msgid "" +"The release and dev versions of the I2P APK are not compatible, as they\n" +" are signed by zzz and str4d respectively. Uninstall one before " +"installing\n" +" the other." +msgstr "" +"Release-ul și dev versiuni ale I2P APK nu sunt compatibile, deoarece\n" +"       sunt semnate de către zzz și str4d respectiv. Dezinstalati-le " +"înainte de a instala\n" +"      celălalt." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:137 +msgid "Source package" +msgstr "sursă pachete" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:147 +#, python-format +msgid "" +"Alternately, you can fetch the source from monotone\n" +" or via Git from git.repo.i2p or Github.\n" +"
    \n" +" Run (tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd " +"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg) then either\n" +" run the GUI installer or headless install as above." +msgstr "" +"Alternativ, puteți descărca sursă din monotone\n" +" sau prin Git din git.repo.i2p sau Github.\n" +"
    \n" +" Porniti (tar xjvf i2psource_%(i2pversion)s.tar.bz2 ; cd " +"i2p-%(i2pversion)s ; ant pkg) atunci \n" +"     rulati programul de instalare GUI sau de instalare fără cap ca mai " +"sus" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:162 +#, python-format +msgid "" +"The files are signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"Fișierele sunt semnate de către zzz,\n" +" al cărui cheie este aici." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:167 +msgid "" +"I2P can also be downloaded from our project pages on Launchpad and Google Code." +msgstr "" +"I2P poate fi descărcat de pe paginile noastre proiectului pe Launchpad si Google Code." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:173 +msgid "" +"After running the installer on windows, simply click on the \"Start I2P\"" +" button\n" +"which will bring up the router console,\n" +"which has further instructions." +msgstr "" +"După rularea instalarii pe Windows, pur și simplu faceți clic pe butonul " +"\"Start I2P\"\n" +"care va aduce la a href=\"http://localhost:7657/index.jsp\">consola " +"router,\n" +"unde gasiti instrucțiuni suplimentare." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:179 +msgid "" +"On Unix-like systems, I2P can be started as a service\n" +"using the \"i2prouter\" script, located in the directory you selected for" +" I2P.\n" +"Changing to that directory in a console and issuing \"sh i2prouter " +"status\"\n" +"should tell you the router's status. The arguments \"start\", \"stop\" " +"and \"restart\"\n" +"control the service. The router console\n" +"can be accessed at its usual location.\n" +"For users on OpenSolaris and other systems for which the wrapper (i2psvc)" +" is not supported,\n" +"start the router with \"sh runplain.sh\" instead." +msgstr "" +"Pe sistemele Unix, I2P poate fi pornit ca un serviciu\n" +"folosind scriptul \"i2prouter\", situat în directorul selectat pentru " +"I2P.\n" +"Treceti in aceasta mapa în consolă și comanda \"sh stare i2prouter\"\n" +"ar trebui să vă spuna statutul a router-ului. Argumentele \"start\", " +"\"stop\" și \"restart\"\n" +"controleaza serviciu. consola" +" router \n" +"poate fi accesat prin metoda obisnuita\n" +"Pentru utilizatorii de OpenSolaris și alte sisteme pentru care nu este " +"acceptat wrapper (i2psvc),\n" +"startati router-ul cu comanda \"sh runplain.sh\"." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:190 +#, python-format +msgid "" +"When installing for the first time, please remember to adjust your " +"NAT/firewall\n" +"if you can, bearing in mind the Internet-facing ports I2P uses,\n" +"described here among other ports.\n" +"If you have successfully opened your port to inbound TCP, also enable " +"inbound TCP on the\n" +"configuration page." +msgstr "" +"Când instalați pentru prima dată, vă rugăm să nu uitați să adaptati " +"NAT / firewall \n" +"dacă reusiti, ținând cont de porturile Internet-pe care le utilizeaza " +"I2P,\n" +"descris aici printre alte porturi.\n" +"Dacă ați deschis cu succes portul de intrare TCP, permiteti, de asemenea," +" TCP intrare pe\n" +"pagina de configurare." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:198 +msgid "" +"Also, please review and adjust the bandwidth settings on the\n" +"configuration page,\n" +"as the default settings of 96 KBps down / 40 KBps up are fairly slow." +msgstr "" +"Rugam sa examinati si adaptati setările de lățime de bandăpe \n" +"pagina de configurare \n" +"deoarece setări implicite de 96 KB / s download / 40 KB / upload sunt " +"destul de lente" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:208 +msgid "Updates from earlier releases:" +msgstr "Actualizare de la versiunile anterioare:" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:210 +msgid "Both automatic and manual upgrades are available for the release." +msgstr "Ambele upgrade-uri automate și manuale sunt disponibile pentru release." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:215 +msgid "Automatic updates" +msgstr "Actualizări automate" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:217 +msgid "" +"If you are running 0.7.5 or later, your router should detect the\n" +"new release. To upgrade simply click the 'Download Update' button on your" +" router console\n" +"when it appears." +msgstr "" +"Dacă se execută 0.7.5 sau mai noi, router-ul ar trebui să detecteze\n" +"noua versiune. Pentru a face upgrade pur și simplu faceți clic pe butonul" +" \"Actualizare Descarca\" pe consola router\n" +"atunci când apare." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:223 +msgid "" +"Due to a bug in release 0.7.6, those whose first I2P installation was " +"that version\n" +"and have not upgraded manually\n" +"may get a \"downloaded version is not greater than current version\" " +"error,\n" +"and should use the manual update method below." +msgstr "" +"Din cauza unui bug în versiune 0.7.6, cele ale caror prima I2P instalare " +"a fost aceasta versiunea\n" +"și nu au actualizat manual\n" +"se poate obține o eroare \"versiune descărcat nu este mai mare decât " +"versiunea curentă\" ,\n" +"și ar trebui să folosească metoda de actualizarea manuală de mai jos." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:231 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.7.4 or earlier, please see\n" +"the 0.7.5 release notes\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Dacă se execută 0.7.4 sau anterioară, vă rugăm să consultați 0.7.5 note de publicare pentru informații " +"importante despre modul de configurare a router-ul pentru primire " +"automata a publicarii." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:239 +#, python-format +msgid "" +"If you are running 0.6.1.30 or earlier, please see\n" +"instructions\n" +"for important information about how to configure your router to " +"automatically\n" +"receive the release." +msgstr "" +"Dacă se execută 0.6.1.30 sau anterioară, vă rugăm să consultați instructiuni pentru informații importante " +"despre modul de configurare a router-ul pentru primire automata a " +"publicarii." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:248 +#, python-format +msgid "" +"If you have reconfigured your router following the instructions, you should see a link on your" +" \n" +" router console " +"allowing\n" +" you to download and install the new release by just clicking on that\n" +" link." +msgstr "" +"Dacă ați reconfigurat router-ul ca urmarind instructiunilear trebui să vedeți un link " +"pe dvs.\n" +"consola " +"routerpermițând     să descărcați și să instalați noua versiune de " +"doar clic pe acel     link." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:256 +msgid "Alternately, you can use the manual method specified below." +msgstr "" +"Alternativ, aveți posibilitatea să utilizați metoda manuală specificate " +"mai jos." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:266 +msgid "Manual updates" +msgstr "Actualizările manuale" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:278 +msgid "" +"Download that file to your I2P\n" +" installation directory and rename as i2pupdate.zip.\n" +" (alternately, you can get the source as above and run \"ant " +"updater\", then copy the\n" +" resulting i2pupdate.zip to your I2P installation directory). You do" +" \n" +" NOT need to unzip that file." +msgstr "" +"Descărca acest fișier pentru I2P dvs. in mapa de instalare " +"șiredenumiti ca i2pupdate.zip\n" +"(Alternativ, puteți obține sursa ca mai sus și a porni \"ant Updater\", " +"apoi copiați  i2pupdate.zip la directorul de instalare I2P). NU este " +"nevoie pentru a dezarhiva acest fișier." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:287 +msgid "Click \"Restart\"" +msgstr "" +"Faceti clic pe \"Restart\"" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:292 +msgid "Grab a cup of coffee and come back in 11 minutes" +msgstr "Serviti o ceașcă cu cafea și reveniti înapoi în 11 minute" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:300 +#, python-format +msgid "" +"The file is signed by zzz,\n" +"whose key is here." +msgstr "" +"Fișierul este semnat de către zzz,\n" +" al cărui cheie este aici." + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:305 +msgid "Previous Releases" +msgstr "Versiune precedent" + +#: i2p2www/pages/downloads/list.html:307 +#, python-format +msgid "" +"Previous releases are available on Google " +"Code\n" +"and Launchpad\n" +"and within the I2P network on %(echelon)s." +msgstr "" +"Versiune anterioara este disponibila Google " +"Code\n" +"si pe Launchpad\n" +"si in retea i2p %(echelon)s." + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:2 i2p2www/pages/downloads/select.html:4 +msgid "Mirror selection" +msgstr "Alegerea serverului alternativ" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:5 +msgid "File:" +msgstr "Fişier:" + +#: i2p2www/pages/downloads/select.html:10 +msgid "Any mirror" +msgstr "Orice server alternativ" + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:19 +msgid "" +"To claim the bounty the author must not be paid by other organizations\n" +"or teams for this work (e.g. GSoC students are not valid)." +msgstr "" +"Pentru a pretinde recompense autorul nu trebuie să fie plătit de către " +"alte organizații\n" +"sau echipe pentru acest lucru (de exemplu, elevi GSoC nu sunt valabile)." + +#: i2p2www/pages/global/bounty.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Bounty amounts may be increased by further donations. Do\n" +"you think these are important? Add in your " +"donation, \n" +"marking the amount for the %(donatename)s bounty!" +msgstr "" +"Sumele de recompense poate fi majorat prin donatii suplimentare.\n" +"Credeti ca este important?Adauga in donatia ta" +"\n" +"alegeti suma pentru recompense %(donatename)s" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:3 +msgid "Not found" +msgstr "Nu s-a găsit" + +#: i2p2www/pages/global/error_404.html:9 +msgid "" +"Yep... the resource, you were searching for, is named differently, " +"doesn't exist or was removed." +msgstr "" +"Da ... resursa, le cautati, este numită în mod diferit, nu există sau a " +"fost eliminata." + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:5 +msgid "Server error" +msgstr "Eroare server" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:13 +msgid "500 Server error" +msgstr "500 Eroare server" + +#: i2p2www/pages/global/error_500.html:17 +msgid "Umm... the server encountered some sort of error." +msgstr "Hmm ... Serverul a întâlnit ceva greutăți." + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:2 +msgid "Mirrors" +msgstr "Servere alternative" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:9 +msgid "Secure" +msgstr "Sigur" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:16 +msgid "Misc." +msgstr "Diverse" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:19 i2p2www/pages/site/links.html:2 +msgid "Links" +msgstr "Linkuri" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:20 +msgid "Impressum" +msgstr "Impressum" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:24 +msgid "T-Shirts!" +msgstr "Tricouri!" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:26 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:27 +msgid "USA" +msgstr "SUA" + +#: i2p2www/pages/global/footer.html:31 +msgid "Donate" +msgstr "Donează" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:29 +msgid "Skip navigation" +msgstr "Treci peste navigare" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:32 +msgid "I2P Logo" +msgstr "Logo I2P " + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:32 i2p2www/pages/site/index.html:3 +msgid "The Invisible Internet Project" +msgstr "Proiectul Internet Invizibil" + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:56 +#, python-format +msgid "" +"This page was last updated in %(lastupdated)s and is accurate for router " +"version %(accuratefor)s." +msgstr "" +"Această pagină a fost actualizat ultima dată în %(lastupdated)s și este " +"corecta pentru versiunea %(accuratefor)s." + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:60 +#, python-format +msgid "This page was last updated in %(lastupdated)s." +msgstr "Această pagină a fost actualizat ultima dată în %(lastupdated)s ." + +#: i2p2www/pages/global/layout.html:64 +#, python-format +msgid "This page is accurate for router version %(accuratefor)s." +msgstr "Această pagină este corecta pentru versiunea router %(accuratefor)s." + +#: i2p2www/pages/global/macros:21 +msgid "Previous" +msgstr "înapoi" + +#: i2p2www/pages/global/macros:36 +msgid "Next" +msgstr "Înainte" + +#: i2p2www/pages/global/macros:43 +msgid "Posted in" +msgstr "Postat în" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:4 +msgid "About" +msgstr "Despre" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:6 +msgid "Introduction to I2P" +msgstr "Introducere în I2P" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:7 +msgid "Comparisons" +msgstr "Comparații" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:9 +msgid "Overview of comparisons" +msgstr "Prezentare generală a comparațiilor" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:13 +msgid "Other anonymous networks" +msgstr "Alte rețele anonime" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:16 +msgid "Documentation" +msgstr "Documentație" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:18 +msgid "Documentation index" +msgstr "Pagina de start a documentației" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:19 +msgid "How does it work?" +msgstr "Cum functioneaza?" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:21 +msgid "Gentle intro" +msgstr "Gentle introducere " + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:22 +msgid "Tech intro" +msgstr "tehnologie introducere" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:23 +msgid "Threat model" +msgstr "Modelul pericolului" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:24 +msgid "Garlic routing" +msgstr "Rutare de usturoi " + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:25 +msgid "Network database" +msgstr "Baza de date rețelei" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:26 +msgid "Tunnel routing" +msgstr "rutare tunelurilor" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:27 +msgid "Peer selection" +msgstr "Selecție utilizatorului" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:28 +msgid "Cryptography" +msgstr "Criptografie" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:29 +msgid "ElGamal/AES+SessionTags" +msgstr "ElGamal/AES+SessionTags" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:32 +msgid "Specifications" +msgstr "Specificații" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:34 +msgid "Blockfile" +msgstr "Blockfile" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:35 +msgid "Common structures" +msgstr "Structuri comune" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:36 +msgid "Configuration files" +msgstr "Fișiere de configurare" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:37 i2p2www/pages/global/nav.html:59 +msgid "Datagrams" +msgstr "Datagramele" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:38 +msgid "GeoIP files" +msgstr "Fișiere GeoIP" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:41 i2p2www/pages/global/nav.html:91 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:43 i2p2www/pages/global/nav.html:57 +msgid "Streaming library" +msgstr "biblioteca Streaming" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:44 +msgid "Tunnel creation" +msgstr "Crearea tunelului" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:45 +msgid "Tunnel messages" +msgstr "Mesajele tunelului" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:46 +msgid "Software updates" +msgstr "Actualizări software" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:49 +msgid "API" +msgstr "API" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:58 +msgid "Ministreaming library" +msgstr "biblioteca MiniStreaming" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:63 i2p2www/pages/global/nav.html:116 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicații" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:65 +msgid "Supported applications" +msgstr "Aplicații acceptate" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:66 +msgid "Bittorrent" +msgstr "Bittorrent" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:69 +msgid "Protocols" +msgstr "Protocoale" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:71 +msgid "Protocol stack" +msgstr "Stiva de protocoale" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:76 +msgid "Transports" +msgstr "Transporturi" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:78 +msgid "Transport layer overview" +msgstr "Prezentare generală stratului de transport" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:83 +msgid "Tunnels" +msgstr "Tuneluri" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:85 +msgid "Tunnel implementation" +msgstr "Implementarea tunel" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:86 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "Tuneluri unidirecționale" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:87 +msgid "Old implementation" +msgstr "Implementare veche" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:90 +msgid "Naming and addressbook" +msgstr "Denumirea și Agenda" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:94 +msgid "Team" +msgstr "Echipa" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:96 +msgid "Hall of Fame" +msgstr "Sala de faimă" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:97 +msgid "Academic papers and peer review" +msgstr "Lucrări academice și evaluarea utilizatorilor" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:98 +msgid "Presentations, tutorials and articles" +msgstr "Prezentări, tutoriale și articole" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:99 +msgid "Contact us" +msgstr "Contactează-ne" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:102 +msgid "Help" +msgstr "Ajutor" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:104 +msgid "FAQ" +msgstr "FAQ" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:105 +msgid "How to browse I2P" +msgstr "Cum de a naviga I2P" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:106 +msgid "Glossary" +msgstr "Glosar" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:107 +msgid "Performance" +msgstr "Performanță" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:108 i2p2www/pages/site/contact.html:28 +msgid "Forums" +msgstr "Forumuri" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:111 +msgid "Volunteer" +msgstr "Voluntar" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:113 +msgid "Get involved!" +msgstr "Implicaţi-vă!" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:114 +msgid "Develop" +msgstr "Developează" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:117 +msgid "Licenses" +msgstr "Licențe" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:118 +msgid "Release signing keys" +msgstr "Eliberarea cheilor de semnare" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:119 +msgid "Signed keys" +msgstr "Chei semnate" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:120 +msgid "Developers keys" +msgstr "Cheile dezvoltatorilor" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:121 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:124 +msgid "Academic research" +msgstr "Cercetare academică" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:125 +msgid "Open research questions" +msgstr "întrebări de cercetare deschise" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:126 +msgid "Guides" +msgstr "Ghiduri" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:128 +msgid "New developers" +msgstr "Dezvoltatorii noi" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:129 +msgid "Using an IDE with I2P" +msgstr "Folosiți un IDE cu I2P" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:130 +msgid "Developer guidelines and coding style" +msgstr "Ghidul dezvoltatorului și stilul de programare" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:131 +msgid "Monotone" +msgstr "Monotone" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:132 +msgid "New translators" +msgstr "Noi traducători" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:135 +msgid "Bounties" +msgstr "Recompensele" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:136 i2p2www/pages/meetings/index.html:2 +msgid "Meetings" +msgstr "Ședințe" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:137 +msgid "Roadmap" +msgstr "Foaia de parcurs" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:138 +msgid "Task list" +msgstr "Listă de sarcini" + +#: i2p2www/pages/global/nav.html:141 +msgid "Language" +msgstr "Limba" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:4 +msgid "I2P Meetings ATOM Feed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:7 +msgid "Logs of past I2P meetings" +msgstr "Jurnalele întâlnirilor I2P trecute" + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:9 +msgid "Meetings are currently on hold until a more suitable time can be chosen." +msgstr "" +"Ședințele sunt în prezent în așteptare până la alegerea datei mai " +"potrivite." + +#: i2p2www/pages/meetings/index.html:13 +#, python-format +msgid "" +"If you have something to discuss, please find the developers on IRC in " +"#i2p-dev.\n" +"Status updates from developers are also " +"available." +msgstr "" +"Dacă aveți ceva de discutat, puteți să găsiți dezvoltatorii pe canalul " +"IRC în #i2p-dev.\n" +"Actualizări de stare sunt disponibile de la" +" dezvoltatori" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:2 +#, python-format +msgid "I2P Development Meeting %(id)s" +msgstr "Intilnirea de dezvoltare a I2P %(id)s" + +#: i2p2www/pages/meetings/show.html:10 +msgid "Full IRC Log" +msgstr "IRC jurnal complet" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:29 +msgid "By topic" +msgstr "După subiect" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:35 +msgid "By date" +msgstr "după dată" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:41 +msgid "By author" +msgstr "De autor" + +#: i2p2www/pages/papers/list.html:83 +#, python-format +msgid "" +"Please send new or corrected entries to\n" +"%(email)s.
    \n" +"If you can, please format them as BibTeX; see our\n" +"BibTeX source page for examples.
    \n" +"Remember to include URLs if possible:\n" +"offline papers are less useful." +msgstr "" +"Vă rugăm să trimiteți intrări noi sau corectate la\n" +"%(email)s.
    \n" +"Dacă se poate, vă rugăm să formatați-le ca BibTeX; vezi\n" +"Pagina sursă BibTeX pentru exemple.
    \n" +"Nu uitați să includeți URL-uri, dacă este posibil\n" +"lucrări offline, sunt mai puțin utile." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:2 +msgid "Contact" +msgstr "Contact" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:4 +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:11 +msgid "" +"Our primary IRC network is the Irc2P network within I2P; a default tunnel" +" to this network is set up with new router installs.\n" +" We are also present on multiple standard networks like OFTC,\n" +" EIN and Freenode.\n" +" All I2P-related channels on all these network are linked to the main " +"channels on Irc2P via relay bots." +msgstr "" +"Rețeaua noastră principala de IRC este rețeaua Irc2P în I2P, un tunel " +"implicit pentru această rețea este configurat cu instalarea noua a " +"router-ului.    Suntem, de asemenea, prezenți în mai multe rețele " +"standard, cum ar fiOFTC, EINsiFreenode. Toate canalele I2P legate " +"privire la toate aceste rețele sunt legate de principalele canale pe " +"Irc2P prin intermediul roboții releu." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:19 +msgid "Channel list:" +msgstr "Listă de canale" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:21 +msgid "General i2p discussion" +msgstr "Discuții generale I2P " + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:22 +msgid "Offtopic" +msgstr "Offtopic" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:23 +msgid "Development talk" +msgstr "Convorbiri despre dezvoltare" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:24 +msgid "Help channel" +msgstr "Canal pentru ajutor" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:29 +#, python-format +msgid "" +"Most of the discussion about I2P's development happens on the I2P developer forum. This is usually the best" +" place to start with inquiries, if the dev IRC channel is inactive." +msgstr "" +"Majoritatea discutiilor despre dezvoltarea I2P se intimpla pe I2P forumul dezvoltatorilor.Acesta este, de " +"obicei, cel mai bun loc pentru a începe cu întrebări, dacă canalul dev " +"IRC este inactiv." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:33 +msgid "Mailing lists" +msgstr "Liste de discuții" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:34 +msgid "" +"I2P does have a mailing list, but it is rarely used as the current small " +"team of developers prefer to communicate via IRC or the developer forum. " +"This may change in future." +msgstr "" +"I2P are o listă de corespondență, dar este foarte rar folosit deaoarece " +"echipa mica de dezvoltatori preferă să comunice prin IRC sau forum. Acest" +" lucru se poate schimba în viitor." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:39 +msgid "Subscribing" +msgstr "Abonează" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:40 +msgid "" +"To subscribe to a mailing list, go to the list information page (linked " +"below) and fill out the form. I2P-internal email addresses " +"(foobar@mail.i2p) can be used." +msgstr "" +"Pentru a vă abona la o listă de corespondență, mergeți la pagina de " +"informații lista (legate de mai jos) și completați formularul.Pot fi " +"utilizate adrese de e-mail I2P-interne (foobar@mail.i2p) ." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:44 +msgid "Unsubscribing" +msgstr "Dezabonează" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:45 +msgid "" +"To unsubscribe from a mailing list or edit your subscription options, go " +"to the list information page (linked below) and enter your subscription " +"email address." +msgstr "" +"Pentru a vă dezabona de la o listă de corespondență sau modifica " +"opțiunile de abonament, du-te la pagina de informații lista (legate de " +"mai jos) și introduceți adresa dumneavoastră de abonare." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:49 +msgid "Lists" +msgstr "Liste" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:52 +msgid "Archive" +msgstr "Arhivă" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:53 +msgid "" +"General I2P discussion - anything that doesn't fit in a different list " +"goes here." +msgstr "" +"Discutie I2P generala- ceva care nu se încadrează într-o altă listă merge" +" aici." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:59 +msgid "" +"You don't like mailing lists? Then this is for you. All mailing lists are" +" available via NNTP as well." +msgstr "" +"Nu-ți place listele de discuții? Atunci acest lucru este pentru tine. " +"Toate listele de discuții sunt de asemenea disponibile prin NNTP." + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:64 +msgid "Group-List-mapping:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/contact.html:68 +msgid "Servers:" +msgstr "Servere:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:2 +msgid "Frequently Asked Questions" +msgstr "Întrebări frecvente" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:4 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:7 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:9 i2p2www/pages/site/faq.html:51 +msgid "What systems will I2P run on?" +msgstr "Pe ce sisteme va rula I2P ?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:10 +msgid "Whats an \"eepsite\" and how do I configure my browser so I can use them?" +msgstr "" +"Ce este un \"eepsite\" și cum pot configura browser-ul meu, pentru ca " +"sa-l pot folosi ?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:11 i2p2www/pages/site/faq.html:264 +msgid "My router has very few active peers, is this OK?" +msgstr "Router-ul meu are foarte puține colegii activi, e bine?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:12 i2p2www/pages/site/faq.html:499 +msgid "What do the Active x/y numbers mean in the router console?" +msgstr "Ce înseamnă în consola router numere active x/y ?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:13 i2p2www/pages/site/faq.html:226 +msgid "" +"My active peers / known peers / participating tunnels / connections / " +"bandwidth vary dramatically over time! Is anything wrong?" +msgstr "" +"Colegii mei activi / colegii cunoscuți / tunele / conexiuni / lățime de " +"bandă participante variaza foarte mult ! Este ceva în neregulă?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:14 i2p2www/pages/site/faq.html:349 +msgid "Is using an outproxy safe?" +msgstr "Folosirea unui outproxy este sigur?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:15 i2p2www/pages/site/faq.html:375 +msgid "Most of the eepsites within I2P are down?" +msgstr "Cele mai multe dintre eepsites în I2P nu sunt disponibile?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:16 i2p2www/pages/site/faq.html:528 +msgid "What ports does I2P use?" +msgstr "Ce porturi folosește I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:17 +msgid "Why is I2P listening for connections on port 32000?" +msgstr "De ce I2P ascultă pentru conexiuni pe portul 32000?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:18 i2p2www/pages/site/faq.html:62 +msgid "I think I found a bug, where can I report it?" +msgstr "Cred că am găsit un bug, unde pot raporta?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:19 i2p2www/pages/site/faq.html:108 +msgid "What happened to *.i2p.net? What happened to jrandom? Is I2P dead?" +msgstr "Ce sa întâmplat cu *. I2p.net? Ce sa întâmplat cu jrandom? Este I2P mort?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:20 i2p2www/pages/site/faq.html:846 +msgid "I have a question!" +msgstr "Am o intrebare!" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:22 +msgid "Setup" +msgstr "Configurare" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:24 i2p2www/pages/site/faq.html:233 +msgid "" +"My router has been up for several minutes and has zero or very few " +"connections" +msgstr "" +"Router-ul meu a fost pornit pentru câteva minute și are conexiuni la zero" +" sau foarte puține" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:25 i2p2www/pages/site/faq.html:391 +msgid "Why is I2P so slow?" +msgstr "De ce I2P este atât de lent?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:26 i2p2www/pages/site/faq.html:79 +msgid "" +"I'm missing lots of hosts in my addressbook. What are some good " +"subscription links?" +msgstr "" +"Îmi lipsește o mulțime de hosturi în Agenda mea. Care sunt link-uri bune " +"de abonament?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:27 i2p2www/pages/site/faq.html:384 +msgid "How do I set up my own eepsite?" +msgstr "Cum pot configura propriul meu eepsite?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:28 i2p2www/pages/site/faq.html:417 +msgid "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin Questions?" +msgstr "Bittorrent / I2PSnark / Azureus I2P Plugin intrebari?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:29 i2p2www/pages/site/faq.html:424 +msgid "How do I connect to IRC within I2P?" +msgstr "Cum ma pot conecta la IRC în I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:30 i2p2www/pages/site/faq.html:282 +msgid "I can't access regular Internet sites through I2P." +msgstr "Eu nu pot accesa site-uri din internet prin I2P." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:31 i2p2www/pages/site/faq.html:297 +msgid "I can't access https:// or ftp:// sites through I2P." +msgstr "Eu nu pot accesa site-uri https:// sau ftp:// prin I2P." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:32 i2p2www/pages/site/faq.html:507 +msgid "Is it possible to use I2P as a SOCKS proxy?" +msgstr "Este posibil să se utilizeze I2P ca un proxy SOCKS?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:33 i2p2www/pages/site/faq.html:490 +msgid "How do I configure my browser?" +msgstr "Cum pot configura browser-ul meu?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:34 i2p2www/pages/site/faq.html:435 +msgid "" +"How can I access the web console from my other machines or password " +"protect it?" +msgstr "Cum pot accesa consola web de la alte mașini sau proteja prin parola " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:35 i2p2www/pages/site/faq.html:475 +msgid "How can I use applications from my other machines?" +msgstr "Cum pot utiliza aplicații de la alte calculatoare?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:36 i2p2www/pages/site/faq.html:749 +msgid "How do I reseed manually?" +msgstr "Cum pot reseedui manual?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:37 i2p2www/pages/site/faq.html:125 +msgid "My router is using too much CPU?!?" +msgstr "Router-ul meu utilizează prea mult CPU?!?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:39 +msgid "Misconception" +msgstr "Neînțelegere" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:41 i2p2www/pages/site/faq.html:367 +msgid "" +"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular " +"Internet?" +msgstr "Cum pot accesa IRC, BitTorrent, sau alte servicii de pe Internet obișnuit?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:42 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\"(outproxy) to the regular Internet? I don't " +"want it to be." +msgstr "" +"Este oare router-ul meu un \"nod de ieșire\" (outproxy) la Internet " +"obișnuit? Nu vreau să fie." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:43 i2p2www/pages/site/faq.html:189 +msgid "" +"I am opposed to certain types of content. How do I keep from " +"distributing, storing, or accessing them?" +msgstr "" +"Mă opun la anumite tipuri de conținut. Cum pot ține de la distribuirea, " +"stocarea, accesarea lor?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:45 +msgid "Errors and Their Solutions" +msgstr "Erorile și soluțiile lor" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:47 i2p2www/pages/site/faq.html:785 +msgid "" +"I'm using FreeBSD and when I start I2P I receive an error about " +"libm.so.4!" +msgstr "" +"Folosesc FreeBSD și atunci când pornesc I2P primesc o eroare cu privire " +"la libm.so.4 !" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:48 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error stating Protocol family " +"unavailable when I2P is loading" +msgstr "" +"În wrapper.log văd o eroare Protocol family " +"unavailable când se încarcă I2P" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:52 i2p2www/pages/site/faq.html:63 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:80 i2p2www/pages/site/faq.html:109 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:126 i2p2www/pages/site/faq.html:190 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:227 i2p2www/pages/site/faq.html:234 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:265 i2p2www/pages/site/faq.html:274 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:283 i2p2www/pages/site/faq.html:298 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:350 i2p2www/pages/site/faq.html:368 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:376 i2p2www/pages/site/faq.html:385 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:392 i2p2www/pages/site/faq.html:418 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:425 i2p2www/pages/site/faq.html:436 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:476 i2p2www/pages/site/faq.html:483 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:491 i2p2www/pages/site/faq.html:500 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:508 i2p2www/pages/site/faq.html:529 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:737 i2p2www/pages/site/faq.html:750 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:786 i2p2www/pages/site/faq.html:818 +#: i2p2www/pages/site/faq.html:847 +msgid "link" +msgstr "link" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:53 +#, python-format +msgid "" +"While I2P has been reported to run PCs as meagre as a low-end Pentium II " +"with 64 MB of RAM, you'll have a much better experience on a Pentium III " +"(or better) with 128MB of RAM (or more). A chart " +"comparing the performance of the various JREs can be found at %(chart)s, but in short: it's at all possible, use" +" Sun/Oracle Java or OpenJDK." +msgstr "" +"În timp ce I2P poate fi pornita la PC-uri slabe ca de ex. un low-end " +"Pentium II, cu 64 MB de RAM, veti avea o performanta mult mai bună pe un " +"Pentium III (sau mai performant), cu 128 MB de RAM (sau mai mult).A grafic care compară performanța a diferitelor JRE " +"pot fi găsite la %(chart)s, dar pe scurt: e " +"posibil, folositi Sun / Oracle Java sau OpenJDK." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:57 +msgid "" +"I2P has been tested on Windows, Linux, FreeBSD (see the note below), OSX, and OpenSolaris. There is work " +"underway to bring I2P to the Android platform." +msgstr "" +"I2P a fost testat pe Windows, Linux, FreeBSD (vezi notade mai jos),OSX,si OpenSolaris.I2P pentru " +"platforma Android este în curs de desfășurare" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:65 +msgid "Here are some places, pick one or more." +msgstr "Iata cateva locuri, alege una sau mai multe." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:71 +msgid "Discuss with the developers on IRC in #i2p-dev" +msgstr "Discutați cu dezvoltatorii pe IRC la # I2P-dev" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:75 +msgid "Please include relevant information from the router logs and wrapper logs." +msgstr "" +"Vă rugăm să includeți informații relevante din jurnalele router și " +"jurnalele wrapper." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:81 +msgid "" +"The default subscription is to http://www.i2p2.i2p/hosts.txt which is " +"updated rarely.\n" +"If you don't have another subscription, you may often have to use " +"\"jump\" links which\n" +"is annoying." +msgstr "" +"Abonamentul implicit este http://www.i2p2.i2p/hosts.txt care este " +"actualizat foarte rar.Dacă nu aveți încă un abonament, va trebui de multe" +" ori să utilizeze \"sarituri\" de link-uri ce este destul de enervant." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:87 +msgid "" +"Here are some other public addressbook subscription links. You may wish " +"to add one or two\n" +"to your susidns " +"subscription list.\n" +"You don't need to add all of them, as they sync with each other " +"periodically.\n" +"The links using a cgi-bin application employ various strategies to " +"minimize\n" +"the number of duplicate addresses delivered, so they should be more " +"efficient.\n" +"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of \"trust\", as a" +" malicious\n" +"subscription could give you incorrect addresses. So think about whether " +"you\n" +"want to trust any of these.\n" +"The operators of these services may have various policies for listing " +"hosts.\n" +"Presence on this list does not imply endorsement." +msgstr "" +"Iată câteva alte link-uri de abonament din agenda publică. Poate veți " +"dori să adăugați una sau două\n" +"la lista de " +"abonamente susidns.\n" +"Nu aveți nevoie să adăugați toate acestea, așa cum ele se sincronizeaza " +"intre ele periodic.\n" +"Link-urile folosite de o aplicație CGI-bin folosesc diferite strategii " +"pentru a minimiza\n" +"numărul din adrese duplicate livrate, astfel încât acestea ar trebui să " +"fie mai eficiente.\n" +"Rețineți că abonarea la un serviciu Hosts.txt este un act de " +"\"încredere\", ca un malware\n" +"abonamentar pot să vă dee adrese incorecte. Deci, gândiți dacă\n" +"doriti să aveti încredere in oricare dintre acestea.\n" +"Operatorii acestor servicii pot avea diferite politici pentru gazde " +"listare.\n" +"Prezența pe această listă nu implică aprobarea." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:110 +msgid "" +"Jrandom was the lead developer of I2P and\n" +"Syndie for several years.\n" +"We do not know if or when jrandom will return.\n" +"The *.i2p.net domains were left in a non-functioning state after a power\n" +"outage at the hosting company." +msgstr "" +"Jrandom a fost dezvoltator al I2P și\n" +" Syndie pentru mai mulți ani.\n" +"Noi nu știm dacă sau când jrandom va reveni.\n" +"*. Domenii i2p.net s-au lăsat într-o stare non-functionare dupa o cadere " +"de tensiune la compania de găzduire." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:118 +#, python-format +msgid "" +"See this page for jrandom's parting message " +"and additional information\n" +"on the migration of *.i2p.net to this website." +msgstr "" +"Vezi această pagină pentru mesajul de " +"despărțire jrandom și informații suplimentare\n" +"cu privire la migrația din *. i2p.net la acest site" +" ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:123 +msgid "I2P remains in active development." +msgstr "I2P rămâne în dezvoltare activă." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:127 +msgid "There are many possible causes of high CPU usage. Here is a checklist:" +msgstr "" +"Există mai multe cauze posibile de utilizare inalta a procesorului. Aici " +"este o listă:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:132 +msgid "" +"Try to use either OpenJDK or Sun/Oracle Java if it's available for your " +"system. You can check \n" +"which version of java you have installed by typing java " +"-version at a \n" +"command/shell prompt. Performance tends to suffer with other " +"implementations of java." +msgstr "" +"Încercați să utilizați OpenJDK sau Sun / Oracle Java dacă este " +"disponibilă pentru sistemul dvs. Puteți verifica\n" +"ce versiune de Java ați instalat prin taparea comenzii java " +"-version , \n" +"in linie de comandă .Altfel performanță va suferi cu alte implementari de" +" Java." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:139 +msgid "" +"Are you running a BitTorrent client over I2P? Try reducing the number of " +"torrents, the bandwidth limits,\n" +"or try turning it off completely to see if that helps." +msgstr "" +"Este pornit client BitTorrent in retea I2P? Încercați să reduceți " +"numărul de torente, limitele de lățime de bandă,\n" +"sau încercați să opriți-l complet pentru a vedea dacă, daca vă ajută." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:145 +msgid "" +"Are your bandwidth limits set too high? It is possible that too much " +"traffic is going through your\n" +"I2P router and it is overloaded. Try reducing the setting for share " +"bandwidth percentage on the configuration page." +msgstr "" +"Sunt oare limitele de lățime de bandă prea mare? Este posibil ca prea " +"mult trafic trece prin intermediul I2P router dvs.care este " +"supraîncărcat. Încercați să reduceți setarea procentajului lățimii " +"de bandă pe pagina de " +"configurație." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:150 +msgid "" +"Make sure that you're running the latest version of I2P to get the " +"benefits of increased performance and bug fixes." +msgstr "" +"Asigurați-vă că rulați cea mai recentă versiune a I2P pentru a obține " +"beneficii de performanță crescuta și repararea bug-urilor." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:155 +msgid "" +"Has enough memory been set aside for use by I2P? Look at the memory graph" +" on the graphs page to see\n" +"if the memory usage is \"pegged\"—the JVM is spending most of its " +"time in\n" +"garbage collection. Increase the setting " +"wrapper.java.maxmemory in wrapper.config." +msgstr "" +"A fost stabilita memorie suficientă pentru a fi utilizate de către I2P? " +"Uită-te la graficul de memorie pe pagina de grafice În cazul " +"în care utilizarea memoriei este \"legata\" — -JVM petrece " +"majoritatea timpului în colectarea gunoiului. Măriți setarea " +"wrapper.java.maxmemory în wrapper.config ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:162 +msgid "" +"Is the CPU usage simply higher than you would like, or is it pegged at " +"100% for a long time?\n" +"If it's pegged, this could be a bug. Look in the logs for clues." +msgstr "" +"Este oare utilizarea procesorului pur și simplu mai mare decât ar dori, " +"sau este la 100% pentru o perioadă lungă de timp?\n" +"Dacă este legat, acest lucru ar putea fi un bug. Uită-te în jurnalele " +"pentru indicii." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:168 +#, python-format +msgid "" +"You may be using the Java-based BigInteger library instead of the native " +"version,\n" +"especially if you are running on a new or unusual OS or hardware " +"(OpenSolaris, mipsel, etc.).\n" +"See the jbigi page for instructions on\n" +"diagnosing, building, and testing methods." +msgstr "" +"Ați putea fi folosi Java bazate pe biblioteca BigInteger în loc de " +"versiunea nativa,\n" +"mai ales dacă se execută pe un sistem de operare sau hardware nou sau " +"neobișnuit (OpenSolaris, Mipsel, etc).\n" +"Vezi jbigi pagina pentru instrucțiuni privind" +"\n" +"diagnosticarea, construirea, și metode de testare." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:176 +msgid "" +"If your native jbigi library is working fine, the biggest user of\n" +"CPU may be routing traffic for participating tunnels. This uses CPU\n" +"because at each hop a layer of encryption must be decoded.\n" +"You can limit participating traffic in two ways - by reducing the\n" +"share bandwidth on\n" +"confignet.jsp,\n" +"or by setting router.maxParticipatingTunnels=nnn on\n" +"configadvanced.jsp." +msgstr "" +"Dacă biblioteca nativă jbigi lucreaza bine, cel mai mare utilizator de\n" +"CPU poate fi rutarea de trafic pentru tuneluri participante. Acesta " +"utilizează CPU\n" +"deoarece la fiecare hamei trebuie decodificat un strat de criptare.\n" +"Puteți limita participarea trafic în două moduri - prin reducerea\n" +"cota de lățime de bandă pe\n" +" confignet.jsp ,\n" +"sau prin stabilirea router.maxParticipatingTunnels = nnn pe\n" +" configadvanced.jsp " +".\n" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:191 +msgid "" +"Hmm. I2P is an anonymous network, so that's a tricky one.\n" +"I2P is designed to withstand censorship, providing a means for everyone " +"to communicate freely. \n" +"The best way to keep your PC free of (encrypted) traffic that you dislike" +" is to not use I2P.\n" +"Freedom of speech has some costs.\n" +"But let's address your question in three parts:" +msgstr "" +"Hmm. I2P este o rețea anonimă, astfel încât este si complicată.\n" +"I2P este proiectat să reziste cenzurii, oferind un mijloc pentru toată " +"lumea de a comunica liber.\n" +"Cel mai bun mod de a menține PC-ul liber de trafic (criptat) care nu va " +"place este de a nu utiliza I2P.\n" +"Libertatea de exprimare are unele costuri.\n" +"Dar haideți să vă răspundem la întrebare în trei părți:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:200 +msgid "" +"Distribution - All traffic on I2P is encrypted in multiple layers." +" You don't know\n" +"a message's contents, source, or destination.\n" +"All traffic you route is internal to the I2P network, you are not an exit node (outproxy).\n" +"Your only alternative is to refuse to route\n" +"any traffic, by setting your share bandwidth or maximum " +"participating tunnels to 0 (see above).\n" +"It would be nice if you didn't do this, you should help the network by " +"routing traffic for others.\n" +"Over 95% of users route traffic for others." +msgstr "" +" Distribuție - Tot traficul pe I2P este criptat in mai multe " +"straturi. Tu nu stii\n" +"conținutul unui mesaj, sursa, sau destinație.\n" +"Tot traficul din cale este intern la rețeaua I2P, nu sunteți un nod de ieșire (outproxy).\n" +"Singura ta alternativa este de a refuza să trasezi\n" +" orice trafic, prin setarea latimii de banda parte sau tuneluri " +"maxime participante la 0 (vezi mai sus).\n" +"Ar fi frumos, dacă sa nu faceti acest lucru, ar trebui să ajutati rețeaua" +" de rutare de trafic pentru alții.\n" +"Peste 95% d37in utilizatorii transmit trafic de rută pentru alții.\n" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:211 +msgid "" +"Storage - I2P does not do distributed storage of content. You must" +" be thinking of\n" +"Freenet.\n" +"Nobody's content is being stored on your computer by running I2P." +msgstr "" +" stocare - I2P nu face distributie de stocare conținutului. " +"Altfel trebuie să va gânditi la\n" +" Freenet .\n" +"La rularea I2P Conținutul nimănui nu este stocat pe computerul dvs.." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:218 +msgid "" +"Access - If there are some eepsites you don't like, don't go " +"there.\n" +"Or, use a blocking proxy like Privoxy or some type of \"net nanny\"." +msgstr "" +" Acces - Dacă există unele eepsites care nu vă plac, nu le " +"vizitați.\n" +"Sau, folosiți un proxy de blocare ca de ex. Privoxy sau un anumit tip de " +"\"Net Nanny\"." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:228 +msgid "" +"No. This is normal.\n" +"All routers adjust dynamically to changing network conditions and demands." +msgstr "" +"Nu. Acest lucru este normal.\n" +"Toate routerele se adapteaza dinamic la schimbarea cerințelor și " +"condițiilor de rețea ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:235 +msgid "" +"You may need to reseed your I2P router. With recent versions of I2P you " +"can go to http://localhost:7657/configreseed" +" and click the Save Changes and Reseed Now button. If this " +"method doesn't work—or you're using a very old version—you " +"may need to reseed manually." +msgstr "" +"Posibil să aveți nevoie pentru a reseedui router-ul I2P. Cu versiuni " +"recente ale I2P puteți merge la http://localhost:7657/configreseedși" +" faceți clic pe Salvați modificările și reseedui acumDacă " +"această metodă nu funcționează— sau in cazul in care utilizați o " +"versiune foarte veche, este posibil să trebuiască să reseedui manual ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:238 +msgid "" +"The reseed URL changed a few years ago. If this is your first install and" +" you have installed\n" +"an old (0.6.1.30 or earlier) release, or\n" +"you have not run I2P in a long time, you must change the URL and then\n" +"click \"Reseed\" on the console to find other routers.\n" +"After your router is running,\n" +"on configadvanced.jsp," +"\n" +"add the line i2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"OR i2p.reseedURL=http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (either should " +"work),\n" +"then click \"Apply\", then click the \"reseed\" link on the left." +msgstr "" +"URL-ul reseed este schimbat acum câțiva ani. Dacă aceasta este prima " +"instalare și ați instalat\n" +"un vechi (0.6.1.30 sau anterioara) release, sau\n" +"nu ați rulat I2P într-o lungă perioadă de timp, trebuie să modificați " +"URL-ul și apoi\n" +"faceți clic pe \"reseedui\" pe consola pentru a găsiți alte routere.\n" +"După ce router-ul se execută,\n" +" configadvanced.jsp " +",\n" +"adăugați linia i2p.reseedURL = http://netdb.i2p2.de/ \n" +"SAU i2p.reseedURL = http://i2pdb.tin0.de/netDb/ (oricare ar " +"trebui să funcționeze),\n" +"apoi faceți clic pe \"Apply\", apoi faceți clic pe linkul \"reseed\" din " +"stanga." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:249 +#, python-format +msgid "" +"This works if you are running 0.6.1.27 or later.\n" +"If you are running release 0.6.1.31 or later, you probably don't need to " +"do this.\n" +"If you are running release 0.6.1.26 or earlier, either follow the\n" +"manual reseed instructions below\n" +"or install the latest release.\n" +"Possible alternate method - add\n" +"wrapper.java.additional.5=-Di2p.reseedURL=http://netdb.i2p2.de/\n" +"to wrapper.config, shutdown the router completely, then start again, then" +" click \"reseed\".\n" +"Let us know if this works." +msgstr "" +"Aceasta funcționează dacă ati pornit versiunea 0.6.1.27 sau ulterioara.\n" +"Dacă ati pornit versiunea 0.6.1.31 sau ulterioara, probabil că nu trebuie" +" să faci asta.\n" +"Dacă ati pornit versiunea 0.6.1.26 sau anterioara, urmați\n" +" instrucțiuni manual de reseedui de mai " +"jos\n" +"sau instalați versiune recentă .\n" +"Metodă alternativă posibila - adăugați\n" +" wrapper.java.additional.5 =-Di2p.reseedURL = http://netdb.i2p2.de/ " +"\n" +"la wrapper.config, opriti router-ul complet, apoi porniti din nou, apoi " +"faceți clic pe \"reseedui\".\n" +"Să ne dati de știre dacă acest lucru funcționează.\n" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:260 +#, python-format +msgid "" +"...but you *really* should upgrade to " +"the latest version." +msgstr "" +"... dar Dvs *chiar* trebuie să reinnoiti " +" pina la ultima versiune." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:266 +msgid "" +"If your router has 10 or more active peers, everything is fine. Changes " +"in releases 0.6.1.31 and 0.6.1.32 improved the\n" +"efficiency of the router and effectively reduced the number of active " +"peers.\n" +"The router should maintain connections to a few peers at all " +"times.\n" +"The best way to stay \"better-connected\" to the network is to share more bandwidth." +msgstr "" +"Dacă routerul dvs. are 10 sau mai multe colegii activi, totul este bine. " +"Modificări în versiuni 0.6.1.31 și 0.6.1.32 au îmbunătățit\n" +"eficiența router-ului și în mod eficient a redus numărul de colegii " +"activi.\n" +" Router-ul ar trebui menține conexiuni la câteva colegii în orice" +" moment.\n" +"Cel mai bun mod de a rămâne \"mai bine-conectat\" la rețea este de a cota lățimea de bandă mai larga ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:273 +msgid "" +"Is my router an \"exit node\" to the regular Internet? I don't want it to" +" be." +msgstr "" +"Este oare router-ul meu un \"nod de ieșire\" la Internet obișnuit? Nu " +"vreau să fie." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:275 +msgid "" +"No. Unlike Tor,\n" +"\"exit nodes\" or \"outproxies\" are not an inherent part of the network." +"\n" +"Only volunteers who set up and run separate applications will relay " +"traffic to the regular Internet.\n" +"There are very, very few of these." +msgstr "" +"Nu. Spre deosebire de Tor ," +"\n" +"\"noduri de ieșire\" sau \"outproxies\" nu sunt o parte inerentă a " +"rețelei.\n" +"Numai voluntari care au înființat și ruleaza aplicații separate dau acces" +" traficului de releu la Internet regulat.\n" +"Există foarte, foarte puține dintre acestea." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:284 +msgid "" +"See above. There are very few HTTP \"outproxies\", they are not an " +"inherent part of the network,\n" +"and they may not be up.\n" +"In addition, the old outproxies squid.i2p, true.i2p, and krabs.i2p have " +"vanished.\n" +"The only outproxy at the moment is false.i2p.\n" +"To use it, edit your i2ptunnel " +"settings for eepProxy\n" +"and set your outproxy list to 'false.i2p' (only).\n" +"Then stop and restart the eepProxy.\n" +"If it doesn't work, the outproxy is not up. It is not I2P's fault.\n" +"If your primary reason to use an anonymous network is to anonymously " +"access sites\n" +"on the regular Internet, you should probably try Tor." +msgstr "" +"Vezi mai sus. Există foarte puține HTTP \"outproxies\", ele nu sunt o " +"parte inerentă a rețelei, și pot să nu fie în sus. În plus, squid.i2p " +"outproxies vechi, true.i2p, și krabs.i2p au dispărut.Outproxy în acest " +"moment este numai false.i2p. Pentru a o folosi, modifica setările " +"i2ptunnel " +" pentru eepProxy și a stabilit lista de outproxy la \"false.i2p\" " +"(numai). Apoi, opriți și reporniți eepProxy. În cazul în care nu " +"funcționează, outproxy nu este pornit. Nu este vina I2P. În cazul în care" +" motivul principal de a utiliza rețea anonima este de a accesa site-uri " +"de anonim pe Internet regulat, ar trebui să încercați, probabil Tor ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:299 +msgid "" +"Within I2P, there is no need for HTTPS, as all traffic is encrypted end-" +"to-end.\n" +"FTP is not supported for technical reasons." +msgstr "" +"In cadrul I2P, nu este nevoie pentru HTTPS, ca tot traficul este criptat " +"end-to-end. FTP nu este acceptat din motive tehnice." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:303 +msgid "" +"There are no FTP \"outproxies\" to the Internet—it may not even be " +"possible to set up one.\n" +"Any other kind of outproxy may work if it's set up with a standard " +"tunnel. \n" +"If you would like to set up some type of outproxy, carefully research the" +" potential risks.\n" +"The I2P community may or may not be able to help with the technical " +"aspects, feel free to ask." +msgstr "" +"Nu există FTP \"outproxies\" la Internet, aceasta nu este posibil de " +"realizat. Orice alt tip de outproxy poate lucra dacă este configurat cu " +"un tunel standard. Dacă doriți să creati un anumit tip de outproxy, " +"cercetati cu atenție riscurile potențiale. Comunitatea I2P poate sau nu " +"poate fi capabila de a ajuta cu aspectele tehnice, nu ezitați să " +"întrebați." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:309 +msgid "" +"As explained several times above, any existing outproxy isn't a core part" +" of the network.\n" +"They are services run by individuals and they may or may not\n" +"be operational at any given time." +msgstr "" +"Așa cum sa explicat de mai multe ori de mai sus, orice outproxy existent " +"nu este o parte esențială a rețelei. Acestea sunt servicii exploatate de " +"către persoane fizice și acestea pot sau nu pot fi disponibile la un " +"moment dat." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:314 +msgid "" +"Update: Thanks to the work of h2ik, there is an https outproxy " +"available for use via I2P. Starting with I2P 0.8.4 the tunnel is " +"configured out of the box.
    \n" +"In case the https outproxy is not available in your version of I2P, you " +"can add it easily by doing the following:" +msgstr "" +" Actualizare : Grație muncii de h2ik, există un https outproxy " +"disponibile pentru utilizare, prin intermediul I2P. Începând cu I2P 0.8.4" +" tunel " +"este configurat de la inceput.
    În cazul în care https outproxy nu " +"este disponibil în versiunea de I2P, puteți adăuga cu ușurință si de a " +"face următoarele:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:320 +msgid "" +"Open
    i2p tunnel " +"manager. Scroll down to the bottom." +msgstr "" +"Deschide I2P " +"manager de tunel . Derulați în jos la partea de jos." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:325 +msgid "" +"Choose CONNECT from New Client Tunnel dropdown list, click " +"Create" +msgstr "" +"Alegeți CONNECT de la New Client Tunnel listă " +"verticală, faceți clic pe Creare " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:330 +#, python-format +msgid "" +"In the new page, name and describe your new https tunnel as" +" you like.\n" +"The Access Point is your local port for the new https proxy " +"recommended port's 4445.\n" +"Outproxy should be the outproxy's .i2p address which supports " +"https. \n" +"See this forum post of h2ik's for the " +"address. \n" +"Make sure Shared Client, Delay Connect, AutoStart " +"are checked.\n" +"Other options should be left at the defaults. Click Save. In tunnel " +"manger, click the Start button next to your new tunnel." +msgstr "" +"În noua pagină, nume și descrie tunel nou https cum " +"doriți. Access Point este portul local pentru noul https proxy " +"recomandat portul 4445 . Outproxy ar trebui să fie " +"adresa outproxy . I2P care sprijină https. A se vedea acest post forum de" +" h2ik " +"pentru adresa. Asigurați-vă că Client comun , Delay Connect " +", AutoStart sunt verificate. Alte opțiuni ar trebui să fie" +" lăsate la valorile implicite. Faceți clic pe Salvare. În manager de " +"tunele, faceți clic pe Start butonul de lângă noul tunel." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:340 +msgid "" +"In firefox, click through " +"Tools>Options>Advanced>Network>Setting." +"\n" +"Untick Use this proxy for all protocol, set SSL proxy: to " +"localhost:4445." +msgstr "" +"În Firefox, faceți clic pe Tools Opțiuni avansata " +" rețea Setarea . Debifați Utilizați acest " +"proxy pentru toate protocol , stabilit proxy SSL: la " +"localhost: 4445." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:345 +msgid "Done." +msgstr "Gata." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:351 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"This is a question that only you can answer because the correct answer " +"depends on your behaviours, your\n" +"threat model, and how much you trust the " +"outproxy operator." +msgstr "" +"Aceasta este o întrebare pe care numai puteți răspunde, deoarece " +"răspunsul corect depinde de comportamentul dvs., modelul amenințare , și cât de mult aveți " +"încredere operatorului outproxy." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:355 +msgid "" +"Like Tor, I2P does not magically encrypt the Internet.\n" +"You are vulnerable to snooping by the outproxy operators.\n" +"The Tor" +" FAQ\n" +"does a good job of explaining this." +msgstr "" +"Ca si Tor, I2P nu cripteaza magic Internet. Sunteti vulnerabili la " +"snooping de către operatorii outproxy. " +" Tor FAQ face o treabă bună de a explica acest lucru." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:361 +#, python-format +msgid "" +"In addition, you may be vulnerable to collusion between the outproxy " +"operator\n" +"and operators of other I2P services, if you use the same tunnels " +"(\"shared clients\").\n" +"There is additional discussion about this on %(zzz)s." +msgstr "" +"În plus, s-ar putea fi vulnerabile la înțelegeri secrete între operatorul" +" outproxy și operatorii de alte servicii I2P, dacă utilizați aceleași " +"tuneluri (\"clienți comune\"). Există discuții suplimentare cu privire la" +" acest lucru pe % (zzz) s ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:369 +msgid "" +"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect " +"to, this cannot be done.\n" +"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, " +"and email. Note that there is not a SOCKS outproxy.\n" +"If this type of service is required, try Tor." +msgstr "" +"Cu excepția cazului cînd outproxy a fost creat pentru serviciul pe care " +"doriți să vă conectați, acest lucru nu poate fi făcut. Există doar trei " +"tipuri de outproxies ce rulează chiar acum: HTTP, HTTPS, și e-mail. " +"Rețineți că nu există o outproxy SOCKS. În cazul în care este necesar " +"acest tip de serviciu, încercați " +" Tor ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:377 +#, python-format +msgid "" +"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of " +"them are down.\n" +"People and eepsites come and go.\n" +"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are" +" currently up.\n" +"%(eepstatus)s tracks active eepsites." +msgstr "" +"Dacă luați în considerare fiecare eepsite care a fost vreodata creat, da," +" cele mai multe dintre ele sunt inaccesibile. Oamenii și eepsites vin și " +"pleacă. O modalitate buna de a începe în I2P este să verificați o listă " +"de eepsites care sunt în prezent accesibile. % " +"(eepstatus)s eepsite-uri active." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:386 +msgid "" +"Click on the Website link\n" +"at the top of your router console for instructions." +msgstr "" +"Faceți clic pe site-ul link în " +"partea de sus a consolei router pentru instrucțiuni." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:393 +msgid "" +"Why are downloads, torrents, web browsing, and everything else so slow on" +" I2P?\n" +"The encryption and routing within the I2P network adds a substantial " +"amount of overhead and limits bandwidth.\n" +"Anonymity isn't free." +msgstr "" +"De ce sunt descărcări, torenți, navigarea pe web, și orice altceva atât " +"de lent pe I2P? Criptarea și rutare în cadrul rețelei I2P adaugă o sumă " +"substanțială de lățime de bandă deasupra capului și limite. Anonimatul nu" +" este gratuit." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:398 +msgid "" +"In addition, you and everybody else probably need to increase your " +"bandwidth limits.\n" +"Two key settings are the inbound and outbound bandwidth limiters on\n" +"the configuration page.\n" +"With the default settings of 32KBps you will generally get no better than" +" 15KBps data transfer in I2PSnark.\n" +"Increasing the settings (but keeping within your actual connection " +"limitations)\n" +"will increase the potential transfer rate for I2PSnark and all other " +"applications." +msgstr "" +"În plus, probabil că tu și toți ceilalți au nevoie pentru a crește " +"limitele lățimii de bandă. Două setări cheie sunt pe inbound și " +"outbound limitatoarele de lățime de bandă pagina de configurare . " +"Cu setările implicite de 32kbps, în general, veți obține nimic mai bun " +"decât transfer de date 15KBps în I2PSnark. Creșterea setărilor (dar cu " +"menținerea în limitele de conectare reale) va crește rata de transfer " +"potențial pentru I2PSnark și toate celelalte aplicații." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:406 +msgid "" +"Also, do you have sufficient share bandwidth configured to allow " +"participating tunnels\n" +"to route through your router? Believe it or not, allowing participating " +"traffic\n" +"keeps you well-integrated in the network and helps your own transfer " +"speeds." +msgstr "" +"De asemenea, aveti lățimea de bandă suficienta pentru configurat pentru " +"a permite tuneluri participa la traseu prin intermediul router-ul? " +"Credeti sau nu, permițându-trafic participante vă ține bine integrat în " +"rețea și ajută la propriile viteze de transfer." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:411 +#, python-format +msgid "" +"I2P is a work in progress. Lots of improvements and fixes are being " +"implemented, and\n" +"generally speaking, running the latest release will help your " +"performance.\n" +"If you haven't, install the latest " +"release." +msgstr "" +"I2P este o lucrare în curs de desfășurare. O mulțime de îmbunătățiri și " +"remedierile sunt implementate, și, în general vorbind, care rulează cea " +"mai recentă versiune va ajuta la performanta ta. Dacă nu aveți, instalați cea mai recentă versiune ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:419 +#, python-format +msgid "" +"See the\n" +"I2P Bittorrent FAQ" +msgstr "" +"Vedeti I2P Bittorrent " +"FAQ" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:426 +msgid "" +"\n" +"A tunnel to the main IRC server within I2P, Irc2P, is created when I2P is" +" installed (see\n" +"the I2PTunnel " +"configuration page),\n" +"and is automatically started when the I2P router starts. To connect to " +"it, tell your IRC\n" +"client to connect to localhost 6668. XChat-like client users" +" can create a\n" +"new network with the server localhost/6668 (remember to tick" +" "Bypass\n" +"proxy server" if you have a proxy server configured)." +msgstr "" +"Un tunel la serverul principal IRC în I2P, Irc2P, este creat atunci când " +"este instalat I2P (a se vedea pagina de configurare " +"I2PTunnel ), și este pornit automat atunci când router-ul I2P " +"starteaza. Pentru a vă conecta la ea, spune clientului tau de IRC să se " +"conecteze la localhost:6668 . Utilizatorii de client-Xchat" +" ca poate crea o nouă rețea cu serverul localhost:6668 " +"(nu uitați să bifați \"server proxy Bypass\" dacă aveți un server proxy " +"configurat)." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:437 +msgid "" +"For security purposes, the router's admin console by default only listens" +"\n" +"for connections on the local interface. However, with a little hacking,\n" +"you can make it reachable remotely:" +msgstr "" +"Din motive de securitate, consola admin a router-ului implicit ascultă " +"numai interfata locala pentru conexiuni. Cu toate acestea, cu un pic de " +"hacking, puteți face accesibil aceasta de la distanță:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:445 +msgid "" +"Open ~/.i2p/clients.config and replace
    \n" +"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
    \n" +"with
    \n" +"clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/" +msgstr "" +"Deschide ~/.i2p/clients.config și înlocuiți
    " +"clientApp.0.args=7657 ::1,127.0.0.1 ./webapps/
    cu
    clientApp.0.args=7657 0.0.0.0 ./webapps/" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:453 +msgid "" +"Go to
    http://localhost:7657/configui" +"\n" +"and add a console username and password if desired." +msgstr "" +"Du-te la " +"http://localhost:7657/configui și adăugați un nume de utilizator și" +" o parolă, dacă doriti." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:459 +msgid "" +"Go to http://localhost:7657/index.jsp" +"\n" +"and hit \"Graceful restart\", which restarts the JVM and reloads the " +"client applications" +msgstr "" +"Du-te la " +"http://localhost:7657/index.jsp și apasati \"Restart grațios\", " +"care repornește JVM și reîncarcă aplicații client" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:466 +msgid "" +"After that fires up, you should now be able to reach your console " +"remotely. Reload the router at\n" +"http://127.0.0.1:7657 and you will be prompted for the username and " +"password you specified in step 2\n" +"above if your browser supports the authentication popup. Note: the\n" +"0.0.0.0 above specifies an interface, not a network " +"or netmask. 0.0.0.0\n" +"means \"bind to all interfaces\", so it can be reachable on " +"127.0.0.1:7657 as well as\n" +"any LAN/WAN IP." +msgstr "" +"După ce porniti, ar trebui să fie acum posibilitatea de a ajunge la " +"consola de la distanță. Reîncarcă router la http://127.0.0.1:7657 și vi " +"se va cere numele de utilizator și parola pe care ați specificat în " +"pasul 2 de mai sus în cazul în care browser-ul acceptă pop-up de " +"autentificare. Notă: 0.0.0.0 de mai sus specifica o " +"interfață, nu o rețea sau netmask. 0.0.0.0 înseamnă \"se leaga de " +"toate interfetele\", astfel încât să poată fi accesibile pe " +"127.0.0.1:7657 precum și orice IP LAN/WAN." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:477 +msgid "" +"By default, the router I2CP interface (port 7654) binds to address " +"127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, set the\n" +"router advanced configuration option " +"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart." +msgstr "" +"În mod implicit, interfața I2CP router (port 7654) se leaga la adresa " +"127.0.0.1. Pentru a lega la 0.0.0.0, setati opțiunea de configurarea " +"avansata i2cp.tcp.bindAllInterfaces = true și restartati." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:482 +msgid "Whats an \"eepsite\"?" +msgstr "Ce este un \"eepsite\"?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:484 +msgid "" +"An eepsite is a website that is hosted anonymously - you can access it by" +"\n" +"setting your web browser's HTTP proxy to use the web proxy (typically it\n" +"listens on localhost port 4444), and browsing to the site." +msgstr "" +"Un eepsite este un site web care este găzduit anonim - îl puteți accesa " +"prin setarea proxy HTTP browser-ul web pentru folosirea proxy-ul web (de " +"obicei, se ascultă pe localhost portul 4444), și navigati site-ul." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:492 +#, python-format +msgid "" +"The proxy config for different browsers is on a \n" +"separate page with screenshots. More advanced configs with external " +"tools\n" +"are possible but could introduce leaks in your setup." +msgstr "" +"Configurare proxy pentru diferite browsere este pe o pagină separată cu capturi de ecran. " +"Configurarea mai avansata cu instrumente externe sunt posibil, dar ar " +"putea introduce scurgeri de informații în configurarea." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:501 +msgid "" +"x is the number of peers you've sent or received a message from\n" +"successfully in the last minute, y is the number of peers seen in the " +"last\n" +"hour or so." +msgstr "" +"x este numărul de parteneri care le-ați trimis sau primit un mesaj de " +"succes în ultimul minut, y este numărul de colegii văzut în ultima oră " +"sau cam asa ceva." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:509 +msgid "" +"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are " +"supported.\n" +"There is no SOCKS outproxy so it is of limited use." +msgstr "" +"Proxy-ul SOCKS lucrează din release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 sunt acceptate. " +"Nu există nici o SOCKS outproxy asa ca este de o utilitate limitată." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:513 +msgid "" +"In addition, many applications leak sensitive\n" +"information that could identify you on the Internet. I2P only filters\n" +"connection data, but if the program you intend to run sends this\n" +"information as content, I2P has no way to protect your anonymity. For\n" +"example, some mail applications will send the IP address of the machine\n" +"they are running on to a mail server. There is no way for I2P to filter\n" +"this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but" +"\n" +"extremely dangerous." +msgstr "" +"În plus, multe aplicații scurg informații sensibile ce poate sa va " +"identifice pe Internet. I2P doar filtreaza date de conectare, dar dacă " +"programul pe care intenționați să rulați trimite această informație ca " +"conținut, I2P nu are nici o modalitate de a proteja anonimatul. De " +"exemplu, unele aplicații de e-mail va trimite adresa IP a aparatului în " +"care se execută pe un server de mail. Nu există nici o cale pentru I2P a " +"filtra acest lucru, folosind astfel I2P la \"socksify\" aplicațiile " +"existente este posibilă, dar extrem de periculos." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:523 +#, python-format +msgid "" +"If you would like more information on the socks proxy application anyway," +"\n" +"there are some helpful hints on the socks page." +msgstr "" +"Dacă doriți mai multe informații cu privire la aplicarea proxy socks, " +"oricum, există câteva sfaturi utile pe pagina " +"socks " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:530 +msgid "" +"Okay, here's a rundown of the default ports (everything is configurable\n" +"through various settings, of course):" +msgstr "" +"Okay, aici este o trecere in revista a porturilor implicite (totul este " +"configurabil prin diverse setari, desigur):" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:539 +msgid "" +"Internet-facing ports\n" +"Note: New installs as of release 0.7.8 do not use port 8887; they select " +"a random port\n" +"between 9000 and 31000 when the program is run for the first time.\n" +"The selected port is shown on the router configuration page." +msgstr "" +" porturi cu care se confruntă de internet Notă: Noi instalari a " +"release-ului 0.7.8 nu folosesc portul 8887, se alege un port aleator " +"între 9000 și 31000, atunci când programul este rulat pentru prima dată. " +"Portul selectat este afișat pe pagina de configurare a " +"router. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:547 +msgid "" +"Outbound UDP from the random port noted on the configuration page to " +"arbitrary remote UDP ports, allowing replies\n" +" " +msgstr "" +" ieșire UDP la portul aleatoriu menționat pe pagina de configurare " +"pentru porturi UDP arbitrare si îndepărtate , permițând răspunsuri " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:552 +msgid "" +"Outbound TCP from random high ports to arbitrary remote TCP ports\n" +" " +msgstr "" +" ieșire TCP de la porturile aleatorii ridicate la porturi TCP " +"arbitrare si îndepărtate " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:557 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound UDP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations\n" +" " +msgstr "" +" (optional, dar recomandat) Inbound UDP la portul notat pe pagina de configurare " +"din mai multe locatii arbitrare " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:562 +msgid "" +"(optional, but recommended) Inbound TCP to the port noted on configuration page from " +"arbitrary locations
    \n" +"Inbound TCP may be disabled on the configuration page." +msgstr "" +" (optional, dar recomandat) Inbound TCP la portul notat pe pagina de configurare " +"din mai multe locatii arbitrare
    Inbound TCP poate fi " +"dezactivat pe
    pagina de " +"configurare . " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:568 +msgid "" +"Outbound UDP on port 123, allowing replies
    \n" +"This is necessary for I2P's internal time sync (via SNTP - \n" +"querying a random SNTP host in pool.ntp.org or another\n" +"server you specify)" +msgstr "" +" ieșire UDP pe portul 123, permițând răspunsuri
    Acest lucru" +" este necesar pentru timpul intern sincronizare I2P lui (prin SNTP - " +"interogarea o serie aleator SNTP în pool.ntp.org sau un alt server le " +"specificați)" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:579 +msgid "" +"Local I2P ports, listening only to local connections by default,\n" +"except where noted:" +msgstr "" +"porturi locale I2P , asculta doar la conexiuni locale în mod " +"implicit, cu excepția cazului în care a remarcat:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:585 +msgid "" +"1900: UPnP SSDP UDP multicast listener.\n" +"Cannot be changed. Binds to all interfaces.\n" +"May be disabled on
    confignet.jsp." +msgstr "" +" 1900: UPnP SSDP UDP multicast ascultător. nu poate fi " +"schimbat. Se leaga de toate interfețele. Pot fi dezactivate la confignet.jsp " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:592 +msgid "" +"2827: BOB bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the bob.config file." +msgstr "" +" 2827: pod BOB, un nivel mai ridicat socket API pentru clienti " +" Dezactivat implicit. Poate fi activat / dezactivat pe configclients.jsp . Pot fi modificate în fișierul bob.config. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:600 +msgid "" +"4444: HTTP proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"4444: proxy HTTP pot fi dezactivate sau modificate pe pagina " +"i2ptunnel în consola router. Poate fi, de asemenea, configurate pentru a " +"fi legat de o interfață specifică sau toate interfețele. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:607 +msgid "" +"4445: HTTPS proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"4445: proxy HTTP pot fi dezactivate sau modificate pe pagina " +"i2ptunnel în consola router. Poate fi, de asemenea, configurate pentru a " +"fi legat de o interfață specifică sau toate interfețele. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:614 +msgid "" +"6668: IRC proxy\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"4444: proxy HTTP pot fi dezactivate sau modificate pe pagina " +"i2ptunnel în consola router. Poate fi, de asemenea, configurate pentru a " +"fi legat de o interfață specifică sau toate interfețele. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:621 +msgid "" +"7652: UPnP HTTP TCP event listener.\n" +"Binds to the LAN address.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.HTTPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" +" 7652: UPnP HTTP TCP eveniment ascultător. Leagă la adresa " +"LAN. Pot fi modificate cu config avansat i2np.upnp.HTTPPort = nnnn. Pot " +"fi dezactivate pe 7653: UPnP SSDP UDP search response listener.\n" +"Binds to all interfaces.\n" +"May be changed with advanced config i2np.upnp.SSDPPort=nnnn.\n" +"May be disabled on confignet.jsp." +msgstr "" +" 7652: UPnP SSDP UDP cautare raspunsului ascultătorului. " +"Leagă la adresa LAN. Pot fi modificate cu config avansat " +"i2np.upnp.HTTPPort = nnnn. Pot fi dezactivate pe 7654: I2P Client Protocol port, used by client apps.\n" +"May be changed to a different port on\n" +"configclients.jsp" +"\n" +"but this is not recommended.\n" +"May be to bind to a different interface or all interfaces, or disabled, " +"on\n" +"configclients.jsp." +msgstr "" +" 7654: I2P Protocol Client port, utilizat de aplicații client. " +" poate fi schimbat la un alt port de pe configclients.jsp , dar acest lucru nu este recomandat. Ar putea fi de a lega de o " +"interfață diferit sau toate interfețele, sau cu handicap, pe configclients.jsp ." +" " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:647 +msgid "" +"7655: UDP for SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Only opened when a SAM V3 client requests a UDP session.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file with the SAM command line " +"option sam.udp.port=nnnn." +msgstr "" +"7655: UDP pentru pod SAM, un nivel mai ridicat socket API pentru " +"clienti deschis doar atunci când un client SAM V3 solicită o sesiune " +"UDP. Poate fi activat / dezactivat pe configclients.jsp . Pot fi modificate în fisierul clients.config cu opțiunea de linie de " +"comandă SAM sam.udp.port = nnnn. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:655 +msgid "" +"7656: SAM bridge, a higher level socket API for clients\n" +"Disabled by default for new installs as of release 0.6.5.\n" +"May be enabled/disabled on configclients.jsp.\n" +"May be changed in the clients.config file." +msgstr "" +"7656: pod BOB, un nivel mai ridicat socket API pentru clienti " +"Dezactivat implicit. Poate fi activat / dezactivat pe configclients.jsp . Pot fi modificate în fișierul bob.config. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:663 +msgid "" +"7657: Your router console\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in that file." +msgstr "" +" 7657: consola router poate fi dezactivată în fișierul " +"clients.config. Poate fi, de asemenea, configurate pentru a fi legat de o" +" interfață specifică sau toate interfețele în acel fisier. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:670 +msgid "" +"7658: Your eepsite\n" +"May be disabled in the clients.config file.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces in the jetty.xml file." +msgstr "" +" 7658: Eepsite poate fi dezactivată în fișierul " +"clients.config. Poate fi, de asemenea, configurate pentru a fi legat de o" +" interfață specifică sau toate interfețele în acel fisier. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:677 +msgid "" +"7659: Outgoing mail to smtp.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"6668: proxy IRC pot fi dezactivate sau modificate pe pagina " +"i2ptunnel în consola router. Poate fi, de asemenea, configurate pentru a " +"fi legat de o interfață specifică sau toate interfețele. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:684 +msgid "" +"7660: Incoming mail from pop.postman.i2p\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"7659: E-mail primite de la pop.postman.i2p pot fi dezactivate " +"sau modificate pe pagina i2ptunnel în consola router. Poate fi, de " +"asemenea, configurate pentru a fi legat de o interfață specifică sau " +"toate interfețele. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:691 +msgid "" +"8998: mtn.i2p2.i2p (Monotone - disabled by default)\n" +"May be disabled or changed on the i2ptunnel page in the router " +"console.\n" +"May also be configured to be bound to a specific interface or all " +"interfaces." +msgstr "" +"7659: mtn.i2p2.i2p (Monotone - dezactivată în mod implicit) pot" +" fi dezactivate sau modificate pe pagina i2ptunnel în consola router. " +"Poate fi, de asemenea, configurate pentru a fi legat de o interfață " +"specifică sau toate interfețele. " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:698 +msgid "" +"31000: Local connection to the wrapper control channel port.\n" +"Outbound to 32000 only, does not listen on this port.\n" +"Starts at 31000 and will increment until 31999 looking for a free port.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" +" 31000: conexiune locală la portul canal de control înveliș. " +"ieșire la 32000 numai, nu asculta pe acest port. Incepind de la 31000 și " +"va incrementa până la 31999 în căutarea unui port liber. Pentru a " +"schimba, consultați " +"documentația înveliș . Pentru mai multe informații, consultați mai jos . " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:708 +msgid "" +"32000: Local control channel for the service wrapper.\n" +"To change, see the\n" +"wrapper documentation.\n" +"For more information see below." +msgstr "" +" 32000: canal de control local pentru ambalajul de servicii. " +"Pentru a schimba, consultați documentația înveliș . Pentru mai multe informații, " +"consultați mai jos . " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:720 +msgid "" +"The local I2P ports and the I2PTunnel ports do not need to be reachable " +"from \n" +"remote machines, but *should* be reachable locally. You can also create" +" \n" +"additional ports for I2PTunnel instances via " +"http://localhost:7657/i2ptunnel/ \n" +"(and in turn, would need to get your firewall to allow you local access, " +"but \n" +"not remote access, unless desired)." +msgstr "" +" porturi locale I2P și porturile I2PTunnel nu trebuie să fie accesibile " +"de la mașini la distanță, dar *ar trebui să fie accesibile* la nivel " +"local. Puteți crea, de asemenea, porturi suplimentare pentru cazuri " +"I2PTunnel prin http://localhost:7657/i2ptunnel/ (și, la rândul său, ar fi" +" nevoie pentru a obține firewall-ul pentru a vă permite accesul local, " +"dar nu acces de la distanță, dacă se dorește)." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:728 +msgid "" +"So, to summarize, nothing needs to be reachable by unsolicited remote " +"peers, but\n" +"if you can configure your NAT/firewall to allow inbound UDP and TCP the " +"outbound facing port, you'll" +"\n" +"get better performance. You will also need to be able to send outbound " +"UDP packets\n" +"to arbitrary remote peers (blocking IPs randomly with something like " +"PeerGuardian\n" +"only hurts you - don't do it)." +msgstr "" +"Deci, pentru a rezuma, nimic nu trebuie să fie accesibil de parteneri " +"îndepărtate nesolicitate, dar dacă puteți configura NAT / firewall pentru" +" a permite intrarea UDP și TCP outbound port de iesire , veți obține o " +"performanță mai bună. Veți avea nevoie, de asemenea, să fiti în măsură de" +" a trimite pachete UDP de ieșire cu colegii îndepărtate arbitrare " +"(blocarea IP-uri la intamplare cu ceva de genul PeerGuardian numai tu " +"doare - nu fa)." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:736 +msgid "Why is I2P listening on port 32000?" +msgstr "De ce I2P asculta pe portul 32000?" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:738 +msgid "" +"The Tanuki java service wrapper that we use opens this port—bound " +"to localhost—in order \n" +"to communicate with software running inside the JVM. When the JVM is " +"launched it is given a key \n" +"so it can connect to the wrapper. After the JVM establishes its " +"connection \n" +"to the wrapper, the wrapper refuses any additional connections." +msgstr "" +"ambalajul serviciu Tanuki java pe care le folosim se deschide acest " +"port— legat la localhost, în scopul de a comunica cu software-ul " +"care rulează în interiorul JVM. Când JVM este lansat este data o cheie, " +"astfel se poate conecta la înveliș. După JVM stabilește conexiunea la " +"înveliș, învelișul refuză orice conexiuni suplimentare." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:744 +msgid "" +"More information can be found in the \n" +"wrapper documentation." +msgstr "" +"Mai multe informații pot fi găsite în " +"documentația înveliș ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:751 +msgid "" +"An I2P router only needs to be seeded once, to join the network for the " +"first time.\n" +"Reseeding is nothing more than sending plain HTTP GET requests\n" +"to fetch a directory listing and download multiple \"routerInfo\" files\n" +"from a predefined reseed URL." +msgstr "" +"Un router I2P trebuie doar să fie seedat o dată, să se alăture rețelei " +"pentru prima dată. Reseedare este nu mai mult decât trimiterea cererilor " +"GET HTTP simplu să-i aducă un director listare și descărca mai multe " +"fișiere \"routerInfo\" de la un URL reseed predefinit." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:758 +msgid "" +"A typical symptom of a failed reseed is the \"Known\" indicator\n" +"(on the left sidebar of the router console) displaying a very small value" +"\n" +"(often less than 5) which does not increase. This can occur, among other " +"things,\n" +"if your firewall limits outbound traffic, and blocked the reseed request." +msgstr "" +"Un simptom tipic ca reseed nu a reușit este indicatorul \"necunoscut\"(pe" +" bara laterală stânga a consolei router) afișează o valoare foarte mică " +"(de multe ori mai puțin de 5), care nu crește. Acest lucru poate avea " +"loc, printre altele, în cazul în care limitele de firewall la ieșire de " +"trafic, și a blocat cererea reseed." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:765 +msgid "To reseed an I2P router manually, do the following:" +msgstr "Pentru a reseedui manual un router I2P, efectuați următoarele:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:768 +msgid "Stop your I2P router" +msgstr "Opri router-ul I2P" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:771 +msgid "" +"Open http://netdb.i2p2.de/ using a " +"web browser" +msgstr "" +"Deschideti http://netdb.i2p2.de/ " +"folosind web browser" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:774 +msgid "Save a dozen \"routerInfo\" files to your I2P \"netDb\" directory" +msgstr "Salvați zeci de fișiere \"routerInfo\" la \"netDb\" directorul I2P" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:781 +msgid "Start your I2P router" +msgstr "Opriti router-ul I2P" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:788 +msgid "" +"When trying to start the router using \"i2prouter start\", you may see " +"output like the following:" +msgstr "" +"Când încercati de a porni router, folosind \"start i2prouter\", este " +"posibil să vedeți ieșire, cum ar fi următoarele:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:793 +msgid "" +"\n" +"In order to be inclusive and try to ensure that I2P will run on as many " +"systems \n" +"as possible, up until I2P 0.8.9 we used a java wrapper \n" +"compiled for FreeBSD 6.x. If you're receiving this error you most likely " +"are missing the necessary compatibility libraries.\n" +"These libraries may be installed by performing the following steps:" +msgstr "" +"Pentru a fi inclusiv și să încerce să se asigure că I2P va rula pe cât " +"posibil mai multe sisteme , până I2P 0.8.9 am folosit un java înveliș compilat" +" pentru FreeBSD 6.x. Dacă primiți această eroare cel mai probabil lipsesc" +" bibliotecile de compatibilitate necesare. Aceste biblioteci pot fi " +"instalate prin executarea următoarelor etape:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:801 +msgid "" +"Switch to the root user with su or log in as " +"root." +msgstr "" +"Comutați la utilizatorul root cu su sau autentificați-vă " +"ca root ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:807 +#, python-format +msgid "" +"If you cannot install these compatibility libraries (or do not want to), " +"other\n" +"possibilities would be to compile the wrapper for your\n" +"system, starting I2P with the runplain.sh script, or you" +" can\n" +"replace the wrapper with one from the source tarball." +msgstr "" +"Dacă nu se poate instala aceste biblioteci de compatibilitate (sau nu " +"doriti), alte posibilități ar fi să compileze înveliș pentru sistemul dvs. , începând I2P cu " +"runplain.sh script, sau puteți înlocui cu un înveliș din " +"pachetul cu sursa." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:813 +msgid "" +"For the 0.8.9 release of I2P, the wrapper was upgraded to v3.5.12 and " +"compiled on systems running FreeBSD 7.2." +msgstr "" +"Pentru release 0.8.9 de I2P, ambalajul a fost actualizat la v3.5.12 și " +"compilate pe sisteme care rulează FreeBSD 7.2." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:817 +msgid "" +"In wrapper.log I see an error that states \"Protocol " +"family unavailable\" when loading the Router Console" +msgstr "" +"În wrapper.log văd o eroare Protocol family " +"unavailable când se încarcă Consola router" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:819 +msgid "" +"Often this error will occur with any network enabled java software on " +"some systems that are configured to use IPv6 by default. There are a few " +"ways to solve this:" +msgstr "" +"Adesea, această eroare va avea loc cu orice software java cu rețea " +"activata pe unele sisteme care sunt configurate pentru a utiliza IPv6 în " +"mod implicit. Există câteva moduri de a rezolva acest lucru:" + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:824 +msgid "" +"On Linux based systems, you can echo 0 > " +"/proc/sys/net/ipv6/bindv6only" +msgstr "" +"Pe sistemele bazate pe Linux, puteți echo 0> / " +"proc/sys/net/ipv6/bindv6only " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:826 +msgid "Look for the following lines in wrapper.config." +msgstr "Uita-te la următoarele linii în wrapper.config ." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:830 +msgid "" +"If the lines are there, uncomment them by removing the \"#\"s. If the " +"lines are not there, add them without the \"#\"s." +msgstr "" +"În cazul în care liniile sunt acolo, le decomentați prin eliminarea " +"\"#\". În cazul în care liniile nu sunt acolo, adăugați-le fără \"#\"." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:833 +msgid "" +"Another option would be to remove the ::1 from " +"~/.i2p/clients.config" +msgstr "" +"O altă opțiune ar fi pentru a elimina ::1 de la ~" +" /.i2p/clients.config " + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:837 +msgid "" +"WARNING: For any changes to wrapper.config " +"to take effect, you must completely\n" +"stop the router and the wrapper. Clicking Restart on your\n" +"router console will NOT reread this file! You must\n" +"click Shutdown, wait 11 minutes, then start I2P." +msgstr "" +" AVERTISMENT : Pentru orice modificare a " +"wrapper.config să aibă efect, trebuie să opriți complet router-" +"ul și ambalajul. Clic Restart pe consola ta router-ul nu va " +"reciti acest fisier! Trebuie să faceți clic Shutdown , si sa " +"asteaptati 11 minute, apoi porniti I2P." + +#: i2p2www/pages/site/faq.html:848 +#, python-format +msgid "" +"Great! Find us on IRC irc.freenode.net #i2p or post to\n" +"the forum and we'll post it here (with\n" +"the answer, hopefully)." +msgstr "" +"Grozav! Găsiți-ne pe IRC irc.freenode.net #I2P sau postati pe forum și vom posta aici (cu " +"răspunsuri, sperăm )." + +#: i2p2www/pages/site/impressum.html:4 +msgid "German laws" +msgstr "legile germane" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:2 +msgid "I2P Anonymous Network" +msgstr "I2P rețea anonima" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:4 +msgid "" +"Anonymous peer-to-peer distributed communication layer built with open " +"source tools and designed to run any traditional Internet service such as" +" email, IRC or web hosting." +msgstr "" +"Strat anonim de comunicare peer-to-peer distribuit construit cu " +"instrumente open source și proiectat pentru a rula orice serviciu " +"tradițional de Internet, cum ar fi e-mail, IRC sau web hosting." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:7 +msgid "What does I2P do for you?" +msgstr "Ce face I2P pentru tine?" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:8 +msgid "" +"The I2P network provides strong privacy protections for communication " +"over the Internet. Many activities that would risk your privacy on the " +"public Internet can be conducted anonymously inside I2P." +msgstr "" +"Rețeaua I2P ofera protectie a confidentialitatii puternice de comunicare " +"pe Internet. Multe activități care ar risca intimitatea pe internet " +"publice pot fi efectuate în mod anonim în interiorul I2P." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:9 +#, python-format +msgid "Get I2P %(version)s" +msgstr "Ia I2P %(version)i" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:13 +msgid "What is I2P?" +msgstr "Ce este I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:15 +msgid "" +"I2P is an anonymous overlay network - a network within a network. It is " +"intended to protect communication from dragnet surveillance and " +"monitoring by third parties such as ISPs.\n" +msgstr "" +"I2P este o rețea de acoperire anonim - o rețea într-o rețea. Acesta este " +"destinat să protejeze comunicare de supraveghere năvod și monitorizarea " +"de către părtea a treia, cum ar fi furnizorii de servicii Internet." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:18 +msgid "" +"I2P is used by many people who care about their privacy: activists, " +"oppressed people, journalists and whistleblowers, as well as the average " +"person.\n" +msgstr "" +"I2P este folosit de mai multe persoane care au grija de intimitatea lor: " +"activiști, oameni oprimați, jurnaliști și avertizorii de integritate, " +"precum și de o persoană obișnuită." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:21 +msgid "" +"No network can be \"perfectly anonymous\". The continued goal of I2P is " +"to make attacks more and more difficult to mount. Its anonymity will get " +"stronger as the size of the network increases and with ongoing academic " +"review.\n" +msgstr "" +"Nici o rețea nu poate fi \"perfect anonima\". Scopul continuat de I2P " +"este de a face cit mai multe atacuri și mai greu de montat. Anonimatul " +"acesteia va deveni mai puternic in timp ce dimensiunea rețelei va crește " +"și cu revizuirea academica în curs de desfășurare." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:24 +msgid "" +"I2P is available on desktops, embedded systems (like the Raspberry Pi) " +"and Android phones. Help spread the word!\n" +msgstr "" +"I2P este disponibil pe desktop-uri, sisteme integrate (cum ar fi " +"Raspberry Pi) și telefoanele Android. Ajuta la răspândirea!" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:28 +msgid "Read more…" +msgstr "Citește mai mult…" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:33 +msgid "What can you do with I2P?" +msgstr "Ce se poate face cu I2P?" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:36 +#, python-format +msgid "" +"Email: Integrated web mail interface," +" plugin for serverless email." +msgstr "" +"Email:Interfață integrată ul web, " +"plugin pentru e-mail fara server." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:41 +#, python-format +msgid "" +"Web browsing: Anonymous " +"websites, gateways to and from the public Internet." +msgstr "" +"Web browsing:Site-uri anonime," +" gateway-uri către cele publice din Internet." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:46 +#, python-format +msgid "" +"Blogging and forums: " +"Blogging and Syndie plugins." +msgstr "" +"Blogging-ul și " +"forumuri: Blogging-ul și plugin-uri Syndie." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:51 +#, python-format +msgid "" +"Website hosting: Integrated" +" anonymous web server." +msgstr "" +"Website hosting:Server " +"integrat web anonim." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:56 +#, python-format +msgid "" +"Real-time chat: Instant " +"messaging and IRC clients." +msgstr "" +"Real-time chat:Mesagerie " +"instant si clientii IRC." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:61 +#, python-format +msgid "" +"File sharing: ED2K and " +"Gnutella clients, integrated BitTorrent client." +msgstr "" +"File sharing:Ed2k și Gnutella " +"clienti, client BitTorrent integrat ." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:66 +#, python-format +msgid "" +"Decentralized file " +"storage: Tahoe-LAFS distributed filesystem plugin." +msgstr "" +"Stocarea " +"descentralizata de fișiere: Tahoe-LAFS sistem distribuit de fișiere " +"plugin." + +#: i2p2www/pages/site/index.html:71 +#, python-format +msgid "More supported applications…" +msgstr "" +"Mai multe aplicatii " +"suportate…" + +#: i2p2www/pages/site/index.html:79 +msgid "News & Updates" +msgstr "Noutati & Actualizari" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:4 +msgid "Recommended Links & Resources" +msgstr "Link-uri & Resurse recomandate" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:5 +#, python-format +msgid "" +"See also the page with\n" +"links to presentations, videos, and tutorials about" +" I2P." +msgstr "" +"A se vedea, de asemenea, pagina cu link-uri la " +"prezentari, clipuri video, și tutoriale despre I2P . " + +#: i2p2www/pages/site/links.html:12 +msgid "I2P on the web" +msgstr "I2P pe web" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:20 +msgid "Friends of I2P" +msgstr "Prietenii I2P" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:32 +msgid "More Projects and Documentation" +msgstr "Mai multe proiecte și Documentatie" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:42 +msgid "Press" +msgstr "Apasă" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:46 +msgid "Boards, newssite, others" +msgstr "Panouri, saituri cu noutati, altele" + +#: i2p2www/pages/site/links.html:50 +msgid "Very Old Stuff" +msgstr "" + diff --git a/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/research.po b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/research.po new file mode 100644 index 00000000..408c4adf --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/ro/LC_MESSAGES/research.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# Romanian translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# polearnik , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-21 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-05 12:55+0000\n" +"Last-Translator: polearnik \n" +"Language-Team: Romanian " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; " +"plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:2 +msgid "Academic Research" +msgstr "Cercetarea academica" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:4 +msgid "" +"Academic research and analysis of I2P is an important part of ensuring " +"that the software and network performs as expected and is safe for users " +"in hostile environments." +msgstr "" +"Cercetări și analize a I2P este o parte importantă de a asigura că " +"software-ul și rețeaua efectuează cum era de așteptat și este sigura " +"pentru utilizatori în medii ostile." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:8 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"There is a large research community investigating a wide range of aspects" +" of\n" +"anonymity. For a current and comprehensive list of relevant papers, see " +"the\n" +"Free Haven Anonymity Bibliography.\n" +"I2P benefits from much of the research into Tor and onion routing, but " +"there is\n" +"little dedicated research interest into the theory behind I2P, and the " +"choices\n" +"and tradeoffs that the network makes. This presents a unique opportunity " +"for\n" +"original research.\n" +msgstr "" +"Exista o comunitate larga de cercetare ca re investighează o gama larga " +"de aspecte de anonimitate.Pentru o listă curentă și completă a " +"documentelor relevante puteti vedeaBibliografie " +"gratuita adăpostului anonimatBeneficiile I2P reies din cercetările " +"rețelei Tor și onion-rutarii,dar exista si mici cercetări dedicate " +"teorie I2P, alegerilor și compromise rețelei " + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:18 +#, python-format +msgid "" +"A list of known published papers about I2P is available here." +msgstr "" +"O listă de lucrări cunoscute publicate despre I2P este disponibilaaici." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:22 +msgid "Testing Attacks on I2P" +msgstr "Testarea atacurilor pe I2P" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:24 +msgid "" +"I2P can be run as a separate test network by controlling the locations " +"that a new router reseeds from so that it only finds other test routers." +msgstr "" +"I2P poate fi rulat ca o rețea de testare separată prin controlul " +"locațiilor pe care router-ul găsește doar alte routere de testare." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:28 +msgid "" +"The standard mode of operation is to have one JVM per router instance; " +"hence running multiple copies of I2P on a single machine is inadvisable, " +"both due to the potential resource drain and the certain port conflicts. " +"To better facilitate setting up small test networks, I2P has a " +"multirouter mode which enables multiple distinct routers to be run in the" +" same JVM." +msgstr "" +"Modul standard de funcționare este de a avea un JVM pentru fiecare " +"instanță router; prin urmare,este recomandabil de difuzat mai multe " +"copii ale I2P pe o singură mașină , atât din cauza scurgerii de resurse " +"potențiale și a unor conflicte de port. Pentru a facilita crearea mai " +"buna de rețele-test mici, I2P are un mod de multirouter care permite mai " +"multor routere distincte de a fi rulate în aceiași JVM." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:32 +msgid "" +"MultiRouter can be started from the i2p base directory by running the " +"below command." +msgstr "" +"MultiRouter poate fi pornit de la directorul de baza I2P prin rularea " +"comenzii de mai jos." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:37 +msgid "" +"Additionally, I2P can be started in a virtual network mode. This mode " +"disables all transports, allowing the router to be tested in isolation " +"without network traffic. To enable this mode, add " +"i2p.vmCommSystem=true to the router.config before starting." +msgstr "" +"În plus, I2P poate fi pornit într-un mod special - rețea virtuală. Acest " +"mod dezactivează toate transporturile, care permite router-ul să fie " +"testat în mod izolat, fără trafic din rețea. Pentru a activa acest mod, " +"adaugati i2p.vmCommSystem = true în router.config înainte " +"de a începe." + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:41 +msgid "Testing the Live I2P Network" +msgstr "Testarea I2P rețelei Live" + +#: i2p2www/pages/site/research/index.html:43 +#, python-format +msgid "" +"If you are planning on conducting research on the live I2P network, " +"please contact us before you commence your " +"testing. While we do not discourage researchers from responsibly testing " +"their ideas on the live network, if an attack becomes apparent and we " +"don't have any line of communication then we will end up taking " +"countermeasures which could interfere with the test." +msgstr "" +"Dacă planificați efectuarea cercetărilor de rețea I2P , vă rugăm să contactați-ne înainte de a începe testarea " +"sa. In timp ce noi nu descurajam cercetatori de la testarea responsabila " +"a ideilor lor cu privire la rețeaua de viu, în cazul în care un atac " +"devine evident și nu avem nici o linie de comunicare, atunci vom sfârși " +"prin luarea contramăsurilor care ar putea interfera cu testul." + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:2 +msgid "Open research questions" +msgstr "întrebări de cercetare deschise" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:4 +msgid "Network database" +msgstr "Baza de date a rețelei" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:6 +msgid "Peer selection" +msgstr "Selectarea partenerului" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:8 +msgid "Tunnels and Destinations" +msgstr "Tuneluri și Destinații" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:10 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "Tuneluri unidirecționale" + +#: i2p2www/pages/site/research/questions.html:16 +msgid "Multihoming" +msgstr "Multihoming" + diff --git a/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/docs.po b/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/docs.po new file mode 100644 index 00000000..23009632 --- /dev/null +++ b/i2p2www/translations/ru_RU/LC_MESSAGES/docs.po @@ -0,0 +1,17134 @@ +# Russian (Russia) translations for I2P. +# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION +# This file is distributed under the same license as the I2P project. +# +# Translators: +# sassy , 2013 +# TrackIt , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: I2P\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://trac.i2p2.de\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-27 00:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-06 11:16+0000\n" +"Last-Translator: sassy \n" +"Language-Team: Russian (Russia) " +"(http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:2 i2p2www/pages/site/docs/index.html:25 +msgid "Index to Technical Documentation" +msgstr "Указатель для Технической Документации" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:3 i2p2www/pages/site/docs/ports.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:3 +msgid "May 2013" +msgstr "Май 2013" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:6 +msgid "How does I2P work" +msgstr "Как работает I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:8 +msgid "Following is an index to the technical documentation for I2P." +msgstr "Далее приведен указатель для технической документации по I2P." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:12 +msgid "" +"This index is ordered from the highest to lowest layers.\n" +"The higher layers are for \"clients\" or applications;\n" +"the lower layers are inside the router itself.\n" +"The interface between applications and the router is the I2CP (I2P " +"Control Protocol) API." +msgstr "" +"Указатель упорядочен от высших до низших уровней.\n" +"Верхние уровни для \"клиентов\" или приложений;\n" +"нижние уровни для внутренней части маршрутизатора.\n" +"Интерфейсом между приложениями и маршрутизатором служит I2CP (I2P Control" +" Protocol) API." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:19 +#, python-format +msgid "" +"The I2P Project is committed to maintaining accurate, current " +"documentation.\n" +"If you find any inaccuracies in the documents linked below, please\n" +"enter a ticket identifying the problem." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:27 i2p2www/pages/site/docs/naming.html:7 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:12 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:13 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:97 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:7 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:7 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:6 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:67 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:6 +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:29 +msgid "Technical Introduction" +msgstr "Техническое Вступление" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:30 +msgid "A Less-Technical Introduction" +msgstr "Менее Техническое Вступление" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:31 +msgid "Threat model and analysis" +msgstr "Модель угроз и анализ" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:32 +msgid "Comparisons to other anonymous networks" +msgstr "Сравнение с другими анонимными сетями" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:33 +msgid "Protocol stack chart" +msgstr "Схема стека протокола" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:34 +msgid "Papers on I2P" +msgstr "Статьи о I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:35 +#, python-format +msgid "" +"Invisible Internet Project (I2P) Project Overview" +" August 28, 2003 (pdf)" +msgstr "" +"Обзор Проекта Invisible Internet Project (I2P) " +"Август 28, 2003 (pdf)" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:38 +msgid "Application-Layer Topics" +msgstr "Темы Уровня Приложений" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:41 i2p2www/pages/site/docs/naming.html:2 +msgid "Naming and Addressbook" +msgstr "Именование и Адресная Книга" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:42 +msgid "Plugins Overview" +msgstr "Обзор Плагинов" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:43 +msgid "Plugin Specification" +msgstr "Спецификация Плагина" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:44 +msgid "Router software updates" +msgstr "Обновление ПО маршрутизатора" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:45 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:2 +msgid "Bittorrent over I2P" +msgstr "Bittorrent через I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:46 +msgid "I2PControl Plugin API" +msgstr "I2PControl Plugin API" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:47 +msgid "hostsdb.blockfile Format" +msgstr "Формат hostsdb.blockfile " + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:48 i2p2www/pages/site/docs/index.html:185 +msgid "Configuration File Format" +msgstr "Формат Файла Конфигурации" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:51 +msgid "Application Layer API and Protocols" +msgstr "API и Протоколы Уровня Приложений" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:52 +msgid "" +"High-level, easy-to-use APIs for applications written in any language to " +"send and receive data." +msgstr "" +"Высокоуровневые, доступные API для приложений, написанных на любом языке," +" для отправки и получения данных." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:54 +msgid "Application Development Overview and Guide" +msgstr "Обзор и Руководство по Разработке Приложений" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:72 +msgid "SAM Protocol" +msgstr "Протокол SAM" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:74 +msgid "SAMv2 Protocol" +msgstr "Протокол SAMv2" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:76 +msgid "SAMv3 Protocol" +msgstr "Протокол SAMv3" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:78 +msgid "BOB Protocol" +msgstr "Протокол BOB" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:81 +msgid "End-to-End Transport API and Protocols" +msgstr "API и Протоколы Транспорта точка-точка" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:82 +msgid "" +"The end-to-end protocols used by clients for reliable and unreliable " +"communication." +msgstr "" +"Протоколы из-конца-в-конец используются клиентами для надежного и " +"ненадежного соединения." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:84 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:2 +msgid "Streaming Library" +msgstr "Потоковая Библиотека" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:86 +msgid "Streaming Javadoc" +msgstr "Javadoc на Потоки" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:88 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:2 +msgid "Datagrams" +msgstr "Дейтаграммы" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:90 +msgid "Datagram Javadoc" +msgstr "Javadoc по Дейтаграммам" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:93 +msgid "Client-to-Router Interface API and Protocol" +msgstr "API и Протокол Интерфейса Клиент-Маршрутизатор" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:94 +msgid "" +"The lowest-level API used for clients (applications) to send and receive " +"traffic to a router.\n" +"Traditionally used only by Java applications and higher-level APIs." +msgstr "" +"Низкоуровневый API используется для клиентов (приложений) для отправка и " +"получения трафика с маршрутизатора.\n" +"Традиционно используется только Java приложениями и высокоуровневыми API." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:99 +msgid "I2CP - I2P Control Protocol / API overview" +msgstr "Обзор I2CP - I2P Control Protocol / API" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:101 +msgid "I2CP Specification" +msgstr "Спецификация I2CP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:103 +msgid "I2CP API Javadoc" +msgstr "Javadoc на I2CP API" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:105 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:134 +msgid "Common data structures specification" +msgstr "Спецификация основных структур данных" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:107 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:136 +msgid "Data Structures Javadoc" +msgstr "Javadoc по Структурам Данных" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:110 +msgid "End-to-End Encryption" +msgstr "Шифрование из-конца-в-конец" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:111 +msgid "How client messages are end-to-end encrypted by the router." +msgstr "Как сообщения клиентов из-конца-в-конец шифруются маршрутизатором" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:113 +msgid "ElGamal/AES+SessionTag encryption" +msgstr "Шифрование ElGamal/AES+SessionTag" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:114 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:147 +msgid "ElGamal and AES cryptography details" +msgstr "Подробности криптографии ElGamal и AES" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:117 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:15 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:329 +msgid "Network Database" +msgstr "Сетевая База Данных" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:118 +msgid "" +"Distributed storage and retrieval of information about routers and " +"clients." +msgstr "" +"Распределенное хранилище и получение информации о маршрутизаторах и " +"клиентах." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:120 +msgid "Network database overview, details, and threat analysis" +msgstr "Обзор сетевой базы данных, подробности и анализ угроз." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:121 +msgid "Cryptographic hashes" +msgstr "Криптографические хеши" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:122 +msgid "Cryptographic signatures" +msgstr "Криптографические подписи" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:125 +msgid "Router Message Protocol" +msgstr "Протокол Сообщений Маршрутизатора" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:126 +msgid "" +"I2P is a message-oriented router. The messages sent between routers are " +"defined by the I2NP protocol." +msgstr "" +"I2P - это маршрутизатор, ориентированный на сообщения. Сообщения " +"пересылаются между маршрутизаторами и описываются протоколом I2NP." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:128 +msgid "I2NP - I2P Network Protocol Overview" +msgstr "I2NP - Обзор I2P Network Protocol" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:130 +msgid "I2NP Specification" +msgstr "Спецификация I2NP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:132 +msgid "I2NP Javadoc" +msgstr "Javadoc на I2NP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:139 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:14 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:228 +msgid "Tunnels" +msgstr "Туннели" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:140 +msgid "" +"Selecting peers, requesting tunnels through those peers, and encrypting " +"and routing messages through these tunnels." +msgstr "" +"Выбор узлов, запрос туннелей через эти узлы, шифрование и маршрутизация " +"сообщений через эти туннели." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:142 +msgid "Peer profiling and selection" +msgstr "Профилирование и выбор узлов" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:143 +msgid "Tunnel routing overview" +msgstr "Обзор туннельной маршрутизации" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:144 +msgid "Garlic routing and \"garlic\" terminology" +msgstr "Чесночная маршрутизация и \"чесночная\" терминология" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:145 +msgid "Tunnel building and encryption" +msgstr "Постройка и шифрование туннелей" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:146 +msgid "ElGamal/AES" +msgstr "ElGamal/AES" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:146 +msgid "for build request encryption" +msgstr "для шифрования запроса на построение" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:148 +msgid "Tunnel building specification" +msgstr "Спецификация построения туннеля" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:149 +msgid "Low-level tunnel message specification" +msgstr "Спецификация низкоуровневых туннельных сообщений" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:150 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:2 +msgid "Unidirectional Tunnels" +msgstr "Однонаправленные Туннели" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:151 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:299 +msgid "Peer Profiling and Selection in the I2P Anonymous Network" +msgstr "Выбор и профилирование узла в Анонимной Сети I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:152 +msgid "2009 paper (pdf), not current but still generally accurate" +msgstr "Статья 2009 года (pdf), устаревшие, но в цело все еще точные" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:155 +msgid "Transport Layer" +msgstr "Транспортный Уровень" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:156 +msgid "The protocols for direct (point-to-point) router to router communication." +msgstr "Протоколы для прямой (точка-точка) связи маршрутизатор-маршрутизатор." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:158 +msgid "Transport layer overview" +msgstr "Обзор Транспортного Уровня" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:160 +msgid "TCP-based transport overview and specification" +msgstr "Обзор и спецификация транспорта на основе TCP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:162 +msgid "UDP-based transport overview" +msgstr "Обзор транспорта на основе UDP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:164 +msgid "SSU specification" +msgstr "Спецификация SSU" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:166 +msgid "NTCP transport encryption" +msgstr "Шифрование транспорта NTCP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:168 +msgid "SSU transport encryption" +msgstr "Шифрование транспорта SSU" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:170 +msgid "Transport Javadoc" +msgstr "Javadoc на транспорт" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:172 +msgid "NTCP Javadoc" +msgstr "Javadoc на NTCP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:174 +msgid "SSU Javadoc" +msgstr "Javadoc на SSU" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:177 +msgid "Other Router Topics" +msgstr "Другие Темы о Маршрутизаторе" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:179 +msgid "Native BigInteger Library" +msgstr "Нативная Библиотека BigInteger" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:181 +msgid "Time synchronization and NTP" +msgstr "Синхронизация времени и NTP" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:183 +msgid "Performance" +msgstr "Производительноть" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:190 +msgid "Developer's Guides and Resources" +msgstr "Источники и Руководства Разработчика" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:192 +msgid "New Developer's Guide" +msgstr "Руководство для Нового Разработчика" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:194 +msgid "New Translator's Guide" +msgstr "Руководство для Нового Переводчика" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:196 +msgid "Monotone Guide" +msgstr "Руководство по Monotone" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:198 +msgid "Developer Guidelines" +msgstr "Общие Указания по Разработке" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:200 +msgid "Javadocs on the standard internet:" +msgstr "Javadocs в обычном интернет:" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:201 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:205 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:206 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:207 +#, python-format +msgid "Server %(num)s" +msgstr "Сервер %(num)s" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:202 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:211 +msgid "" +"Note: always verify that javadocs are current by checking the release " +"number." +msgstr "" +"Примечание: всегда убеждайтесь в том, что все javadoc актуальны, проверяя" +" номер релиза." + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:204 +msgid "Javadocs inside I2P:" +msgstr "Javadocs внутри I2P:" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:213 +msgid "Ports used by I2P" +msgstr "Порты, используемые I2P:" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:215 +msgid "Automatic updates to development builds inside I2P" +msgstr "Автоматическое обновление до тестовых сборок внутри I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:217 +msgid "Updating the wrapper manually" +msgstr "Ручное обновление wrapper" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:219 +msgid "User forum" +msgstr "Форум пользователей" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:221 +msgid "Developer forum inside I2P" +msgstr "Форму разработчиков внутри I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:223 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:225 +msgid "Viewmtn inside I2P" +msgstr "Viewmtn внутри I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:227 +msgid "I2P Source exported to GitHub" +msgstr "I2P Source экспортированный в GitHub" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:229 +msgid "I2P Source Git Repo inside I2P" +msgstr "I2P Source Git Repo внутри I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:231 +msgid "Source translation at Transifex" +msgstr "Перевод исходников и Transifex" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:233 +msgid "Roadmap wiki" +msgstr "Roadmap wiki" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:235 +msgid "Old roadmap" +msgstr "Старый roadmap" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:235 +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:237 +msgid "not current" +msgstr "устаревшее" + +#: i2p2www/pages/site/docs/index.html:237 +msgid "To Do List" +msgstr "Список To Do" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:3 +msgid "March 2012" +msgstr "Март 2012" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:6 +msgid "Naming in I2P" +msgstr "Именование в I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:9 +msgid "" +"I2P ships with a generic naming library and a base implementation \n" +"designed to work off a local name to destination mapping, as well as an\n" +"add-on application called the addressbook. \n" +"I2P also supports Base32 hostnames similar to " +"Tor's .onion addresses." +msgstr "" +"I2P поставляется с общей библиотекой именования, основное ее применение \n" +"рассчитано на отображение локальных имен на пункты назначения, также " +"поставляется \n" +"дополнительное приложение addressbook. \n" +"Также I2P поддерживает Base32 hostnames, похожие " +"на адреса .onion Tor'а." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:16 +msgid "" +"The addressbook is a web-of-trust\n" +"driven secure, distributed, and human readable naming system, sacrificing" +" only\n" +"the call for all human readable names to be globally unique by mandating " +"only\n" +"local uniqueness. While all messages in I2P are cryptographically " +"addressed\n" +"by their destination, different people can have local addressbook entries" +" for\n" +"\"Alice\" which refer to different destinations. People can still " +"discover new\n" +"names by importing published addressbooks of peers specified in their web" +" of trust,\n" +"by adding in the entries provided through a third party, or (if some " +"people organize\n" +"a series of published addressbooks using a first come first serve " +"registration\n" +"system) people can choose to treat these addressbooks as name servers, " +"emulating\n" +"traditional DNS." +msgstr "" +"\"Адресная книга\" - это сеть доверия, представляющая собой \n" +"безопасную, распределенную, удобочитаемую систему имен, \n" +"в которой взамен глобальной уникальности имен гарантируется \n" +"только локальная уникальность. Не смотря на то что все сообщения в I2P " +"криптографически адресуются \n" +"по их пункту назначения, у разных людей могут быть записи в локальной " +"адресной книге для \n" +"\"Alice\", указывающие на разные пункты назначения. Также люди могу " +"узнавать о новых именах, \n" +"импортируя опубликованные адресные книги узлов, перечисленных в их сети " +"доверия, \n" +"добавляя новые записи предоставленные третьей стороной, или (если кто-то " +"организует \n" +"серию опубликованных адресных книг, используя систему регистрации первый " +"пришел первый \n" +"обслужен) люди могут использовать эти адресные книги в качестве серверов " +"имен, эмулирующих \n" +"традиционные DNS." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:30 +#, python-format +msgid "" +"NOTE: For the reasoning behind the I2P naming system, common arguments " +"against it\n" +"and possible alternatives see the naming" +" discussion\n" +"page." +msgstr "" +"Примечание: Обоснование системы именования I2P, общие доводы против нее \n" +"и возможные альтернативы вы можете увидеть на странице \n" +"обсуждения именования" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:37 +msgid "Naming System Components" +msgstr "Компоненты Системы Имен" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:39 +msgid "" +"There is no central naming authority in I2P.\n" +"All hostnames are local." +msgstr "" +"Не существует централизованной системы авторизации имен в I2P.\n" +"Все имена узлов являются локальными." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:44 +msgid "" +"The naming system is quite simple and most of it is implemented\n" +"in applications external to the router, but bundled with\n" +"the I2P distribution.\n" +"The components are:" +msgstr "" +"Система имен довольно проста и большей частью представлена \n" +"внешними, по отношению к маршрутизатору, приложениями, но поставляющимися" +" с \n" +"дистрибутивом I2P.\n" +"Эти компоненты:" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:52 +msgid "" +"The client application which does local lookups " +"in hosts.txt\n" +"and also takes care of the Base32 hostnames." +msgstr "" +"Клиентское приложение, выполняющее локальный " +"поиск по hosts.txt,\n" +"и обслуживающее Base32 имена узлов." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:56 +msgid "" +"The HTTP proxy which asks the router for " +"lookups and points\n" +"the user to remote jump services to assist with failed lookups." +msgstr "" +"HTTP proxy, которое запрашивает поиск у " +"маршрутизатора, и направляет\n" +"пользователя в службы удаленных переходов в случае ошибок поиска." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:60 +msgid "" +"HTTP host-add forms which allow users to " +"add hosts to their local hosts.txt" +msgstr "" +"HTTP формы добавления узлов, позволяющие " +"пользователям добавлять узлы в их локальный hosts.txt" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:63 +msgid "" +"HTTP jump services which provide their own" +" lookups and redirection." +msgstr "" +"HTTP службы переходов, предоставляющие " +"собственный поиск и перенаправление." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:66 +msgid "" +"The addressbook application which merges " +"external\n" +"host lists, retrieved via HTTP, with the local list." +msgstr "" +"Приложение адресная книга, выполняющая " +"слияние внешних\n" +"списков узлов, полученных по HTTP, с локальным списком." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:70 +msgid "" +"The SusiDNS application which is a simple web " +"front-end\n" +"for addressbook configuration and viewing of the local host lists." +msgstr "" +"Приложение SusiDNS, являющееся простым веб " +"интерфейсом \n" +"для настройки адресной книги и просмотра локального списка узлов." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:77 +msgid "Naming Files and Lookups" +msgstr "Файлы Имен и Поиск" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:79 +#, python-format +msgid "" +"All destinations in I2P are 516-byte (or longer) keys.\n" +"(To be more precise, it is a 256-byte public key plus a 128-byte signing " +"key\n" +"plus a null certificate, which in Base64 representation is 516 bytes.\n" +"Certificates are not " +"used now,\n" +"if they are, the keys will be longer.\n" +"One possible use of certificates is for proof of work.)" +msgstr "" +"Все пункты назначения в I2P - это ключи по 516-байт (или больше). \n" +"(Если быть более точным, то это публичный ключ 256-байт плюс ключ подписи" +" 128-байт \n" +"плюс нулевой сертификат, длина которого в виде Base64 составляет 516 " +"байт. \n" +"Сертификаты сейчас не " +"используются, \n" +"если будут, то длина ключа будет больше. \n" +"Сертификаты можно использовать для подтверждения работы.)" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:88 +msgid "" +"If an application (i2ptunnel or the HTTP proxy) wishes to access\n" +"a destination by name, the router does a very simple local lookup\n" +"to resolve that name.\n" +"The client application (technically, the client side of I2CP in the I2P " +"API)\n" +"does a linear search through three local files, in order, to\n" +"look up host names and convert them to a 516-byte destination key:" +msgstr "" +"Если приложение (i2ptunnel или HTTP прокси) хочет обратиться к \n" +"пункту назначения по имени, то маршрутизатор выполняет очень \n" +"простой локальный поиск для разрешения этого имени. \n" +"Клиентское приложение (технически, I2CP сторона клиента в I2P API) \n" +"выполняет последовательный поиск по трем локальным файлам, \n" +"чтобы найти имя узла и преобразовать его в 516-байт ключа пункта " +"назначения:" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:103 +msgid "" +"The lookup is case-insensitive.\n" +"The first match is used, and conflicts are not detected.\n" +"There is no enforcement of naming rules in lookups." +msgstr "" +"Поиск зависит от регистра.\n" +"Используется первое вхождение, конфликты не обнаруживаются. \n" +"Нет никаких правил приоритетов именования при поиске." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:109 +#, python-format +msgid "" +"Lookups are cached for a few minutes.\n" +"There is an experimental facility for real-time lookups (a la DNS) over " +"the network within the router,\n" +"although it is not enabled by default\n" +"(see \"EepGet\" under Alternatives on the discussion" +" page)." +msgstr "" +"Результаты поиска кешируются на несколько минут. \n" +"Есть экспериментальная возможность поиска в реальном времени (а ля DNS) " +"по сети через маршрутизатор, \n" +"хотя она по умолчанию отключена \n" +"(смотри \"EepGet\" в разделе Альтернативы на странице " +"обсуждения)." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:116 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Прокси" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:118 +msgid "" +"The HTTP proxy does a lookup via the router for all hostnames ending in " +"'.i2p'.\n" +"Otherwise, it forwards the request to a configured HTTP outproxy.\n" +"Thus, in practice, all HTTP (eepsite) hostnames must end in the pseudo-" +"Top Level Domain '.i2p'." +msgstr "" +"HTTP прокси выполняет поиск через маршрутизатор для всех имен узлов, " +"заканчивающихся на '.i2p'. \n" +"Либо перенаправляет запрос на настроенный внешний HTTP прокси. \n" +"Т.о., на практике, все имена узлов HTTP (eepsite) должны заканчиваться на" +" псевдо Домен Верхнего Уровня '.i2p'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:124 +msgid "" +"If the router fails to resolve the hostname, the HTTP proxy returns\n" +"an error page to the user with links to several \"jump\" services.\n" +"See below for details." +msgstr "" +"Если маршрутизатор не может разрешить имя узла, то HTTP прокси возвращает" +" \n" +"пользователю страницу с ошибкой и ссылками на несколько служб " +"\"переходов\". \n" +"Подробнее смотри ниже." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:130 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:77 +msgid "Addressbook" +msgstr "Адресная книга" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:131 +msgid "Incoming Subscriptions and Merging" +msgstr "Входящие Подписки и Слияние" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:133 +msgid "" +"The addressbook application periodically\n" +"retrieves other users' hosts.txt files and merges\n" +"them with the local hosts.txt, after several checks.\n" +"Naming conflicts are resolved on a first-come first-served\n" +"basis." +msgstr "" +"Приложение адресной книги периодически \n" +"запрашивает файлы hosts.txt других пользователей и, после нескольких \n" +"проверок, производит их слияние с локальным hosts.txt. \n" +"Конфликты имен разрешаются по принципу первый пришел - \n" +"первый обслужен." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:141 +msgid "" +"Subscribing to another user's hosts.txt file involves\n" +"giving them a certain amount of trust.\n" +"You do not want them, for example, 'hijacking' a new site\n" +"by quickly entering in their own key for a new site before\n" +"passing the new host/key entry to you." +msgstr "" +"Подписка на файл hosts.txt другого пользователя означает, \n" +"что мы ему доверяем в этой части отношений.\n" +"Вы не хотите чтобы он, к примеру, 'взломал' новый сайт, \n" +"быстро введя свой ключ для нового сайта до того как \n" +"передать новую пару узел/ключ вам." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:149 +msgid "" +"For this reason, the only subscription configured by\n" +"default is http://www.i2p2.i2p/hosts.txt,\n" +"which contains a copy of the hosts.txt included\n" +"in the I2P release.\n" +"Users must configure additional subscriptions in their\n" +"local addressbook application (via subscriptions.txt or SusiDNS)." +msgstr "" +"По этой причине единственная подписка, настроенная \n" +"по умолчанию - это http://www.i2p2.i2p/hosts.txt, \n" +"она содержит копию hosts.txt, включенного \n" +"в релиз I2P. \n" +"Пользователи должны настроить дополнительные подписки в своем \n" +"локальном приложении адресной книги (в subscriptions.txt или SusiDNS)." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:158 +msgid "Some other public addressbook subscription links:" +msgstr "Ссылки на некоторые другие подписки публичных адресных книг:" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:165 +msgid "" +"The operators of these services may have various policies for listing " +"hosts.\n" +"Presence on this list does not imply endorsement." +msgstr "" +"У операторов этих служб могут быть различные политики для просмотра " +"списка узлов. \n" +"В соответствии с этим, список может быть не ободрен." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:170 +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:182 +msgid "Naming Rules" +msgstr "Правила Именования" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:171 +msgid "" +"While there are hopefully not any technical limitations within I2P on " +"host names,\n" +"the addressbook enforces several restrictions on host names\n" +"imported from subscriptions.\n" +"It does this for basic typographical sanity and compatibility with " +"browsers,\n" +"and for security.\n" +"The rules are essentially the same as those in RFC2396 Section 3.2.2.\n" +"Any hostnames violating these rules may not be propagated\n" +"to other routers." +msgstr "" +"К счастью, нет никаких технических ограничений на имена узлов в I2P, но \n" +"адресная книга накладывает некоторые ограничения на имена узлов, \n" +"импортированные из подписок. \n" +"Это делается для соблюдения основных правил именования, совместимости с " +"браузерами и \n" +"с целью безопасности.\n" +"Эти правила в сущности такие же, как описанные в Разделе 3.2.2 RFC2396. \n" +"Любые имена узлов, нарушающие эти правила, не должны распространятся \n" +"на другие маршрутизаторы." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:186 +msgid "Names are converted to lower case on import." +msgstr "При импорте имена приводятся к нижнему регистру." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:190 +msgid "" +"Names are checked for conflict with existing names in the existing " +"userhosts.txt and hosts.txt\n" +"(but not privatehosts.txt) after conversion to lower case." +msgstr "" +"После приведения к нижнему регистру имена проверяются на конфликты с " +"имеющимися \n" +"именами в userhosts.txt и hosts.txt (но не в privatehosts.txt)." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:195 +msgid "Must contain only [a-z] [0-9] '.' and '-' after conversion to lower case." +msgstr "" +"После приведения к нижнему регистру должны содержать только [a-z] [0-9] " +"'.' и '-'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:199 +msgid "Must not start with '.' or '-'." +msgstr "Не должны начинаться с '.' или '-'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:203 +msgid "Must end with '.i2p'." +msgstr "Должны оканчиваться на '.i2p'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:207 +msgid "67 characters maximum, including the '.i2p'." +msgstr "Максимум 67 символов, включая '.i2p'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:211 +msgid "Must not contain '..'." +msgstr "Не должны содержать '..'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:215 +msgid "Must not contain '.-' or '-.' (as of 0.6.1.33)." +msgstr "Не должны содержать '.-' или '-.' (как в 0.6.1.33)." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:219 +msgid "Must not contain '--' except in 'xn--' for IDN." +msgstr "Не должны содержать '--', исключение - 'xn--' для IDN." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:223 +msgid "Base32 hostnames (*.b32.i2p) are not allowed." +msgstr "Base32 имена узлов (*.b32.i2p) не допускаются." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:227 +msgid "" +"Certain hostnames reserved for project use are not allowed\n" +"(proxy.i2p, router.i2p, console.i2p, *.proxy.i2p, *.router.i2p, " +"*.console.i2p, and others)" +msgstr "" +"Определенные имена узлов, зарезервированые для использования проектом, не" +" допускаются \n" +"(proxy.i2p, router.i2p, console.i2p, *.proxy.i2p, *.router.i2p, " +"*.console.i2p, и другие)" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:232 +msgid "Keys are checked for base64 validity." +msgstr "Ключи проверяются на соответствие base64." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:236 +msgid "" +"Keys are checked for conflict with existing keys in hosts.txt (but not " +"privatehosts.txt)." +msgstr "" +"Ключи проверяются на конфликты с существующими ключами в hosts.txt (но не" +" в privatehosts.txt)." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:240 +msgid "Minimum key length 516 bytes." +msgstr "Минимальный размер ключа 516 байт." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:244 +msgid "Maximum key length 616 bytes (to account for certs up to 100 bytes)." +msgstr "Максимальный размер ключа 616 байт (для нужд сертификатов до 100 байт)." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:249 +msgid "" +"Any name received via subscription that passes all the checks is added to" +" the local hosts.txt." +msgstr "" +"Каждое имя, полученное по подписке и прошедшее все проверки, добавляется " +"в локальный hosts.txt." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:253 +msgid "" +"Note that the '.' symbols in a host name are of no significance,\n" +"and do not denote any actual naming or trust hierarchy.\n" +"If the name 'host.i2p' already exists, there is nothing\n" +"to prevent anybody from adding a name 'a.host.i2p' to their hosts.txt,\n" +"and this name can be imported by others' addressbook.\n" +"Methods to deny subdomains to non-domain 'owners' (certificates?),\n" +"and the desirability and feasibility of these methods,\n" +"are topics for future discussion." +msgstr "" +"Учтите, что символ '.' в имени узла не имеет особого смысла, \n" +"И не говорит о фактической иерархии имен или доверия. \n" +"Если имя 'host.i2p' уже существует, ничто не мешает \n" +"кому-нибудь добавить имя 'a.host.i2p' в свой hosts.txt, \n" +"и это имя может быть импортировано в другие адресные книги. \n" +"Методы запрета заведения субдоменов не \"владельцами\" домена " +"(сертификата?), \n" +"целесообразность и осуществимость этих методов это \n" +"предмет для будущих обсуждений." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:264 +msgid "" +"International Domain Names (IDN) also work in i2p (using punycode 'xn--' " +"form).\n" +"To see IDN .i2p domain names rendered correctly in Firefox's location " +"bar,\n" +"add 'network.IDN.whitelist.i2p (boolean) = true' in about:config." +msgstr "" +"Также в I2P работают интернационализованные доменные имена (IDN) " +"(используя форму punycode 'xn--').\n" +"Чтобы IDN имена домена .i2p корректно отображались в адресной строке " +"Firefox,\n" +"добавьте 'network.IDN.whitelist.i2p (boolean) = true' в about:config." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:270 +msgid "" +"As the addressbook application does not use privatehosts.txt at all, in " +"practice\n" +"this file is the only place where it is appropriate to place private " +"aliases or\n" +"\"pet names\" for sites already in hosts.txt." +msgstr "" +"Поскольку приложение адресной книги совсем не использует " +"privatehosts.txt, то на практике \n" +"этот файл - единственно верное место, куда стоит поместить личные " +"синонимы или \n" +"\"клички\" для сайтов, которые уже есть в hosts.txt." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:276 +msgid "Outgoing Subscriptions" +msgstr "Исходящие Подписки" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:277 +msgid "" +"Addressbook will publish the merged hosts.txt to a location\n" +"(traditionally hosts.txt in the local eepsite's home directory) to be " +"accessed by others\n" +"for their subscriptions.\n" +"This step is optional and is disabled by default." +msgstr "" +"Адресная книга публикует объединенный hosts.txt с местоположении \n" +"(традиционно это hosts.txt в домашней директории локального eepsite), " +"доступном другим \n" +"по их подпискам. \n" +"Этот шаг необязателен и по умолчанию отключен." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:285 +msgid "" +"The addressbook application, together with eepget, saves the Etag and/or " +"Last-Modified\n" +"information returned by the web server of the subscription.\n" +"This greatly reduces the bandwidth required, as the web server will\n" +"return a '304 Not Modified' on the next fetch if nothing has changed." +msgstr "" +"Приложение адресной книги, совместно с eepget, сохраняет Etag и/или " +"информацию о \n" +"последнем изменении, полученную веб сервером по подписке. \n" +"Это существенно снижает требования к полосе пропускания, т.к. веб сервер" +" \n" +"вернет '304 Not Modified' при следующем получении, если изменений не было." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:292 +msgid "" +"However the entire hosts.txt is downloaded if it has changed.\n" +"See below for discussion on this issue." +msgstr "" +"Тем не менее, содержимое hosts.txt загружается, если он был изменен. \n" +"Обсуждение этой темы смотри ниже." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:297 +msgid "" +"Hosts serving a static hosts.txt or an equivalent CGI application\n" +"are strongly encouraged to deliver\n" +"a Content-Length header, and either an Etag or Last-Modified header.\n" +"Also ensure that the server delivers a '304 Not Modified' when " +"appropriate.\n" +"This will dramatically reduce the network bandwidth, and\n" +"reduce chances of corruption." +msgstr "" +"Узлу, обслуживающему статичный hosts.txt, или эквивалентному приложению " +"CGI \n" +"настоятельно рекомендуется отправлять \n" +"заголовок Content-Length, либо Etag или заголовок Last-Modified. \n" +"Убедитесь также, что сервер по необходимости выдает '304 Not Modified'. \n" +"Это существенно уменьшить пропускную способность сети, и \n" +"уменьшит вероятность повреждения." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:306 +msgid "Host Add Services" +msgstr "Службы Добавления Узла" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:307 +msgid "" +"A host add service is a simple CGI application that takes a hostname and " +"a Base64 key as parameters\n" +"and adds that to its local hosts.txt.\n" +"If other routers subscribe to that hosts.txt, the new hostname/key\n" +"will be propagated through the network." +msgstr "" +"Служба добавления узла это простое приложение CGI, которое принимает имя " +"узла и Base64 ключ в качестве параметров, \n" +"и добавляет их в локальный hosts.txt. \n" +"Если другие маршрутизаторы подписаны на этот hosts.txt, то новая пара имя" +" узла/ключ \n" +"будет передана по сети." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:314 +msgid "" +"It is recommended that host add services impose, at a minimum, the " +"restrictions imposed by the addressbook application listed above.\n" +"Host add services may impose additional restrictions on hostnames and " +"keys, for example:" +msgstr "" +"На службу добавления узла, как минимум, рекомендуется наложить " +"ограничения, совпадающие с ограничениями \n" +"приложения адресной книги, описанными выше. \n" +"На службу добавления узла могут быть наложены дополнительные ограничения " +"на имя узла и ключ, например:" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:319 +msgid "A limit on number of 'subdomains'." +msgstr "Ограничение количества 'поддоменов'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:323 +msgid "Authorization for 'subdomains' through various methods." +msgstr "Различные методы авторизации для 'поддоменов'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:327 +msgid "Hashcash or signed certificates." +msgstr "Hashcash или подписанные сертификаты." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:331 +msgid "Editorial review of host names and/or content." +msgstr "Экспертная оценка имен узлов и/или содержимого." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:335 +msgid "Categorization of hosts by content." +msgstr "Категоризация узлов по содержимому." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:339 +msgid "Reservation or rejection of certain host names." +msgstr "Резервирование или исключение определенных имен узлов." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:343 +msgid "Restrictions on the number of names registered in a given time period." +msgstr "Ограничение количества имен регистрируемых за определенный период времени." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:347 +msgid "Delays between registration and publication." +msgstr "Задержка между регистрацией и публикацией." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:351 +msgid "Requirement that the host be up for verification." +msgstr "Необходимость доступности узла для его верификации." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:355 +msgid "Expiration and/or revocation." +msgstr "Истечение срока и/или аннулирование." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:359 +msgid "IDN spoof rejection." +msgstr "Предотвращение IDN-спуфинга." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:364 +msgid "Jump Services" +msgstr "Службы перехода" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:365 +msgid "" +"A jump service is a simple CGI application that takes a hostname as a " +"parameter\n" +"and returns a 301 redirect to the proper URL with a " +"?i2paddresshelper=key\n" +"string appended.\n" +"The HTTP proxy will interpret the appended string and\n" +"use that key as the actual destination.\n" +"In addition, the proxy will cache that key so the\n" +"address helper is not necessary until restart." +msgstr "" +"Служба перехода это простое CGI приложение, которое получает имя узла в " +"качестве параметра, \n" +"и возвращает перенаправление 301 на правильный URL с добавлением строки \n" +"?i2paddresshelper=key. \n" +"HTTP прокси интерпретирует добавленную строку и \n" +"использует этот ключ как актуальный пункт назначения. \n" +"Кроме того, прокси кеширует этот ключ, так что \n" +"address helper не нужен до перезапуска." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:375 +msgid "" +"Note that, like with subscriptions, using a jump service\n" +"implies a certain amount of trust, as a jump service could maliciously\n" +"redirect a user to an incorrect destination." +msgstr "" +"Учтите, что как и с подписками, использование службы перехода \n" +"требует части доверия, так как служба перехода может злонамеренно \n" +"перенаправить пользователя в некорректный пункт назначения." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:381 +msgid "" +"To provide the best service, a jump service should be subscribed to\n" +"several hosts.txt providers so that its local host list is current." +msgstr "" +"Для предоставления лучшего уровня сервиса служба перехода должна быть " +"подписана на \n" +"несколько провайдеров hosts.txt, т.о. локальный список узлов будет " +"актуальным." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:387 +msgid "" +"SusiDNS is simply a web interface front-end to configuring addressbook " +"subscriptions\n" +"and accessing the four addressbook files.\n" +"All the real work is done by the 'addressbook' application." +msgstr "" +"SusiDNS это просто веб-интерфейс для настройки подписок адресной книги\n" +"и для доступа к четырем ее файлам. \n" +"Вся настоящая работа выполняется приложением 'адресная книга'." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:393 +msgid "" +"Currently, there is little enforcement of addressbook naming rules within" +" SusiDNS,\n" +"so a user may enter hostnames locally that would be rejected by\n" +"the addressbook subscription rules." +msgstr "" +"На данный момент в SusiDNS реализовано мало правил ограничения именования" +" адресной книги, \n" +"так что пользователь может локально ввести имя узла, которое будет " +"отвергнуто \n" +"в соответствии с правилами подписки адресной книги." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:399 +msgid "Base32 Names" +msgstr "Base32 Имена" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:400 +msgid "" +"I2P supports Base32 hostnames similar to Tor's .onion addresses.\n" +"Base32 addresses are much shorter and easier to handle than the\n" +"full 516-character Base64 Destinations or addresshelpers.\n" +"Example: " +"ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p" +msgstr "" +"I2P поддерживает Base32 имена узлов по аналогии с .onion адресами Tor. \n" +"Base32 адреса гораздо короче и их проще обрабатывать, чем \n" +"полные 516-символьные Base64 пункты назначения или addresshelper-ы. \n" +"Пример: " +"ukeu3k5oycgaauneqgtnvselmt4yemvoilkln7jpvamvfx7dnkdq.b32.i2p" + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:407 +msgid "" +"In Tor, the address is 16 characters (80 bits), or half of the SHA-1 " +"hash.\n" +"I2P uses 52 characters (256 bits) to represent the full SHA-256 hash.\n" +"The form is {52 chars}.b32.i2p.\n" +"Base32 is implemented in the naming service, which queries the\n" +"router over I2CP to lookup the LeaseSet to get the full Destination.\n" +"Base32 lookups will only be successful when the Destination is up and " +"publishing\n" +"a LeaseSet.\n" +"Because resolution may require a network database lookup, it may take " +"significantly\n" +"longer than a local address book lookup." +msgstr "" +"В Tor - адрес это 16 символов (80 бит), или половина хеша SHA-1. \n" +"I2P использует 52 символа (256 бит) для представления полного хеша " +"SHA-256. \n" +"В форме {52 символа}.b32.i2p. \n" +"Base32 реализовано в службе имен, которая опрашивает \n" +"маршрутизатор через I2CP для поиска LeaseSet, чтобы получить полный адрес" +" пункта назначения. \n" +"Поиск Base32 будет успешен только в том случае, если пункт назначения " +"доступен и опубликовал \n" +"LeaseSet. \n" +"Из-за того что для разрешения имени может потребоваться поиск в сетевой " +"базе данных, это может занять \n" +"гораздо больше времени, чем локальный поиск по адресной книге." + +#: i2p2www/pages/site/docs/naming.html:419 +msgid "" +"Base32 addresses can be used in most places where hostnames or full " +"destinations\n" +"are used, however there are some exceptions where they may fail if the\n" +"name does not immediately resolve. I2PTunnel will fail, for example, if\n" +"the name does not resolve to a destination." +msgstr "" +"Base32 адреса могут быть использованы в большинстве случаев, где " +"используются имена узлов \n" +"или полные пункты назначения, тем не менее есть несколько исключений, " +"когда это может вызвать ошибку, если \n" +"имя не может быть преобразовано в адрес. Например, в I2PTunnel возникнет " +"ошибка, если \n" +"имя не разрешается в пункт назначения." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:2 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:65 +msgid "Plugins" +msgstr "Плагины" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:3 +msgid "June 2012" +msgstr "Июни 2012" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:6 +msgid "I2P Plugins" +msgstr "Плагины I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:8 +msgid "General Information" +msgstr "Основная информация" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:9 +msgid "" +"I2P includes a plugin architecture\n" +"to support easy development and installation of additional software." +msgstr "" +"В I2P имеется архитектура плагинов \n" +"для поддержки легкой разработки и установки дополнительного ПО." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:14 +msgid "" +"There are now plugins available that support distributed email, blogs, " +"IRC\n" +"clients, distributed file storage, wikis, and more." +msgstr "" +"Уже сейчас доступны плагины с поддержкой распределенной электронной " +"почты, блогов, \n" +"клиентов IRC, распределенного хранилища файлов, wiki и др." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:19 +msgid "Benefits to i2p users and app developers:" +msgstr "Преимущества для пользователей I2P и разработчиков ПО:" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:24 +msgid "Easy distribution of applications" +msgstr "Простое распространение приложений" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:28 +msgid "" +"Allows innovation and use of additional libraries without worrying about\n" +"increasing the size of i2pupdate.sud" +msgstr "" +"Позволяет использовать инновации и дополнительные библиотеки, не " +"беспокоясь об \n" +"увеличении размера i2pupdate.sud" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:33 +msgid "" +"Support large or special-purpose applications that would never be bundled" +"\n" +"with the I2P installation" +msgstr "" +"Поддержка больших или специализированных приложений, которые никогда не " +"будут связаны \n" +"с установкой I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:38 +msgid "Cryptographically signed and verified applications" +msgstr "Криптографически подписанные и проверенные приложения" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:42 +msgid "Automatic updates of applications, just like for the router" +msgstr "Автоматическое обновление приложений, совсем как для маршрутизатора" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:46 +msgid "" +"Separate initial install and update packages, if desired, for smaller " +"update downloads" +msgstr "" +"Отдельные начальная установка и пакеты обновлений, по желанию, для " +"уменьшения размера загружаемых обновлений" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:50 +msgid "" +"One-click installation of applications. No more asking users to modify\n" +"wrapper.config or clients.config" +msgstr "" +"Установка приложений в один клик. Не спрашивая пользователей об изменении" +" \n" +"wrapper.config или clients.config" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:55 +msgid "Isolate applications from the base $I2P installation" +msgstr "Изолирование приложений от базовой установки $I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:59 +msgid "" +"Automatic compatibility checking for I2P version, Java version, Jetty\n" +"version, and previous installed application version" +msgstr "" +"Автоматическая проверка совместимости с версией I2P, Java, Jetty \n" +"и предыдущей установленной версией приложения" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:64 +msgid "Automatic link addition in console" +msgstr "Автоматическое добавление ссылки в консоли" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:68 +msgid "" +"Automatic startup of application, including modifying classpath, without " +"requiring a restart" +msgstr "" +"Автоматический запуск приложения, включая модификацию classpath без " +"необходимости перезапуска" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:72 +msgid "Automatic integration and startup of webapps into console Jetty instance" +msgstr "" +"Автоматическая интеграция и запуск веб-приложения в консольном экземпляре" +" Jetty" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:76 +#, python-format +msgid "" +"Facilitate creation of 'app stores' like the one at\n" +"%(pluginsite)s" +msgstr "" +"Облегченное создание 'app stores', как для \n" +"%(pluginsite)s" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:81 +msgid "One-click uninstall" +msgstr "Удаление в один клик" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:85 +msgid "Language and theme packs for the console" +msgstr "Языковые пакеты и темы для консоли" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:89 +msgid "Bring detailed application information to the router console" +msgstr "Вывод детализированной информации от приложения в консоль маршрутизатора" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:93 +msgid "Non-java applications also supported" +msgstr "Также поддерживаются не-Java приложения" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:99 +msgid "Required I2P version" +msgstr "Требуемая версия I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:100 +msgid "0.7.12 or newer." +msgstr "0.7.12 или новее." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:102 +msgid "Installation" +msgstr "Установка" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:103 +msgid "" +"To install and start a plugin, copy the .xpi2p install link " +"to\n" +"the form at the bottom of\n" +"configclients.jsp" +" in\n" +"your router console and click the \"install plugin\" button. After a" +"\n" +"plugin is installed and started, a link to the plugin will usually appear" +" at\n" +"the top of your summary bar." +msgstr "" +"Чтобы установить и запустить плагин, скопируйте ссылку на установщик " +".xpi2p в \n" +"форму внизу \n" +"configclients.jsp" +" в \n" +"консоли вашего маршрутизатора и нажмите кнопку \"install plugin\". " +"После \n" +"установки и запуска плагина ссылка на него обычно появляется вверху \n" +"вашей строки состояния." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:112 +msgid "" +"To update a plugin to the latest version, just click the update button on" +"\n" +"configclients.jsp." +"\n" +"There is also a button to check if the plugin has a more recent version, " +"as\n" +"well as a button to check for updates for all plugins. Plugins will be " +"checked\n" +"for updates automatically when updating to a new I2P release (not " +"including dev\n" +"builds)." +msgstr "" +"Чтобы обновить плагин до последней версии, просто нажмите кнопку " +"обновления в \n" +"configclients.jsp." +" \n" +"Также есть кнопка для проверки актуальности версии плагина, как и \n" +"кнопка проверки наличия обновления для плагина. Проверка наличия " +"обновлений для\n" +"плагинов будет выполнена при обновлении I2P до нового релиза (за " +"исключением \n" +"тестовых сборок)." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:122 +msgid "Development" +msgstr "Разработка" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:123 +#, python-format +msgid "" +"See the latest plugin specification and " +"the\n" +"plugin forum on %(zzz)s." +msgstr "" +"Смотри актуальную спецификацию плагинов и\n" +"форум о плагинах на %(zzz)s." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:128 +#, python-format +msgid "" +"See also the sources for plugins developed by various people. Some " +"plugins, such\n" +"as snowman, were " +"developed\n" +"specifically as examples." +msgstr "" +"Также смотри исходники плагинов, разработанных другими людьми. Некоторые " +"плагины, такие\n" +"как snowman, были " +"разработаны\n" +"специально в качестве примеров." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:134 +msgid "" +"Developers wanted! Plugins are a great way to learn more about I2P" +"\n" +"or easily add some feature." +msgstr "" +"Разыскиваются разработчики! Плагины это замечательная возможность " +"узнать больше о I2P,\n" +"или легко добавить новую возможность." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:139 +msgid "Getting Started" +msgstr "С чего начать" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:140 +#, python-format +msgid "" +"To create a plugin from an existing binary package you will need to get\n" +"makeplugin.sh from the i2p.scripts branch in " +"monotone." +msgstr "" +"Чтобы сделать плагин из имеющегося исполняемого пакета вам понадобится \n" +"makeplugin.sh из ветки i2p.scripts в monotone." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:146 +msgid "Known Issues" +msgstr "Известные проблемы" + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:147 +msgid "" +"Note that the router's plugin architecture does NOT currently\n" +"provide any additional security isolation or sandboxing of plugins." +msgstr "" +"Учтите, что архитектура плагинов маршрутизатора на данный момент " +"НЕ \n" +"предоставляет дополнительную изоляцию безопасности или запуск плагинов в " +"песочнице." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:153 +msgid "" +"Updates of a plugin with included jars (not wars) won't be recognized if\n" +"the plugin was already run, as it requires class loader trickery to flush" +" the\n" +"class cache; a full router restart is required." +msgstr "" +"Обновление плагина с jar-файлами (но не war) не будет распознано, если \n" +"плагин уже запущен, т.к. для этого требуется, чтобы загрузчик классов " +"сбросил \n" +"кэш классов; необходим полный перезапуск маршрутизатора." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:159 +msgid "The stop button may be displayed even if there is nothing to stop." +msgstr "Кнопка остановки может отображаться, даже если останавливать нечего." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:163 +msgid "" +"Plugins running in a separate JVM create a logs/ directory " +"in\n" +"$CWD." +msgstr "" +"Плагины, запущенные в отдельном JVM, создают директорию " +"logs/ в \n" +"$CWD." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:168 +msgid "" +"No initial keys are present, except for those of jrandom and zzz (using " +"the\n" +"same keys as for router update), so the first key seen for a signer is\n" +"automatically accepted—there is no signing key authority." +msgstr "" +"Нет никаких первоначальных ключей, за исключением ключей jrandom и zzz " +"(используются \n" +"те же ключи, что и для обновления маршрутизатора), так что первый ключ, " +"доступный для подписания, \n" +"автоматически принимается—авторизация подписывающих ключей " +"отсутствует." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:174 +msgid "" +"When deleting a plugin, the directory is not always deleted, especially " +"on\n" +"Windows." +msgstr "" +"При удалении плагина директории не всегда удаляются, особенно в \n" +"Windows." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:179 +msgid "" +"Installing a plugin requiring Java 1.6 on a Java 1.5 machine will result " +"in a\n" +"\"plugin is corrupt\" message if pack200 compression of the plugin file " +"is used." +msgstr "" +"При установке плагинов, требующих Java 1.6, на машине с Java 1.5 " +"возникнет \n" +"сообщение \"plugin is corrupt\", если используется pack200 сжатие плагина." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:184 +msgid "Theme and translation plugins are untested." +msgstr "Темы и плагины переводов не тестируются." + +#: i2p2www/pages/site/docs/plugins.html:188 +msgid "Disabling autostart doesn't always work." +msgstr "Отключение автоматического запуска не всегда срабатывает." + +#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:2 +msgid "Ports Used by I2P" +msgstr "Порты, используемые I2P" + +#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:7 +msgid "" +"These are the ports used or reserved by I2P, including those for known " +"plugins,\n" +"common alternates,\n" +"and some typical related applications." +msgstr "" +"Ниже приведены порты, используемые или зарезервированные под нужды I2P, " +"включая порты для \n" +"известных плагинов, общих альтернатив \n" +"и некоторых типичных связанных приложений." + +#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:13 +#, python-format +msgid "" +"Note that many of these are not enabled by default.\n" +"There is more information in the FAQ.\n" +"See also the documentation for individual plugins.\n" +"Plugin authors please add any ports you use here.\n" +"For new plugins, we recommend using the next available port\n" +"in the 766x range." +msgstr "" +"Учтите, что многие из них не задействованы по умолчанию. \n" +"Больше информации есть в FAQ. \n" +"Также смотри документацию по конкретным плагинам. \n" +"Авторы плагинов, пожалуйста, добавляйте сюда все используемые порты. \n" +"Для новых плагинов мы рекомендуем использовать следующий доступный порт \n" +"из диапазона 766x." + +#: i2p2www/pages/site/docs/ports.html:53 +msgid "recommended spot for new plugins/applications" +msgstr "рекомендованный диапазон для новых плагинов/приложений" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:3 +msgid "August 2010" +msgstr "Август 2010" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:5 +msgid "BOB - Basic Open Bridge" +msgstr "BOB - Basic Open Bridge" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:7 +msgid "Technical differences from SAM (for the better?)" +msgstr "Технические отличия от SAM (для улучшения?)" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:9 +msgid "" +"BOB has separate command and data channels. \n" +"One, an application command channel socket to router to configure.\n" +"Two, the application data sockets to/from router that carry only data.\n" +"The command channel is only needed for making or setting the initial\n" +"destination key, and to set the destination key to port bindings. \n" +"All connections run in parallel." +msgstr "" +"BOB имеет раздельные каналы для команд и данных. \n" +"Один - сокет канала команд приложения к маршрутизатору для настройки. \n" +"Второй - сокеты данных приложения к/от маршрутизатора, только для " +"передачи данных. \n" +"Канал команд нужен только для создания или задания начального ключа " +"пункта назначения, \n" +"и для установки связи ключа пункта назначения и порта. \n" +"Все соединения запускаются параллельно." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:18 +msgid "" +"SAM has one connection that does everything, and you need to parse every " +"packet." +msgstr "" +"В SAM все выполняется через одно соединение, и вам приходится разбирать " +"каждый пакет." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:22 +msgid "" +"BOB does not hold keypair values, nor does the router.\n" +"Your application holds the keypair values. \n" +"This is to reduce any extra complexity in the router code, it also adds " +"to\n" +"your privacy." +msgstr "" +"BOB не хранит значений пары ключей, как и маршрутизатор. \n" +"Ваше приложение хранит значения пары ключей. \n" +"Это сделано для уменьшения сложности кода маршрутизатор, \n" +"это также добавляет вам приватности." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:29 +msgid "SAM router stores every keypair you ever make." +msgstr "Маршрутизатор SAM хранит все пары ключей когда либо созданные вами." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:33 +msgid "Those are the important differences." +msgstr "И это самые важные отличия." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:37 +msgid "KEYS = keypair public+private, these are BASE64" +msgstr "KEYS = пара ключей public+private, в виде BASE64" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:40 +msgid "KEY = public key, also BASE64" +msgstr "KEY = public ключ, также BASE64" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:43 +msgid "" +"ERROR as is implied returns the message \"ERROR " +"\"+DESCRIPTION+\"\n" +"\", where the DESCRIPTION is what went wrong." +msgstr "" +"ERROR как и предполагается, возвращает сообщение " +"\"ERROR \"+DESCRIPTION+\"\n" +"\", где DESCRIPTION это описание проблемы." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:46 +msgid "" +"OK returns \"OK\", and if data is to be " +"returned, it is on the same line. OK means the command is " +"finished." +msgstr "" +"OK возвращает \"OK\", и если есть возвращаемые " +"данные, они буду расположены в этой же строке. OK означает, " +"что команда выполнена." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:49 +msgid "" +"DATA lines contain information that you requested. There may" +" be multiple DATA lines per request." +msgstr "" +"Строка DATA содержит информацию, которую вы запросили. Может" +" быть несколько строк DATA на один запрос." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:53 +msgid "" +"NOTE: The help command is the ONLY command that has an exception " +"to\n" +"the rules... it can actually return nothing! This is intentional, since\n" +"help is a HUMAN and not an APPLICATION command." +msgstr "" +"Примечание: Команда help - ЕДИНСТВЕННАЯ команда, для которой есть " +"исключения из\n" +"правил... Она может ничего не возвращать! Это сделано намеренно, " +"поскольку \n" +"help это команда для ЧЕЛОВЕКА, а не для ПРИЛОЖЕНИЯ." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:59 +msgid "" +"PLEASE NOTE:\n" +"For CURRENT details on the commands PLEASE use the built-in help command." +" \n" +"Just telnet to localhost 2827 and type help and you can get full " +"documentation on each command." +msgstr "" +"ПОЖАЛУЙСТА УЧТИТЕ:\n" +"Для получения АКТУАЛЬНЫХ подробностей по командам ПОЖАЛУЙСТА используйте " +"встроенную команду help.\n" +"Просто подключитесь по telnet к localhost 2827 и введите help, и вы " +"получите полную документацию по каждой команде." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:65 +msgid "" +"Commands never get obsoleted or changed, however new commands do get " +"added from time to time." +msgstr "" +"Команды никогда не устаревают и не изменяются, тем не менее, новые " +"команды время от времени появляются." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:69 +msgid "Here are the commands we have as of this writing:" +msgstr "Вот список команд, которые имеются на момент написания страницы:" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:74 +msgid "COMMAND" +msgstr "КОМАНДА" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:74 +msgid "OPERAND" +msgstr "ОПЕРАНД" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:74 +msgid "RETURNS" +msgstr "ВОЗВРАЩАЕТ" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:101 +msgid "" +"Once set up, all TCP sockets can and will block as needed, and there is " +"no need for any \n" +"additional messages to/from the command channel. This allows the router " +"to pace the\n" +"stream without exploding with OOM like SAM does as it chokes on " +"attempting to shove \n" +"many streams in or out one socket -- that can't scale when you have alot " +"of connections!" +msgstr "" +"После установки все необходимые TCP сокеты могут и будут заблокированы, и" +" нет необходимости в \n" +"дополнительных сообщениях в/из канал команд. Это позволяет маршрутизатору" +" проходить \n" +"поток без разрыва с OOM, в отличие от SAM, который захлебывается при " +"попытке впихнуть \n" +"несколько потоков в или из одного сокета -- это не поддается " +"масштабированию при наличии большого числа подключений!" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:108 +msgid "" +"What is also nice about this particular interface is that writing " +"anything to interface \n" +"to it, is much much easier than SAM. There is no other processing to do " +"after the set up.\n" +"It's configuration is so simple, that very simple tools, such as nc " +"(netcat) can be used \n" +"to point to some application. The value there is that one could schedule " +"up and down times \n" +"for an application, and not have to change the application to do that, or" +" to even have \n" +"to stop that application. Instead, you can literally \"unplug\" the " +"destination, and \n" +"\"plug it in\" again. As long as the same IP/port addresses and " +"destination keys are used \n" +"when bringing the bridge up, the normal TCP application won't care, and " +"won't notice.\n" +"It will simply be fooled -- the destinations are not reachable, and that " +"nothing is coming in." +msgstr "" +"Есть еще одна замечательная вещь в этом специфическом интерфейсе - " +"написать что угодно, подключающееся к нему, \n" +"намного проще, чем к SAM. Не нужно делать ничего дополнительного после " +"установки. \n" +"Его настройка настолько проста, что любое просто средство, как например " +"nc (netcat), можно использовать \n" +"для указания на какое-то приложение. Смысле в том, что можно " +"запланировать время запуска и остановки \n" +"приложения, и для этого не нужно изменять его, или, даже, \n" +"останавливать это приложение. Вместо этого вы можете буквально \"вынуть\"" +" пункт назначения, и \n" +"\"вставить\" снова. Поскольку для восстановления моста используются та же" +" пара IP/порт и ключи, \n" +"то обычному приложению это не важно, и оно не будет даже об этом знать. \n" +"Оно просто будет обмануто -- пункт назначения недоступен, и ничего не " +"поступает на вход." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:120 +msgid "" +"For the following example, we'll setup a very simple local loopback " +"connection, \n" +"with two destinations. Destination \"mouth\" will be the CHARGEN service " +"from \n" +"the INET superserver daemon. Destination \"ear\" will be a local port " +"that you\n" +"can telnet into, and watch the pretty ASCII test puke forth." +msgstr "" +"В следующем примере мы установим очень простое закольцованное локальное " +"подключение \n" +"с двумя пунктами назначения. Пунктом \"mouth\" будет служба CHARGEN \n" +"демона суперсервера INET. Пунктом \"ear\" будет локальный порт, к " +"которому \n" +"вы можете подключиться по telnet и увидеть забавный тест с символами " +"ASCII." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:128 +msgid "EXAMPLE SESSION DIALOGUE -- simple telnet 127.0.0.1 2827 works" +msgstr "ПРИМЕР ДИАЛОГА СЕССИИ -- простой telnet 127.0.0.1 2827 работает" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:129 +msgid "Application" +msgstr "Приложени" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:130 +msgid "BOB's Command response." +msgstr "Ответ команда от BOB" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:132 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:144 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:164 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:272 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:284 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:299 +msgid "FROM" +msgstr "ОТ" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:132 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:144 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:164 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:272 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:284 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:299 +msgid "TO" +msgstr "К" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:132 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:144 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:164 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:272 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:284 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:299 +msgid "DIALOGUE" +msgstr "ДИАЛОГ" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:139 +msgid "MAKE NOTE OF THE ABOVE DESTINATION KEY, YOURS WILL BE DIFFERENT!" +msgstr "ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА КЛЮЧ НАЗНАЧЕНИЯ ВЫШЕ, ВАШ БУДЕТ ДРУГИМ!" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:153 +msgid "" +"At this point, there was no error, a destination with a nickname of " +"\"mouth\" \n" +"is set up. When you contact the destination provided, you actually " +"connect \n" +"to the CHARGEN service on 19/TCP." +msgstr "" +"Пока что ошибки не было, пункт назначения с именем \"mouth\" \n" +"установлен. Когда вы подключаетесь к указанному пункту, вы на самом деле" +" \n" +"соединяетесь со службой CHARGEN на порту 19/TCP." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:159 +msgid "Now for the other half, so that we can actually contact this destination." +msgstr "" +"А теперь вторая половина, мы на самом деле подключаемся к пункту " +"назначения." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:179 +msgid "" +"Now all we need to do is telnet into 127.0.0.1, port 37337,\n" +"send the destination key or host address from addressbook we want to " +"contact.\n" +"In this case, we want to contact \"mouth\", all we do is paste in the\n" +"key and it goes." +msgstr "" +"Все что нам теперь осталось сделать - подключиться по telnet к 127.0.0.1 " +"на порт 37337, отправить ключ пункта назначения или адрес узла из " +"адресной книги, к которому мы хотим подключиться. \n" +"В нашем случае, мы хотим подключиться к \"mouth\", мы вставляем \n" +"ключ и понеслась." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:186 +msgid "" +"NOTE: The \"quit\" command in the command channel does NOT " +"disconnect the tunnels like SAM." +msgstr "" +"ПРИМЕЧАНИЕ: Команда \"quit\" в канале команд НЕ выполняет разрыв " +"соединения туннелей, как это делает SAM." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:203 +msgid "After a few virtual miles of this spew, press Control-]" +msgstr "" +"После пары виртуальных километров этой отрыжки нажмите " +"Control-]" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:215 +msgid "Here is what happened..." +msgstr "И вот что произошло..." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:223 +msgid "You can connect to EEPSITES too!" +msgstr "Также вы не можете подключиться к EEPSITE!" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:256 +msgid "" +"Pretty cool isn't it? Try some other well known EEPSITES if you like, " +"nonexistent ones, \n" +"etc, to get a feel for what kind of output to expect in different " +"situations. \n" +"For the most part, it is suggested that you ignore any of the error " +"messages. \n" +"They would be meaningless to the application, and are only presented for " +"human debugging." +msgstr "" +"Прикольно, правда? Если хотите, попробуйте другие известные EEPSITE, " +"несуществующие, \n" +"и т.д., чтобы понять что можно ожидать на выходе в различных ситуациях. \n" +"По большей части предполагается что вы игнорируете любые сообщения об " +"ошибках. \n" +"Они будут бессмысленными для приложения, и выводятся только для отладки " +"человеком." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:263 +msgid "Let's put down our destinations now that we are all done with them." +msgstr "" +"Давайте теперь отключим наши пункты назначения, т.к. мы уже с ними " +"закончили." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:267 +msgid "First, lets see what destination nicknames we have." +msgstr "Для начала посмотрим какие имена пунктов у нас есть." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:279 +msgid "Alright, there they are. First, let's remove \"mouth\"." +msgstr "Отлично, вот и они. Сначала давайте уберем \"mouth\"." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:293 +msgid "" +"Now to remove \"ear\", note that this is what happens when you type too " +"fast,\n" +"and shows you what typical ERROR messages looks like." +msgstr "" +"Теперь уберем \"ear\", и вот что происходит когда вы печатаете слишком " +"быстро, \n" +"также вы увидите как выглядят типичные сообщения об ОШИБКАХ." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:312 +msgid "" +"I won't bother to show an example of the receiver end of a bridge\n" +"because it is very simple. There are two possible settings for it, and\n" +"it is toggled with the \"quiet\" command." +msgstr "" +"Я не стану показывать пример получателя моста, \n" +"потому что это слишком просто. Для него есть два доступных режима, \n" +"и они переключаются командой \"quiet\"." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:318 +msgid "" +"The default is NOT quiet, and the first data to come into your\n" +"listening socket is the destination that is making the contact. It is a\n" +"single line consisting of the BASE64 address followed by a newline.\n" +"Everything after that is for the application to actually consume." +msgstr "" +"По умолчанию этот режим отключен, и первые данные, которые приходят на \n" +"ваш слушающий сокет - это пункт назначения, который к вам подключается. \n" +"Это одна строка, состоящая из BASE64 адреса, оканчивающаяся переводом " +"строки. \n" +"Все остальное после нее предназначено для обработки приложением." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:325 +msgid "" +"In quiet mode, think of it as a regular Internet connection. No\n" +"extra data comes in at all. It's just as if you are plain connected to\n" +"the regular Internet. This mode allows a form of transparency much like\n" +"is available on the router console tunnel settings pages, so that you\n" +"can use BOB to point a destination at a web server, for example, and\n" +"you would not have to modify the web server at all." +msgstr "" +"Тихий режим можете себе представить в виде обычного интернет подключения." +" \n" +"Никаких дополнительных данных не приходит вовсе. Просто как будто вы " +"подключились \n" +"к обычному интернету. Этот режим предоставляет такую же форму " +"прозрачности, какая \n" +"доступна на странице настроек туннеля консоли маршрутизатора, и поэтому " +"вы \n" +"можете использовать BOB, например, для указания пункта назначения на " +"веб-сервере, \n" +"и вам совсем не нужно изменять веб-сервер." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/bob.html:334 +msgid "" +"The advantage with using BOB for this is as discussed\n" +"previously. You could schedule random uptimes for the application,\n" +"redirect to a different machine, etc. One use of this may be something\n" +"like wanting to try to goof up router-to-destination upness guessing.\n" +"You could stop and start the destination with a totally different\n" +"process to make random up and down times on services. That way you\n" +"would only be stopping the ability to contact such a service, and not\n" +"have to bother shutting it down and restarting it. You could redirect\n" +"and point to a different machine on your LAN while you do updates, or\n" +"point to a set of backup machines depending on what is running, etc,\n" +"etc. Only your imagination limits what you could do with BOB." +msgstr "" +"Преимущества использования BOB, как описано ранее. \n" +"Вы можете запланировать произвольное время работы приложения, \n" +"перенаправить а другую машину, и т.п. Одним из применений этого может " +"быть \n" +"желание попробовать испортить оценку доступности канала " +"\"маршрутизатор\"-\"пункт назначения\". \n" +"Вы можете опускать и поднимать пункт назначения совершенно другим \n" +"способом, чтобы выполнять произвольную остановку и запуск службы. Таким " +"методом вы \n" +"будете только отключать возможность подключения к такой службе, и не " +"будете \n" +"вынуждены останавливать и перезапускать ее. Вы можете перенаправить \n" +"или указать на другую машину в вашей LAN пока вы выполняете обновление, \n" +"или указать на набор запасных машин, в зависимости от того что запущено, " +"и т.д. \n" +"Ваши возможности взаимодействия с BOB ограничены только вашим " +"воображением." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:6 +msgid "Datagram Overview" +msgstr "Обзор Дейтаграмм" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Datagrams build upon the base I2CP to provide " +"authenticated\n" +"and repliable messages in a standard format. This lets applications " +"reliably read\n" +"the \"from\" address out of a datagram and know that the address really " +"sent the\n" +"message. This is necessary for some applications since the base I2P " +"message is\n" +"completely raw - it has no \"from\" address (unlike IP packets). In " +"addition, the\n" +"message and sender are authenticated by signing the payload." +msgstr "" +"Дейтаграммы строятся на основе I2CP, и " +"предоставляют аутентифицированные \n" +"сообщения в стандартном формате, на которые можно ответить. Это позволяет" +" приложениям читать \n" +"достоверный адрес \"От\" в дейтаграмме, и узнать с какого адреса на самом" +" деле \n" +"отправлено сообщение. Это важно для некоторых приложений, поскольку " +"базовое сообщение I2P \n" +"не форматировано - в нем нет адреса \"от\" (как это есть в IP). Кроме " +"того, \n" +"сообщение и отправитель аутентифицируются по подписи на данных." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:16 +#, python-format +msgid "" +"Datagrams, like streaming library packets,\n" +"are an application-level construct.\n" +"These protocols are independent of the low-level transports;\n" +"the protocols are converted to I2NP messages by the router, and\n" +"either protocol may be carried by either transport." +msgstr "" +"Дейтаграммы, как и пакеты потоковой " +"библиотеки,\n" +"являются конструкциями уровня приложения.\n" +"Эти протоколы не зависят от низкоуровневого транспорта;\n" +"протоколы конвертируются маршрутизатором в сообщения I2NP, \n" +"каждый протокол может передаваться любым транспортом." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:25 +msgid "Application Guide" +msgstr "Руководство по Приложениям" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:26 +#, python-format +msgid "" +"Applications written in Java may use the \n" +"datagram API,\n" +"while applications in other languages \n" +"can use SAM's datagram support.\n" +"There is also limited support in i2ptunnel in the SOCKS proxy,\n" +"the 'streamr' tunnel types, and udpTunnel classes." +msgstr "" +"Приложения, написанные на Java, могут использовать \n" +"API дейтаграмм, \n" +"приложения на других языках \n" +"могут использовать поддержку дейтаграмм SAM'а. \n" +"Также есть ограниченная поддержка в i2ptunnel в SOCKS proxy, \n" +"'streamr' типы туннеля и классы udpTunnel." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:37 +msgid "Datagram Length" +msgstr "Длина Дейтаграммы" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:38 +msgid "" +"The application designer should carefully consider the tradeoff of " +"repliable vs. non-repliable\n" +"datagrams. Also, the datagram size will affect reliability, due to tunnel" +" fragmentation into 1KB\n" +"tunnel messages. The more message fragments, the more likely that one of " +"them will be dropped\n" +"by an intermediate hop. Messages larger than a few KB are not " +"recommended.\n" +"Over about 10 KB, the delivery probablility drops dramatically.\n" +"Messages over 16 KB cannot be delivered over NTCP, dropping delivery " +"chances even more." +msgstr "" +"Проектировщик приложения должен хорошо понимать разницу между " +"дейтаграммами с ответом \n" +"и без оных. Также, размер дейтаграммы влияет на надежность, в виду " +"фрагментации туннелем \n" +"сообщений по 1 КБ. Чем больше сообщение фрагментируется, тем более " +"вероятно, что одно из них будет потеряно \n" +"на промежуточном прыжке. Сообщения размером более нескольких КБ не " +"рекомендованы для использования. \n" +"При размере более 10 КБ доставка, возможно, сильно ухудшится. \n" +"Сообщения более 16 КБ не могут быть доставлены по NTCP, шансы сбоя " +"доставки сильно увеличиваются." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:47 +#, python-format +msgid "" +"Also note that the various overheads added by lower layers, in particular" +" asymmetric\n" +"ElGamal/AES, place a large burden on " +"intermittent messages\n" +"such as used by a Kademlia-over-UDP application. The implementations are " +"currently tuned\n" +"for frequent traffic using the streaming library. There are a high number" +"\n" +"of session tags delivered, and a short session tag lifetime, for example." +"\n" +"There are currently no configuration parameters available within I2CP to " +"tune\n" +"the ElGamal Session Tag parameters." +msgstr "" +"Также учитывайте, что различные накладные расходы добавляются на более " +"низких уровнях, в ассиметричном \n" +"алгоритме ElGamal/AES, они создают большую" +" нагрузку на прерывистые сообщения, \n" +"как в приложении Kademlia-over-UDP. Сейчас реализация отлажена \n" +"для часто встречающегося трафика с использованием потоковой библиотеки. " +"Например, доставлено \n" +"большое количество меток сессии и время жизни меток сессии мало. \n" +"Сейчас нет конфигурации, доступной в I2CP, для настройки \n" +"параметров меток сессии ElGamal." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:57 +msgid "I2CP Protocol Number and Ports" +msgstr "Номер Протокола I2CP и Порты" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:58 +msgid "" +"The standard I2CP protocol number for datagrams is PROTO_DATAGRAM (17).\n" +"Applications may or may not choose to set the\n" +"protocol in the I2CP header. It is not set by default.\n" +"It must be set to demultiplex datagram and streaming traffic received on " +"the same Destination." +msgstr "" +"Стандартный номер протокола I2CP для дейтаграмм - PROTO_DATAGRAM (17). \n" +"Приложения могут указывать или не указывать протокол \n" +"в заголовке I2CP. По умолчанию он не указан. \n" +"Его нужно указать для демультиплексирования дейтаграммы и потокового " +"трафика, полученных на одном пункте назначения." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:65 +#, python-format +msgid "" +"As datagrams are not connection-oriented, the application may require\n" +"port numbers to correlate datagrams with particular peers or " +"communications sessions,\n" +"as is traditional with UDP over IP.\n" +"Applications may add 'from' and 'to' ports to the I2CP (gzip) header as " +"described in\n" +"the I2CP page." +msgstr "" +"Поскольку дейтаграммы не ориентированы на соединение, приложению может \n" +"понадобиться номер порта для сопоставления дейтаграмм от определенных " +"узлов или сессий подключения, \n" +"как и в традиционном UDP над IP. \n" +"Приложения могут добавить порты 'от' и 'к' в заголовок I2CP (gzip), как " +"это описано на \n" +"странице I2CP." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:73 +#, python-format +msgid "" +"There is no method within the datagram API to specify whether it is non-" +"repliable (raw)\n" +"or repliable. The application should be designed to expect the " +"appropriate type.\n" +"The I2CP protocol number or port should be used by the application to\n" +"indicate datagram type.\n" +"The I2CP protocol numbers PROTO_DATAGRAM (signed) and PROTO_DATAGRAM_RAW " +"are defined in the\n" +"I2PSession API\n" +"for this purpose. A common design pattern in client/server datagram " +"applications is to\n" +"use signed datagrams for a request which includes a nonce, and use a raw " +"datagram\n" +"for the reply, returning the nonce from the request." +msgstr "" +"В API дейтаграмм нет возможности указать является ли она безответной " +"(raw) \n" +"или с возможностью ответа. Приложение должно быть само определять " +"правильный тип. \n" +"Номер протокола I2CP или порт могут быть использованы приложением \n" +"для определения типа дейтаграммы. \n" +"Для этой цели в I2PSession API \n" +"определены номера протокола I2CP - PROTO_DATAGRAM (подписанная) и " +"PROTO_DATAGRAM_RAW. Общим принципом в приложениях клиент/сервер с " +"дейтаграммами является \n" +"использование подписанных дейтаграмм для запросов, которые содержат некие" +" данные, и raw дейтаграммы \n" +"для ответа, с обратной отправкой тех данных из запроса." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:85 +#, python-format +msgid "" +"The protocols and ports may be set in I2CP's\n" +"I2PSession API,\n" +"as implemented in\n" +"I2PSessionMuxedImpl." +msgstr "" +"Протоколы и порты могут быть настроены в \n" +"I2PSession API I2CP, \n" +"как это реализовано в \n" +"I2PSessionMuxedImpl." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:93 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:381 +msgid "Data Integrity" +msgstr "Целостность данных" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:94 +#, python-format +msgid "" +"Data integrity is assured by the gzip CRC-32 checksum implemented in\n" +"the I2CP layer.\n" +"There is no checksum field in the datagram protocol." +msgstr "" +"Целостность данных, гарантируемая проверкой gzip суммы CRC-32, " +"реализована на \n" +"уровне I2CP. \n" +"В протоколе дейтаграмм нет поля с проверочной суммой." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:100 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:389 +msgid "Packet Encapsulation" +msgstr "Инкапсуляция пакета" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:101 +#, python-format +msgid "" +"Each datagram is sent through I2P as a single message (or as an " +"individual clove in a\n" +"Garlic Message).\n" +"Message encapsulation is implemented in the underlying\n" +"I2CP,\n" +"I2NP, and\n" +"tunnel message layers.\n" +"There is no packet delimiter mechanism or length field in the datagram " +"protocol." +msgstr "" +"Каждая дейтаграмма отправляется через I2P как отдельное сообщение (или " +"отдельный зубчик в\n" +"Чесночном Сообщении).\n" +"Инкапсуляция сообщения реализована в нижележащих уровнях \n" +"I2CP,\n" +"I2NP и \n" +"туннельном сообщении.\n" +"В протоколе дейтаграмм нет механизма разделения пакетов или поля длины." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:114 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:10 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:567 +msgid "Specification" +msgstr "Спецификация" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/datagrams.html:116 +msgid "See the Datagrams Specification page." +msgstr "Смотри страницу Спецификации Дейтаграмм." + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:4 +msgid "I2PControl - Remote Control Service" +msgstr "I2PControl - Служба Удаленного Управления" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:5 +#, python-format +msgid "" +"I2P enables a JSONRPC2 interface via the plugin I2PControl.\n" +"The aim of the interface is to provide simple way to interface with a " +"running I2P node. A client, itoopie, has been developed in parallel.\n" +"The JSONRPC2 implementation for the client as well as the plugin is " +"provided by the java libraries JSON-RPC 2.0. \n" +"A list of implementations of JSON-RPC for various languages can be found " +"at the JSON-RPC " +"wiki." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:12 +msgid "I2PControl is by default listening on localhost:7650" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:14 +msgid "API, version 1." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:15 +msgid "Parameters are only provided in a named way (maps)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:19 +msgid "JSON-RPC 2 format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:21 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:27 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:40 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:50 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:59 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:69 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:84 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:137 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:154 +msgid "Request:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:23 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:32 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:44 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:54 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:64 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:75 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:101 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:145 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:169 +msgid "Response:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:26 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:28 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:29 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:33 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:34 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:99 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:442 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:16 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:26 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:37 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:49 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:64 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:77 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:90 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:102 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:114 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:126 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:138 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:150 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:162 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:174 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:227 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:299 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:348 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:400 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:445 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:582 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:638 +msgid "Description" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:30 +msgid "" +"Token used for authenticating every request (excluding the 'Authenticate'" +" RPC method)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:38 +msgid "Implemented methods" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:39 +msgid "" +"Creates and returns an authentication token used for further " +"communication." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:41 +msgid "The version of the I2PControl API used by the client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:42 +msgid "The password used for authenticating against the remote server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:45 +msgid "The primary I2PControl API version implemented by the server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:46 +msgid "The token used for further communication." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:49 +msgid "Echoes the value of the echo key, used for debugging and testing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:51 +msgid "Value will be returned in response." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:52 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:62 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:73 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:99 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:143 +msgid "" +"Token used for authenticating the client. Is provided by the server via " +"the 'Authenticate' RPC method." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:55 +msgid "Value of the key 'echo' in the request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:58 +msgid "" +"Fetches rateStat from router statManager. Creates stat if not already " +"created." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:60 +#, python-format +msgid "" +"Determines which rateStat to fetch, see ratestats." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:61 +msgid "Determines which period a stat is fetched for. Measured in ms." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:65 +msgid "Returns the average value for the reuested rateStat and period." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:68 +msgid "Manages I2PControl. Ports, passwords and the like." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:70 +msgid "" +"Sets a new listen address for I2PControl (only 127.0.0.1 and 0.0.0.0 are " +"implemented in I2PControl currently)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:71 +msgid "" +"Sets a new password for I2PControl, all Authentication tokens will be " +"revoked." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:72 +msgid "Switches which port I2PControl will listen for connections on." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:76 +msgid "Returned if address was changed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:77 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:78 +msgid "Returned if setting was changed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:79 +msgid "Returns true if any changes were made." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:80 +msgid "Returns true if any changes requiring a restart to take effect were made." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:83 +msgid "Fetches basic information about the I2P router. Uptime, version etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:102 +msgid "What the status of the router is." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:103 +msgid "What the uptime of the router is in ms." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:104 +msgid "What version of I2P the router is running." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:105 +msgid "The 1 second average inbound bandwidth in Bps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:106 +msgid "The 15 second average inbound bandwidth in Bps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:107 +msgid "The 1 second average outbound bandwidth in Bps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:108 +msgid "The 15 second average outbound bandwidth in Bps." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:109 +msgid "What the current network status is. According to the below enum:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:128 +msgid "How many tunnels on the I2P net are we participating in." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:129 +msgid "How many peers have we communicated with recently." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:130 +msgid "How many peers are considered 'fast'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:131 +msgid "How many peers are considered 'high capacity'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:132 +msgid "Is the router reseeding hosts to its NetDB?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:133 +msgid "How many peers are known to us (listed in our NetDB)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:136 +msgid "Manages I2P router restart/shutdown." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:138 +msgid "" +"Initiates a router reseed, fetching peers into our NetDB from a remote " +"host." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:139 +msgid "Restarts the router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:140 +msgid "" +"Restarts the router gracefully (waits for participating tunnels to " +"expire)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:141 +msgid "Shuts down the router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:142 +msgid "" +"Shuts down the router gracefully (waits for participating tunnels to " +"expire)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:146 +msgid "If requested, verifies that a reseed has been initiated." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:147 +msgid "If requested, verifies that a restart has been initiated." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:148 +msgid "If requested, verifies that a graceful restart has been initiated." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:149 +msgid "If requested, verifies that a shutdown has been initiated" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:150 +msgid "If requested, verifies that a graceful shutdown has been initiated" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:153 +msgid "Fetches or sets various network related settings. Ports, addresses etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:155 +msgid "" +"What port is used for the TCP transport. If null is submitted, current " +"setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:156 +msgid "" +"What hostname is used for the TCP transport. If null is submitted, " +"current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:157 +msgid "" +"Use automatically detected ip for TCP transport. If null is submitted, " +"current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:158 +msgid "" +"What port is used for the UDP transport. If null is submitted, current " +"setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:159 +msgid "" +"What hostname is used for the UDP transport. If null is submitted, " +"current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:160 +msgid "" +"Which methods should be used for detecting the ip address of the UDP " +"transport. If null is submitted, current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:161 +msgid "What ip has been detected by the UDP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:162 +msgid "Is UPnP enabled. If null is submitted, current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:163 +msgid "" +"How many percent of bandwidth is usable for participating tunnels. If " +"null is submitted, current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:164 +msgid "" +"How many KB/s of inbound bandwidth is allowed. If null is submitted, " +"current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:165 +msgid "" +"How many KB/s of outbound bandwidth is allowed. If null is submitted, " +"current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:166 +msgid "" +"Is laptop mode enabled (change router identity and UDP port when IP " +"changes ). If null is submitted, current setting will be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:167 +msgid "" +"Token used for authenticating the client. Is provided by the server via " +"the 'Authenticate' RPC method. If null is submitted, current setting will" +" be returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:170 +msgid "If requested, returns the port used for the TCP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:171 +msgid "If requested, returns the hostname used for the TCP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:172 +msgid "" +"If requested, returns the method used for automatically detecting ip for " +"the TCP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:173 +msgid "If requested, returns the port used for the UDP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:174 +msgid "If requested, returns the hostname used for the UDP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:175 +msgid "" +"If requested, returns methods used for detecting the ip address of the " +"UDP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:176 +msgid "If requested, returns what ip has been detected by the UDP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:177 +msgid "If requested, returns the UPNP setting." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:178 +msgid "" +"If requested, returns how many percent of bandwidth is usable for " +"participating tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:179 +msgid "If requested, returns how many KB/s of inbound bandwidth is allowed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:180 +msgid "If requested, returns how many KB/s of outbound bandwidth is allowed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:181 +msgid "If requested, returns the laptop mode." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:182 +msgid "Have the provided settings been saved." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:183 +msgid "Is a restart needed for the new settings to be used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:186 +msgid "denotes an optional value." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:187 +msgid "denotes a possibly occuring return value" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:189 +msgid "Error codes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:190 +msgid "Standard JSON-RPC2 error codes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:191 +msgid "JSON parse error." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:192 +msgid "Invalid request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:193 +msgid "Method not found." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:194 +msgid "Invalid parameters." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:195 +msgid "Internal error." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:197 +msgid "I2PControl specific error codes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:198 +msgid "Invalid password provided." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:199 +msgid "No authentication token presented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:200 +msgid "Authentication token doesn't exist." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:201 +msgid "The provided authentication token was expired and will be removed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:202 +msgid "" +"The version of the I2PControl API used wasn't specified, but is required " +"to be specified." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2pcontrol.html:203 +msgid "" +"The version of the I2PControl API specified is not supported by " +"I2PControl." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:13 +#, python-format +msgid "" +"I2PTunnel is a tool for interfacing with and providing services on I2P.\n" +"Destination of an I2PTunnel can be defined using a hostname,\n" +"Base32, or a full 516-byte destination " +"key.\n" +"An established I2PTunnel will be available on your client machine as " +"localhost:port.\n" +"If you wish to provide a service on I2P network, you simply create " +"I2PTunnel to the\n" +"appropriate ip_address:port. A corresponding 516-byte destination key " +"will be generated\n" +"for the service and it will become avaliable throughout I2P.\n" +"A web interface for I2PTunnel management is avaliable on\n" +"localhost:7657/i2ptunnel/." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:25 +msgid "Default Services" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:26 +msgid "Server tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:28 +msgid "" +"I2P Webserver - A tunnel pointed to a Jetty webserver run\n" +"on localhost:7658 for convenient " +"and quick hosting on I2P.\n" +"
    The document root is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:36 +msgid "Client tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:38 +msgid "" +"A HTTP proxy used for browsing I2P and the regular internet anonymously " +"through I2P. \n" +"Browsing internet through I2P uses a random proxy specified by the " +"\"Outproxies:\" option." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:42 +msgid "An IRC tunnel to the default anonymous IRC network, Irc2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:43 +#, python-format +msgid "" +"The anonymous monotone\n" +"sourcecode repository for I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:47 +#, python-format +msgid "" +"A SMTP service provided by postman at %(postman)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:50 +#, python-format +msgid "" +"The accompanying POP sevice of postman at %(postman)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:55 +msgid "Client Modes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:56 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:138 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:57 +msgid "" +"Opens a local TCP port that connects to a service (like HTTP, FTP or " +"SMTP) on a destination inside of I2P.\n" +"The tunnel is directed to a random host from the comma seperated (\", \")" +" list of destinations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:63 +msgid "" +"A HTTP-client tunnel. The tunnel connects to the destination specified by" +" the URL\n" +"in a HTTP request. Supports proxying onto internet if an outproxy is " +"provided. Strips HTTP connections of the following headers:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:68 +msgid "" +"Accept, Accept-Charset, Accept-Encoding, Accept-Language\n" +" and Accept-Ranges as they vary greatly between browsers and can be " +"used as an identifier." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:76 +msgid "" +"HTTP client/server tunnels are via I2Ptunnel force-enabling compression " +"via the following http headers:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:83 +msgid "" +"Depending on if the tunnel is using an outproxy or not it will append the" +" following User-Agent:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:87 +msgid "Outproxy:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:88 +msgid "Internal I2P use:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:93 +msgid "" +"Creates a connection to a random IRC server specified by the comma " +"seprated (\", \") \n" +"list of destinations. Only a whitelisted subset of IRC commands are " +"allowed due to anonymity concerns." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:97 +msgid "Whitelist:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:112 +msgid "Enables using the I2P router as a SOCKS proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:117 +msgid "" +"Enables using the I2P router as a SOCKS proxy with the command whitelist " +"specified by\n" +"IRC client mode." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:123 +msgid "" +"Creates a HTTP tunnel and uses the HTTP request method \"CONNECT\" \n" +"to build a TCP tunnel that usually is used for SSL and HTTPS." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:129 +msgid "" +"Creates a UDP-server attached to a Streamr client I2PTunnel. The streamr " +"client tunnel will \n" +"subscribe to a streamr server tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:137 +msgid "Server Modes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:139 +msgid "Creates a destination to a local ip:port with an open TCP port." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:144 +msgid "" +"Creates a destination to a local HTTP server ip:port. Supports gzip for " +"requests with \n" +"Accept-encoding: x-i2p-gzip, replies with Content-encoding: x-i2p-gzip in" +" such a request." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:150 +msgid "" +"Functions as both a I2PTunnel HTTP Server, and a I2PTunnel HTTP client " +"with no outproxying\n" +"capabilities. An example application would be a web application that does" +" client-type\n" +"requests, or loopback-testing an eepsite as a diagnostic tool." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:157 +msgid "" +"Creates a destination that filters the reqistration sequence of a client " +"and passes \n" +"the clients destination key as a hostname to the IRC-server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/i2ptunnel.html:163 +msgid "" +"A UDP-client that connects to a media server is created. The UDP-Client " +"is coupled with a Streamr server I2PTunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:2 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:17 +msgid "Ministreaming Library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:5 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:7 +#, python-format +msgid "" +"The ministreaming library has been enhanced and extended by the\n" +"\"full\" streaming library.\n" +"Ministreaming is deprecated and is incompatible with today's " +"applications.\n" +"The following documentation is old.\n" +"Also note that streaming extends ministreaming in the same Java package " +"(net.i2p.client.streaming),\n" +"so the current API documentation contains both.\n" +"Obsolete ministreaming classes and methods are clearly marked as " +"deprecated in the Javadocs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"The ministreaming library is a layer on top of the core \n" +"I2CP that allows reliable, in order, and " +"authenticated streams\n" +"of messages to operate across an unreliable, unordered, and " +"unauthenticated \n" +"message layer. Just like the TCP to IP relationship, this streaming \n" +"functionality has a whole series of tradeoffs and optimizations " +"available, but\n" +"rather than embed that functionality into the base I2P code, it has been " +"factored\n" +"off into its own library both to keep the TCP-esque complexities separate" +" and to\n" +"allow alternative optimized implementations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:30 +#, python-format +msgid "" +"The ministreaming library was written by mihi as a part of his \n" +"I2PTunnel application and then factored out" +" and released\n" +"under the BSD license. It is called the \"mini\"streaming library " +"because it makes\n" +"some simplifications in the implementation, while a more robust streaming" +" library\n" +"could be further optimized for operation over I2P. The two main issues " +"with \n" +"the ministreaming library are its use of the traditional TCP two phase \n" +"establishment protocol and the current fixed window size of 1. The " +"establishment\n" +"issue is minor for long lived streams, but for short ones, such as quick " +"HTTP\n" +"requests, the impact can be significant. As " +"for the window\n" +"size, the ministreaming library doesn't maintain any ID or ordering " +"within the \n" +"messages sent (or include any application level ACK or SACK), so it must " +"wait \n" +"on average twice the time it takes to send a message before sending " +"another." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/ministreaming.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Even with those issues, the ministreaming library performs quite well in " +"many\n" +"situations, and its API\n" +"is both quite simple and capable of remaining unchanged as different " +"streaming\n" +"implementations are introduced. The library is deployed in its own \n" +"ministreaming.jar.\n" +"Developers in Java who would like to use it can\n" +"access the API directly, while developers in other languages can use it " +"through\n" +"SAM's streaming support." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:4 +msgid "SOCKS and SOCKS proxies" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:5 +msgid "" +"\n" +"The SOCKS proxy is working as of release 0.7.1. SOCKS 4/4a/5 are " +"supported.\n" +"Enable SOCKS by creating a SOCKS client tunnel in i2ptunnel.\n" +"Both shared-clients and non-shared are supported.\n" +"There is no SOCKS outproxy so it is of limited use." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:12 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"As it says on the FAQ:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:15 +msgid "" +"Many applications leak sensitive\n" +"information that could identify you on the Internet. I2P only filters\n" +"connection data, but if the program you intend to run sends this\n" +"information as content, I2P has no way to protect your anonymity. For\n" +"example, some mail applications will send the IP address of the machine\n" +"they are running on to a mail server. There is no way for I2P to filter\n" +"this, thus using I2P to 'socksify' existing applications is possible, but" +"\n" +"extremely dangerous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:25 +msgid "And quoting from a 2005 email:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:28 +msgid "" +"... there is a reason why human and\n" +"others have both built and abandoned the SOCKS proxies. Forwarding\n" +"arbitrary traffic is just plain unsafe, and it behooves us as\n" +"developers of anonymity and security software to have the safety of\n" +"our end users foremost in our minds." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:36 +msgid "" +"Hoping that we can simply strap an arbitrary client on top of I2P\n" +"without auditing both its behavior and its exposed protocols for\n" +"security and anonymity is naive. Pretty much *every* application\n" +"and protocol violates anonymity, unless it was designed for it\n" +"specifically, and even then, most of those do too. That's the\n" +"reality. End users are better served with systems designed for\n" +"anonymity and security. Modifying existing systems to work in\n" +"anonymous environments is no small feat, orders of magnitude more\n" +"work that simply using the existing I2P APIs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:48 +msgid "" +"The SOCKS proxy\n" +"supports standard addressbook names, but not Base64 destinations.\n" +"Base32 hashes should work as of release 0.7.\n" +"It supports outgoing connections only, i.e. an I2PTunnel Client.\n" +"UDP support is stubbed out but not working yet.\n" +"Outproxy selection by port number is stubbed out." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:57 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:281 +msgid "See Also" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:59 +#, python-format +msgid "" +"The notes for Meeting 81 and\n" +"Meeting 82 in March 2004." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:69 +msgid "If You Do Get Something Working" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/socks.html:70 +msgid "" +"Please let us know. And please provide substantial warnings about the\n" +"risks of socks proxies." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:3 +msgid "July 2013" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:8 +#, python-format +msgid "" +"The streaming library is technically part of the \"application\" layer,\n" +"as it is not a core router function.\n" +"In practice, however, it provides a vital function for almost all\n" +"existing I2P applications, by providing a TCP-like\n" +"streams over I2P, and allowing existing apps to be easily ported to I2P.\n" +"The other end-to-end transport library for client communication is the\n" +"datagram library." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:18 +#, python-format +msgid "" +"The streaming library is a layer on top of the core \n" +"I2CP API that allows reliable, in-order, and " +"authenticated streams\n" +"of messages to operate across an unreliable, unordered, and " +"unauthenticated \n" +"message layer. Just like the TCP to IP relationship, this streaming \n" +"functionality has a whole series of tradeoffs and optimizations " +"available, but\n" +"rather than embed that functionality into the base I2P code, it has been " +"factored\n" +"off into its own library both to keep the TCP-esque complexities separate" +" and to\n" +"allow alternative optimized implementations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:29 +msgid "" +"In consideration of the relatively high cost of messages, \n" +"the streaming library's protocol for scheduling and delivering those " +"messages has been optimized to\n" +"allow individual messages passed to contain as much information as is " +"available.\n" +"For instance, a small HTTP transaction proxied through the streaming " +"library can\n" +"be completed in a single round trip - the first messages bundle a SYN, " +"FIN, and\n" +"the small HTTP request payload, and the reply bundles the SYN,\n" +"FIN, ACK, and the HTTP response payload. While an additional\n" +"ACK must be transmitted to tell the HTTP server that the SYN/FIN/ACK has " +"been\n" +"received, the local HTTP proxy can often deliver the full response to the" +" browser \n" +"immediately." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:42 +msgid "" +"The streaming library bears much resemblance to an \n" +"abstraction of TCP, with its sliding windows, congestion control " +"algorithms\n" +"(both slow start and congestion avoidance), and general packet behavior " +"(ACK,\n" +"SYN, FIN, RST, rto calculation, etc)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:49 +msgid "" +"The streaming library is\n" +"a robust library\n" +"which is optimized for operation over I2P.\n" +"It has a one-phase setup, and\n" +"it contains a full windowing implementation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:58 +msgid "API" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:60 +#, python-format +msgid "" +"The streaming library API provides a standard socket paradigm to Java " +"applications.\n" +"The lower-level I2CP API is completely hidden, " +"except that\n" +"applications may pass I2CP parameters " +"through the\n" +"streaming library, to be interpreted by I2CP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:67 +#, python-format +msgid "" +"The standard interface to the streaming lib is for the application to use" +" the\n" +"I2PSocketManagerFactory to create an\n" +"I2PSocketManager. The application then asks " +"the\n" +"socket manager for an I2PSession, which will " +"cause\n" +"a connection to the router via I2CP. The " +"application\n" +"can then setup connections with an I2PSocket " +"or\n" +"receive connections with an I2PServerSocket." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:82 +#, python-format +msgid "Here are the full streaming library Javadocs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:86 +msgid "For a good example of usage, see the i2psnark code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:91 +msgid "Options and Defaults" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:92 +#, python-format +msgid "" +"The options and current default values are listed below.\n" +"Options are case-sensitive and may be set for the whole router, for a " +"particular client, or for an individual socket on a\n" +"per-connection basis.\n" +"Many values are tuned for HTTP performance over typical I2P conditions. " +"Other applications such\n" +"as peer-to-peer services are strongly encouraged to\n" +"modify as necessary, by setting the options and passing them via the call" +" to\n" +"I2PSocketManagerFactory.createManager(_i2cpHost," +" _i2cpPort, opts).\n" +"Time values are in ms." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:103 +#, python-format +msgid "" +"Note that higher-layer APIs, such as SAM,\n" +"BOB, and I2PTunnel," +"\n" +"may override these defaults with their own defaults.\n" +"Also note that many options only apply to servers listening for incoming " +"connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:110 +msgid "" +"As of release 0.9.1, most, but not all, options may be changed on an " +"active socket manager or session.\n" +"See the javadocs for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:94 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:437 +msgid "Option" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:98 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:441 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:117 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:267 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:282 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:58 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:203 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:257 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:340 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:434 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:542 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:620 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:722 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:30 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:89 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:119 +msgid "" +"Comma- or space-separated list of Base64 peer Hashes used for either " +"access list or blacklist." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:121 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:127 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:133 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:140 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:152 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:163 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:192 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:200 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:220 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:237 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:249 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:255 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:261 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:275 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:282 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:289 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:314 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:321 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:328 +#, python-format +msgid "As of release %(release)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:125 +msgid "Use the access list as a whitelist for incoming connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:131 +msgid "Use the access list as a blacklist for incoming connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:145 +msgid "Whether to respond to incoming pings" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:157 +msgid "" +"Comma- or space-separated list of Base64 peer Hashes to be\n" +"blacklisted for incoming connections to ALL destinations in the context.\n" +"This option must be set in the context properties, NOT in the " +"createManager() options argument.\n" +"Note that setting this in the router context will not affect clients " +"outside the\n" +"router in a separate JVM and context." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:167 +msgid "" +"How much transmit data (in bytes) will be accepted that hasn't been " +"written out yet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:171 +msgid "" +"When we're in congestion avoidance, we grow the window size at the rate\n" +"of 1/(windowSize*factor). In standard TCP, window sizes are" +" in bytes,\n" +"while in I2P, window sizes are in messages.\n" +"A higher number means slower growth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:178 +msgid "" +"How long to wait after instantiating a new con \n" +"before actually attempting to connect. If this is\n" +"<= 0, connect immediately with no initial data. If greater than 0, " +"wait\n" +"until the output stream is flushed, the buffer fills, \n" +"or that many milliseconds pass, and include any initial data with the SYN." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:186 +msgid "" +"How long to block on connect, in milliseconds. Negative means " +"indefinitely. Default is 5 minutes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:190 +msgid "" +"Whether to disable warnings in the logs when an incoming connection is " +"rejected due to connection limits." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:196 +msgid "" +"Whether to listen only for the streaming protocol.\n" +"Setting to true will prohibit communication with Destinations earlier " +"than release 0.7.1\n" +"(released March 2009). Set to true if running multiple protocols on this " +"Destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:204 +msgid "" +"(0=noop, 1=disconnect)\n" +"What to do on an inactivity timeout - do nothing, disconnect, or send a " +"duplicate ack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:212 +msgid "" +"The initial value of the resend delay field in the packet header, times " +"1000.\n" +"Not fully implemented; see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:217 +msgid "" +"Initial timeout\n" +"(if no sharing data available)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:224 +msgid "" +"Initial round trip time estimate\n" +"(if no sharing data available).\n" +"Disabled as of release 0.9.8; uses actual RTT." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:230 +msgid "if no sharing data available" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:230 +msgid "" +"In standard TCP, window sizes are in bytes, while in I2P, window sizes " +"are in messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:242 +msgid "" +"(0 or negative value means unlimited)\n" +"This is a total limit for incoming and outgoing combined." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:247 +msgid "Incoming connection limit (per peer; 0 means disabled)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:253 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:259 +msgid "(per peer; 0 means disabled)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:265 +msgid "The MTU in bytes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:269 +msgid "Maximum number of retransmissions before failure." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:273 +msgid "Incoming connection limit (all peers; 0 means disabled)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:279 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:286 +msgid "" +"(all peers; 0 means disabled)\n" +"Use with caution as exceeding this will disable a server for a long time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:295 +msgid "" +"(2=interactive not supported)\n" +"This doesn't currently do anything, but setting it to a value other than " +"1 will cause an error." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:300 +msgid "How long to block on read, in milliseconds. Negative means indefinitely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:304 +msgid "" +"When we're in slow start, we grow the window size at the rate\n" +"of 1/(factor). In standard TCP, window sizes are in bytes,\n" +"while in I2P, window sizes are in messages.\n" +"A higher number means slower growth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:311 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:318 +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:325 +msgid "" +"Ref: RFC 2140. Floating point value.\n" +"May be set only via context properties, not connection options." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:332 +msgid "" +"How long to block on write/flush, in milliseconds. Negative means " +"indefinitely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:340 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:10 +msgid "Protocol Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:342 +msgid "See the Streaming Library Specification page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:346 +msgid "Implementation Details" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:348 +msgid "Setup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:349 +msgid "" +"The initiator sends a packet with the SYNCHRONIZE flag set. This packet " +"may contain the initial data as well.\n" +"The peer replies with a packet with the SYNCHRONIZE flag set. This packet" +" may contain the initial response data as well." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:354 +msgid "" +"The initiator may send additional data packets, up to the initial window " +"size, before receiving the SYNCHRONIZE response.\n" +"These packets will also have the send Stream ID field set to 0.\n" +"Recipients must buffer packets received on unknown streams for a short " +"period of time, as they may\n" +"arrive out of order, in advance of the SYNCHRONIZE packet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:361 +msgid "MTU Selection and Negotiation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:362 +msgid "" +"The maximum message size (also called the MTU / MRU) is negotiated to the" +" lower value supported by\n" +"the two peers. As tunnel messages are padded to 1KB, a poor MTU selection" +" will lead to\n" +"a large amount of overhead.\n" +"The MTU is specified by the option i2p.streaming.maxMessageSize.\n" +"The current default MTU of 1730 was chosen to fit precisely into two 1K " +"I2NP tunnel messages,\n" +"including overhead for the typical case." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:371 +msgid "" +"The first message in a connection includes a 387 byte (typical) " +"Destination added by the streaming layer,\n" +"and usually a 898 byte (typical) LeaseSet, and Session keys, bundled in " +"the Garlic message by the router.\n" +"(The LeaseSet and Session Keys will not be bundled if an ElGamal Session " +"was previously established).\n" +"Therefore, the goal of fitting a complete HTTP request in a single 1KB " +"I2NP message is not always attainable.\n" +"However, the selection of the MTU, together with careful implementation " +"of fragmentation\n" +"and batching strategies in the tunnel gateway processor, are important " +"factors in network bandwidth,\n" +"latency, reliability, and efficiency, especially for long-lived " +"connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:382 +#, python-format +msgid "" +"Data integrity is assured by the gzip CRC-32 checksum implemented in\n" +"the I2CP layer.\n" +"There is no checksum field in the streaming protocol." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:390 +#, python-format +msgid "" +"Each packet is sent through I2P as a single message (or as an individual " +"clove in a\n" +"Garlic Message). Message encapsulation " +"is implemented\n" +"in the underlying I2CP, I2NP, and\n" +"tunnel message layers. There is no " +"packet delimiter\n" +"mechanism or payload length field in the streaming protocol." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:400 +msgid "Windowing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:401 +msgid "" +"The streaming lib uses standard slow-start (exponential window growth) " +"and congestion avoidance (linear window growth)\n" +"phases, with exponential backoff.\n" +"Windowing and acknowledgments use packet count, not byte count." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:408 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:409 +msgid "" +"Any packet, including one with the SYNCHRONIZE flag set, may have the " +"CLOSE flag sent as well.\n" +"The connection is not closed until the peer responds with the CLOSE flag." +"\n" +"CLOSE packets may contain data as well." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:416 +msgid "Control Block Sharing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:417 +msgid "" +"The streaming lib supports \"TCP\" Control Block sharing.\n" +"This shares three important streaming lib parameters\n" +"(window size, round trip time, round trip time variance)\n" +"across connections to the same remote peer.\n" +"This is used for \"temporal\" sharing at connection open/close time,\n" +"not \"ensemble\" sharing during a connection (See\n" +"RFC 2140).\n" +"There is a separate share per ConnectionManager (i.e. per local " +"Destination)\n" +"so that there is no information leakage to other Destinations on the\n" +"same router.\n" +"The share data for a given peer expires after a few minutes.\n" +"The following Control Block Sharing parameters can be set per router:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:438 +msgid "Other Parameters" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:439 +msgid "" +"The following parameters are hardcoded, but may be of interest for " +"analysis:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:458 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:829 +msgid "History" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:459 +msgid "" +"The streaming library has grown organically for I2P - first mihi " +"implemented the\n" +"\"mini streaming library\" as part of I2PTunnel, which was limited to a " +"window\n" +"size of 1 message (requiring an ACK before sending the next one), and " +"then it was\n" +"refactored out into a generic streaming interface (mirroring TCP sockets)" +" and the\n" +"full streaming implementation was deployed with a sliding window protocol" +" and \n" +"optimizations to take into account the high bandwidth x delay product. " +"Individual\n" +"streams may adjust the maximum packet size and other options. The default" +"\n" +"message size is selected to fit precisely in two 1K I2NP tunnel messages," +"\n" +"and is a reasonable tradeoff between the bandwidth costs of \n" +"retransmitting lost messages, and the latency and overhead of multiple " +"messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:473 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:331 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:242 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:834 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:265 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:255 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:646 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:227 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:280 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:443 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:502 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:503 +msgid "Future Work" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:474 +msgid "" +"The behavior of the streaming library has a profound impact on\n" +"application-level performance, and as such, is an important\n" +"area for further analysis." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:480 +msgid "Additional tuning of the streaming lib parameters may be necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:483 +#, python-format +msgid "" +"Another area for research is the interaction of the streaming lib with " +"the\n" +"NTCP and SSU transport layers.\n" +"See the NTCP discussion page for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:488 +msgid "" +"The interaction of the routing algorithms with the streaming lib strongly" +" affects performance.\n" +"In particular, random distribution of messages to multiple tunnels in a " +"pool\n" +"leads to a high degree of out-of-order delivery which results in smaller " +"window\n" +"sizes than would otherwise be the case. The router currently routes \n" +"messages for a single from/to destination pair through a consistent set \n" +"of tunnels, until tunnel expiration or delivery failure. The router's \n" +"failure and tunnel selection algorithms should be reviewed for possible \n" +"improvements." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:498 +msgid "The data in the first SYN packet may exceed the receiver's MTU." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:501 +msgid "The DELAY_REQUESTED field could be used more." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:504 +msgid "" +"Duplicate initial SYNCHRONIZE packets on short-lived streams may not be " +"recognized and removed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:507 +msgid "Don't send the MTU in a retransmission." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:510 +msgid "" +"Data is sent along unless the outbound window is full.\n" +"(i.e. no-Nagle or TCP_NODELAY)\n" +"Probably should have a configuration option for this." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:515 +msgid "" +"zzz has added debug code to the streaming library to log packets in a " +"wireshark-compatible\n" +"(pcap) format; Use this to further analyze performance.\n" +"The format may require enhancement to map more streaming lib parameters " +"to TCP fields." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/api/streaming.html:520 +msgid "" +"There are proposals to replace the streaming lib with standard TCP\n" +"(or perhaps a null layer together with raw sockets).\n" +"This would unfortunately be incompatible with the streaming lib\n" +"but it would be good to compare the performance of the two." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:3 +msgid "September 2012" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:7 +msgid "" +"There are several bittorrent clients and trackers on I2P.\n" +"As I2P addressing uses a Destination instead of an IP and port, minor\n" +"changes are required to tracker and client software for operation on I2P." +"\n" +"These changes are specified below.\n" +"Note carefully the guidelines for compatibility with older I2P clients " +"and trackers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:15 +msgid "" +"This page specifies protocol details common to all clients and trackers.\n" +"Specific clients and trackers may implement other unique features or " +"protocols." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:20 +msgid "We welcome additional ports of client and tracker software to I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:26 +msgid "Announces" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:27 +msgid "" +"Clients generally include a fake port=6881 parameter in the announce, for" +" compatibility with older trackers.\n" +"Trackers may ignore the port parameter, and should not require it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:32 +#, python-format +msgid "" +"The ip parameter is the base 64 of the client's\n" +"Destination,\n" +"using the I2P Base 64 alphabet [A-Z][a-z][0-9]-~.\n" +"Destinations\n" +"are 387+ bytes, so the Base 64 is 516+ bytes.\n" +"Clients generally append \".i2p\" to the Base 64 Destination for " +"compatibility with older trackers.\n" +"Trackers should not require an appended \".i2p\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:42 +msgid "Other parameters are the same as in standard bittorrent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:46 +msgid "" +"While all current Destinations for clients are exactly 387 bytes, a " +"tracker should not\n" +"presume that will always be so. A reasonable maximum to assume, for now, " +"is 475 bytes.\n" +"As the tracker must decode the Base64 to deliver compact responses (see " +"below),\n" +"the tracker should probably decode and reject bad Base64 when announced." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:53 +msgid "" +"The default response type is non-compact. Clients may request a compact " +"response with\n" +"the parameter compact=1. A tracker may, but is not required to, return\n" +"a compact response when requested." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:59 +msgid "" +"Developers of new I2P clients\n" +"are strongly encouraged to implemenent announces over their own tunnel " +"rather than\n" +"the HTTP client proxy at port 4444. Doing so is both more efficient and " +"it allows\n" +"destination enforcement by the tracker (see below)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:66 +msgid "" +"There are no known I2P clients or trackers that currently support UDP " +"announce/responses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:71 +msgid "Non-Compact Tracker Responses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:72 +msgid "" +"The non-compact response is just as in standard bittorrent, with an I2P " +"\"ip\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:76 +msgid "" +"Trackers generally include a fake port key, or use the port from the " +"announce, for compatibility with older clients.\n" +"Clients must ignore the port parameter, and should not require it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:81 +#, python-format +msgid "" +"The value of the ip key is the base 64 of the client's\n" +"Destination, as " +"described above.\n" +"Trackers generally append \".i2p\" to the Base 64 Destination if it " +"wasn't in the announce ip, for compatibility with older clients.\n" +"Clients should not require an appended \".i2p\" in the responses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:88 +msgid "Other response keys and values are the same as in standard bittorrent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:94 +msgid "Compact Tracker Responses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:95 +#, python-format +msgid "" +"In the compact response, the value of the \"peers\" dictionary key is a " +"single byte string,\n" +"whose length is a multiple of 32 bytes.\n" +"This string contains the concatenated\n" +"32-byte SHA-256 Hashes\n" +"of the binary\n" +"Destinations\n" +"of the peers.\n" +"This hash must be computed by the tracker, unless destination enforcement" +"\n" +"(see below) is used, in which case the hash delivered in the X-I2P-" +"DestHash\n" +"or X-I2P-DestB32 HTTP headers may be converted to binary and stored.\n" +"The peers key may be absent, or the peers value may be zero-length." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:109 +msgid "" +"While compact response support is optional for both clients and trackers," +" it is highly\n" +"recommended as it reduces the nominal response size by over 90%." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:116 +msgid "Destination Enforcement" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:117 +#, python-format +msgid "" +"Some, but not all, I2P bittorrent clients announce over their own " +"tunnels.\n" +"Trackers may choose to prevent spoofing by requiring this, and verifying " +"the\n" +"client's\n" +"Destination\n" +"using HTTP headers added by the I2PTunnel HTTP Server tunnel.\n" +"The headers are X-I2P-DestHash, X-I2P-DestB64, and X-I2P-DestB32, which " +"are\n" +"different formats for the same information.\n" +"These headers cannot be spoofed by the client.\n" +"A tracker enforcing destinations need not require the ip announce " +"parameter at all." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:129 +msgid "" +"As several clients use the HTTP proxy instead of their own tunnel for " +"announces,\n" +"destination enforcement will prevent usage by those clients unless or " +"until\n" +"those clients are converted to announcing over their own tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:135 +msgid "" +"Unfortunately, as the network grows, so will the amount of maliciousness," +"\n" +"so we expect that all trackers will eventually enforce destinations.\n" +"Both tracker and client developers should anticipate it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:143 +msgid "Announce Host Names" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:144 +#, python-format +msgid "" +"Announce URL host names in torrent files generally follow the\n" +"I2P naming standards.\n" +"In addition to host names from address books and \".b32.i2p\" Base 32 " +"hostnames,\n" +"the full Base 64 Destination (with [or without?] \".i2p\" appended) " +"should be supported.\n" +"Non-open trackers should recognize their own host name in any of these " +"formats." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:152 +msgid "" +"To preserve anonymity,\n" +"clients should generally ignore non-I2P announce URLs in torrent files." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:159 +msgid "Client Connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:160 +msgid "" +"Client-to-client connections use the standard protocol over TCP.\n" +"There are no known I2P clients that currently support uTP communication." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:165 +#, python-format +msgid "" +"I2P uses 387+ byte Destinations\n" +"for addresses, as explained above." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:170 +msgid "" +"If the client has only the hash of the destination (such as from a " +"compact response or PEX), it must perform a lookup\n" +"by encoding it with Base 32, appending \".b32.i2p\", and querying the " +"Naming Service,\n" +"which will return the full Destination if available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:176 +msgid "" +"If the client has a peer's full Destination it received in a non-compact " +"response, it should use it\n" +"directly in the connection setup.\n" +"Do not convert a Destination back to a Base 32 hash for lookup, this is " +"quite inefficient." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:183 +msgid "Cross-Network Prevention" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:184 +msgid "" +"To preserve anonymity,\n" +"I2P bittorrent clients generally do not support non-I2P announces or peer" +" connections.\n" +"I2P HTTP outproxies often block announces.\n" +"There are no known SOCKS outproxies supporting bittorrent traffic." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:191 +msgid "" +"To prevent usage by non-I2P clients via an HTTP inproxy, I2P trackers " +"often\n" +"block accesses or announces that contain an X-Forwarded-For HTTP header.\n" +"Trackers should reject standard network announces with IPv4 or IPv6 IPs, " +"and not deliver them in responses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:200 +#, python-format +msgid "" +"I2P PEX is based on ut_pex.\n" +"As there does not appear to be a formal specification of ut_pex " +"available,\n" +"it may be necessary to review the libtorrent source for assistance.\n" +"It is an extension message, identified as \"i2p_pex\" in\n" +"the extension " +"handshake.\n" +"It contains a bencoded dictionary with up to 3 keys, \"added\", " +"\"added.f\", and \"dropped\".\n" +"The added and dropped values are each a single byte string, whose length " +"is a multiple of 32 bytes.\n" +"These byte strings are the concatenated SHA-256 Hashes of the binary\n" +"Destinations\n" +"of the peers.\n" +"This is the same format as the peers dictionary value in the i2p compact " +"response format specified above.\n" +"The added.f value, if present, is the same as in ut_pex." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:218 +msgid "" +"DHT support is included in the i2psnark client as of version 0.9.2.\n" +"Preliminary differences from\n" +"BEP 5\n" +"are described below, and are subject to change.\n" +"Contact the I2P developers if you wish to develop a client supporting DHT." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:226 +msgid "" +"Unlike standard DHT, I2P DHT does not use a bit in the options handshake," +" or the PORT message.\n" +"It is advertised with an extension message, identified as \"i2p_dht\" in\n" +"the extension " +"handshake.\n" +"It contains a bencoded dictionary with two keys, \"port\" and \"rport\", " +"both integers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:233 +msgid "" +"The UDP (datagram) port listed in the compact node info is used\n" +"to receive repliable (signed) datagrams.\n" +"This is used for queries, except for announces.\n" +"We call this the \"query port\".\n" +"This is the \"port\" value from the extension message.\n" +"Queries use I2CP protocol number 17." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:242 +msgid "" +"In addition to that UDP port, we use a second datagram\n" +"port equal to the query port + 1. This is used to receive\n" +"unsigned (raw) datagrams for replies, errors, and announces.\n" +"This port provides increased efficiency since replies\n" +"contain tokens sent in the query, and need not be signed.\n" +"We call this the \"response port\".\n" +"This is the \"rport\" value from the extension message.\n" +"It must be 1 + the query port.\n" +"Responses and announces use I2CP protocol number 18." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:254 +msgid "" +"Compact peer info is 32 bytes (32 byte SHA256 Hash)\n" +"instead of 4 byte IP + 2 byte port. There is no peer port.\n" +"In a response, the \"values\" key is a list of strings, each containing a" +" single compact peer info." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:260 +msgid "" +"Compact node info is 54 bytes (20 byte SHA1 Hash + 32 byte SHA256 Hash + " +"2 byte port)\n" +"instead of 20 byte SHA1 Hash + 4 byte IP + 2 byte port.\n" +"In a response, the \"nodes\" key is a\n" +"single byte string with concatenated compact node info." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:267 +msgid "" +"Secure node ID requirement: To make various DHT attacks more difficult,\n" +"the first 4 bytes of the Node ID must match the first 4 bytes of the " +"destination Hash,\n" +"and the next two bytes of the Node ID must match the next two bytes of " +"the\n" +"destination hash exclusive-ORed with the port." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:274 +msgid "" +"In a torrent file,\n" +"the trackerless torrent dictionary \"nodes\" key is TBD.\n" +"It could be a list of\n" +"32 byte binary strings (SHA256 Hashes) instead of a list of lists\n" +"containing a host string and a port integer.\n" +"Alternatives: A single byte string with concatenated hashes,\n" +"or a list of strings alone." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:285 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:187 +msgid "Additional Information" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:287 +#, python-format +msgid "" +"I2P bittorrent standards are generally discussed on %(zzz)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:290 +#, python-format +msgid "" +"A chart of current tracker software capabilities is also available there." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:293 +#, python-format +msgid "" +"The\n" +"I2P bittorrent FAQ" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/bittorrent.html:297 +#, python-format +msgid "DHT on I2P discussion" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:2 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:5 +msgid "Supported Applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:9 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:186 +msgid "Blogging, Forums, and Wikis" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:11 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:232 +msgid "Decentralized File Storage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:14 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:244 +msgid "Development Tools" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:17 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:246 +msgid "Version control" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:21 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:265 +msgid "Domain Naming" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:23 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:283 +msgid "Email" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:26 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:328 +msgid "File Sharing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:29 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:330 +msgid "BitTorrent clients" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:31 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:372 +msgid "BitTorrent trackers and indexers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:40 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:439 +msgid "Network Administration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:43 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:441 +msgid "General-purpose socket utilities" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:50 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:482 +msgid "Real-time Chat" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:53 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:484 +msgid "Instant messaging clients" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:55 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:494 +msgid "IRC clients" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:57 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:545 +msgid "IRC servers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:62 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:561 +msgid "Web Browsing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:65 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:563 +msgid "Anonymous websites" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:67 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:612 +msgid "Proxy software" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:69 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:637 +msgid "Inproxies" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:71 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:669 +msgid "Outproxies" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:76 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:683 +msgid "Website Hosting" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:79 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:698 +msgid "Web servers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:85 +#, python-format +msgid "" +"This is intended to be a comprehensive listing of applications used with\n" +"I2P. If you know of something that's missing please submit a ticket on\n" +"Trac, and be sure to select the\n" +"“www” component in the submission form." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:92 +msgid "" +"\n" +"Supported applications are tagged with one or more of the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:97 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:279 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:311 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:336 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:695 +msgid "bundled" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:100 +msgid "" +"Bundled application — I2P ships with a few officially\n" +"supported applications that let new users take immediate advantage of\n" +"some of I2P's more useful capabilities." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:107 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:195 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:208 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:220 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:228 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:241 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:292 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:404 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:426 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:435 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:523 +msgid "plugin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:110 +#, python-format +msgid "" +"Third-party plugin — I2P's plugin system provides convenient\n" +"deployment of I2P-enabled applications and allows tighter integration\n" +"with the router. Plugins are [reviewed by the community](http://%(plugins)s) to identify security and\n" +"anonymity issues." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:121 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:220 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:228 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:241 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:252 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:261 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:324 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:342 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:353 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:368 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:414 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:426 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:435 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:450 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:456 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:462 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:472 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:478 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:490 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:523 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:529 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:535 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:541 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:618 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:627 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:633 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:695 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:710 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:716 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:722 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:728 +msgid "standalone" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:121 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:195 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:202 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:208 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:214 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:362 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:386 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:395 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:551 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:557 +msgid "standalone/mod" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:124 +msgid "" +"Third-party standalone application — Many standard network\n" +"applications only require careful setup and configuration to communicate\n" +"anonymously over I2P. These are tagged with standalone. Some\n" +"applications, tagged with standalone/mod, require patching to\n" +"function properly over I2P or to prevent inadvertent disclosure of\n" +"identifying information such as the user's hostname or external IP\n" +"address." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:135 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:302 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:571 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:581 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:590 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:596 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:602 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:608 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:649 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:657 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:665 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:679 +msgid "service" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:138 +msgid "" +"Third-party essential network service — Services which on\n" +"the I2P network are analogous to those provided on the public Internet\n" +"by hosting providers, ISPs, and Google: eepsite indexes and jump\n" +"services, search engines, email, DNS-style name services, hosting,\n" +"proxies, etc. These services focus on boosting the usefulness of the\n" +"network as a whole, and making network content more discoverable." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:148 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:220 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:368 +msgid "unmaintained" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:151 +msgid "" +"Unmaintained — This is used to tag plugins, applications,\n" +"and services which appear to be unmaintained and may be removed from\n" +"this listing in the future." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:159 +#, python-format +msgid "" +"Warning: Using an application, plugin, or service with I2P\n" +"doesn't automatically protect your anonymity. I2P is merely a set of " +"tools\n" +"which can help you mitigate certain identified\n" +"threats to anonymity. We do not and cannot make any guarantees about " +"the\n" +"safety of the applications, plugins, and services listed below. Most\n" +"applications and plugins must be properly configured, and some will need " +"to\n" +"be patched — and even then your anonymity might not be assured. " +"Similarly,\n" +"services could put your anonymity at risk, either by design or through\n" +"carelessness on their part or your own." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:171 +msgid "" +"If you have doubts about the suitability of an application,\n" +"plugin, or service for use with I2P, you are urged to inquire about " +"privacy\n" +"issues with its maintainers, to search its mailing lists and bug tracker " +"if\n" +"one exists, and consult trusted, knowledgeable members of the I2P\n" +"community." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:179 +msgid "" +"Take responsibility for your own anonymity and safety — always\n" +"seek expert advice, educate yourself, practice good judgment, be mindful " +"of\n" +"disclosing personally identifying information, and don't take\n" +"shortcuts." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:201 +msgid "Lightweight forum software." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:207 +msgid "Another lightweight blogging platform." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:213 +msgid "Most popular open source forum software." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:219 +msgid "Distributed forums software, originally developed by jrandom." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:224 +#, python-format +msgid "" +"A Java-based MediaWiki clone. No external database needed.\n" +"Plugin available here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:236 +#, python-format +msgid "" +"Port of the Tahoe-" +"LAFS\n" +"distributed file system to the I2P network. Controller plugin here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:251 +msgid "Most popular distributed version control system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:257 +#, python-format +msgid "" +"Another distributed version control system. Currently\n" +"used in I2P development." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:269 +#, python-format +msgid "" +"Provides management of addressbooks, which are part of a simple,\n" +"user-controlled I2P naming system somewhat\n" +"analogous to the Internet's Domain Name System (DNS). Addressbooks map\n" +"Base64 destinations to short, usually human-readable “domain” names " +"ending\n" +"with a .i2p suffix which the I2P router's HTTP client can resolve back to" +"\n" +"Base64 addresses. (Note: While Base64 destinations are globally\n" +"unique, addressbook “domain” names only resolve to unique destinations\n" +"locally.)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:288 +msgid "" +"Serverless peer-to-peer email application using a distributed hash table\n" +"(DHT) for secure mail storage." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:297 +msgid "" +"Provides email service within the I2P network via @mail.i2p addresses,\n" +"and email gateway service between the I2P network and the public Internet" +"\n" +"via @i2pmail.org addresses. One of the oldest continuous services on I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:307 +msgid "" +"Simple web browser-based email interface. Configured to use Postman's\n" +"email service by default." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:316 +#, python-format +msgid "" +"Can be configured to use Postman's email service. See\n" +"this comparison of MUAs,\n" +"and configuration settings for\n" +"SMTP and POP3." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:335 +msgid "I2P's integrated BitTorrent client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:341 +msgid "Modified version of I2PSnark." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:347 +msgid "" +"\n" +"A fork of rufus that uses the Basic Open Bridge (BOB) and has many\n" +"improvements, including using the latest wxwidgets and python. It also\n" +"supports use of seedless if installed for trackerless torrents and\n" +"magnet-link like fetching of torrents within I2P.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:358 +msgid "" +"Clean, full-featured cross-platform BitTorrent client with official\n" +"ports for several GUI toolkits." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:367 +msgid "Has a plugin providing I2P support." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:374 +#, python-format +msgid "" +"For a detailed feature comparison of I2P-enabled trackers/indexers, see\n" +"here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:382 +msgid "" +"The code that powered one of the first major tracker/indexer sites on the" +"\n" +"Internet. Patched for I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:391 +#, python-format +msgid "" +"Lightweight tracker/indexer. I2P mod available in the i2p.opentracker\n" +"branch of the I2P Monotone repository." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:400 +#, python-format +msgid "" +"zzz's Java-based open tracker. More info\n" +"here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:413 +msgid "I2P port of the aMule ED2K client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:422 +#, python-format +msgid "" +"Port of the Phex Gnutella " +"client. Website\n" +"for plugin version here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:431 +#, python-format +msgid "" +"Cache for Gnutella peers on I2P. Website for plugin version\n" +"here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:446 +msgid "" +"Unix standard tool for socket relaying. Several clones, ports, and forks\n" +"have appeared over the years." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:455 +msgid "Like netcat but more powerful." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:461 +msgid "" +"Proxy providing simple, transparent SOCKS-ification of network " +"applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:471 +msgid "" +"Most popular implementation of the Secure Shell (SSH) protocol and " +"related tools." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:477 +msgid "Open source Secure Shell (SSH) client for Windows." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:489 +msgid "IM client with multiple incarnations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:496 +msgid "" +"Many IRC clients leak identifying information to servers or other\n" +"clients, so I2P's IRC and SOCKS IRC client tunnels filter certain inbound" +"\n" +"and outbound messages to scrub data such as LAN IP addresses, external IP" +"\n" +"addresses, local hostnames, and the name and version of the IRC client. " +"Two\n" +"message types in particular, DCC and CTCP, can't be sufficiently " +"anonymized\n" +"without changes to the protocols or to IRC client/server code, so they " +"are\n" +"completely blocked, except for CTCP ACTION (the message emitted by the\n" +"/me command) which isn't inherently dangerous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:507 +msgid "" +"I2P's IRC filtering may not cover every possible leak — users should also" +"\n" +"check if their client is sending their real name or local username. " +"Packet\n" +"sniffers such as Wireshark are\n" +"useful here. Eliminating remaining leaks may be as simple as changing the" +"\n" +"client's default configuration. If that doesn't help, inform the I2P\n" +"developers; they may be able to solve it via additional filtering." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:519 +#, python-format +msgid "" +"Small Java-based IRC client. Plugin available here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:528 +msgid "Cross-platform graphical IRC client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:534 +msgid "Unixy terminal-based IRC client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:540 +msgid "Another Unixy terminal-based IRC client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:550 +msgid "IRC server developed from scratch." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:556 +msgid "Most popular IRC server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:568 +msgid "" +"Any website hosted anonymously on I2P, reachable through the I2P router's" +" HTTP proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:576 +msgid "" +"Distributed anonymous websites hosted\n" +"using Tahoe-LAFS-I2P, currently only reachable with Tahoe-LAFS-I2P\n" +"clients or through the Tahoe-LAFS-I2P HTTP proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:586 +#, python-format +msgid "" +"Website for sponge's jump service.\n" +"Source code available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:595 +msgid "Another jump service." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:601 +msgid "Dynamically updated eepsite index." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:607 +#, python-format +msgid "Website for zzz's jump service." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:617 +msgid "SOCKS-enabled caching web proxy with basic filtering capabilities." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:623 +msgid "" +"Privacy-focused non-caching web proxy with advanced filtering\n" +"capabilities. Excels at removing ads and other junk." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:632 +msgid "Venerable caching web proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:639 +msgid "Gateways allowing users on the public Internet to access eepsites." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:646 +#, python-format +msgid "tino's inproxy on the public Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:654 +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:662 +msgid "Another inproxy on the public Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:671 +msgid "" +"Gateways allowing I2P users to access content hosted on the public " +"Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:678 +msgid "Publicly advertised outproxy running Squid, located in Germany." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:688 +msgid "" +"Lightweight web server and Java servlet container. I2P is tightly\n" +"integrated with a bundled copy of Jetty which by default is configured to" +"\n" +"host the user's eepsite. The " +"bundled\n" +"Jetty also serves the I2P router console and web applications bundled " +"with\n" +"I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:700 +msgid "" +"In addition to Jetty, any web server should function over I2P without\n" +"modification so long as it's HTTP-compliant. Some web servers known to\n" +"currently serve content on the I2P network are:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:709 +msgid "Most popular web server on the public WWW." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:715 +msgid "Web server and Java servlet container. More features than Jetty." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:721 +msgid "Fast lightweight web server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/applications/supported.html:727 +msgid "High-performance lightweight web server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:2 +msgid "Naming discussion" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:4 +#, python-format +msgid "" +"NOTE: The following is a discussion of the reasons behind the I2P naming " +"system,\n" +"common arguments and possible alternatives.\n" +"See the naming page for current documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:10 +msgid "Discarded alternatives" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:12 +msgid "" +"Naming within I2P has been an oft-debated topic since the very beginning " +"with\n" +"advocates across the spectrum of possibilities. However, given I2P's " +"inherent\n" +"demand for secure communication and decentralized operation, the " +"traditional\n" +"DNS-style naming system is clearly out, as are \"majority rules\" voting " +"systems." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:19 +msgid "" +"I2P does not promote the use of DNS-like services though, as the damage " +"done\n" +"by hijacking a site can be tremendous - and insecure destinations have no" +"\n" +"value. DNSsec itself still falls back on registrars and certificate " +"authorities,\n" +"while with I2P, requests sent to a destination cannot be intercepted or " +"the reply\n" +"spoofed, as they are encrypted to the destination's public keys, and a " +"destination\n" +"itself is just a pair of public keys and a certificate. DNS-style " +"systems on the\n" +"other hand allow any of the name servers on the lookup path to mount " +"simple denial\n" +"of service and spoofing attacks. Adding on a certificate authenticating " +"the\n" +"responses as signed by some centralized certificate authority would " +"address many of\n" +"the hostile nameserver issues but would leave open replay attacks as well" +" as \n" +"hostile certificate authority attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:33 +msgid "" +"Voting style naming is dangerous as well, especially given the " +"effectiveness of\n" +"Sybil attacks in anonymous systems - the attacker can simply create an " +"arbitrarily\n" +"high number of peers and \"vote\" with each to take over a given name. " +"Proof-of-work\n" +"methods can be used to make identity non-free, but as the network grows " +"the load\n" +"required to contact everyone to conduct online voting is implausible, or " +"if the\n" +"full network is not queried, different sets of answers may be reachable." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:42 +msgid "" +"As with the Internet however, I2P is keeping the design and operation of " +"a \n" +"naming system out of the (IP-like) communication layer. The bundled " +"naming library\n" +"includes a simple service provider interface which alternate naming systems can\n" +"plug into, allowing end users to drive what sort of naming tradeoffs they" +" prefer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:50 +msgid "" +"See also Names: " +"Decentralized, Secure, Human-Meaningful: Choose Two." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:55 +msgid "(adapted from a post in the old Syndie, November 26, 2005)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:58 +msgid "" +"Q:\n" +"What to do if some hosts \n" +"do not agree on one address and if some addresses are working, others are" +" not? \n" +"Who is the right source of a name?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:64 +msgid "" +"A:\n" +"You don't. This is actually a critical difference between names on I2P " +"and how \n" +"DNS works - names in I2P are human readable, secure, but not globally" +" \n" +"unique. This is by design, and an inherent part of our need for " +"security." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:70 +msgid "" +"If I could somehow convince you to change the destination associated with" +" some \n" +"name, I'd successfully \"take over\" the site, and under no circumstances" +" is that \n" +"acceptable. Instead, what we do is make names locally unique: " +"they are \n" +"what you use to call a site, just as how you can call things " +"whatever \n" +"you want when you add them to your browser's bookmarks, or your IM " +"client's \n" +"buddy list. Who you call \"Boss\" may be who someone else calls " +"\"Sally\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:78 +msgid "Names will not, ever, be securely human readable and globally unique." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:83 +msgid "" +"The following from zzz is a review of several common\n" +"complaints about I2P's naming system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:89 +msgid "" +"Inefficiency:\n" +"The whole hosts.txt is downloaded (if it has changed, since eepget uses " +"the etag and last-modified headers).\n" +"It's about 400K right now for almost 800 hosts." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:94 +msgid "" +"True, but this isn't a lot of traffic in the context of i2p, which is " +"itself wildly inefficient\n" +"(floodfill databases, huge encryption overhead and padding, garlic " +"routing, etc.).\n" +"If you downloaded a hosts.txt file from someone every 12 hours it " +"averages out to about 10 bytes/sec." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:99 +msgid "" +"As is usually the case in i2p, there is a fundamental tradeoff here " +"between anonymity and efficiency.\n" +"Some would say that using the etag and last-modified headers is hazardous" +" because it exposes when you\n" +"last requested the data.\n" +"Others have suggested asking for specific keys only (similar to what jump" +" services do, but\n" +"in a more automated fashion), possibly at a further cost in anonymity." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:106 +#, python-format +msgid "" +"Possible improvements would be a replacement or supplement to addressbook" +" (see %(i2host)sp),\n" +"or something simple like subscribing to http://example.i2p/cgi-" +"bin/recenthosts.cgi rather than http://example.i2p/hosts.txt.\n" +"If a hypothetical recenthosts.cgi distributed all hosts from the last 24 " +"hours, for example,\n" +"that could be both more efficient and more anonymous than the current " +"hosts.txt with last-modified and etag." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:112 +#, python-format +msgid "" +"A sample implementation is on stats.i2p at\n" +"%(url)s.\n" +"This script returns an Etag with a timestamp.\n" +"When a request comes in with the If-None-Match etag,\n" +"the script ONLY returns new hosts since that timestamp, or 304 Not " +"Modified if there are none.\n" +"In this way, the script efficiently returns only the hosts the subscriber" +"\n" +"does not know about, in an addressbook-compatible manner." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:121 +msgid "" +"So the inefficiency is not a big issue and there are several ways to " +"improve things without\n" +"radical change." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:127 +msgid "" +"Not Scalable:\n" +"The 400K hosts.txt (with linear search) isn't that big at the moment and\n" +"we can probably grow by 10x or 100x before it's a problem." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:132 +msgid "" +"As far as network traffic see above.\n" +"But unless you're going to do a slow real-time query over the network for" +"\n" +"a key, you need to have the whole set of keys stored locally, at a cost " +"of about 500 bytes per key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:139 +msgid "" +"Requires configuration and \"trust\":\n" +"Out-of-the-box addressbook is only subscribed to " +"http://www.i2p2.i2p/hosts.txt, which is rarely updated,\n" +"leading to poor new-user experience." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:144 +msgid "" +"This is very much intentional. jrandom wants a user to \"trust\" a " +"hosts.txt\n" +"provider, and as he likes to say, \"trust is not a boolean\".\n" +"The configuration step attempts to force users to think about issues of " +"trust in an anonymous network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:149 +msgid "" +"As another example, the \"Eepsite Unknown\" error page in the HTTP Proxy\n" +"lists some jump services, but doesn't \"recommend\" any one in " +"particular,\n" +"and it's up to the user to pick one (or not).\n" +"jrandom would say we trust the listed providers enough to list them but " +"not enough to\n" +"automatically go fetch the key from them." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:156 +msgid "" +"How successful this is, I'm not sure.\n" +"But there must be some sort of hierarchy of trust for the naming system.\n" +"To treat everyone equally may increase the risk of hijacking." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:163 +msgid "It isn't DNS" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:166 +msgid "" +"Unfortunately real-time lookups over i2p would significantly slow down " +"web browsing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:169 +msgid "" +"Also, DNS is based on lookups with limited caching and time-to-live, " +"while i2p\n" +"keys are permanent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:173 +msgid "Sure, we could make it work, but why? It's a bad fit." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:178 +msgid "" +"Not reliable:\n" +"It depends on specific servers for addressbook subscriptions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:182 +msgid "" +"Yes it depends on a few servers that you have configured.\n" +"Within i2p, servers and services come and go.\n" +"Any other centralized system (for example DNS root servers) would\n" +"have the same problem. A completely decentralized system (everybody is " +"authoritative)\n" +"is possible by implementing an \"everybody is a root DNS server\" " +"solution, or by\n" +"something even simpler, like a script that adds everybody in your " +"hosts.txt to your addressbook." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:190 +msgid "" +"People advocating all-authoritative solutions generally haven't thought " +"through\n" +"the issues of conflicts and hijacking, however." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:196 +msgid "" +"Awkward, not real-time:\n" +"It's a patchwork of hosts.txt providers, key-add web form providers, jump" +" service providers,\n" +"eepsite status reporters.\n" +"Jump servers and subscriptions are a pain, it should just work like DNS." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:202 +msgid "See the reliability and trust sections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:207 +msgid "" +"So, in summary, the current system is not horribly broken, inefficient, " +"or un-scalable,\n" +"and proposals to \"just use DNS\" aren't well thought-through." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:212 +msgid "Alternatives" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:213 +msgid "" +"The I2P source contains several pluggable naming systems and supports " +"configuration options\n" +"to enable experimentation with naming systems." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:218 +msgid "" +"Meta - calls two or more other naming systems in order.\n" +"By default, calls PetName then HostsTxt." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:222 +msgid "" +"PetName - Looks up in a petnames.txt file.\n" +"The format for this file is NOT the same as hosts.txt." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:226 +msgid "HostsTxt - Looks up in the following files, in order:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:234 +msgid "" +"AddressDB - Each host is listed in a separate file in a addressDb/" +" directory." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:237 +msgid "" +"Eepget - does an HTTP lookup request from an external\n" +"server - must be stacked after the HostsTxt lookup with Meta.\n" +"This could augment or replace the jump system.\n" +"Includes in-memory caching." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:243 +msgid "" +"Exec - calls an external program for lookup, allows\n" +"additional experimentation in lookup schemes, independent of java.\n" +"Can be used after HostsTxt or as the sole naming system.\n" +"Includes in-memory caching." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:249 +msgid "Dummy - used as a fallback for Base64 names, otherwise fails." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:253 +msgid "" +"The current naming system can be changed with the advanced config option " +"'i2p.naming.impl'\n" +"(restart required).\n" +"See core/java/src/net/i2p/client/naming for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:258 +msgid "" +"Any new system should be stacked with HostsTxt, or should\n" +"implement local storage and/or the addressbook subscription functions, " +"since addressbook\n" +"only knows about the hosts.txt files and format." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:264 +msgid "Certificates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:265 +msgid "" +"I2P destinations contain a certificate, however at the moment that " +"certificate\n" +"is always null.\n" +"With a null certificate, base64 destinations are always 516 bytes ending " +"in \"AAAA\",\n" +"and this is checked in the addressbook merge mechanism, and possibly " +"other places.\n" +"Also, there is no method available to generate a certificate or add it to" +" a\n" +"destination. So these will have to be updated to implement certificates." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:273 +#, python-format +msgid "" +"One possible use of certificates is for proof of work." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:276 +msgid "" +"Another is for \"subdomains\" (in quotes because there is really no such " +"thing,\n" +"i2p uses a flat naming system) to be signed by the 2nd level domain's " +"keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:280 +msgid "" +"With any certificate implementation must come the method for verifying " +"the\n" +"certificates.\n" +"Presumably this would happen in the addressbook merge code.\n" +"Is there a method for multiple types of certificates, or multiple " +"certificates?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/discussions/naming.html:286 +msgid "" +"Adding on a certificate authenticating the\n" +"responses as signed by some centralized certificate authority would " +"address many of\n" +"the hostile nameserver issues but would leave open replay attacks as well" +" as \n" +"hostile certificate authority attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:2 +msgid "Low-level Cryptography Details" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:3 +msgid "November 2013" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:6 +msgid "This page specifies the low-level details of the cryptography in I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:10 +#, python-format +msgid "" +"There are a handful of cryptographic algorithms in use within I2P, but we" +" have\n" +"reduced them to a bare minimum to deal with our needs - one symmetric " +"algorithm\n" +"one asymmetric algorithm, one signing algorithm, and one hashing " +"algorithm. However, \n" +"we do combine them in some particular ways to provide message integrity " +"(rather than\n" +"relying on a MAC). In addition, as much as we hate doing anything new in" +" regards to \n" +"cryptography, we can't seem to find a reference discussing (or even " +"naming) the \n" +"technique used in ElGamal/AES+SessionTag " +"(but we're sure others have done it)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:20 +msgid "ElGamal encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:22 +msgid "" +"\n" +"ElGamal is used for asymmetric encryption.\n" +"ElGamal is used in several places in I2P:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:27 +#, python-format +msgid "" +"To encrypt router-to-router Tunnel Build " +"Messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:30 +#, python-format +msgid "" +"For end-to-end (destination-to-destination) encryption as a part of ElGamal/AES+SessionTag\n" +"using the encryption key in the LeaseSet" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:34 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:189 +#, python-format +msgid "" +"For encryption of some netDb stores and " +"queries sent to floodfill routers\n" +"as a part of ElGamal/AES+SessionTag\n" +"(destination-to-router or router-to-router)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:41 +msgid "" +"We use common primes for 2048 ElGamal encryption and decryption, as given" +" by IETF RFC-3526.\n" +"We currently only use ElGamal to encrypt the IV and session key in a " +"single block, followed by the \n" +"AES encrypted payload using that key and IV." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:47 +msgid "The unencrypted ElGamal contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:64 +msgid "" +"The H(data) is the SHA256 of the data that is encrypted in the ElGamal " +"block,\n" +"and is preceded by a nonzero byte. \n" +"This byte could be random, but as implemented it is always 0xFF.\n" +"It could possibly be used for flags in the future.\n" +"The data encrypted in the block may be up to 222 bytes long.\n" +"As the encrypted data may contain a substantial number of zeros if the\n" +"cleartext is smaller than 222 bytes, it is recommended that higher layers" +" pad\n" +"the cleartext to 222 bytes with random data.\n" +"Total length: typically 255 bytes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:76 +msgid "The encrypted ElGamal contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:102 +msgid "" +"Each encrypted part is prepended with zeros to a size of exactly 257 " +"bytes.\n" +"Total length: 514 bytes.\n" +"In typical usage, higher layers pad the cleartext data to 222 bytes,\n" +"resulting in an unencrypted block of 255 bytes.\n" +"This is encoded as two 256-byte encrypted parts,\n" +"and there is a single byte of zero padding before each part at this layer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:111 +#, python-format +msgid "See the ElGamal code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:115 +msgid "" +"The shared prime is the \n" +"[Oakley prime " +"for 2048 bit keys]" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:122 +msgid "or as a hexadecimal value:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:138 +msgid "Using 2 as the generator." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:142 +msgid "Short Exponent" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:143 +#, python-format +msgid "" +"While the standard exponent size is 2048 bits (256 bytes) and the I2P\n" +"PrivateKey\n" +"is a full 256 bytes,\n" +"we use the short exponent size of 226 bits (28.25 bytes).\n" +"This should be safe for use with the Oakley primes, per\n" +"On Diffie-Hellman Key Agreement with Short Exponents " +"- van Oorschot, Weiner\n" +"at EuroCrypt 96, and crypto++'s " +"benchmarks.\n" +"Benchmarks originally at %(oldbenchmarks)s (now dead),\n" +"rescued from the wayback machine," +" dated Apr 23, 2008." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:158 +#, python-format +msgid "" +"Also, Koshiba & Kurosawa: Short Exponent Diffie-" +"Hellman Problems (PKC 2004, LNCS 2947, pp. 173-186)\n" +"(full text on Google Books) apparently " +"supports this, according to\n" +"this sci.crypt thread.\n" +"The remainder of the PrivateKey is padded with zeroes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:167 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:264 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:343 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:382 +msgid "Obsolescence" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:168 +msgid "" +"The vulnerability of the network to an ElGamal attack and the impact of " +"transitioning to a longer bit length is to be studied.\n" +"It may be quite difficult to make any change backward-compatible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:176 +msgid "AES is used for symmetric encryption, in several cases:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:181 +msgid "For transport encryption after DH key exchange" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:185 +#, python-format +msgid "" +"For end-to-end (destination-to-destination) encryption as a part of ElGamal/AES+SessionTag" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:195 +#, python-format +msgid "" +"For encryption of periodic tunnel " +"test messages sent from the router to itself, through its own " +"tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:200 +#, python-format +msgid "" +"We use AES with 256 bit keys and 128 bit blocks in CBC mode.\n" +"The padding used is specified in IETF RFC-2313 " +"(PKCS#5 1.5, section 8.1 (for block type 02)).\n" +"In this case, padding exists of pseudorandomly generated octets to match " +"16 byte blocks.\n" +"Specifically, see [the CBC code] and the " +"Cryptix AES\n" +"[implementation], as well as the padding, found" +" in the\n" +"ElGamalAESEngine.getPadding function." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:265 +msgid "" +"The vulnerability of the network to an AES attack and the impact of " +"transitioning to a longer bit length is to be studied.\n" +"It may be quite difficult to make any change backward-compatible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:270 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:362 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:388 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:456 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:281 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:296 +msgid "References" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:273 +msgid "Feb. 7, 2006 Status Notes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:280 +#, python-format +msgid "" +"Signatures are generated and verified with 1024 bit DSA (L=1024, N=160), " +"as implemented in\n" +"[DSAEngine].\n" +"DSA was chosen because it is much faster for signatures than ElGamal." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:286 +msgid "The DSA constants" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:337 +#, python-format +msgid "" +"The Signing Public" +" Key is 1024 bits.\n" +"The Signing " +"Private Key is 160 bits." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:344 +#, python-format +msgid "" +"NIST 800-57\n" +"recommends a minimum of (L=2048, N=224) for usage beyond 2010.\n" +"This may be mitigated somewhat by the \"cryptoperiod\", or lifespan of a " +"given key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:350 +msgid "" +"The prime number was chosen in 2003,\n" +"and the person that chose the number (TheCrypto) is currently no longer " +"an I2P developer.\n" +"As such, we do not know if the prime chosen is a 'strong prime'.\n" +"If a larger prime is chosen for future purposes, this should be a strong " +"prime, and we will document the construction process." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:357 +msgid "" +"The vulnerability of the network to a DSA attack and the impact of " +"transitioning to longer keys is to be studied.\n" +"It may be quite difficult to make any change backward-compatible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:365 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:367 +#, python-format +msgid "Meeting %(num)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:369 +msgid "Choosing the constants" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:377 +#, python-format +msgid "" +"Hashes within I2P are plain old SHA256, as implemented in\n" +"[SHA256Generator]" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:383 +msgid "" +"The vulnerability of the network to a SHA-256 attack and the impact of " +"transitioning to a longer hash is to be studied.\n" +"It may be quite difficult to make any change backward-compatible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:394 +msgid "Transports" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:395 +msgid "" +"At the lowest protocol layer,\n" +"point-to-point inter-router communication is protected by the transport " +"layer security.\n" +"Both transports use 256 byte (2048 bit) Diffie-Hellman key exchange\n" +"using\n" +"the same shared prime and generator as specified " +"above for ElGamal,\n" +"followed by symmetric AES encryption as described above.\n" +"This provides\n" +"perfect " +"forward secrecy\n" +"on the transport links." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:407 +msgid "NTCP connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:409 +#, python-format +msgid "" +"NTCP connections are negotiated with a 2048 Diffie-Hellman " +"implementation,\n" +"using the router's identity to proceed with a station to station " +"agreement, followed by\n" +"some encrypted protocol specific fields, with all subsequent data " +"encrypted with AES\n" +"(as above).\n" +"The primary reason to do the DH negotiation instead of using ElGamalAES+SessionTag is that it provides '(perfect) " +"forward secrecy', while ElGamalAES+SessionTag does not." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:417 +msgid "" +"In order to migrate to a more standardized implementation (TLS/SSL or " +"even SSH), the following issues must be addressed:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:421 +msgid "" +"Can we somehow reestablish sessions securely (ala session tags) or do we " +"need to do full negotiation each time?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:424 +msgid "" +"Can we simplify/avoid the x509 or other certificate formats and use our " +"own RouterInfo structure (which \n" +"contains the ElGamal and DSA keys)?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:429 +#, python-format +msgid "See the NTCP specification for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:433 +msgid "UDP connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:434 +msgid "" +"SSU (the UDP transport) encrypts each packet with AES256/CBC with both an" +" explicit IV and MAC \n" +"(HMAC-MD5-128) after agreeing upon an ephemeral session key through a " +"2048 bit \n" +"Diffie-Hellman exchange, station-to-station authentication with the other" +" \n" +"router's DSA key, plus each network message has their own hash for local " +"integrity \n" +"checking." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:442 +#, python-format +msgid "See the SSU specification for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/cryptography.html:446 +#, python-format +msgid "" +"WARNING - I2P's HMAC-MD5-128 used in SSU is apparently non-standard.\n" +"Apparently, an early version of SSU used HMAC-SHA256, and then it was " +"switched\n" +"to MD5-128 for performance reasons, but left the 32-byte buffer size " +"intact.\n" +"See HMACGenerator.java and\n" +"the 2005-07-05 status notes\n" +"for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:2 +msgid "ElGamal/AES + SessionTag Encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:3 +msgid "February 2011" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:7 +msgid "ElGamal/AES+SessionTags is used for end-to-end encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:11 +msgid "" +"As an unreliable, unordered, message based system, I2P uses a simple " +"combination \n" +"of asymmetric and symmetric encryption algorithms to provide data " +"confidentiality \n" +"and integrity to garlic messages. As a whole, the combination is referred" +" \n" +"to as ElGamal/AES+SessionTags, but that is an excessively verbose way to " +"describe \n" +"the use of 2048bit ElGamal, AES256, SHA256, and 32 byte nonces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:19 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:512 +msgid "" +"The first time a router wants to encrypt a garlic message to another " +"router, \n" +"they encrypt the keying material for an AES256 session key with ElGamal " +"and \n" +"append the AES256/CBC encrypted payload after that encrypted ElGamal " +"block. \n" +"In addition to the encrypted payload, the AES encrypted section contains " +"the \n" +"payload length, the SHA256 hash of the unencrypted payload, as well as a " +"number \n" +"of \"session tags\" - random 32 byte nonces. The next time the sender " +"wants \n" +"to encrypt a garlic message to another router, rather than ElGamal " +"encrypt \n" +"a new session key they simply pick one of the previously delivered " +"session \n" +"tags and AES encrypt the payload like before, using the session key used " +"with \n" +"that session tag, prepended with the session tag itself. When a router " +"receives \n" +"a garlic encrypted message, they check the first 32 bytes to see if it " +"matches \n" +"an available session tag - if it does, they simply AES decrypt the " +"message, \n" +"but if it does not, they ElGamal decrypt the first block." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:35 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:528 +msgid "" +"Each session tag can be used only once so as to prevent internal " +"adversaries \n" +"from unnecessarily correlating different messages as being between the " +"same \n" +"routers. The sender of an ElGamal/AES+SessionTag encrypted message " +"chooses \n" +"when and how many tags to deliver, prestocking the recipient with enough " +"tags \n" +"to cover a volley of messages. Garlic messages may detect the successful " +"tag \n" +"delivery by bundling a small additional message as a clove (a \"delivery " +"status \n" +"message\") - when the garlic message arrives at the intended recipient " +"and \n" +"is decrypted successfully, this small delivery status message is one of " +"the \n" +"cloves exposed and has instructions for the recipient to send the clove " +"back \n" +"to the original sender (through an inbound tunnel, of course). When the " +"original \n" +"sender receives this delivery status message, they know that the session " +"tags \n" +"bundled in the garlic message were successfully delivered." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:50 +msgid "" +"Session tags themselves have a short lifetime, after which they are \n" +"discarded if not used. In addition, the quantity stored for each key is " +"limited, \n" +"as are the number of keys themselves - if too many arrive, either new or " +"old \n" +"messages may be dropped. The sender keeps track whether messages using " +"session \n" +"tags are getting through, and if there isn't sufficient communication it " +"may \n" +"drop the ones previously assumed to be properly delivered, reverting back" +" \n" +"to the full expensive ElGamal encryption.\n" +"A session will continue to exist until all its tags are exhausted or " +"expire." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:61 +msgid "" +"Sessions are unidirectional. Tags are delivered from Alice to Bob,\n" +"and Alice then uses the tags, one by one, in subsequent messages to Bob." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:66 +msgid "" +"Sessions may be established between Destinations, between Routers, or\n" +"between a Router and a Destination.\n" +"Each Router and Destination maintains its own Session Key Manager to\n" +"keep track of Session Keys and Session Tags.\n" +"Separate Session Key Managers prevents correlation of multiple " +"Destinations\n" +"to each other or a Router by adversaries." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:77 +msgid "Message Reception" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:78 +msgid "" +"Each message received has one of two\n" +"the two possible conditions:

    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:84 +msgid "" +"It is part of an existing session and contains a Session Tag and an AES " +"encrypted block" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:85 +msgid "It is for a new session and contains both ElGamal and AES encrypted blocks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:88 +msgid "" +"When a router receives a message, it will first assume it is from\n" +"an existing session and attempt to look up the Session Tag and decrypt " +"the following data using AES.\n" +"If that fails, it will assume it is for a new session and attempt to\n" +"decrypt it using ElGamal." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:97 +msgid "New Session Message Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:98 +msgid "" +"A New Session ElGamal Message contains two parts, an encrypted ElGamal " +"block\n" +"and an encrypted AES block." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:103 +msgid "The encrypted message contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:127 +msgid "ElGamal Block" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:128 +msgid "The encrypted ElGamal Block is always 514 bytes long." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:132 +msgid "The unencrypted ElGamal data is 222 bytes long, containing:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:164 +#, python-format +msgid "" +"The 32-byte\n" +"Session Key\n" +"is the identifier for the session.\n" +"The 32-byte Pre-IV will be used to generate the IV for the AES block that" +" follows;\n" +"the IV is the first 16 bytes of the SHA-256 Hash of the Pre-IV." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:172 +#, python-format +msgid "" +"The 222 byte payload is encrypted\n" +"using ElGamal\n" +"and the encrypted block is 514 bytes long.\n" +"

    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:179 +msgid "AES Block" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:180 +msgid "The unencrypted data in the AES block contains the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:224 +#, python-format +msgid "2-byte Integer, 0-200" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:228 +#, python-format +msgid "" +"That many 32-byte Session Tags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:232 +#, python-format +msgid "4-byte Integer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:236 +#, python-format +msgid "" +"The 32-byte SHA256 Hash of" +" the payload" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:240 +msgid "A one-byte value. Normally == 0. If == 0x01, a Session Key follows" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:244 +#, python-format +msgid "" +"A 32-byte Session " +"Key,\n" +" to replace the old key, and is only present if preceding" +" flag is 0x01" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:249 +msgid "the data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:251 +msgid "" +"Random data to a multiple of 16 bytes for the total length.\n" +" May contain more than the minimum required padding." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:256 +msgid "Minimum length: 48 bytes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:260 +#, python-format +msgid "" +"The data is then AES Encrypted,\n" +"using the session key and IV (calculated from the pre-IV) from the " +"ElGamal section.\n" +"The encrypted AES Block length is variable but is always a multiple of 16" +" bytes.\n" +"

    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:269 +#, python-format +msgid "" +"Actual max payload length, and max block length, is less than 64 KB; see " +"the I2NP Overview." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:272 +msgid "New Session Key is currently unused and is never present." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:277 +msgid "Existing Session Message Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:278 +msgid "" +"The session tags delivered successfully are remembered for a \n" +"brief period (15 minutes currently) until they are used or discarded.\n" +"A tag is used by packaging one in an Existing Session Message that\n" +"contains only an AES encrypted block, and is not preceded by an\n" +"ElGamal block." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:286 +msgid "" +"The existing session message is\n" +"as follows:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:309 +#, python-format +msgid "" +"A 32-byte Session " +"Tag\n" +" previously delivered in an AES block" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:314 +msgid "As specified above." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:318 +msgid "" +"The session tag also serves as\n" +"the pre-IV. The IV is the first 16 bytes of the SHA-256 Hash of the " +"sessionTag." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:323 +msgid "" +"To decode a message from an existing session, a router looks up the " +"Session Tag to find an\n" +"associated Session Key. If the Session Tag is found, the AES block is " +"decrypted using the associated Session Key.\n" +"If the tag is not found, the message is assumed to be a New Session Message." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:332 +msgid "" +"There are many possible areas to tune the Session Key Manager's " +"algorithms;\n" +"some may interact with the streaming library behavior, or have " +"significant\n" +"impact on overall performance." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:338 +msgid "" +"Delivery of too many tags at one time may impose substantial overhead for" +" brief streaming connections\n" +"or datagrams, and increase the chance of message loss.\n" +"We currently deliver 40 tags at a time (1280 bytes).\n" +"32 (1024 bytes) may be better for tunnel fragmentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:345 +msgid "" +"A few tags could be delivered in each of several messages, or lots of " +"tags all at once." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:349 +msgid "" +"It is also important to study and tune\n" +"the low-tag thresholds at which more tags are sent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:354 +msgid "" +"The number of tags delivered could depend on message size, keeping in " +"mind\n" +"the eventual padding to 1KB at the tunnel message layer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:359 +msgid "" +"Clients could send an estimate of session lifetime to the router, as an " +"advisory\n" +"on the number of tags required." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:364 +msgid "" +"Delivery of too few tags causes the router to fall back to an expensive " +"ElGamal encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:368 +msgid "" +"The router may assume delivery of Session Tags, or await acknowledgement " +"before using them;\n" +"there are tradeoffs for each strategy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:373 +msgid "" +"For very brief messages, almost the full 222 bytes of the pre-IV and " +"padding fields in the ElGamal block\n" +"could be used for the entire message, instead of establishing a session." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:378 +msgid "" +"Evaluate padding strategy; currently we pad to a minimum of 128 bytes.\n" +"Would be better to add a few tags to small messages than pad." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:383 +msgid "" +"Perhaps things could be more efficient if the Session Tag system was " +"bidirectional,\n" +"so tags delivered in the 'forward' path could be used in the 'reverse' " +"path,\n" +"thus avoiding ElGamal in the initial response.\n" +"The router currently plays some tricks like this when sending\n" +"tunnel test messages to itself." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:391 +#, python-format +msgid "" +"Change from Session Tags to\n" +"a synchronized PRNG." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/elgamal-aes.html:396 +#, python-format +msgid "" +"Several of these ideas may require a new I2NP message type, or\n" +"set a flag in the\n" +"Delivery Instructions,\n" +"or set a magic number in the first few bytes of the Session Key field\n" +"and accept a small risk of the random Session Key matching the magic " +"number." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:2 +msgid "Garlic Routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:6 +msgid "Garlic Routing and \"Garlic\" Terminology" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:7 +msgid "" +"The terms \"garlic routing\" and \"garlic encryption\" are often used " +"rather loosely when referring to I2P's technology.\n" +"Here, we explain the history of the terms, the various meanings, and\n" +"the usage of \"garlic\" methods in I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:13 +msgid "" +"\"Garlic routing\" was first coined by\n" +"Michael J. Freedman\n" +"in Roger Dingledine's Free Haven \n" +"Master's thesis " +"Section 8.1.1 (June 2000), as derived from \n" +"Onion Routing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:21 +msgid "" +"\"Garlic\" may have been used originally by I2P developers because I2P " +"implements a form of\n" +"bundling as Freedman describes, or simply to emphasize general " +"differences from Tor.\n" +"The specific reasoning may be lost to history.\n" +"Generally, when referring to I2P, the term \"garlic\" may mean one of " +"three things:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:28 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:39 +msgid "Layered Encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:29 +msgid "Bundling multiple messages together" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:30 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:96 +msgid "ElGamal/AES Encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:33 +msgid "" +"Unfortunately, I2P's usage of \"garlic\" terminology over the past seven " +"years has not always been precise; therefore the reader is\n" +"cautioned when encountering the term.\n" +"Hopefully, the explanation below will make things clear." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:40 +msgid "" +"Onion routing is a technique for building paths, or tunnels, through a " +"series of peers,\n" +"and then using that tunnel.\n" +"Messages are repeatedly encrypted by the originator, and then decrypted " +"by each hop.\n" +"During the building phase, only the routing instructions for the next hop" +" are exposed to each peer.\n" +"During the operating phase, messages are passed through the tunnel, and " +"the\n" +"message and its routing instructions are only exposed to the endpoint of " +"the tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:49 +#, python-format +msgid "" +"This is similar to the way Mixmaster\n" +"(see network comparisons) sends messages " +"- taking a message, encrypting it\n" +"to the recipient's public key, taking that encrypted message and " +"encrypting\n" +"it (along with instructions specifying the next hop), and then taking " +"that\n" +"resulting encrypted message and so on, until it has one layer of " +"encryption\n" +"per hop along the path." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:58 +msgid "" +"In this sense, \"garlic routing\" as a general concept is identical to " +"\"onion routing\".\n" +"As implemented in I2P, of course, there are several differences from the " +"implementation in Tor; see below.\n" +"Even so, there are substantial similarities such that I2P benefits from a" +"\n" +"large amount of" +" academic research on onion routing,\n" +"Tor, and similar " +"mixnets." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:67 +msgid "Bundling Multiple Messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:68 +msgid "" +"Michael Freedman defined \"garlic routing\" as an extension to onion " +"routing,\n" +"in which multiple messages are bundled together.\n" +"He called each message a \"bulb\".\n" +"All the messages, each with its own delivery instructions, are exposed at" +" the\n" +"endpoint.\n" +"This allows the efficient bundling of an onion routing \"reply block\" " +"with the original message." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:77 +msgid "" +"This concept is implemented in I2P, as described below.\n" +"Our term for garlic \"bulbs\" is \"cloves\".\n" +"Any number of messages can be\n" +"contained, instead of just a single message.\n" +"This is a significant distinction from the onion routing implemented in " +"Tor.\n" +"However, it is only one of many major architectural differences between " +"I2P and Tor;\n" +"perhaps it is not, by itself, enough to justify a change in terminology." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:87 +msgid "" +"Another difference\n" +"from the method described by Freedman\n" +"is that the path is unidirectional - there is no \"turning point\" as " +"seen in onion routing\n" +"or mixmaster reply blocks, which greatly simplifies the algorithm and " +"allows for more flexible\n" +"and reliable delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:97 +#, python-format +msgid "" +"In some cases, \"garlic encryption\" may simply mean\n" +"ElGamal/AES+SessionTag encryption\n" +"(without multiple layers)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:105 +msgid "\"Garlic\" Methods in I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:106 +msgid "" +"Now that we've defined various \"garlic\" terms, we can say that\n" +"I2P uses garlic routing, bundling and encryption in three places:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:111 +msgid "For building and routing through tunnels (layered encryption)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:112 +msgid "" +"For determining the success or failure of end to end message delivery " +"(bundling)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:113 +msgid "" +"For publishing some network database entries (dampening the probability " +"of a successful traffic analysis attack) (ElGamal/AES)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:116 +msgid "" +"There are also significant ways that this technique can be used to " +"improve the performance of the network, \n" +"exploiting transport latency/throughput tradeoffs, and branching data " +"through redundant paths to increase reliability." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:122 +msgid "Tunnel Building and Routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:123 +msgid "" +"In I2P, tunnels are unidirectional. Each party builds two tunnels,\n" +"one for outbound and one for inbound traffic.\n" +"Therefore, four tunnels are required for a single round-trip message and " +"reply." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:129 +#, python-format +msgid "" +"Tunnels are built, and then used, with layered encryption.\n" +"This is described on the\n" +"tunnel implementation page.\n" +"Tunnel building details are defined on\n" +"this page.\n" +"We use\n" +"ElGamal/AES+SessionTag for the encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:141 +#, python-format +msgid "" +"Tunnels are a general-purpose mechanism to transport all\n" +"I2NP messages, and\n" +"Garlic Messages are not used to " +"build tunnels.\n" +"We do not bundle multiple\n" +"I2NP messages into a single\n" +"Garlic Message for unwrapping at " +"the outbound tunnel endpoint;\n" +"the tunnel encryption is sufficient." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:152 +msgid "End-to-End Message Bundling" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:153 +#, python-format +msgid "" +"At the layer above tunnels, I2P delivers end-to-end messages between\n" +"Destinations.\n" +"Just as within a single tunnel, we use\n" +"ElGamal/AES+SessionTag for the encryption." +"\n" +"Each client message as delivered to the router through the\n" +"I2CP interface becomes a single\n" +"Garlic Clove\n" +"with its own\n" +"Delivery Instructions,\n" +"inside a\n" +"Garlic Message.\n" +"Delivery Instructions may specify a Destination, Router, or Tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:172 +msgid "" +"Generally, a Garlic Message will contain only one clove.\n" +"However, the router will periodically bundle two additional\n" +"cloves in the Garlic Message:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:177 +msgid "Garlic Message Cloves" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:180 +#, python-format +msgid "" +"A\n" +"Delivery Status Message,\n" +"with\n" +"Delivery Instructions\n" +"specifying that it be sent back to the originating router as an " +"acknowledgment.\n" +"This is similar to the \"reply block\" or \"reply onion\"\n" +"described in the references.\n" +"It is used for determining the success or failure of end to end message " +"delivery.\n" +"The originating router may, upon failure to receive the Delivery Status " +"Message\n" +"within the expected time period, modify the routing to the far-end " +"Destination,\n" +"or take other actions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:194 +#, python-format +msgid "" +"A\n" +"Database Store Message,\n" +"containing a\n" +"LeaseSet\n" +"for the originating Destination, with\n" +"Delivery Instructions\n" +"specifying the far-end destination's router.\n" +"By periodically bundling a LeaseSet, the router ensures that the far-end " +"will be able\n" +"to maintain communications.\n" +"Otherwise the far-end would have to query a floodfill router for the " +"network database entry,\n" +"and all LeaseSets would have to be published to the network database, as " +"explained on the\n" +"network database page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:213 +#, python-format +msgid "" +"In the current implementation, the Delivery Status and Database Store " +"Messages\n" +"are bundled when the local LeaseSet changes, when additional\n" +"Session Tags\n" +"are delivered, or if the messages have not been bundled in the previous " +"minute." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:220 +msgid "" +"Obviously, the additional messages are currently bundled for specific " +"purposes,\n" +"and not part of a general-purpose routing scheme." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:226 +msgid "Storage to the Floodfill Network Database" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:227 +#, python-format +msgid "" +"As explained on the\n" +"network database page,\n" +"local\n" +"LeaseSets\n" +"are sent to floodfill routers in a\n" +"Database Store Message\n" +"wrapped in a\n" +"Garlic Message\n" +"so it is not visible to the tunnel's outbound gateway." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:243 +#, python-format +msgid "" +"The Garlic Message mechanism is very flexible and provides a structure " +"for\n" +"implementing many types of mixnet delivery methods.\n" +"Together with the unused delay option in the\n" +"tunnel message Delivery " +"Instructions,\n" +"a wide spectrum of batching, delay, mixing, and routing strategies are " +"possible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:251 +msgid "" +"In particular, there is potential for much more flexibility at the " +"outbound tunnel endpoint.\n" +"Messages could possibly be routed from there to one of several tunnels\n" +"(thus minimizing point-to-point connections), or multicast to several " +"tunnels\n" +"for redundancy, or streaming audio and video." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:258 +msgid "" +"Such experiments may conflict with the need to ensure security and " +"anonymity, such\n" +"as limiting certain routing paths, restricting the types of I2NP messages" +" that may\n" +"be forwarded along various paths, and enforcing certain message " +"expiration times." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:264 +#, python-format +msgid "" +"As a part of\n" +"ElGamal/AES encryption,\n" +"a garlic message contains a sender\n" +"specified amount of padding data, allowing the sender to take active " +"countermeasures \n" +"against traffic analysis.\n" +"This is not currently used, beyond the requirement to pad to a multiple " +"of 16 bytes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:273 +#, python-format +msgid "" +"Encryption of additional messages to and from the\n" +"floodfill routers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:283 +msgid "" +"The term garlic routing was first coined in Roger Dingledine's Free Haven" +" \n" +"Master's thesis " +"(June 2000),\n" +"see Section 8.1.1 authored by\n" +"Michael J. Freedman." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:290 +msgid "Onion router publications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:292 +msgid "Onion Routing on Wikipedia" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:294 +msgid "Garlic Routing on Wikipedia" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:296 +#, python-format +msgid "" +"I2P Meeting 58 (2003) discussing the " +"implementation of garlic routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:302 +msgid "Free Haven publications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/garlic-routing.html:304 +msgid "" +"Onion routing was first described in Hiding Routing Information\n" +"by David M. Goldschlag, Michael G. Reed, and Paul F. Syverson in 1996." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:2 +msgid "A Gentle Introduction" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:5 +msgid "A Gentle Introduction to How I2P Works" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:7 +msgid "" +"I2P is a project to build, deploy, and maintain a network supporting " +"secure and anonymous\n" +"communication. People using I2P are in control of the tradeoffs between " +"anonymity, reliability,\n" +"bandwidth usage, and latency. There is no central point in the network on" +" which pressure can be\n" +"exerted to compromise the integrity, security, or anonymity of the " +"system. The network supports\n" +"dynamic reconfiguration in response to various attacks, and has been " +"designed to make use of\n" +"additional resources as they become available. Of course, all aspects of " +"the network are open and\n" +"freely available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:17 +msgid "" +"Unlike many other anonymizing networks, I2P doesn't try to provide " +"anonymity by hiding the\n" +"originator of some communication and not the recipient, or the other way " +"around. I2P is designed to\n" +"allow peers using I2P to communicate with each other anonymously — " +"both sender and recipient\n" +"are unidentifiable to each other as well as to third parties. For " +"example, today there are both\n" +"in-I2P web sites (allowing anonymous publishing / hosting) as well as " +"HTTP proxies to the normal web\n" +"(allowing anonymous web browsing). Having the ability to run servers " +"within I2P is essential, as it\n" +"is quite likely that any outbound proxies to the normal Internet will be " +"monitored, disabled, or\n" +"even taken over to attempt more malicious attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:28 +#, python-format +msgid "" +"The network itself is message oriented - it is essentially a secure and " +"anonymous IP layer, where\n" +"messages are addressed to cryptographic keys (Destinations) and can be " +"significantly larger than IP\n" +"packets. Some example uses of the network include \"eepsites\" " +"(webservers hosting normal web\n" +"applications within I2P), a BitTorrent client (\"I2PSnark\"), or a " +"distributed data store. With the\n" +"help of the I2PTunnel application, we are " +"able to stream traditional\n" +"TCP/IP applications over I2P, such as SSH, IRC, a squid proxy, and even " +"streaming audio. Most people\n" +"will not use I2P directly, or even need to know they're using it. Instead" +" their view will be of one\n" +"of the I2P enabled applications, or perhaps as a little controller app to" +" turn on and off various\n" +"proxies to enable the anonymizing functionality." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:40 +#, python-format +msgid "" +"An essential part of designing, developing, and testing an anonymizing " +"network is to define the threat model, since there is no such thing " +"as \"true\" anonymity, just\n" +"increasingly expensive costs to identify someone. Briefly, I2P's intent " +"is to allow people to\n" +"communicate in arbitrarily hostile environments by providing good " +"anonymity, mixed in with\n" +"sufficient cover traffic provided by the activity of people who require " +"less anonymity. This way,\n" +"some users can avoid detection by a very powerful adversary, while others" +" will try to evade a weaker\n" +"entity, all on the same network, where each one's messages are " +"essentially indistinguishable\n" +"from the others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:51 +msgid "Why?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:52 +#, python-format +msgid "" +"There are a multitude of reasons why we need a system to support " +"anonymous communication, and\n" +"everyone has their own personal rationale. There are many other\n" +"efforts working on finding ways to provide varying degrees of " +"anonymity to people through the\n" +"Internet, but we could not find any that met our needs or threat model." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:59 +msgid "How?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:61 +#, python-format +msgid "" +"The network at a glance is made up of a set of nodes (\"routers\") with a" +" number of unidirectional\n" +"inbound and outbound virtual paths (\"tunnels\", as outlined on the tunnel routing page). Each router is " +"identified by a cryptographic RouterIdentity which is\n" +"typically long lived. These routers communicate with each other through " +"existing transport\n" +"mechanisms (TCP, UDP, etc), passing various messages. Client applications" +" have their own\n" +"cryptographic identifier (\"Destination\") which enables it to send and " +"receive messages. These\n" +"clients can connect to any router and authorize the temporary allocation " +"(\"lease\") of some tunnels\n" +"that will be used for sending and receiving messages through the network." +" I2P has its own internal\n" +"network database (using a modification of the " +"Kademlia algorithm) for\n" +"distributing routing and contact information securely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:74 +msgid "Network topology example" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:76 +msgid "" +"In the above, Alice, Bob, Charlie, and Dave are all running routers with " +"a single Destination on\n" +"their local router. They each have a pair of 2-hop inbound tunnels per " +"destination (labeled 1, 2, 3,\n" +"4, 5 and 6), and a small subset of each of those router's outbound tunnel" +" pool is shown with 2-hop\n" +"outbound tunnels. For simplicity, Charlie's inbound tunnels and Dave's " +"outbound tunnels are not\n" +"shown, nor are the rest of each router's outbound tunnel pool (typically " +"stocked with a few tunnels\n" +"at a time). When Alice and Bob talk to each other, Alice sends a message " +"out one of her (pink)\n" +"outbound tunnels targeting one of Bob's (green) inbound tunnels (tunnel 3" +" or 4). She knows to send\n" +"to those tunnels on the correct router by querying the network database, " +"which is constantly updated\n" +"as new leases are authorized and old ones expire." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:88 +#, python-format +msgid "" +"If Bob wants to reply to Alice, he simply goes through the same process -" +" send a message out one of\n" +"his outbound tunnels targeting one of Alice's inbound tunnels (tunnel 1 " +"or 2). To make things\n" +"easier, most messages sent between Alice and Bob are garlic\n" +"wrapped, bundling the sender's own current lease information so that the " +"recipient can reply\n" +"immediately without having to look in the network database for the " +"current data." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:96 +#, python-format +msgid "" +"To deal with a wide range of attacks, I2P is fully distributed with no " +"centralized resources - and\n" +"hence there are no directory servers keeping statistics regarding the " +"performance and reliability of\n" +"routers within the network. As such, each router must keep and maintain " +"profiles of various routers\n" +"and is responsible for selecting appropriate peers to meet the anonymity," +" performance, and\n" +"reliability needs of the users, as described in the peer selection\n" +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:105 +#, python-format +msgid "" +"The network itself makes use of a significant number of cryptographic\n" +"techniques and algorithms - a full laundry list includes 2048bit " +"ElGamal encryption, 256bit AES\n" +"in CBC mode with PKCS#5 padding, 1024bit DSA signatures, SHA256 hashes, " +"2048bit Diffie-Hellman\n" +"negotiated connections with station to station authentication, and ElGamal / AES+SessionTag." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:113 +msgid "" +"Content sent over I2P is encrypted through three layers garlic encryption" +" (used to verify the\n" +"delivery of the message to the recipient), tunnel encryption (all " +"messages passing through a tunnel\n" +"is encrypted by the tunnel gateway to the tunnel endpoint), and inter " +"router transport layer\n" +"encryption (e.g. the TCP transport uses AES256 with ephemeral keys)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:120 +msgid "" +"End-to-end (I2CP) encryption (client application to server application) " +"was disabled in I2P release\n" +"0.6; end-to-end (garlic) encryption (I2P client router to I2P server " +"router) from Alice's router \"a\"\n" +"to Bob's router \"h\" remains. Notice the different use of terms! All " +"data from a to h is end-to-end\n" +"encrypted, but the I2CP connection between the I2P router and the " +"applications is not end-to-end\n" +"encrypted! A and h are the routers of Alice and Bob, while Alice and Bob " +"in following chart are the\n" +"applications running atop of I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:129 +msgid "End to end layered encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:131 +#, python-format +msgid "" +"The specific use of these algorithms are outlined elsewhere." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:135 +msgid "" +"The two main mechanisms for allowing people who need strong anonymity to " +"use the network are\n" +"explicitly delayed garlic routed messages and more comprehensive tunnels " +"to include support for\n" +"pooling and mixing messages. These are currently planned for release 3.0," +" but garlic routed messages\n" +"with no delays and FIFO tunnels are currently in place. Additionally, the" +" 2.0 release will allow\n" +"people to set up and operate behind restricted routes (perhaps with " +"trusted peers), as well as the\n" +"deployment of more flexible and anonymous transports." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:144 +#, python-format +msgid "" +"Some questions have been raised with regards to the scalability of I2P, " +"and reasonably so. There\n" +"will certainly be more analysis over time, but peer lookup and " +"integration should be bounded by\n" +"O(log(N)) due to the network " +"database's algorithm, while end\n" +"to end messages should be O(1) (scale free), since messages " +"go out K hops through the\n" +"outbound tunnel and another K hops through the inbound tunnel, with K no " +"longer than 3. The size of\n" +"the network (N) bears no impact." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:153 +msgid "When?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:154 +#, python-format +msgid "" +"I2P initially began in Feb 2003 as a proposed modification to Freenet to allow it to use " +"alternate transports, such as JMS, then grew into its own as an\n" +"'anonCommFramework' in April 2003, turning into I2P in July, with code " +"being written in earnest\n" +"starting in August '03. I2P is currently under development, following the" +" roadmap." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:164 +msgid "Who?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:165 +#, python-format +msgid "" +"We have a small team spread around several " +"continents, working to advance\n" +"different aspects of the project. We are very open to other developers " +"who want to get involved and\n" +"anyone else who would like to contribute in other ways, such as " +"critiques, peer review, testing,\n" +"writing I2P enabled applications, or documentation. The entire system is " +"open source - the router\n" +"and most of the SDK are outright public domain with some BSD and Cryptix " +"licensed code, while some\n" +"applications like I2PTunnel and I2PSnark are GPL. Almost everything is " +"written in Java (1.5+),\n" +"though some third party applications are being written in Python and " +"other languages. The code works\n" +"on Sun Java SE and other Java Virtual" +" Machines." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:176 +msgid "Where?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:177 +#, python-format +msgid "" +"Anyone interested should join us on the IRC channel #i2p (hosted " +"concurrently on irc.freenode.net,\n" +"irc.postman.i2p, irc.freshcoffee.i2p, irc.welterde.i2p and " +"irc.einirc.de). There are currently no\n" +"scheduled development meetings, however archives" +" are available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:183 +#, python-format +msgid "The current source is available in monotone." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/intro.html:188 +#, python-format +msgid "See the Index to Technical Documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:2 +msgid "The Network Database" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:3 +msgid "October 2013" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:8 +msgid "" +"I2P's netDb is a specialized distributed database, containing \n" +"just two types of data - router contact information (RouterInfos) " +"and destination contact\n" +"information (LeaseSets). Each piece of data is signed by the " +"appropriate party and verified\n" +"by anyone who uses or stores it. In addition, the data has liveliness " +"information\n" +"within it, allowing irrelevant entries to be dropped, newer entries to " +"replace\n" +"older ones, and protection against certain classes of attack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:17 +msgid "" +"The netDb is distributed with a simple technique called \"floodfill\",\n" +"where a subset of all routers, called \"floodfill routers\", maintains " +"the distributed database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:25 +msgid "" +"When an I2P router wants to contact another router, they need to know " +"some \n" +"key pieces of data - all of which are bundled up and signed by the router" +" into\n" +"a structure called the \"RouterInfo\", which is distributed with the " +"SHA256 of the router's identity\n" +"as the key. The structure itself contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:32 +msgid "" +"The router's identity (a 2048bit ElGamal encryption key, a 1024bit DSA " +"signing key, and a certificate)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:33 +msgid "" +"The contact addresses at which it can be reached (e.g. TCP: example.org " +"port 4108)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:34 +msgid "When this was published" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:35 +msgid "A set of arbitrary text options" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:36 +msgid "The signature of the above, generated by the identity's DSA signing key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:39 +msgid "" +"The following text options, while not strictly required, are expected\n" +"to be present:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:45 +msgid "" +"Capabilities flags - used to indicate floodfill participation, " +"approximate bandwidth, and perceived reachability" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:48 +msgid "The core library version, always the same as the router version" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:51 +msgid "" +"Basic network compatibility - A router will refuse to communicate with a " +"peer having a different netId" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:54 +msgid "Used to determine compatibility with newer features and messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:57 +msgid "" +"Always sent as 90m, for compatibility with an older scheme where routers " +"published their actual uptime,\n" +"and only sent tunnel requests to peers whose was more than 60m" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:62 +msgid "" +"These values are used by other routers for basic decisions.\n" +"Should we connect to this router? Should we attempt to route a tunnel " +"through this router?\n" +"The bandwidth capability flag, in particular, is used only to determine " +"whether\n" +"the router meets a minimum threshold for routing tunnels.\n" +"Above the minimum threshold, the advertised bandwidth is not used or " +"trusted anywhere\n" +"in the router, except for display in the user interface and for debugging" +" and network analysis." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:72 +#, python-format +msgid "" +"Additional text options include\n" +"a small number of statistics about the router's health, which are " +"aggregated by\n" +"sites such as %(stats)s\n" +"for network performance analysis and debugging.\n" +"These statistics were chosen to provide data crucial to the developers,\n" +"such as tunnel build success rates, while balancing the need for such " +"data\n" +"with the side-effects that could result from revealing this data.\n" +"Current statistics are limited to:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:83 +msgid "Client and exploratory tunnel build success, reject, and timeout rates" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:84 +msgid "1 hour average number of participating tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:87 +msgid "" +"The data published can be seen in the router's user interface,\n" +"but is not used or trusted within the router.\n" +"As the network has matured, we have gradually removed most of the " +"published\n" +"statistics to improve anonymity, and we plan to remove more in future " +"releases." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:95 +msgid "RouterInfo specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:98 +msgid "RouterInfo Javadoc" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:101 +msgid "RouterInfo Expiration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:102 +msgid "" +"RouterInfos have no set expiration time.\n" +"Each router is free to maintain its own local policy to trade off the " +"frequency of RouterInfo lookups\n" +"with memory or disk usage.\n" +"In the current implementation, there are the following general policies:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:109 +msgid "" +"There is no expiration during the first hour of uptime, as the persistent" +" stored data may be old." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:112 +msgid "There is no expiration if there are 25 or less RouterInfos." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:115 +msgid "" +"As the number of local RouterInfos grows, the expiration time shrinks, in" +" an attempt to maintain\n" +"a reasonable number RouterInfos. The expiration time with less than 120 " +"routers is 72 hours,\n" +"while expiration time with 300 routers is around 30 hours." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:120 +#, python-format +msgid "" +"RouterInfos containing SSU introducers expire in " +"about an hour, as\n" +"the introducer list expires in about that time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:124 +msgid "" +"Floodfills use a short expiration time (1 hour) for all local " +"RouterInfos, as valid RouterInfos will\n" +"be frequently republished to them." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:130 +msgid "RouterInfo Persistent Storage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:132 +msgid "" +"RouterInfos are periodically written to disk so that they are available " +"after a restart." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:139 +msgid "" +"The second piece of data distributed in the netDb is a \"LeaseSet\" - " +"documenting\n" +"a group of tunnel entry points (leases) for a particular client " +"destination.\n" +"Each of these leases specify the following information:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:145 +msgid "The tunnel gateway router (by specifying its identity)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:146 +msgid "The tunnel ID on that router to send messages with (a 4 byte number)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:147 +msgid "When that tunnel will expire." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:149 +msgid "" +"The LeaseSet itself is stored in the netDb under\n" +"the key derived from the SHA256 of the destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:154 +msgid "In addition to these leases, the LeaseSet includes:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:158 +msgid "" +"The destination itself (a 2048bit ElGamal encryption key, 1024bit DSA " +"signing key and a certificate)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:159 +msgid "" +"Additional encryption public key: used for end-to-end encryption of " +"garlic messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:160 +msgid "" +"Additional signing public key: intended for LeaseSet revocation, but is " +"currently unused." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:161 +msgid "" +"Signature of all the LeaseSet data, to make sure the Destination " +"published the LeaseSet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:165 +msgid "Lease specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:167 +msgid "LeaseSet specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:170 +msgid "Lease Javadoc" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:172 +msgid "LeaseSet Javadoc" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:176 +msgid "Unpublished LeaseSets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:177 +msgid "" +"A LeaseSet for a destination used only for outgoing connections is " +"unpublished.\n" +"It is never sent for publication to a floodfill router.\n" +"\"Client\" tunnels, such as those for web browsing and IRC clients, are " +"unpublished.\n" +"Servers will still be able to send messages back to those unpublished " +"destinations,\n" +"because of I2NP storage messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:187 +msgid "Revoked LeaseSets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:188 +msgid "" +"A LeaseSet may be revoked by publishing a new LeaseSet with zero " +"leases.\n" +"Revocations must be signed by the additional signing key in the LeaseSet." +"\n" +"Revocations are not fully implemented, and it is unclear if they have any" +" practical use.\n" +"This is the only planned use for that signing key, so it is currently " +"unused." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:195 +msgid "Encrypted LeaseSets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:196 +msgid "" +"In an encrypted LeaseSet, all Leases are encrypted with a separate" +" DSA key.\n" +"The leases may only be decoded, and thus the destination may only be " +"contacted,\n" +"by those with the key.\n" +"There is no flag or other direct indication that the LeaseSet is " +"encrypted.\n" +"Encrypted LeaseSets are not widely used, and it is a topic for future " +"work to\n" +"research whether the user interface and implementation of encrypted " +"LeaseSets could be improved." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:205 +msgid "LeaseSet Expiration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:206 +msgid "" +"All Leases (tunnels) are valid for 10 minutes; therefore, a LeaseSet " +"expires\n" +"10 minutes after the earliest creation time of all its Leases." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:211 +msgid "LeaseSet Persistent Storage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:212 +msgid "" +"There is no persistent storage of LeaseSet data since they expire so " +"quickly." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:217 +msgid "Bootstrapping" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:218 +msgid "" +"The netDb is decentralized, however you do need at\n" +"least one reference to a peer so that the integration process\n" +"ties you in. This is accomplished by \"reseeding\" your router with the " +"RouterInfo\n" +"of an active peer - specifically, by retrieving their " +"routerInfo-$hash.dat\n" +"file and storing it in your netDb/ directory. Anyone can " +"provide\n" +"you with those files - you can even provide them to others by exposing " +"your own\n" +"netDb directory. To simplify the process,\n" +"volunteers publish their netDb directories (or a subset) on the regular " +"(non-i2p) network,\n" +"and the URLs of these directories are hardcoded in I2P.\n" +"When the router starts up for the first time, it automatically fetches " +"from\n" +"one of these URLs, selected at random." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:232 +msgid "Floodfill" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:233 +msgid "" +"The floodfill netDb is a simple distributed storage mechanism.\n" +"The storage algorithm is simple: send the data to the closest peer that " +"has advertised itself\n" +"as a floodfill router. Then wait 10 seconds, pick another floodfill " +"router and ask them \n" +"for the entry to be sent, verifying its proper insertion / distribution. " +"If the \n" +"verification peer doesn't reply, or they don't have the entry, the sender" +" \n" +"repeats the process. When the peer in the floodfill netDb receives a " +"netDb \n" +"store from a peer not in the floodfill netDb, they send it to a subset of" +" the floodfill netDb-peers.\n" +"The peers selected are the ones closest (according to the XOR-metric) to a specific key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:244 +msgid "" +"Determining who is part of the floodfill netDb is trivial - it is exposed" +" in each \n" +"router's published routerInfo as a capability." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:249 +msgid "" +"Floodfills have no central authority and do not form a \"consensus\" -\n" +"they only implement a simple DHT overlay." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:256 +msgid "Floodfill Router Opt-in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:258 +msgid "" +"Unlike Tor, where the directory servers are hardcoded and trusted,\n" +"and operated by known entities,\n" +"the members of the I2P floodfill peer set need not be trusted, and\n" +"change over time." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:265 +msgid "" +"To increase reliability of the netDb, and minimize the impact\n" +"of netDb traffic on a router, floodfill is automatically enabled\n" +"only on routers that are configured with high bandwidth limits.\n" +"Routers with high bandwidth limits (which must be manually configured,\n" +"as the default is much lower) are presumed to be on lower-latency\n" +"connections, and are more likely to be available 24/7.\n" +"The current minimum share bandwidth for a floodfill router is 128 " +"KBytes/sec." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:275 +msgid "" +"In addition, a router must pass several additional tests for health\n" +"(outbound message queue time, job lag, etc.) before floodfill operation " +"is\n" +"automatically enabled." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:281 +msgid "" +"With the current rules for automatic opt-in, approximately 6% of\n" +"the routers in the network are floodfill routers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:286 +msgid "" +"While some peers are manually configured to be floodfill,\n" +"others are simply high-bandwidth routers who automatically volunteer\n" +"when the number of floodfill peers drops below a threshold.\n" +"This prevents any long-term network damage from losing most or all\n" +"floodfills to an attack.\n" +"In turn, these peers will un-floodfill themselves when there are\n" +"too many floodfills outstanding." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:296 +msgid "Floodfill Router Roles" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:297 +msgid "" +"A floodfill router's only services that are in addition to those of non-" +"floodfill routers\n" +"are in accepting netDb stores and responding to netDb queries.\n" +"Since they are generally high-bandwidth, they are more likely to " +"participate in a high number of tunnels\n" +"(i.e. be a \"relay\" for others), but this is not directly related to " +"their distributed database services." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:305 +msgid "Kademlia Closeness Metric" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:306 +msgid "" +"The netDb uses a simple Kademlia-style XOR metric to determine closeness." +"\n" +"The SHA256 hash of the key being looked up or stored is XOR-ed with\n" +"the hash of the router in question to determine closeness.\n" +"A modification to this algorithm is done to increase the costs of Sybil attacks.\n" +"Instead of the SHA256 hash of the key being looked up of stored, the " +"SHA256 hash is taken\n" +"of the 32-byte binary key appended with the UTC date represented as an " +"8-byte ASCII string yyyyMMdd, i.e. SHA256(key + yyyyMMdd).\n" +"This is called the \"routing key\", and it changes every day at midnight " +"UTC.\n" +"The daily transformation of the DHT is sometimes called \"keyspace " +"rotation\",\n" +"although it isn't strictly a rotation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:318 +msgid "" +"Routing keys are never sent on-the-wire in any I2NP message, they are " +"only used locally for\n" +"determination of distance." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:325 +msgid "Storage, Verification, and Lookup Mechanics" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:327 +msgid "RouterInfo Storage to Peers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:328 +#, python-format +msgid "" +"I2NP DatabaseStoreMessages containing the local " +"RouterInfo are exchanged with peers\n" +"as a part of the initialization of a NTCP\n" +"or SSU transport connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:335 +msgid "LeaseSet Storage to Peers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:336 +#, python-format +msgid "" +"I2NP DatabaseStoreMessages containing the local " +"LeaseSet are periodically exchanged with peers\n" +"by bundling them in a garlic message along with normal traffic from the " +"related Destination.\n" +"This allows an initial response, and later responses, to be sent to an " +"appropriate Lease,\n" +"without requiring any LeaseSet lookups, or requiring the communicating " +"Destinations to have published LeaseSets at all." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:344 +msgid "" +"The DatabaseStoreMessage should be sent to the floodfill that is closest\n" +"to the current routing key for the RouterInfo or LeaseSet being stored.\n" +"Currently, the closest floodfill is found by a search in the local " +"database.\n" +"Even if that floodfill is not actually closest, it will flood it " +"\"closer\" by\n" +"sending it to multiple other floodfills.\n" +"This provides a high degree of fault-tolerance." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:353 +msgid "" +"In traditional Kademlia, a peer would do a \"find-closest\" search before" +" inserting\n" +"an item in the DHT to the closest target. As the verify operation will " +"tend to\n" +"discover closer floodfills if they are present, a router will quickly " +"improve\n" +"its knowledge of the DHT \"neighborhood\" for the RouterInfo and " +"LeaseSets it regularly publishes.\n" +"While I2NP does not define a \"find-closest\" message, if it becomes " +"necessary,\n" +"a router may simply do an iterative search for a key with the least " +"significant bit flipped\n" +"(i.e. key ^ 0x01) until no closer peers are received in the " +"DatabaseSearchReplyMessages.\n" +"This ensures that the true closest peer will be found even if a more-" +"distant peer had\n" +"the netdb item." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:366 +msgid "RouterInfo Storage to Floodfills" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:367 +#, python-format +msgid "" +"A router publishes its own RouterInfo by directly connecting to a " +"floodfill router\n" +"and sending it a I2NP DatabaseStoreMessage\n" +"with a nonzero Reply Token. The message is not end-to-end garlic " +"encrypted,\n" +"as this is a direct connection, so there are no intervening routers\n" +"(and no need to hide this data anyway).\n" +"The floodfill router replies with a\n" +"I2NP DeliveryStatusMessage,\n" +"with the Message ID set to the value of the Reply Token." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:381 +msgid "LeaseSet Storage to Floodfills" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:382 +msgid "" +"Storage of LeaseSets is much more sensitive than for RouterInfos, as a " +"router\n" +"must take care that the LeaseSet cannot be associated with the router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:387 +#, python-format +msgid "" +"A router publishes a local LeaseSet by\n" +"sending a I2NP DatabaseStoreMessage\n" +"with a nonzero Reply Token over an outbound client tunnel for that " +"Destination.\n" +"The message is end-to-end garlic encrypted using the Destination's " +"Session Key Manager,\n" +"to hide the message from the tunnel's outbound endpoint.\n" +"The floodfill router replies with a\n" +"I2NP DeliveryStatusMessage,\n" +"with the Message ID set to the value of the Reply Token.\n" +"This message is sent back to one of the client's inbound tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:400 +msgid "Flooding" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:401 +#, python-format +msgid "" +"After a floodfill router receives a DatabaseStoreMessage containing a\n" +"valid RouterInfo or LeaseSet which is newer than that previously stored " +"in its\n" +"local NetDb, it \"floods\" it.\n" +"To flood a NetDb entry, it looks up several (currently %(floodsize)s) " +"floodfill routers closest to the routing key\n" +"of the NetDb entry. (The routing key is the SHA256 Hash of the " +"RouterIdentity or Destination with the date (yyyyMMdd) appended.)\n" +"By flooding to those closest to the key, not closest to itself, the " +"floodfill ensures that the storage\n" +"gets to the right place, even if the storing router did not have good " +"knowledge of the\n" +"DHT \"neighborhood\" for the routing key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:412 +#, python-format +msgid "" +"The floodfill then directly connects to each of those peers\n" +"and sends it a I2NP DatabaseStoreMessage\n" +"with a zero Reply Token. The message is not end-to-end garlic encrypted,\n" +"as this is a direct connection, so there are no intervening routers\n" +"(and no need to hide this data anyway).\n" +"The other routers do not reply or re-flood, as the Reply Token is zero." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:422 +msgid "RouterInfo and LeaseSet Lookup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:423 +#, python-format +msgid "" +"The I2NP DatabaseLookupMessage is used to " +"request a netdb entry from a floodfill router.\n" +"Lookups are sent out one of the router's outbound exploratory tunnels.\n" +"The replies are specified to return via one of the router's inbound " +"exploratory tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:429 +msgid "" +"Lookups are generally sent to the two \"good\" (the connection doesn't " +"fail) floodfill routers closest to the requested key, in parallel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:433 +#, python-format +msgid "" +"If the key is found locally by the floodfill router, it responds with a\n" +"I2NP DatabaseStoreMessage.\n" +"If the key is not found locally by the floodfill router, it responds with" +" a\n" +"I2NP DatabaseSearchReplyMessage\n" +"containing a list of other floodfill routers close to the key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:441 +msgid "" +"LeaseSet lookups are garlic encrypted end-to-end as of release 0.9.5.\n" +"RouterInfo lookups are not encrypted and thus are vulnerable to snooping " +"by the outbound endpoint\n" +"(OBEP) of the client tunnel. This is due to the expense of the ElGamal " +"encryption.\n" +"RouterInfo lookup encryption may be enabled in a future release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:448 +msgid "" +"As of release 0.9.7, replies to a LeaseSet lookup (a DatabaseStoreMessage" +" or a DatabaseSearchReplyMessage)\n" +"will be encrypted by including the session key and tag in the lookup.\n" +"This hides the reply from the inbound gateway (IBGW) of the reply tunnel." +"\n" +"Responses to RouterInfo lookups will be encrypted if we enable the lookup" +" encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:455 +#, python-format +msgid "" +"(Reference: Hashing it out in Public Sections " +"2.2-2.3 for terms below in italics)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:459 +msgid "" +"Due to the relatively small size of the network and the flooding " +"redundancy of 8x,\n" +"lookups are usually O(1) rather than O(log n) --\n" +"a router is highly likely to know a floodfill router close enough to the " +"key to get the answer on the first try.\n" +"In releases prior to 0.8.9, routers used a lookup redundancy of two\n" +"(that is, two lookups were performed in parallel to different peers), and" +"\n" +"neither recursive nor iterative routing for lookups was " +"implemented.\n" +"Queries were sent through multiple routes simultaneously\n" +"to reduce the chance of query failure." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:470 +msgid "" +"As of release 0.8.9, iterative lookups are implemented with no " +"lookup redundancy.\n" +"This is a more efficient and reliable lookup that will work much better\n" +"when not all floodfill peers are known, and it removes a serious\n" +"limitation to network growth. As the network grows and each router knows " +"only a small\n" +"subset of the floodfill peers, lookups will become O(log n).\n" +"Even if the peer does not return references closer to the key, the lookup" +" continues with\n" +"the next-closest peer, for added robustness, and to prevent a malicious " +"floodfill from\n" +"black-holing a part of the key space. Lookups continue until a total " +"lookup timeout is reached,\n" +"or the maximum number of peers is queried." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:482 +msgid "" +"Node IDs are verifiable in that we use the router hash " +"directly as both the node ID and the Kademlia key.\n" +"Incorrect responses that are not closer to the search key are generally " +"ignored.\n" +"Given the current size of the network, a router has\n" +"detailed knowledge of the neighborhood of the destination ID space." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:491 +msgid "RouterInfo Storage Verification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:492 +#, python-format +msgid "" +"Note: RouterInfo verification is disabled as of release 0.9.7.1 to " +"prevent\n" +"the attack described in the paper\n" +"Practical Attacks Against the I2P Network.\n" +"It is not clear if verification can be redesigned to be done safely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:499 +msgid "" +"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 " +"seconds,\n" +"then sends a lookup to another floodfill router close to the key\n" +"(but not the one the store was sent to).\n" +"Lookups sent out one of the router's outbound exploratory tunnels.\n" +"Lookups are end-to-end garlic encrypted to prevent snooping by the " +"outbound endpoint(OBEP)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:507 +msgid "LeaseSet Storage Verification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:508 +msgid "" +"To verify a storage was successful, a router simply waits about 10 " +"seconds,\n" +"then sends a lookup to another floodfill router close to the key\n" +"(but not the one the store was sent to).\n" +"Lookups sent out one of the outbound client tunnels for the destination " +"of the LeaseSet being verified.\n" +"To prevent snooping by the OBEP of the outbound tunnel,\n" +"lookups are end-to-end garlic encrypted.\n" +"The replies are specified to return via one of the client's inbound " +"tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:518 +msgid "" +"As of release 0.9.7, replies for both RouterInfo and LeaseSet lookups (a " +"DatabaseStoreMessage or a DatabaseSearchReplyMessage)\n" +"will be encrypted,\n" +"to hide the reply from the inbound gateway (IBGW) of the reply tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:526 +msgid "Exploration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:527 +#, python-format +msgid "" +"Exploration is a special form of netdb lookup, where a router " +"attempts to learn about\n" +"new routers.\n" +"It does this by sending a floodfill router a I2NP DatabaseLookupMessage, looking for a random " +"key.\n" +"As this lookup will fail, the floodfill would normally respond with a\n" +"I2NP DatabaseSearchReplyMessage containing " +"hashes of floodfill routers close to the key.\n" +"This would not be helpful, as the requesting router probably already " +"knows those floodfills,\n" +"and it would be impractical to add ALL floodfill routers to the \"don't " +"include\" field of the lookup.\n" +"For an exploration query, the requesting router adds a router hash of all" +" zeros to the\n" +"\"don't include\" field of the DatabaseLookupMessage.\n" +"The floodfill will then respond only with non-floodfill routers close to " +"the requested key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:541 +msgid "Notes on Lookup Responses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:542 +msgid "" +"The response to a lookup request is either a Database Store Message (on " +"success) or a\n" +"Database Search Reply Message (on failure). The DSRM contains a 'from' " +"router hash field\n" +"to indicate the source of the reply; the DSM does not.\n" +"The DSRM 'from' field is unauthenticated and may be spoofed or invalid.\n" +"There are no other response tags. Therefore, when making multiple " +"requests in parallel, it is\n" +"difficult to monitor the performance of the various floodfill routers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:552 +msgid "MultiHoming" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:554 +msgid "" +"Destinations may be hosted on multiple routers simultaneously, by using " +"the same\n" +"private and public keys (traditionally stored in eepPriv.dat files).\n" +"As both instances will periodically publish their signed LeaseSets to the" +" floodfill peers,\n" +"the most recently published LeaseSet will be returned to a peer " +"requesting a database lookup.\n" +"As LeaseSets have (at most) a 10 minute lifetime, should a particular " +"instance go down,\n" +"the outage will be 10 minutes at most, and generally much less than that." +"\n" +"The multihoming function has been verified and is in use by several " +"services on the network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:564 +msgid "Threat Analysis" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:565 +#, python-format +msgid "" +"Also discussed on the threat model " +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:569 +msgid "" +"A hostile user may attempt to harm the network by\n" +"creating one or more floodfill routers and crafting them to offer\n" +"bad, slow, or no responses.\n" +"Some scenarios are discussed below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:576 +msgid "General Mitigation Through Growth" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:577 +#, python-format +msgid "" +"There are currently around %(ffcount)s floodfill routers in the network.\n" +"Most of the following attacks will become more difficult, or have less " +"impact,\n" +"as the network size and number of floodfill routers increase." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:584 +msgid "General Mitigation Through Redundancy" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:585 +#, python-format +msgid "" +"Via flooding, all netdb entries are stored on the %(floodsize)s floodfill" +" routers closest to the key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:590 +msgid "Forgeries" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:591 +msgid "" +"All netdb entries are signed by their creators, so no router may forge a\n" +"RouterInfo or LeaseSet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:596 +msgid "Slow or Unresponsive" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:597 +#, python-format +msgid "" +"Each router maintains an expanded set of statistics in the\n" +"peer profile for each floodfill router," +"\n" +"covering various quality metrics for that peer.\n" +"The set includes:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:604 +msgid "Average response time" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:605 +msgid "Percentage of queries answered with the data requested" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:606 +msgid "Percentage of stores that were successfully verified" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:607 +msgid "Last successful store" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:608 +msgid "Last successful lookup" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:609 +msgid "Last response" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:612 +msgid "" +"Each time a router needs to make a determination on which floodfill " +"router is closest to a key,\n" +"it uses these metrics to determine which floodfill routers are \"good\".\n" +"The methods, and thresholds, used to determine \"goodness\" are " +"relatively new, and\n" +"are subject to further analysis and improvement.\n" +"While a completely unresponsive router will quickly be identified and " +"avoided,\n" +"routers that are only sometimes malicious may be much harder to deal with." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:622 +msgid "Sybil Attack (Full Keyspace)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:623 +#, python-format +msgid "" +"An attacker may mount a Sybil attack\n" +"by creating a large number of floodfill routers spread throughout the " +"keyspace." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:628 +#, python-format +msgid "" +"(In a related example, a researcher recently created a\n" +"large number of Tor relays.)\n" +"If successful, this could be an effective DOS attack on the entire " +"network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:634 +msgid "" +"If the floodfills are not sufficiently misbehaving to be marked as " +"\"bad\" using the peer profile\n" +"metrics described above, this is a difficult scenario to handle.\n" +"Tor's response can be much more nimble in the relay case, as the " +"suspicious relays\n" +"can be manually removed from the consensus.\n" +"Some possible responses for the I2P network are listed below, however " +"none of them is completely satisfactory:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:642 +msgid "" +"Compile a list of bad router hashes or IPs, and announce the list through" +" various means\n" +"(console news, website, forum, etc.); users would have to manually " +"download the list and\n" +"add it to their local \"blacklist\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:647 +msgid "" +"Ask everyone in the network to enable floodfill manually (fight Sybil " +"with more Sybil)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:648 +msgid "Release a new software version that includes the hardcoded \"bad\" list" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:649 +msgid "" +"Release a new software version that improves the peer profile metrics and" +" thresholds,\n" +"in an attempt to automatically identify the \"bad\" peers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:653 +msgid "" +"Add software that disqualifies floodfills if too many of them are in a " +"single IP block" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:654 +msgid "" +"Implement an automatic subscription-based blacklist controlled by a " +"single individual or group.\n" +"This would essentially implement a portion of the Tor \"consensus\" " +"model.\n" +"Unfortunately it would also give a single individual or group the power " +"to\n" +"block participation of any particular router or IP in the network,\n" +"or even to completely shutdown or destroy the entire network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:663 +msgid "This attack becomes more difficult as the network size grows." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:669 +msgid "Sybil Attack (Partial Keyspace)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:670 +#, python-format +msgid "" +"An attacker may mount a Sybil attack\n" +"by creating a small number (8-15) of floodfill routers clustered closely " +"in the keyspace,\n" +"and distribute the RouterInfos for these routers widely.\n" +"Then, all lookups and stores for a key in that keyspace would be directed" +"\n" +"to one of the attacker's routers.\n" +"If successful, this could be an effective DOS attack on a particular " +"eepsite, for example." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:679 +msgid "" +"As the keyspace is indexed by the cryptographic (SHA256) Hash of the key," +"\n" +"an attacker must use a brute-force method to repeatedly generate router " +"hashes\n" +"until he has enough that are sufficiently close to the key.\n" +"The amount of computational power required for this, which is dependent " +"on network\n" +"size, is unknown." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:687 +msgid "" +"As a partial defense against this attack,\n" +"the algorithm used to determine Kademlia \"closeness\" varies over time.\n" +"Rather than using the Hash of the key (i.e. H(k)) to determine closeness," +"\n" +"we use the Hash of the key appended with the current date string, i.e. " +"H(k + YYYYMMDD).\n" +"A function called the \"routing key generator\" does this, which " +"transforms the original key into a \"routing key\".\n" +"In other words, the entire netdb keyspace \"rotates\" every day at UTC " +"midnight.\n" +"Any partial-keyspace attack would have to be regenerated every day, for\n" +"after the rotation, the attacking routers would no longer be close\n" +"to the target key, or to each other." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:699 +msgid "" +"This attack becomes more difficult as the network size grows.\n" +"However, recent research demonstrates that the keyspace rotation is not " +"particularly effective.\n" +"An attacker can precompute numerous router hashes in advance,\n" +"and only a few routers are sufficient to \"eclipse\" a portion\n" +"of the keyspace within a half hour after rotation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:707 +msgid "" +"One consequence of daily keyspace rotation is that the distributed " +"network database\n" +"may become unreliable for a few minutes after the rotation --\n" +"lookups will fail because the new \"closest\" router has not received a " +"store yet.\n" +"The extent of the issue, and methods for mitigation\n" +"(for example netdb \"handoffs\" at midnight)\n" +"are a topic for further study." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:717 +msgid "Bootstrap Attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:718 +msgid "" +"An attacker could attempt to boot new routers into an isolated\n" +"or majority-controlled network by taking over a reseed website,\n" +"or tricking the developers into adding his reseed website\n" +"to the hardcoded list in the router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:725 +msgid "Several defenses are possible, and most of these are planned:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:729 +msgid "" +"Disallow fallback from HTTPS to HTTP for reseeding.\n" +"A MITM attacker could simply block HTTPS, then respond to the HTTP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:733 +msgid "" +"Changing the reseed task to fetch a subset of RouterInfos from\n" +"each of several reseed sites rather than using only a single site" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:737 +msgid "" +"Creating an out-of-network reseed monitoring service that\n" +"periodically polls reseed websites and verifies that the\n" +"data are not stale or inconsistent with other views of the network" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:742 +msgid "Bundling reseed data in the installer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:745 +msgid "Query Capture" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:746 +#, python-format +msgid "" +"See also lookup\n" +"(Reference: Hashing it out in Public Sections " +"2.2-2.3 for terms below in italics)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:751 +msgid "" +"Similar to a bootstrap attack, an attacker using a floodfill router could" +" attempt to \"steer\"\n" +"peers to a subset of routers controlled by him by returning their " +"references." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:756 +msgid "" +"This is unlikely to work via exploration, because exploration is a low-" +"frequency task.\n" +"Routers acquire a majority of their peer references through normal tunnel" +" building activity.\n" +"Exploration results are generally limited to a few router hashes,\n" +"and each exploration query is directed to a random floodfill router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:763 +#, python-format +msgid "" +"As of release 0.8.9, iterative lookups are implemented.\n" +"For floodfill router references returned in a\n" +"I2NP DatabaseSearchReplyMessage\n" +"response to a lookup,\n" +"these references are followed if they are closer (or the next closest) to" +" the lookup key.\n" +"The requesting router does not trust that the references are\n" +"closer to the key (i.e. they are verifiably correct.\n" +"The lookup also does not stop when no closer key is found, but continues " +"by querying the\n" +"next-closet node, until the timeout or maximum number of queries is " +"reached.\n" +"This prevents a malicious floodfill from black-holing a part of the key " +"space.\n" +"Also, the daily keyspace rotation requires an attacker to regenerate a " +"router info\n" +"within the desired key space region.\n" +"This design ensures that the query capture attack described in\n" +"Hashing it out in Public\n" +"is much more difficult." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:782 +msgid "DHT-Based Relay Selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:783 +#, python-format +msgid "(Reference: Hashing it out in Public Section 3)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:787 +#, python-format +msgid "" +"This doesn't have much to do with floodfill, but see\n" +"the peer selection page\n" +"for a discussion of the vulnerabilities of peer selection for tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:793 +msgid "Information Leaks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:794 +#, python-format +msgid "" +"(Reference: In Search of an Anonymous and Secure " +"Lookup Section 3)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:798 +#, python-format +msgid "" +"This paper addresses weaknesses in the \"Finger Table\" DHT lookups used " +"by Torsk and NISAN.\n" +"At first glance, these do not appear to apply to I2P. First, the use of " +"DHT by Torsk and NISAN\n" +"is significantly different from that in I2P. Second, I2P's network " +"database lookups are only\n" +"loosely correlated to the peer " +"selection and\n" +"tunnel building processes; only " +"previously-known peers\n" +"are used for tunnels.\n" +"Also, peer selection is unrelated to any notion of DHT key-closeness." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:809 +msgid "" +"Some of this may actually be more interesting when the I2P network gets " +"much larger.\n" +"Right now, each router knows a large proportion of the network, so " +"looking up a particular\n" +"Router Info in the network database is not strongly indicative of a " +"future intent to use\n" +"that router in a tunnel. Perhaps when the network is 100 times larger, " +"the lookup may be\n" +"more correlative. Of course, a larger network makes a Sybil attack that " +"much harder." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:817 +#, python-format +msgid "" +"However, the general issue of DHT information leakage in I2P needs " +"further investigation.\n" +"The floodfill routers are in a position to observe queries and gather " +"information.\n" +"Certainly, at a level of f = 0.2 (20% malicious nodes, as " +"specifed in the paper)\n" +"we expect that many of the Sybil threats we describe\n" +"(here,\n" +"here and\n" +"here)\n" +"become problematic for several reasons." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:831 +msgid "Moved to the netdb discussion page" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:835 +msgid "End-to-end encryption of additional netDb lookups and responses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/network-database.html:839 +msgid "Better methods for tracking lookup responses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:2 +msgid "Peer Profiling and Selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:3 +msgid "July 2010" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:8 +msgid "Peer Profiling" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:10 +#, python-format +msgid "" +"Peer profiling is the process of collecting data based on the " +"observed performance\n" +"of other routers or peers, and classifying those peers into groups.\n" +"Profiling does not use any claimed performance data published by " +"the peer itself\n" +"in the network database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:17 +msgid "Profiles are used for two purposes:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:19 +msgid "Selecting peers to relay our traffic through, which is discussed below" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:20 +#, python-format +msgid "" +"Choosing peers from the set of floodfill routers to use for network " +"database storage and queries,\n" +"which is discussed on the network database page" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:27 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:187 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:286 +msgid "Peer Selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:28 +msgid "" +"Peer selection is the process of choosing which routers\n" +"on the network we want to relay our messages to go through (which peers " +"will we \n" +"ask to join our tunnels). To accomplish this, we keep track of how each\n" +"peer performs (the peer's \"profile\") and use that data to estimate how" +" \n" +"fast they are, how often they will be able to accept our requests, and \n" +"whether they seem to be overloaded or otherwise unable to perform what\n" +"they agree to reliably." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:38 +#, python-format +msgid "" +"Unlike some other anonymous networks, in I2P,\n" +"claimed bandwidth is untrusted and is only used to avoid those " +"peers\n" +"advertising very low bandwidth insufficient for routing tunnels.\n" +"All peer selection is done through profiling.\n" +"This prevents simple attacks based on peers claiming high bandwidth\n" +"in order to capture large numbers of tunnels.\n" +"It also makes\n" +"timing attacks\n" +"more difficult." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:50 +msgid "" +"Peer selection is done quite frequently, as a router may maintain a large" +" number\n" +"of client and exploratory tunnels, and a tunnel lifetime is only 10 " +"minutes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:56 +msgid "Further Information" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:57 +#, python-format +msgid "" +"For more information see the paper\n" +"Peer Profiling and Selection in the I2P Anonymous " +"Network\n" +"presented at PET-CON 2009.1.\n" +"See below for notes on minor changes since the " +"paper was published." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:65 +msgid "Profiles" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:66 +#, python-format +msgid "" +"Each peer has a set of data points collected about them, including " +"statistics \n" +"about how long it takes for them to reply to a network database query, " +"how \n" +"often their tunnels fail, and how many new peers they are able to " +"introduce \n" +"us to, as well as simple data points such as when we last heard from them" +" or\n" +"when the last communication error occurred. The specific data points " +"gathered\n" +"can be found in the code." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:75 +msgid "" +"Profiles are fairly small, a few KB. To control memory usage, the profile" +" expiration time\n" +"lessens as the number of profiles grows.\n" +"Profiles are kept in memory until router shutdown, when they are written " +"to disk.\n" +"At startup, the profiles are read so the router need not reinitialize all" +" profiles,\n" +"thus allowing a router to quickly re-integrate into the network after " +"startup." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:85 +msgid "Peer Summaries" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:86 +msgid "" +"While the profiles themselves can be considered a summary of a peer's \n" +"performance, to allow for effective peer selection we break each summary " +"down \n" +"into four simple values, representing the peer's speed, its capacity, how" +" well \n" +"integrated into the network it is, and whether it is failing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:93 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:94 +msgid "" +"The speed calculation\n" +"simply goes through the profile and estimates how much data we can\n" +"send or receive on a single tunnel through the peer in a minute. For " +"this estimate it just looks at\n" +"performance in the previous minute." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:101 +msgid "Capacity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:102 +msgid "" +"The capacity calculation\n" +"simply goes through the profile and estimates how many tunnels the peer\n" +"would agree to participate in over a given time period. For this " +"estimate it looks at \n" +"how many tunnel build requests\n" +"the peer has accepted, rejected, and dropped, and how many\n" +"of the agreed-to tunnels later failed.\n" +"While the calculation is time-weighted so that recent activity counts " +"more than later activity,\n" +"statistics up to 48 hours old may be included." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:113 +msgid "" +"Recognizing and avoiding unreliable and unreachable\n" +"peers is critically important.\n" +"Unfortunately, as the tunnel building and testing require the " +"participation of several peers,\n" +"it is difficult to positively identify the cause of a dropped build " +"request or test failure.\n" +"The router assigns a probability of failure to each of the\n" +"peers, and uses that probability in the capacity calculation.\n" +"Drops and test failures are weighted much higher than rejections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:123 +msgid "Peer organization" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:124 +msgid "" +"As mentioned above, we drill through each peer's profile to come up with " +"a \n" +"few key calculations, and based upon those, we organize each peer into " +"three\n" +"groups - fast, high capacity, and standard." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:130 +msgid "The groupings are not mutually exclusive, nor are they unrelated:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:134 +msgid "" +"A peer is considered \"high capacity\" if its capacity calculation meets " +"or \n" +"exceeds the median of all peers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:138 +msgid "" +"A peer is considered \"fast\" if they are already \"high capacity\" and " +"their \n" +"speed calculation meets or exceeds the median of all peers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:142 +msgid "A peer is considered \"standard\" if it is not \"high capacity\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:145 +#, python-format +msgid "" +"These groupings are implemented in the router's\n" +"ProfileOrganizer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:150 +msgid "Group size limits" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:151 +msgid "The size of the groups may be limited." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:156 +msgid "" +"The fast group is limited to 30 peers.\n" +"If there would be more, only the ones with the highest speed rating are " +"placed in the group." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:160 +msgid "" +"The high capacity group is limited to 75 peers (including the fast group)" +"\n" +"If there would be more, only the ones with the highest capacity rating " +"are placed in the group." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:164 +msgid "" +"The standard group has no fixed limit, but is somewhat smaller than the " +"number of RouterInfos\n" +"stored in the local network database.\n" +"On an active router in today's network, there may be about 1000 " +"RouterInfos and 500 peer profiles\n" +"(including those in the fast and high capacity groups)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:172 +msgid "Recalculation and Stability" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:173 +msgid "" +"Summaries are recalculated, and peers are resorted into groups, every 45 " +"seconds." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:177 +msgid "" +"The groups tend to be fairly stable, that is, there is not much \"churn\"" +" in the rankings\n" +"at each recalculation.\n" +"Peers in the fast and high capacity groups get more tunnels build through" +" them, which increases their speed and capacity ratings,\n" +"which reinforces their presence in the group." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:188 +msgid "The router selects peers from the above groups to build tunnels through." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:193 +msgid "Peer Selection for Client Tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:194 +msgid "" +"Client tunnels are used for application traffic, such as for HTTP proxies" +" and web servers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:198 +msgid "" +"To reduce the susceptibility to some attacks,\n" +"and increase performance,\n" +"peers for building client tunnels are chosen randomly from the smallest " +"group, which is the \"fast\" group.\n" +"There is no bias toward selecting peers that were previously participants" +" in a tunnel for the same client." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:206 +msgid "Peer Selection for Exploratory Tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:207 +msgid "" +"Exploratory tunnels are used for router administrative purposes, such as " +"network database traffic\n" +"and testing client tunnels.\n" +"Exploratory tunnels are also used to contact previously unconnected " +"routers, which is why\n" +"they are called \"exploratory\".\n" +"These tunnels are usually low-bandwidth." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:215 +msgid "" +"Peers for building exploratory tunnels are generally chosen randomly from" +" the standard group.\n" +"If the success rate of these build attempts is low compared to the client" +" tunnel build success rate,\n" +"the router will select a weighted average of peers randomly from the high" +" capacity group instead.\n" +"This helps maintain a satisfactory build success rate even when network " +"performance is poor.\n" +"There is no bias toward selecting peers that were previously participants" +" in an exploratory tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:223 +msgid "" +"As the standard group includes a very large subset of all peers the " +"router knows about,\n" +"exploratory tunnels are essentially built through a random selection of " +"all peers,\n" +"until the build success rate becomes too low." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:231 +msgid "Restrictions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:232 +msgid "" +"To prevent some simple attacks, and for performance, there are the " +"following restrictions:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:236 +msgid "Two peers from the same /16 IP space may not be in the same tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:239 +msgid "" +"A peer may participate in a maximum of 33% of all tunnels created by " +"the router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:242 +msgid "Peers with extremely low bandwidth are not used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:245 +msgid "Peers for which a recent connection attempt failed are not used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:252 +msgid "Peer Ordering in Tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:253 +#, python-format +msgid "" +"Peers are ordered within tunnels to\n" +"to deal with the predecessor attack\n" +"(2008 update).\n" +"More information is on the tunnel " +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:268 +msgid "Continue to analyze an tune speed and capacity calculations as necessary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:271 +msgid "" +"Implement a more aggressive ejection strategy if necessary to control " +"memory usage as the network grows" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:274 +msgid "Evaluate group size limits" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:277 +msgid "Use GeoIP data to include or exclude certain peers, if configured" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:283 +#, python-format +msgid "" +"For those reading the paper\n" +"Peer Profiling and Selection in the I2P Anonymous " +"Network,\n" +"please keep in mind the following minor changes in I2P since the paper's " +"publication:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:289 +msgid "The Integration calculation is still not used" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:290 +msgid "In the paper, \"groups\" are called \"tiers\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:291 +msgid "The \"Failing\" tier is no longer used" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:292 +msgid "The \"Not Failing\" tier is now named \"Standard\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:301 +msgid "One Cell Enough" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:303 +msgid "Tor Entry Guards" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:305 +msgid "Murdoch 2007 Paper" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:307 +msgid "Tune-up for Tor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/peer-selection.html:309 +msgid "Low-resource Routing Attacks Against Tor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:2 +msgid "Introducing I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:5 +msgid "I2P: A scalable framework for anonymous communication" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:7 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:9 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:24 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:278 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:11 +msgid "I2P Operation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:16 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:401 +msgid "Transport protocols" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:17 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:458 +msgid "Cryptography" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:25 +msgid "" +"I2P is a scalable, self organizing, resilient packet switched anonymous \n" +"network layer, upon which any number of different anonymity or security " +"conscious \n" +"applications can operate. Each of these applications may make their own " +"anonymity, \n" +"latency, and throughput tradeoffs without worrying about the proper " +"implementation \n" +"of a free route mixnet, allowing them to blend their activity with the " +"larger \n" +"anonymity set of users already running on top of I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:34 +msgid "" +"Applications available already provide the full range of typical Internet" +" activities -\n" +"anonymous web browsing, web hosting, chat, file sharing, e-mail,\n" +"blogging and content syndication, newsgroups, as well as several other " +"applications under development." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:40 +msgid "Web browsing: using any existing browser that supports using a proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:41 +msgid "Chat: IRC, Jabber, I2P-Messenger." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:42 +msgid "" +"File sharing: I2PSnark, Robert, iMule, \n" +"I2Phex, PyBit, I2P-bt\n" +"and others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:47 +msgid "" +"E-mail: susimail and I2P-Bote." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:48 +msgid "" +"Blog: using e.g. the pebble plugin or the distributed blogging software " +"Syndie." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:49 +msgid "" +"Distributed Data Store: Save your data redundantly in the Tahoe-LAFS " +"cloud over I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:50 +msgid "Newsgroups: using any newsgroup reader that supports using a proxy." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:53 +msgid "" +"Unlike web sites hosted within content distribution networks like Freenet \n" +"or GNUnet, the services " +"hosted on \n" +"I2P are fully interactive - there are traditional web-style search " +"engines, \n" +"bulletin boards, blogs you can comment on, database driven sites, and " +"bridges \n" +"to query static systems like Freenet without needing to install it " +"locally." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:61 +msgid "" +"With all of these anonymity enabled applications, I2P takes on the role \n" +"of the message oriented middleware - applications say that they want to " +"send \n" +"some data to a cryptographic identifier (a \"destination\") and I2P takes" +" care \n" +"of making sure it gets there securely and anonymously. I2P also bundles a" +" \n" +"simple streaming library to allow I2P's " +"anonymous \n" +"best-effort messages to transfer as reliable, in-order streams, " +"transparently \n" +"offering a TCP based congestion control algorithm tuned for the high " +"bandwidth \n" +"delay product of the network. While there have been several simple SOCKS " +"proxies \n" +"available to tie existing applications into the network, their value has " +"been \n" +"limited as nearly every application routinely exposes what, in an " +"anonymous \n" +"context, is sensitive information. The only safe way to go is to fully " +"audit \n" +"an application to ensure proper operation and to assist in that we " +"provide \n" +"a series of APIs in various languages which can be used to make the most " +"out \n" +"of the network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:78 +#, python-format +msgid "" +"I2P is not a research project - academic, commercial, or governmental, " +"but \n" +"is instead an engineering effort aimed at doing whatever is necessary to " +"provide \n" +"a sufficient level of anonymity to those who need it. It has been in " +"active \n" +"development since early 2003 with one full time developer and a dedicated" +" \n" +"group of part time contributors from all over the world. All of the work " +"done \n" +"on I2P is open source and freely available on the website, \n" +"with the majority of the code released outright into the public domain, " +"though \n" +"making use of a few cryptographic routines under BSD-style licenses. The " +"people \n" +"working on I2P do not control what people release client applications " +"under, \n" +"and there are several GPL'ed applications available (I2PTunnel, \n" +"susimail, I2PSnark, I2P-" +"Bote, \n" +"I2Phex and others.).\n" +"Funding for I2P comes entirely from " +"donations,\n" +"and does not receive any tax breaks in any jurisdiction at this time,\n" +"as many of the developers are themselves anonymous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:96 +msgid "Operation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:98 +msgid "" +"To understand I2P's operation, it is essential to understand a few key " +"concepts. \n" +"First, I2P makes a strict separation between the software participating " +"in \n" +"the network (a \"router\") and the anonymous endpoints (\"destinations\")" +" associated \n" +"with individual applications. The fact that someone is running I2P is not" +" \n" +"usually a secret. What is hidden is information on what the user is " +"doing, \n" +"if anything at all, as well as what router a particular destination is " +"connected \n" +"to. End users will typically have several local destinations on their " +"router \n" +"- for instance, one proxying in to IRC servers, another supporting the " +"user's \n" +"anonymous webserver (\"eepsite\"), another for an I2Phex instance, " +"another for \n" +"torrents, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:111 +msgid "" +"Another critical concept to understand is the \"tunnel\".\n" +"A tunnel is a directed path through an explicitly selected list of " +"routers.\n" +"Layered encryption is used, so each of the routers can only decrypt a " +"single layer.\n" +"The decrypted information contains the IP of the next router, along with\n" +"the encrypted information to be forwarded.\n" +"Each tunnel has a starting point (the first router, also known as " +"\"gateway\")\n" +"and an end point. Messages can be sent only in one way. To send messages " +"back,\n" +"another tunnel is required." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:122 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:105 +msgid "Inbound and outbound tunnel schematic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:124 +msgid "Figure 1: Two types of tunnels exist: inbound and outbound." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:127 +msgid "" +"Two types of tunnels exist:\n" +"\"outbound\" tunnels send messages away from the tunnel creator,\n" +"while \"inbound\" tunnels bring messages to the tunnel creator.\n" +"Combining these two tunnels allows users to send messages to each other.\n" +"The sender (\"Alice\" in the above image) sets up an outbound tunnel,\n" +"while the receiver (\"Bob\" in the above image) creates an inbound " +"tunnel.\n" +"The gateway of an inbound tunnel can receive messages from any other user" +"\n" +"and will send them on until the endpoint (\"Bob\").\n" +"The endpoint of the outbound tunnel will need to send the message\n" +"on to the gateway of the inbound tunnel.\n" +"To do this, the sender (\"Alice\") adds instructions to her encrypted " +"message.\n" +"Once the endpoint of the outbound tunnel decrypts the message,\n" +"it will have instructions to forward the message to the correct\n" +"inbound gateway (the gateway to \"Bob\")." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:144 +msgid "" +"A third critical concept to understand is I2P's \"network " +"database\" (or \"netDb\") \n" +"- a pair of algorithms used to share network metadata. The two types of " +"metadata \n" +"carried are \"routerInfo\" and \"leaseSets\" - the " +"routerInfo gives routers the \n" +"data necessary for contacting a particular router (their public keys, " +"transport \n" +"addresses, etc), while the leaseSet gives routers the information " +"necessary \n" +"for contacting a particular destination. A leaseSet contains a number of " +"\"leases\".\n" +"Each of this leases specifies a tunnel gateway, which allows reaching a " +"specific destination.\n" +"The full information contained in a lease:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:155 +msgid "Inbound gateway for a tunnel that allows reaching a specific destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:156 +msgid "Time when a tunnel expires." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:157 +msgid "" +"Pair of public keys to be able to encrypt messages (to send through the " +"tunnel and reach the destination)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:159 +msgid "" +"Routers themselves send their routerInfo to the netDb directly, while " +"leaseSets are sent through outbound tunnels\n" +"(leaseSets need to be sent anonymously, to avoid correlating a router " +"with his leaseSets)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:164 +msgid "" +"We can combine the above concepts to build successful connections in the " +"network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:168 +msgid "" +"To build up her own inbound and outbound tunnels, Alice does a lookup in " +"the netDb to collect routerInfo.\n" +"This way, she gathers lists of peers she can use as hops in her tunnels.\n" +"She can then send a build message to the first hop, requesting the " +"construction of a tunnel and asking\n" +"that router to send the construction message onward, until the tunnel has" +" been constructed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:175 +msgid "Request information on other routers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:177 +msgid "Build tunnel using router information" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:179 +msgid "Figure 2: Router information is used to build tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:182 +msgid "" +"When Alice wants to send a message to Bob, she first does a lookup in the" +" \n" +"netDb to find Bob's leaseSet, giving her his current inbound tunnel " +"gateways. \n" +"She then picks one of her outbound tunnels and sends the message down it " +"with \n" +"instructions for the outbound tunnel's endpoint to forward the message on" +" \n" +"to one of Bob's inbound tunnel gateways. When the outbound tunnel " +"endpoint \n" +"receives those instructions, it forwards the message as requested, and " +"when \n" +"Bob's inbound tunnel gateway receives it, it is forwarded down the tunnel" +" \n" +"to Bob's router. If Alice wants Bob to be able to reply to the message, " +"she \n" +"needs to transmit her own destination explicitly as part of the message " +"itself.\n" +"This can be done by introducing a higher-level layer, which is done in " +"the\n" +"streaming library.\n" +"Alice may also cut down on the response time by bundling her most \n" +"recent LeaseSet with the message so that Bob doesn't need to do a netDb " +"lookup \n" +"for it when he wants to reply, but this is optional." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:199 +msgid "Connect tunnels using LeaseSets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:199 +msgid "Connect tunnels using leaseSets" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:201 +msgid "Figure 3: LeaseSets are used to connect outbound and inbound tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:204 +msgid "" +"While the tunnels themselves have layered encryption to prevent " +"unauthorized \n" +"disclosure to peers inside the network (as the transport layer itself " +"does \n" +"to prevent unauthorized disclosure to peers outside the network), it is " +"necessary \n" +"to add an additional end to end layer of encryption to hide the message " +"from \n" +"the outbound tunnel endpoint and the inbound tunnel gateway. This \"garlic \n" +"encryption\" lets Alice's router wrap up multiple messages into a " +"single \n" +"\"garlic message\", encrypted to a particular public key so that " +"intermediary \n" +"peers cannot determine either how many messages are within the garlic, " +"what \n" +"those messages say, or where those individual cloves are destined. For " +"typical \n" +"end to end communication between Alice and Bob, the garlic will be " +"encrypted \n" +"to the public key published in Bob's leaseSet, allowing the message to be" +" \n" +"encrypted without giving out the public key to Bob's own router." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:219 +msgid "" +"Another important fact to keep in mind is that I2P is entirely message " +"based \n" +"and that some messages may be lost along the way. Applications using I2P " +"can \n" +"use the message oriented interfaces and take care of their own congestion" +" \n" +"control and reliability needs, but most would be best served by reusing " +"the \n" +"provided streaming library to view I2P as " +"a streams \n" +"based network." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:229 +msgid "" +"Both inbound and outbound tunnels work along similar principles.\n" +"The tunnel gateway accumulates a number of tunnel messages, eventually " +"preprocessing \n" +"them into something for tunnel delivery. Next, the gateway encrypts that " +"preprocessed \n" +"data and forwards it to the first hop. That peer and subsequent tunnel " +"participants \n" +"add on a layer of encryption after verifying that it isn't a duplicate " +"before \n" +"forward it on to the next peer. Eventually, the message arrives at the " +"endpoint \n" +"where the messages are split out again and forwarded on as requested. The" +" \n" +"difference arises in what the tunnel's creator does - for inbound " +"tunnels, \n" +"the creator is the endpoint and they simply decrypt all of the layers " +"added, \n" +"while for outbound tunnels, the creator is the gateway and they pre-" +"decrypt \n" +"all of the layers so that after all of the layers of per-hop encryption " +"are \n" +"added, the message arrives in the clear at the tunnel endpoint." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:244 +msgid "" +"The choice of specific peers to pass on messages as well as their " +"particular \n" +"ordering is important to understanding both I2P's anonymity and " +"performance \n" +"characteristics. While the network database (below) has its own criteria " +"for \n" +"picking what peers to query and store entries on, tunnel creators may use" +" any peers \n" +"in the network in any order (and even any number of times) in a single " +"tunnel. \n" +"If perfect latency and capacity data were globally known, selection and " +"ordering \n" +"would be driven by the particular needs of the client in tandem with " +"their \n" +"threat model. Unfortunately, latency and capacity data is not trivial to " +"gather \n" +"anonymously, and depending upon untrusted peers to provide this " +"information \n" +"has its own serious anonymity implications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:257 +msgid "" +"From an anonymity perspective, the simplest technique would be to pick " +"peers \n" +"randomly from the entire network, order them randomly and use those peers" +" \n" +"in that order for all eternity. From a performance perspective, the " +"simplest \n" +"technique would be to pick the fastest peers with the necessary spare " +"capacity, \n" +"spreading the load across different peers to handle transparent failover," +" \n" +"and to rebuild the tunnel whenever capacity information changes. While " +"the \n" +"former is both brittle and inefficient, the later requires inaccessible " +"information \n" +"and offers insufficient anonymity. I2P is instead working on offering a " +"range \n" +"of peer selection strategies, coupled with anonymity aware measurement " +"code \n" +"to organize the peers by their profiles." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:270 +msgid "" +"As a base, I2P is constantly profiling the peers with which it interacts" +" \n" +"with by measuring their indirect behavior - for instance, when a peer " +"responds \n" +"to a netDb lookup in 1.3 seconds, that round trip latency is recorded in " +"the \n" +"profiles for all of the routers involved in the two tunnels (inbound and " +"outbound) \n" +"through which the request and response passed, as well as the queried " +"peer's \n" +"profile. Direct measurement, such as transport layer latency or " +"congestion, \n" +"is not used as part of the profile, as it can be manipulated and " +"associated \n" +"with the measuring router, exposing them to trivial attacks. While " +"gathering \n" +"these profiles, a series of calculations are run on each to summarize its" +" \n" +"performance - its latency, capacity to handle lots of activity, whether " +"they \n" +"are currently overloaded, and how well integrated into the network they " +"seem \n" +"to be. These calculations are then compared for active peers to organize " +"the \n" +"routers into four tiers - fast and high capacity, high capacity, not " +"failing, \n" +"and failing. The thresholds for those tiers are determined dynamically, " +"and \n" +"while they currently use fairly simple algorithms, alternatives exist." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:288 +msgid "" +"Using this profile data, the simplest reasonable peer selection strategy" +" \n" +"is to pick peers randomly from the top tier (fast and high capacity), and" +" \n" +"this is currently deployed for client tunnels. Exploratory tunnels (used " +"for \n" +"netDb and tunnel management) pick peers randomly from the \"not failing\"" +" tier \n" +"(which includes routers in 'better' tiers as well), allowing the peer to " +"sample \n" +"routers more widely, in effect optimizing the peer selection through " +"randomized \n" +"hill climbing. These strategies alone do however leak information " +"regarding \n" +"the peers in the router's top tier through predecessor and netDb " +"harvesting \n" +"attacks. In turn, several alternatives exist which, while not balancing " +"the \n" +"load as evenly, will address the attacks mounted by particular classes of" +" \n" +"adversaries." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:302 +msgid "" +"By picking a random key and ordering the peers according to their XOR " +"distance \n" +"from it, the information leaked is reduced in predecessor and harvesting " +"attacks \n" +"according to the peers' failure rate and the tier's churn. Another simple" +" \n" +"strategy for dealing with netDb harvesting attacks is to simply fix the " +"inbound \n" +"tunnel gateway(s) yet randomize the peers further on in the tunnels. To " +"deal \n" +"with predecessor attacks for adversaries which the client contacts, the " +"outbound \n" +"tunnel endpoints would also remain fixed. The selection of which peer to " +"fix \n" +"on the most exposed point would of course need to have a limit to the " +"duration, \n" +"as all peers fail eventually, so it could either be reactively adjusted " +"or \n" +"proactively avoided to mimic a measured mean time between failures of " +"other \n" +"routers. These two strategies can in turn be combined, using a fixed " +"exposed \n" +"peer and an XOR based ordering within the tunnels themselves. A more " +"rigid \n" +"strategy would fix the exact peers and ordering of a potential tunnel, " +"only \n" +"using individual peers if all of them agree to participate in the same " +"way \n" +"each time. This varies from the XOR based ordering in that the " +"predecessor \n" +"and successor of each peer is always the same, while the XOR only makes " +"sure \n" +"their order doesn't change." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:322 +#, python-format +msgid "" +"As mentioned before, I2P currently (release 0.8) includes the tiered \n" +"random strategy above, with XOR-based ordering. A \n" +"more detailed discussion of the mechanics involved in tunnel operation, " +"management, \n" +"and peer selection can be found in the tunnel " +"spec." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:330 +#, python-format +msgid "" +"As mentioned earlier, I2P's netDb works to share the network's metadata.\n" +"This is detailed in the network database page,\n" +"but a basic explanation is available below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:336 +msgid "" +"A percentage of I2P users are appointed as 'floodfill peers'.\n" +"Currently, I2P installations that have a lot of bandwidth and are fast " +"enough,\n" +"will appoint themselves as floodfill as soon as the number of existing " +"floodfill routers\n" +"drops too low." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:343 +#, python-format +msgid "" +"Other I2P routers will store their data and lookup data by sending simple" +" 'store' and 'lookup' queries to the floodfills.\n" +"If a floodfill router receives a 'store' query, it will spread the " +"information to other floodfill routers\n" +"using the Kademlia " +"algorithm.\n" +"The 'lookup' queries currently function differently, to avoid an " +"important\n" +"security issue.\n" +"When a lookup is done, the floodfill router will not forward the lookup " +"to other peers,\n" +"but will always answer by itself (if it has the requested data)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:353 +msgid "Two types of information are stored in the network database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:357 +msgid "" +"A RouterInfo stores information on a specific I2P router and how " +"to contact it" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:358 +msgid "" +"A LeaseSet stores information on a specific destination (e.g. I2P " +"website, e-mail server...)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:360 +msgid "" +"All of this information is signed by the publishing party and verified by" +" any I2P router using or storing the information.\n" +"In addition, the data contains timing information, to avoid storage of " +"old entries and possible attacks.\n" +"This is also why I2P bundles the necessary code for maintaining the " +"correct time, occasionally querying some SNTP servers \n" +"(the pool.ntp.org round robin by" +" default)\n" +"and detecting skew between routers at the transport layer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:368 +msgid "Some additional remarks are also important." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:373 +msgid "Unpublished and encrypted leasesets:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:374 +msgid "" +"One could only want specific people to be able to reach a destination.\n" +"This is possible by not publishing the destination in the netDb. You will" +" however have to transmit the destination by other means.\n" +"An alternative are the 'encrypted leaseSets'. These leaseSets can only be" +" decoded by people with access to the decryption key." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:381 +msgid "Bootstrapping:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:382 +msgid "" +"Bootstrapping the netDb is quite simple. Once a router manages to receive" +" a single routerInfo of a reachable peer,\n" +"it can query that router for references to other routers in the network.\n" +"Currently, a number of users post their routerInfo files to a website to " +"make this information available.\n" +"I2P automatically connects to one of these websites to gather routerInfo " +"files and bootstrap." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:390 +msgid "Lookup scalability:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:391 +msgid "" +"Lookups in the I2P network are not forwarded to other netDb routers.\n" +"Currently, this is not a major problem, since the network is not very " +"large.\n" +"However, as the network grows, not all routerInfo and leaseSet files will" +" be present\n" +"on each netDb router. This will cause a deterioration of the percentage " +"of successful lookups.\n" +"Because of this, refinements to the netDb will be done in the next " +"releases." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:402 +msgid "" +"Communication between routers needs to provide confidentiality and " +"integrity \n" +"against external adversaries while authenticating that the router " +"contacted \n" +"is the one who should receive a given message. The particulars of how " +"routers \n" +"communicate with other routers aren't critical - three separate protocols" +" \n" +"have been used at different points to provide those bare necessities." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:410 +#, python-format +msgid "" +"I2P started with a TCP-based protocol which \n" +"has since been disabled. Then, to accommodate the need for high degree " +"communication \n" +"(as a number of routers will end up speaking with many others), I2P moved" +" \n" +"from a TCP based transport to a UDP-based one - " +"\"Secure \n" +"Semireliable UDP\", or \"SSU\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:418 +#, python-format +msgid "As described in the SSU spec:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:422 +msgid "" +"The goal of this protocol is to provide secure, authenticated, \n" +"semireliable and unordered message delivery, exposing only a minimal " +"amount \n" +"of data easily discernible to third parties. It should support high " +"degree \n" +"communication as well as TCP-friendly congestion control and may include" +" \n" +"PMTU detection. It should be capable of efficiently moving bulk data at " +"rates \n" +"sufficient for home users. In addition, it should support techniques for " +"addressing \n" +"network obstacles, like most NATs or firewalls." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:432 +#, python-format +msgid "" +"Following the introduction of SSU, after issues with congestion collapse" +" \n" +"appeared, a new NIO-based TCP transport called NTCP \n" +"was implemented. It is enabled by default for outbound connections only. " +"Those \n" +"who configure their NAT/firewall to allow inbound connections and specify" +" \n" +"the external host and port (dyndns/etc is ok) on /config.jsp can receive " +"inbound \n" +"connections. As NTCP is NIO based, so it doesn't suffer from the 1 thread" +" \n" +"per connection issues of the old TCP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:442 +msgid "" +"I2P supports multiple transports simultaneously. A particular transport \n" +"for an outbound connection is selected with \"bids\". Each transport bids" +" for \n" +"the connection and the relative value of these bids assigns the priority." +" \n" +"Transports may reply with different bids, depending on whether there is " +"already \n" +"an established connection to the peer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:450 +#, python-format +msgid "" +"The current implementation ranks NTCP as the highest-priority transport \n" +"for outbound connections in most situations. SSU is enabled for both " +"outbound \n" +"and inbound connections. Your firewall and your I2P router must be " +"configured \n" +"to allow inbound NTCP connections. For further information see the NTCP \n" +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:459 +msgid "" +"A bare minimum set of cryptographic primitives are combined together to \n" +"provide I2P's layered defenses against a variety of adversaries. At the " +"lowest \n" +"level, inter router communication is protected by the transport layer " +"security \n" +"- SSU encrypts each packet with AES256/CBC with both an explicit IV and " +"MAC \n" +"(HMAC-MD5-128) after agreeing upon an ephemeral session key through a " +"2048bit \n" +"Diffie-Hellman exchange, station-to-station authentication with the other" +" \n" +"router's DSA key, plus each network message has their own hash for local " +"integrity \n" +"checking. Tunnel messages passed over the " +"transports \n" +"have their own layered AES256/CBC encryption with an explicit IV and " +"verified \n" +"at the tunnel endpoint with an additional SHA256 hash. Various other " +"messages \n" +"are passed along inside \"garlic messages\", which are encrypted with " +"ElGamal/AES+SessionTags \n" +"(explained below)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:474 +msgid "Garlic messages" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:475 +msgid "" +"Garlic messages are an extension of \"onion\" layered encryption, " +"allowing \n" +"the contents of a single message to contain multiple \"cloves\" - fully " +"formed \n" +"messages alongside their own instructions for delivery. Messages are " +"wrapped \n" +"into a garlic message whenever the message would otherwise be passing in " +"cleartext \n" +"through a peer who should not have access to the information - for " +"instance, \n" +"when a router wants to ask another router to participate in a tunnel, " +"they \n" +"wrap the request inside a garlic, encrypt that garlic to the receiving " +"router's \n" +"2048bit ElGamal public key, and forward it through a tunnel. Another " +"example \n" +"is when a client wants to send a message to a destination - the sender's " +"router \n" +"will wrap up that data message (alongside some other messages) into a " +"garlic, \n" +"encrypt that garlic to the 2048bit ElGamal public key published in the " +"recipient's \n" +"leaseSet, and forward it through the appropriate tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:490 +msgid "" +"The \"instructions\" attached to each clove inside the encryption layer " +"includes \n" +"the ability to request that the clove be forwarded locally, to a remote " +"router, \n" +"or to a remote tunnel on a remote router. There are fields in those " +"instructions \n" +"allowing a peer to request that the delivery be delayed until a certain " +"time \n" +"or condition has been met, though they won't be honored until the nontrivial \n" +"delays are deployed. It is possible to explicitly route garlic " +"messages \n" +"any number of hops without building tunnels, or even to reroute tunnel " +"messages \n" +"by wrapping them in garlic messages and forwarding them a number of hops " +"prior \n" +"to delivering them to the next hop in the tunnel, but those techniques " +"are \n" +"not currently used in the existing implementation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:503 +msgid "Session tags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:504 +msgid "" +"As an unreliable, unordered, message based system, I2P uses a simple " +"combination \n" +"of asymmetric and symmetric encryption algorithms to provide data " +"confidentiality \n" +"and integrity to garlic messages. As a whole, the combination is referred" +" \n" +"to as ElGamal/AES+SessionTags, but that is an excessively verbose way to " +"describe \n" +"the simple use of 2048bit ElGamal, AES256, SHA256 and 32 byte nonces." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:543 +msgid "" +"Session tags themselves have a very short lifetime, after which they are" +" \n" +"discarded if not used. In addition, the quantity stored for each key is " +"limited, \n" +"as are the number of keys themselves - if too many arrive, either new or " +"old \n" +"messages may be dropped. The sender keeps track whether messages using " +"session \n" +"tags are getting through, and if there isn't sufficient communication it " +"may \n" +"drop the ones previously assumed to be properly delivered, reverting back" +" \n" +"to the full expensive ElGamal encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:553 +msgid "" +"One alternative is to transmit only a single session tag, and from that," +" \n" +"seed a deterministic PRNG for determining what tags to use or expect. By " +"keeping \n" +"this PRNG roughly synchronized between the sender and recipient (the " +"recipient \n" +"precomputes a window of the next e.g. 50 tags), the overhead of " +"periodically \n" +"bundling a large number of tags is removed, allowing more options in the " +"space/time \n" +"tradeoff, and perhaps reducing the number of ElGamal encryptions " +"necessary. \n" +"However, it would depend upon the strength of the PRNG to provide the " +"necessary \n" +"cover against internal adversaries, though perhaps by limiting the amount" +" \n" +"of times each PRNG is used, any weaknesses can be minimized. At the " +"moment, \n" +"there are no immediate plans to move towards these synchronized PRNGs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:566 +msgid "Future" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:567 +msgid "" +"While I2P is currently functional and sufficient for many scenarios, " +"there \n" +"are several areas which require further improvement to meet the needs of " +"those \n" +"facing more powerful adversaries as well as substantial user experience " +"optimization." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:573 +msgid "Restricted route operation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:574 +msgid "" +"I2P is an overlay network designed to be run on top of a functional " +"packet \n" +"switched network, exploiting the end to end principle to offer anonymity " +"and \n" +"security. While the Internet no longer fully embraces the end to end " +"principle\n" +"(due to the usage of NAT), \n" +"I2P does require a substantial portion of the network to be reachable - " +"there \n" +"may be a number of peers along the edges running using restricted routes," +" \n" +"but I2P does not include an appropriate routing algorithm for the " +"degenerate \n" +"case where most peers are unreachable. It would, however work on top of a" +" \n" +"network employing such an algorithm." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:586 +msgid "" +"Restricted route operation, where there are limits to what peers are " +"reachable \n" +"directly, has several different functional and anonymity implications, " +"dependent \n" +"upon how the restricted routes are handled. At the most basic level, " +"restricted \n" +"routes exist when a peer is behind a NAT or firewall which does not allow" +" \n" +"inbound connections. This was largely addressed in I2P 0.6.0.6 by " +"integrating \n" +"distributed hole punching into the transport layer, allowing people " +"behind \n" +"most NATs and firewalls to receive unsolicited connections without any " +"configuration. \n" +"However, this does not limit the exposure of the peer's IP address to " +"routers \n" +"inside the network, as they can simply get introduced to the peer through" +" \n" +"the published introducer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:599 +msgid "" +"Beyond the functional handling of restricted routes, there are two levels" +" \n" +"of restricted operation that can be used to limit the exposure of one's " +"IP \n" +"address - using router-specific tunnels for communication, and offering " +"'client \n" +"routers'. For the former, routers can either build a new pool of tunnels " +"or \n" +"reuse their exploratory pool, publishing the inbound gateways to some of " +"them \n" +"as part of their routerInfo in place of their transport addresses. When a" +" \n" +"peer wants to get in touch with them, they see those tunnel gateways in " +"the \n" +"netDb and simply send the relevant message to them through one of the " +"published \n" +"tunnels. If the peer behind the restricted route wants to reply, it may " +"do \n" +"so either directly (if they are willing to expose their IP to the peer) " +"or \n" +"indirectly through their outbound tunnels. When the routers that the peer" +" \n" +"has direct connections to want to reach it (to forward tunnel messages, " +"for \n" +"instance), they simply prioritize their direct connection over the " +"published \n" +"tunnel gateway. The concept of 'client routers' simply extends the " +"restricted \n" +"route by not publishing any router addresses. Such a router would not " +"even \n" +"need to publish their routerInfo in the netDb, merely providing their " +"self \n" +"signed routerInfo to the peers that it contacts (necessary to pass the " +"router's \n" +"public keys). Both levels of restricted route operation are planned for " +"I2P \n" +"2.0." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:621 +msgid "" +"There are tradeoffs for those behind restricted routes, as they would " +"likely \n" +"participate in other people's tunnels less frequently, and the routers " +"which \n" +"they are connected to would be able to infer traffic patterns that would " +"not \n" +"otherwise be exposed. On the other hand, if the cost of that exposure is " +"less \n" +"than the cost of an IP being made available, it may be worthwhile. This, " +"of \n" +"course, assumes that the peers that the router behind a restricted route " +"contacts \n" +"are not hostile - either the network is large enough that the probability" +" \n" +"of using a hostile peer to get connected is small enough, or trusted (and" +" \n" +"perhaps temporary) peers are used instead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:633 +msgid "Variable latency" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:634 +msgid "" +"Even though the bulk of I2P's initial efforts have been on low latency " +"communication, \n" +"it was designed with variable latency services in mind from the " +"beginning. \n" +"At the most basic level, applications running on top of I2P can offer the" +" \n" +"anonymity of medium and high latency communication while still blending " +"their \n" +"traffic patterns in with low latency traffic. Internally though, I2P can " +"offer \n" +"its own medium and high latency communication through the garlic " +"encryption \n" +"- specifying that the message should be sent after a certain delay, at a " +"certain \n" +"time, after a certain number of messages have passed, or another mix " +"strategy. \n" +"With the layered encryption, only the router that the clove exposed the " +"delay \n" +"request would know that the message requires high latency, allowing the " +"traffic \n" +"to blend in further with the low latency traffic. Once the transmission " +"precondition \n" +"is met, the router holding on to the clove (which itself would likely be " +"a \n" +"garlic message) simply forwards it as requested - to a router, to a " +"tunnel, \n" +"or, most likely, to a remote client destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:651 +msgid "" +"There are a substantial number of ways to exploit this capacity for high" +" \n" +"latency comm in I2P, but for the moment, doing so has been scheduled for " +"the \n" +"I2P 3.0 release. In the meantime, those requiring the anonymity that high" +" \n" +"latency comm can offer should look towards the application layer to " +"provide \n" +"it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:659 +msgid "Open questions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:661 +msgid "How to get rid of the timing constraint?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:662 +msgid "Can we deal with the sessionTags more efficiently?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:663 +msgid "" +"What, if any, batching/mixing strategies should be made available on the " +"tunnels?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:664 +msgid "" +"What other tunnel peer selection and ordering strategies should be " +"available?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:667 +msgid "Similar systems" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:669 +msgid "" +"I2P's architecture builds on the concepts of message oriented middleware," +" \n" +"the topology of DHTs, the anonymity and cryptography of free route " +"mixnets, \n" +"and the adaptability of packet switched networking. The value comes not " +"from \n" +"novel concepts of algorithms though, but from careful engineering " +"combining \n" +"the research results of existing systems and papers. While there are a " +"few \n" +"similar efforts worth reviewing, both for technical and functional " +"comparisons, \n" +"two in particular are pulled out here - Tor and Freenet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:679 +#, python-format +msgid "See also the Network Comparisons Page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:684 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:749 +msgid "website" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:686 +msgid "" +"At first glance, Tor and I2P have many functional and anonymity related \n" +"similarities. While I2P's development began before we were aware of the " +"early \n" +"stage efforts on Tor, many of the lessons of the original onion routing " +"and \n" +"ZKS efforts were integrated into I2P's design. Rather than building an " +"essentially \n" +"trusted, centralized system with directory servers, I2P has a self " +"organizing \n" +"network database with each peer taking on the responsibility of profiling" +" \n" +"other routers to determine how best to exploit available resources. " +"Another \n" +"key difference is that while both I2P and Tor use layered and ordered " +"paths \n" +"(tunnels and circuits/streams), I2P is fundamentally a packet switched " +"network, \n" +"while Tor is fundamentally a circuit switched one, allowing I2P to " +"transparently \n" +"route around congestion or other network failures, operate redundant " +"pathways, \n" +"and load balance the data across available resources. While Tor offers " +"the \n" +"useful outproxy functionality by offering integrated outproxy discovery " +"and \n" +"selection, I2P leaves such application layer decisions up to applications" +" \n" +"running on top of I2P - in fact, I2P has even externalized the TCP-like " +"streaming \n" +"library itself to the application layer, allowing developers to " +"experiment \n" +"with different strategies, exploiting their domain specific knowledge to " +"offer \n" +"better performance." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:707 +msgid "" +"From an anonymity perspective, there is much similarity when the core " +"networks \n" +"are compared. However, there are a few key differences. When dealing with" +" \n" +"an internal adversary or most external adversaries, I2P's simplex tunnels" +" \n" +"expose half as much traffic data than would be exposed with Tor's duplex " +"circuits \n" +"by simply looking at the flows themselves - an HTTP request and response " +"would \n" +"follow the same path in Tor, while in I2P the packets making up the " +"request \n" +"would go out through one or more outbound tunnels and the packets making " +"up \n" +"the response would come back through one or more different inbound " +"tunnels. \n" +"While I2P's peer selection and ordering strategies should sufficiently " +"address \n" +"predecessor attacks, should a switch to bidirectional tunnels be " +"necessary,\n" +"we could simply build an inbound and outbound tunnel along the same " +"routers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:721 +msgid "" +"Another anonymity issue comes up in Tor's use of telescopic tunnel " +"creation, \n" +"as simple packet counting and timing measurements as the cells in a " +"circuit \n" +"pass through an adversary's node exposes statistical information " +"regarding \n" +"where the adversary is within the circuit. I2P's unidirectional tunnel " +"creation \n" +"with a single message so that this data is not exposed. Protecting the " +"position \n" +"in a tunnel is important, as an adversary would otherwise be able to " +"mount \n" +"a series of powerful predecessor, intersection, and traffic confirmation " +"attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:731 +msgid "" +"Tor's support for a second tier of \"onion proxies\" does offer a non-" +"trivial \n" +"degree of anonymity while requiring a low cost of entry, while I2P will " +"not \n" +"offer this topology until 2.0." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:737 +msgid "" +"On the whole, Tor and I2P complement each other in their focus - Tor " +"works \n" +"towards offering high speed anonymous Internet outproxying, while I2P " +"works \n" +"towards offering a decentralized resilient network in itself. In theory, " +"both \n" +"can be used to achieve both purposes, but given limited development " +"resources, \n" +"they both have their strengths and weaknesses. The I2P developers have " +"considered \n" +"the steps necessary to modify Tor to take advantage of I2P's design, but " +"concerns \n" +"of Tor's viability under resource scarcity suggest that I2P's packet " +"switching \n" +"architecture will be able to exploit scarce resources more effectively." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:751 +msgid "" +"Freenet played a large part in the initial stages of I2P's design - " +"giving \n" +"proof to the viability of a vibrant pseudonymous community completely " +"contained \n" +"within the network, demonstrating that the dangers inherent in outproxies" +" \n" +"could be avoided. The first seed of I2P began as a replacement " +"communication \n" +"layer for Freenet, attempting to factor out the complexities of a " +"scalable, \n" +"anonymous and secure point to point communication from the complexities " +"of \n" +"a censorship resistant distributed data store. Over time however, some of" +" \n" +"the anonymity and scalability issues inherent in Freenet's algorithms " +"made \n" +"it clear that I2P's focus should stay strictly on providing a generic " +"anonymous \n" +"communication layer, rather than as a component of Freenet. Over the " +"years, \n" +"the Freenet developers have come to see the weaknesses in the older " +"design, \n" +"prompting them to suggest that they will require a \"premix\" layer to " +"offer \n" +"substantial anonymity. In other words, Freenet needs to run on top of a " +"mixnet \n" +"such as I2P or Tor, with \"client nodes\" requesting and publishing data " +"through \n" +"the mixnet to the \"server nodes\" which then fetch and store the data " +"according \n" +"to Freenet's heuristic distributed data storage algorithms." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:770 +msgid "" +"Freenet's functionality is very complementary to I2P's, as Freenet " +"natively \n" +"provides many of the tools for operating medium and high latency systems," +" \n" +"while I2P natively provides the low latency mix network suitable for " +"offering \n" +"adequate anonymity. The logic of separating the mixnet from the " +"censorship-\n" +"resistant distributed data store still seems self-evident from an " +"engineering, \n" +"anonymity, security, and resource allocation perspective, so hopefully " +"the \n" +"Freenet team will pursue efforts in that direction, if not simply reusing" +" \n" +"(or helping to improve, as necessary) existing mixnets like I2P or Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:781 +msgid "" +"It is worth mentioning that there has recently been discussion and work \n" +"by the Freenet developers on a \"globally scalable darknet\" using " +"restricted \n" +"routes between peers of various trust. While insufficient information has" +" \n" +"been made publicly available regarding how such a system would operate " +"for \n" +"a full review, from what has been said the anonymity and scalability " +"claims \n" +"seem highly dubious. In particular, the appropriateness for use in " +"hostile \n" +"regimes against state level adversaries has been tremendously overstated," +" \n" +"and any analysis on the implications of resource scarcity upon the " +"scalability \n" +"of the network has seemingly been avoided. Further questions regarding " +"susceptibility \n" +"to traffic analysis, trust and other topics do exist, but a more in-depth" +" \n" +"review of this \"globally scalable darknet\" will have to wait until the " +"Freenet \n" +"team makes more information available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:797 +msgid "" +"I2P itself doesn't really do much - it simply sends messages to remote " +"destinations \n" +"and receives messages targeting local destinations - most of the " +"interesting \n" +"work goes on at the layers above it. By itself, I2P could be seen as an " +"anonymous \n" +"and secure IP layer, and the bundled streaming" +" library \n" +"as an implementation of an anonymous and secure TCP layer on top of it. " +"Beyond \n" +"that, I2PTunnel exposes a generic TCP " +"proxying \n" +"system for either getting into or out of the I2P network, plus a variety " +"of \n" +"network applications provide further functionality for end users." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:808 +msgid "Streaming library" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:809 +msgid "" +"The I2P streaming library can be viewed as a generic streaming interface " +"(mirroring TCP sockets),\n" +"and the implementation supports a sliding " +"window protocol\n" +"with several optimizations, to take into account the high delay over I2P." +"\n" +"Individual streams may adjust the maximum packet size and \n" +"other options, though the default of 4KB compressed seems a reasonable " +"tradeoff \n" +"between the bandwidth costs of retransmitting lost messages and the " +"latency \n" +"of multiple messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:819 +msgid "" +"In addition, in consideration of the relatively high cost of subsequent \n" +"messages, the streaming library's protocol for scheduling and delivering " +"messages \n" +"has been optimized to allow individual messages passed to contain as much" +" \n" +"information as is available. For instance, a small HTTP transaction " +"proxied \n" +"through the streaming library can be completed in a single round trip - " +"the \n" +"first message bundles a SYN, FIN and the small payload (an HTTP request " +"typically \n" +"fits) and the reply bundles the SYN, FIN, ACK and the small payload (many" +" \n" +"HTTP responses fit). While an additional ACK must be transmitted to tell " +"the \n" +"HTTP server that the SYN/FIN/ACK has been received, the local HTTP proxy " +"can \n" +"deliver the full response to the browser immediately." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:832 +msgid "" +"On the whole, however, the streaming library bears much resemblance to an" +" \n" +"abstraction of TCP, with its sliding windows, congestion control " +"algorithms \n" +"(both slow start and congestion avoidance), and general packet behavior " +"(ACK, \n" +"SYN, FIN, RST, etc)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:839 +msgid "Naming library and addressbook" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:840 +#, python-format +msgid "" +"For more information see the Naming and " +"Addressbook page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:844 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:918 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:965 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:997 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1005 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1013 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1023 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1031 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1053 +#, python-format +msgid "Developed by: %(dev)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:846 +msgid "" +"Naming within I2P has been an oft-debated topic since the very beginning" +" \n" +"with advocates across the spectrum of possibilities. However, given I2P's" +" \n" +"inherent demand for secure communication and decentralized operation, the" +" \n" +"traditional DNS-style naming system is clearly out, as are \"majority " +"rules\" \n" +"voting systems. Instead, I2P ships with a generic naming library and a " +"base \n" +"implementation designed to work off a local name to destination mapping, " +"as \n" +"well as an optional add-on application called the \"addressbook\". The " +"addressbook \n" +"is a web-of-trust-driven secure, distributed, and human readable naming " +"system, \n" +"sacrificing only the call for all human readable names to be globally " +"unique \n" +"by mandating only local uniqueness. While all messages in I2P are " +"cryptographically \n" +"addressed by their destination, different people can have local " +"addressbook \n" +"entries for \"Alice\" which refer to different destinations. People can " +"still \n" +"discover new names by importing published addressbooks of peers specified" +" \n" +"in their web of trust, by adding in the entries provided through a third " +"party, \n" +"or (if some people organize a series of published addressbooks using a " +"first \n" +"come first serve registration system) people can choose to treat these " +"addressbooks \n" +"as name servers, emulating traditional DNS." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:866 +msgid "" +"I2P does not promote the use of DNS-like services though, as the damage \n" +"done by hijacking a site can be tremendous - and insecure destinations " +"have \n" +"no value. DNSsec itself still falls back on registrars and certificate " +"authorities, \n" +"while with I2P, requests sent to a destination cannot be intercepted or " +"the \n" +"reply spoofed, as they are encrypted to the destination's public keys, " +"and \n" +"a destination itself is just a pair of public keys and a certificate. " +"DNS-style \n" +"systems on the other hand allow any of the name servers on the lookup " +"path \n" +"to mount simple denial of service and spoofing attacks. Adding on a " +"certificate \n" +"authenticating the responses as signed by some centralized certificate " +"authority \n" +"would address many of the hostile nameserver issues but would leave open " +"replay \n" +"attacks as well as hostile certificate authority attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:880 +msgid "" +"Voting style naming is dangerous as well, especially given the " +"effectiveness \n" +"of Sybil attacks in anonymous systems - the attacker can simply create an" +" \n" +"arbitrarily high number of peers and \"vote\" with each to take over a " +"given \n" +"name. Proof-of-work methods can be used to make identity non-free, but as" +" \n" +"the network grows the load required to contact everyone to conduct online" +" \n" +"voting is implausible, or if the full network is not queried, different " +"sets \n" +"of answers may be reachable." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:890 +msgid "" +"As with the Internet however, I2P is keeping the design and operation of" +" \n" +"a naming system out of the (IP-like) communication layer. The bundled " +"naming \n" +"library includes a simple service provider interface which alternate " +"naming \n" +"systems can plug into, allowing end users to drive what sort of naming " +"tradeoffs \n" +"they prefer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:899 +msgid "" +"The old Syndie bundled with I2P has been replaced by the new Syndie which" +"\n" +"is distributed separately. For more information see the Syndie\n" +"pages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:905 +msgid "" +"Syndie is a safe, anonymous blogging / content publication / content " +"aggregation \n" +"system. It lets you create information, share it with others, and read " +"posts \n" +"from those you're interested in, all while taking into consideration your" +" \n" +"needs for security and anonymity. Rather than building its own content " +"distribution \n" +"network, Syndie is designed to run on top of existing networks, " +"syndicating \n" +"content through eepsites, Tor hidden services, Freenet freesites, normal " +"websites, \n" +"usenet newsgroups, email lists, RSS feeds, etc. Data published with " +"Syndie \n" +"is done so as to offer pseudonymous authentication to anyone reading or " +"archiving \n" +"it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:920 +msgid "" +"I2PTunnel is probably I2P's most popular and versatile client " +"application, \n" +"allowing generic proxying both into and out of the I2P network. I2PTunnel" +" \n" +"can be viewed as four separate proxying applications - a \"client\" which" +" receives \n" +"inbound TCP connections and forwards them to a given I2P destination, an " +"\"httpclient\" \n" +"(aka \"eepproxy\") which acts like an HTTP proxy and forwards the " +"requests to \n" +"the appropriate I2P destination (after querying the naming service if " +"necessary), \n" +"a \"server\" which receives inbound I2P streaming connections on a " +"destination \n" +"and forwards them to a given TCP host+port, and an \"httpserver\" which " +"extends \n" +"the \"server\" by parsing the HTTP request and responses to allow safer " +"operation. \n" +"There is an additional \"socksclient\" application, but its use is not " +"encouraged \n" +"for reasons previously mentioned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:934 +msgid "" +"I2P itself is not an outproxy network - the anonymity and security " +"concerns \n" +"inherent in a mix net which forwards data into and out of the mix have " +"kept \n" +"I2P's design focused on providing an anonymous network which capable of " +"meeting \n" +"the user's needs without requiring external resources. However, the " +"I2PTunnel \n" +"\"httpclient\" application offers a hook for outproxying - if the " +"hostname requested \n" +"doesn't end in \".i2p\", it picks a random destination from a user-" +"provided \n" +"set of outproxies and forwards the request to them. These destinations " +"are \n" +"simply I2PTunnel \"server\" instances run by volunteers who have " +"explicitly \n" +"chosen to run outproxies - no one is an outproxy by default, and running " +"an \n" +"outproxy doesn't automatically tell other people to proxy through you. " +"While \n" +"outproxies do have inherent weaknesses, they offer a simple proof of " +"concept \n" +"for using I2P and provide some functionality under a threat model which " +"may \n" +"be sufficient for some users." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:950 +msgid "" +"I2PTunnel enables most of the applications in use. An \"httpserver\" " +"pointing \n" +"at a webserver lets anyone run their own anonymous website (or " +"\"eepsite\") \n" +"- a webserver is bundled with I2P for this purpose, but any webserver can" +" \n" +"be used. Anyone may run a \"client\" pointing at one of the anonymously " +"hosted \n" +"IRC servers, each of which are running a \"server\" pointing at their " +"local \n" +"IRCd and communicating between IRCds over their own \"client\" tunnels. " +"End \n" +"users also have \"client\" tunnels pointing at I2Pmail's \n" +"POP3 and SMTP destinations (which in turn are simply \"server\" instances" +" pointing \n" +"at POP3 and SMTP servers), as well as \"client\" tunnels pointing at " +"I2P's CVS \n" +"server, allowing anonymous development. At times people have even run " +"\"client\" \n" +"proxies to access the \"server\" instances pointing at an NNTP server." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:967 +msgid "" +"i2p-bt is a port of the mainline python BitTorrent client to run both the" +" \n" +"tracker and peer communication over I2P. Tracker requests are forwarded " +"through \n" +"the eepproxy to eepsites specified in the torrent file while tracker " +"responses \n" +"refer to peers by their destination explicitly, allowing i2p-bt to open " +"up \n" +"a streaming lib connection to query them " +"for \n" +"blocks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:976 +msgid "" +"In addition to i2p-bt, a port of bytemonsoon has been made to I2P, making" +" \n" +"a few modifications as necessary to strip any anonymity-compromising " +"information \n" +"from the application and to take into consideration the fact that IPs " +"cannot \n" +"be used for identifying peers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:984 +msgid "" +"I2PSnark developed: jrandom, et al, ported from mjw's Snark client" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:990 +msgid "" +"Bundled with the I2P install, I2PSnark offers a simple anonymous " +"BitTorrent \n" +"client with multitorrent capabilities, exposing all of the functionality " +"through \n" +"a plain HTML web interface." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:999 +#, python-format +msgid "" +"Robert is a Bittorrent client written in Python.\n" +"It is hosted on http://%(bob)s/Robert.html " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1007 +#, python-format +msgid "" +"PyBit is a Bittorrent client written in Python.\n" +"It is hosted on %(pybit)s " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1015 +msgid "" +"I2Phex is a fairly direct port of the Phex Gnutella filesharing client to" +" \n" +"run entirely on top of I2P. While it has disabled some of Phex's " +"functionality, \n" +"such as integration with Gnutella webcaches, the basic file sharing and " +"chatting \n" +"system is fully functional." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1025 +msgid "" +"iMule is a fairly direct port of the aMule filesharing client \n" +"running entirely inside I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1033 +#, python-format +msgid "" +"I2Pmail is more a service than an application - postman offers both " +"internal \n" +"and external email with POP3 and SMTP service through I2PTunnel instances" +" \n" +"accessing a series of components developed with mastiejaner, allowing " +"people \n" +"to use their preferred mail clients to send and receive mail " +"pseudonymously. \n" +"However, as most mail clients expose substantial identifying information," +" \n" +"I2P bundles susi23's web based susimail client which has been built " +"specifically \n" +"with I2P's anonymity needs in mind. The I2Pmail/mail.i2p service offers " +"transparent \n" +"virus filtering as well as denial of service prevention with hashcash " +"augmented \n" +"quotas. In addition, each user has control of their batching strategy " +"prior \n" +"to delivery through the mail.i2p outproxies, which are separate from the " +"mail.i2p \n" +"SMTP and POP3 servers - both the outproxies and inproxies communicate " +"with \n" +"the mail.i2p SMTP and POP3 servers through I2P itself, so compromising " +"those \n" +"non-anonymous locations does not give access to the mail accounts or " +"activity \n" +"patterns of the user. At the moment the developers work on a " +"decentralized \n" +"mailsystem, called \"v2mail\". More information can be found on the " +"eepsite \n" +"%(postman)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1055 +msgid "" +"I2P-Bote is a distributed e-mail application. It does not use the " +"traditional\n" +"e-mail concept of sending an e-mail to a server and retrieving it from a " +"server.\n" +"Instead, it uses a Kademlia Distributed Hash Table to store mails.\n" +"One user can push a mail into the DHT, while another can request the " +"e-mail from the DHT.\n" +"And all the mails sent within the I2P-Bote network are automatically " +"encrypted end-to-end.
    \n" +"Furthermore, I2P-Bote offers a remailer function on top of I2P, for " +"increased high-latency anonymity." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tech-intro.html:1065 +msgid "" +"I2P-Messenger is an end-to-end encrypted serverless communication " +"application.\n" +"For communication between two users, they need to give each other their " +"destination keys, to allow the other to connect.\n" +"It supports file transfer and has a search for other users, based on " +"Seedless." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:2 +msgid "I2P's Threat Model" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:3 +msgid "November 2010" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:7 +msgid "low" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:8 +msgid "medium" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:9 +msgid "high" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:34 +msgid "Damage Potential" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:35 +msgid "Reliability" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:36 +msgid "Exploitability" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:37 +msgid "Affected Users" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:38 +msgid "Discoverability" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:39 +msgid "Severity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:40 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:94 +msgid "Priority" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:45 +msgid "What do we mean by \"anonymous\"?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:47 +msgid "" +"Your level of anonymity can be described as \"how hard it is for someone\n" +"to find out information you don't want them to know?\" - who you are, " +"where\n" +"you are located, who you communicate with, or even when you communicate." +" \n" +"\"Perfect\" anonymity is not a useful concept here - software will not " +"make \n" +"you indistinguishable from people that don't use computers or who are not" +" on\n" +"the Internet. Instead, we are working to provide sufficient anonymity to" +" meet the\n" +"real needs of whomever we can - from those simply browsing websites, to " +"those exchanging\n" +"data, to those fearful of discovery by powerful organizations or states." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:58 +msgid "" +"The question of whether I2P provides sufficient anonymity for your \n" +"particular needs is a hard one, but this page will hopefully assist in \n" +"answering that question by exploring how I2P operates under various " +"attacks\n" +"so that you may decide whether it meets your needs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:65 +msgid "" +"We welcome further research and analysis on I2P's resistance to the " +"threats described below.\n" +"More review of existing literature (much of it focused on Tor) and " +"original\n" +"work focused on I2P is needed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:71 +msgid "Network Topology Summary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:72 +#, python-format +msgid "" +"I2P builds off the ideas of many other \n" +"systems, but a few key points should be kept in" +" mind when \n" +"reviewing related literature:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:78 +msgid "" +"I2P is a free route mixnet - the message creator explicitly " +"defines the\n" +"path that messages will be sent out (the outbound tunnel), and the " +"message \n" +"recipient explicitly defines the path that messages will be received on " +"(the\n" +"inbound tunnel)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:84 +msgid "" +"I2P has no official entry and exit points - all peers fully " +"participate in the \n" +"mix, and there are no network layer in- or out-proxies (however, at the \n" +"application layer, a few proxies do exist)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:89 +msgid "" +"I2P is fully distributed - there are no central controls or " +"authorities.\n" +"One could modify some routers to operate mix cascades (building tunnels " +"and giving\n" +"out the keys necessary to control the forwarding at the tunnel endpoint) " +"or directory \n" +"based profiling and selection, all without breaking compatibility with " +"the rest of \n" +"the network, but doing so is of course not necessary (and may even harm " +"one's\n" +"anonymity)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:99 +#, python-format +msgid "" +"We have documented plans to implement nontrivial delays\n" +"and batching strategies \n" +"whose existence is only known to the particular hop or tunnel gateway " +"that \n" +"receives the message, allowing a mostly low latency mixnet to provide " +"cover \n" +"traffic for higher latency communication (e.g. email).\n" +"However we are aware that significant delays are required to provide " +"meaningful\n" +"protection, and that implementation of such delays will be a significant " +"challenge.\n" +"It is not clear at this time whether we will actually implement these " +"delay features." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:110 +msgid "" +"In theory, routers along the message path may inject an \n" +"arbitrary number of hops before forwarding the message to the next peer, " +"though\n" +"the current implementation does not." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:117 +msgid "The Threat Model" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:118 +msgid "" +"I2P design started in 2003, not long after the advent of\n" +"[Onion Routing],\n" +"[Freenet], and\n" +"[Tor].\n" +"Our design benefits substantially from the research published around that" +" time.\n" +"I2P uses several onion routing techniques, so we continue to benefit\n" +"from the significant academic interest in Tor." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:128 +msgid "" +"Taking from the attacks and analysis put forth in the \n" +"anonymity " +"literature (largely \n" +"Traffic Analysis: " +"Protocols, Attacks, Design \n" +"Issues and Open Problems), the following briefly describes a wide " +"variety \n" +"of attacks as well as many of I2Ps defenses. We update\n" +"this list to include new attacks as they are identified." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:137 +msgid "" +"Included are some attacks that may be unique to I2P.\n" +"We do not have good answers for all these attacks, however\n" +"we continue to do research and improve our defenses." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:143 +msgid "" +"In addition, many of these attacks are significantly easier than\n" +"they should be, due to the modest size of the current network.\n" +"While we are aware of some limitations that need to be addressed,\n" +"I2P is designed to support hundreds of thousands, or millions, of\n" +"participants.\n" +"As we continue to spread the word and grow the network,\n" +"these attacks will become much harder." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:153 +#, python-format +msgid "" +"The\n" +"network comparisons and\n" +"\"garlic\" terminology pages may also " +"be helpful\n" +"to review." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:182 +msgid "Index of Attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:184 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:204 +msgid "Brute force attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:185 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:248 +msgid "Timing attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:186 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:285 +msgid "Intersection attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:187 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:365 +msgid "Denial of service attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:188 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:464 +msgid "Tagging attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:189 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:482 +msgid "Partitioning attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:190 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:522 +msgid "Predecessor attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:191 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:567 +msgid "Harvesting attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:192 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:614 +msgid "Identification Through Traffic Analysis" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:193 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:674 +msgid "Sybil attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:194 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:723 +msgid "Buddy Exhaustion attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:195 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:748 +msgid "Cryptographic attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:196 +msgid "Floodfill attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:197 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:809 +msgid "Other Network Database attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:198 +msgid "Attacks on centralized resources" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:199 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:875 +msgid "Development attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:200 +msgid "Implementation attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:201 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:959 +msgid "Other Defenses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:208 +msgid "" +"A brute force attack can be mounted by a global passive or active " +"adversary, \n" +"watching all the messages pass between all of the nodes and attempting to" +" correlate\n" +"which message follows which path. Mounting this attack against I2P " +"should be \n" +"nontrivial, as all peers in the network are frequently sending messages " +"(both\n" +"end to end and network maintenance messages), plus an end to end message " +"changes\n" +"size and data along its path. In addition, the external adversary does " +"not have\n" +"access to the messages either, as inter-router communication is both " +"encrypted\n" +"and streamed (making two 1024 byte messages indistinguishable from one " +"2048 byte\n" +"message)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:220 +msgid "" +"However, a powerful attacker can use brute force to detect trends - if " +"they \n" +"can send 5GB to an I2P destination and monitor everyone's network " +"connection,\n" +"they can eliminate all peers who did not receive 5GB of data. Techniques" +" to \n" +"defeat this attack exist, but may be prohibitively expensive (see: \n" +"Tarzan's " +"mimics\n" +"or constant rate traffic). Most users are not concerned with this " +"attack, as \n" +"the cost of mounting it are extreme (and often require illegal activity)." +" \n" +"However, the attack is still possible, for example by an observer at\n" +"a large ISP or an Internet exchange point.\n" +"Those who want to defend against it \n" +"would want to take appropriate countermeasures, such as\n" +"setting low bandwidth limits, and using unpublished or encrypted " +"leasesets for eepsites.\n" +"Other countermeasures, such as nontrivial delays and restricted routes, " +"are\n" +"not currently implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:237 +#, python-format +msgid "" +"As a partial defense against a single router or group of routers trying " +"to route all the network's traffic,\n" +"routers contain limits as to how many tunnels can be routed through a " +"single peer.\n" +"As the network grows, these limits are subject to further adjustment.\n" +"Other mechanisms for peer rating, selection and avoidance\n" +"are discussed on the\n" +"peer selection page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:252 +msgid "" +"I2P's messages are unidirectional and do not necessarily imply that a " +"reply\n" +"will be sent. However, applications on top of I2P will most likely have\n" +"recognizable patterns within the frequency of their messages - for " +"instance, an \n" +"HTTP request will be a small message with a large sequence of reply " +"messages \n" +"containing the HTTP response. Using this data as well as a broad view of" +" the \n" +"network topology, an attacker may be able to disqualify some links as " +"being too \n" +"slow to have passed the message along." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:262 +msgid "" +"This sort of attack is powerful, but its applicability to I2P is non " +"obvious,\n" +"as the variation on message delays due to queuing, message processing, " +"and \n" +"throttling will often meet or exceed the time of passing a message along " +"a \n" +"single link - even when the attacker knows that a reply will be sent as " +"soon as\n" +"the message is received. There are some scenarios which will expose " +"fairly \n" +"automatic replies though - the streaming library does (with the SYN+ACK) " +"as does the \n" +"message mode of guaranteed delivery (with the " +"DataMessage+DeliveryStatusMessage)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:272 +#, python-format +msgid "" +"Without protocol scrubbing or higher latency, global active adversaries " +"can \n" +"gain substantial information. As such, people concerned with these " +"attacks could\n" +"increase the latency (using nontrivial " +"delays or \n" +"batching strategies), include protocol " +"scrubbing, or\n" +"other advanced tunnel routing techniques,\n" +"but these are unimplemented in I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:281 +#, python-format +msgid "" +"References: Low-Resource Routing Attacks Against " +"Anonymous Systems" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:289 +msgid "" +"Intersection attacks against low latency systems are extremely powerful -" +"\n" +"periodically make contact with the target and keep track of what peers " +"are on\n" +"the network. Over time, as node churn occurs the attacker will gain \n" +"significant information about the target by simply intersecting the sets " +"of\n" +"peers that are online when a message successfully goes through. The cost" +" of \n" +"this attack is significant as the network grows, but may be feasible in " +"some\n" +"scenarios." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:299 +#, python-format +msgid "" +"In summary, if an attacker is at both ends of your tunnel at the same " +"time,\n" +"he may be successful.\n" +"I2P does not have a full defense to this for low latency communication.\n" +"This is an inherent weakness of low-latency onion routing.\n" +"Tor provides a similar disclaimer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:307 +msgid "Partial defenses implemented in I2P:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:311 +#, python-format +msgid "strict ordering of peers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:314 +#, python-format +msgid "" +"peer profiling and selection from a " +"small group that changes slowly" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:317 +msgid "Limits on the number of tunnels routed through a single peer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:320 +msgid "" +"Prevention of peers from the same /16 IP range from being members of a " +"single tunnel" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:323 +msgid "" +"For eepsites or other hosted services, we support\n" +"simultaneous hosting on multiple routers, or\n" +"multihoming" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:330 +msgid "" +"Even in total, these defenses are not a complete solution.\n" +"Also, we have made some design choices that may significantly increase " +"our vulnerability:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:335 +msgid "We do not use low-bandwidth \"guard nodes\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:338 +msgid "" +"We use tunnel pools comprised of several tunnels, and traffic can shift " +"from tunnel to tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:341 +msgid "Tunnels are not long-lived; new tunnels are built every 10 minutes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:344 +msgid "" +"Tunnel lengths are configurable.\n" +"While 3-hop tunnels are recommended for full protection, several " +"applications and\n" +"services use 2-hop tunnels by default." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:351 +#, python-format +msgid "" +"In the future, it could\n" +"for peers who can afford significant delays (per nontrivial\n" +"delays and batching strategies). " +"In addition,\n" +"this is only relevant for destinations that other people know about - a " +"private\n" +"group whose destination is only known to trusted peers does not have to " +"worry,\n" +"as an adversary can't \"ping\" them to mount the attack.

    " +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:360 +#, python-format +msgid "Reference: One Cell Enough" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:367 +msgid "" +"There are a whole slew of denial of service attacks available against " +"I2P,\n" +"each with different costs and consequences:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:373 +msgid "" +"Greedy user attack: This is simply\n" +"people trying to consume significantly more resources than they are \n" +"willing to contribute. The defense against this is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:379 +#, python-format +msgid "" +"Set defaults so that most users provide resources to the network.\n" +"In I2P, users route traffic by default. In sharp distinction to\n" +"other networks,\n" +"over 95% of I2P users relay traffic for others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:385 +msgid "" +"Provide easy configuration options so that users may increase their\n" +"contribution (share percentage) to the network. Display easy-to-" +"understand\n" +"metrics such as \"share ratio\" so that users may see what they are " +"contributing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:390 +msgid "" +"Maintain a strong community with blogs, forums, IRC, and other means of " +"communication." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:397 +#, python-format +msgid "" +"Starvation attack: A hostile user may attempt to harm the network " +"by\n" +"creating a significant number of peers in the network who are not " +"identified as\n" +"being under control of the same entity (as with Sybil). These nodes then" +" \n" +"decide not to provide any resources to the network, causing existing " +"peers \n" +"to search through a larger network database or request more tunnels than" +" \n" +"should be necessary. \n" +"Alternatively, the nodes may provide intermittent service by periodically" +"\n" +"dropping selected traffic, or refusing connections to certain peers.\n" +"This behavior may be indistinguishable from that of a heavily-loaded or " +"failing node.\n" +"I2P addresses these issues by maintaining profiles on the \n" +"peers, attempting to identify underperforming ones and simply ignoring \n" +"them, or using them rarely.\n" +"We have significantly enhanced the\n" +"ability to recognize and avoid troublesome peers; however there are still" +"\n" +"significant efforts required in this area." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:417 +#, python-format +msgid "" +"Flooding attack: A hostile user may attempt to flood the network,\n" +"a peer, a destination, or a tunnel. Network and peer flooding is " +"possible,\n" +"and I2P does nothing to prevent standard IP layer flooding. The flooding" +" of\n" +"a destination with messages by sending a large number to the target's " +"various\n" +"inbound tunnel gateways is possible, but the destination will know this " +"both\n" +"by the contents of the message and because the tunnel's tests will fail." +" The\n" +"same goes for flooding just a single tunnel. I2P has no defenses for a " +"network\n" +"flooding attack. For a destination and tunnel flooding attack, the " +"target\n" +"identifies which tunnels are unresponsive and builds new ones. New code " +"could\n" +"also be written to add even more tunnels if the client wishes to handle " +"the\n" +"larger load. If, on the other hand, the load is more than the client can" +"\n" +"deal with, they can instruct the tunnels to throttle the number of " +"messages or\n" +"bytes they should pass on (once the advanced tunnel\n" +"operation is implemented)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:436 +msgid "" +"CPU load attack: There are currently some methods for people to \n" +"remotely request that a peer perform some cryptographically expensive \n" +"operation, and a hostile attacker could use these to flood that peer with" +"\n" +"a large number of them in an attempt to overload the CPU. Both using " +"good \n" +"engineering practices and potentially requiring nontrivial certificates \n" +"(e.g. HashCash) to be attached to these expensive requests should " +"mitigate\n" +"the issue, though there may be room for an attacker to exploit various\n" +"bugs in the implementation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:449 +#, python-format +msgid "" +"Floodfill DOS attack: A hostile user may attempt to harm the " +"network by\n" +"becoming a floodfill router. The current defenses against unreliable,\n" +"intermittent, or malicious floodfill routers are poor.\n" +"A floodfill router may provide bad or no response to lookups, and\n" +"it may also interfere with inter-floodfill communication.\n" +"Some defenses and\n" +"peer profiling are implemented,\n" +"however there is much more to do.\n" +"For more information see the\n" +"network database page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:468 +#, python-format +msgid "" +"Tagging attacks - modifying a message so that it can later be identified" +" \n" +"further along the path - are by themselves impossible in I2P, as messages" +" \n" +"passed through tunnels are signed. However, if an attacker is the " +"inbound \n" +"tunnel gateway as well as a participant further along in that tunnel, " +"with\n" +"collusion they can identify the fact that they are in the same tunnel " +"(and \n" +"prior to adding unique hop ids and " +"other updates,\n" +"colluding peers within the same tunnel can recognize that fact without " +"any \n" +"effort). An attacker in an outbound tunnel and any part of an inbound " +"tunnel cannot \n" +"collude however, as the tunnel encryption pads and modifies the data " +"separately\n" +"for the inbound and outbound tunnels. External attackers cannot do " +"anything,\n" +"as the links are encrypted and messages signed." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:486 +msgid "" +"Partitioning attacks - finding ways to segregate (technically or " +"analytically)\n" +"the peers in a network - are important to keep in mind when dealing with " +"a \n" +"powerful adversary, since the size of the network plays a key role in " +"determining\n" +"your anonymity. Technical partitioning by cutting links between peers to" +" create\n" +"fragmented networks is addressed by I2P's built in network database, " +"which \n" +"maintains statistics about various peers so as to allow any existing " +"connections\n" +"to other fragmented sections to be exploited so as to heal the network. " +"However,\n" +"if the attacker does disconnect all links to uncontrolled peers, " +"essentially\n" +"isolating the target, no amount of network database healing will fix it." +" At\n" +"that point, the only thing the router can hope to do is notice that a " +"significant\n" +"number of previously reliable peers have become unavailable and alert the" +" client\n" +"that it is temporarily disconnected (this detection code is not " +"implemented at\n" +"the moment)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:502 +#, python-format +msgid "" +"Partitioning the network analytically by looking for differences in how " +"routers \n" +"and destinations behave and grouping them accordingly is also a very " +"powerful\n" +"attack. For instance, an attacker harvesting" +" the network\n" +"database will know when a particular destination has 5 inbound tunnels in" +" their\n" +"LeaseSet while others have only 2 or 3, allowing the adversary to " +"potentially \n" +"partition clients by the number of tunnels selected. Another partition " +"is \n" +"possible when dealing with the nontrivial " +"delays and \n" +"batching strategies, as the tunnel " +"gateways and the\n" +"particular hops with non-zero delays will likely stand out. However, " +"this data\n" +"is only exposed to those specific hops, so to partition effectively on " +"that \n" +"matter, the attacker would need to control a significant portion of the " +"network\n" +"(and still that would only be a probabilistic partition, as they wouldn't" +" know\n" +"which other tunnels or messages have those delays)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:518 +#, python-format +msgid "" +"Also discussed on the network database " +"page (bootstrap attack)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:526 +msgid "" +"The predecessor attack is passively gathering statistics in an attempt to" +" see\n" +"what peers are 'close' to the destination by participating in their " +"tunnels and\n" +"keeping track of the previous or next hop (for outbound or inbound " +"tunnels, \n" +"respectively). Over time, using a perfectly random sample of peers and " +"random\n" +"ordering, an attacker would be able to see which peer shows up as " +"'closer' \n" +"statistically more than the rest, and that peer would in turn be where " +"the\n" +"target is located." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:536 +#, python-format +msgid "" +"I2P avoids this in four ways: first, the peers selected to participate in" +"\n" +"tunnels are not randomly sampled throughout the network - they are " +"derived from\n" +"the peer selection algorithm which " +"breaks them\n" +"into tiers. Second, with strict " +"ordering of peers\n" +"in a tunnel, the fact that a peer shows up more frequently does not mean " +"they're\n" +"the source. Third, with permuted " +"tunnel length\n" +"(not enabled by default)\n" +"even 0 hop tunnels can provide plausible deniability as the occasional \n" +"variation of the gateway will look like normal tunnels. Fourth, with \n" +"restricted routes " +"(unimplemented), only the peer with\n" +"a restricted connection to the target will ever contact the target, while" +" \n" +"attackers will merely run into that gateway." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:553 +#, python-format +msgid "" +"The current tunnel build method\n" +"was specifically designed to combat the predecessor attack.\n" +"See also the intersection attack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:559 +#, python-format +msgid "" +"References: %(pdf2008)s\n" +"which is an update to the 2004 predecessor attack paper\n" +"%(pdf2004)s." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:571 +msgid "" +"\"Harvesting\" means compiling a list of users running I2P.\n" +"It can be used for legal attacks and to help\n" +"other attacks by simply running a peer, seeing who it connects to, and \n" +"harvesting whatever references to other peers it can find." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:578 +msgid "" +"I2P itself is not designed with effective defenses against\n" +"this attack, since there is the distributed network database \n" +"containing just this information.\n" +"The following factors make the attack somewhat harder in practice:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:585 +msgid "" +"Network growth will make it more difficult to obtain a given proportion " +"of the network" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:588 +msgid "Floodfill routers implement query limits as DOS protection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:591 +msgid "" +"\"Hidden mode\", which prevents a router from publishing its information " +"to the netDb,\n" +"(but also prevents it from relaying data) is not widely used now but " +"could be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:597 +#, python-format +msgid "" +"In future implementations,\n" +"basic and \n" +"comprehensive restricted " +"routes,\n" +"this attack loses much of its power, as the \"hidden\" peers do not " +"publish their\n" +"contact addresses in the network database - only the tunnels through " +"which \n" +"they can be reached (as well as their public keys, etc)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:606 +msgid "" +"In the future, routers could use GeoIP to identify if they are in a " +"particular\n" +"country where identification as an I2P node would be risky.\n" +"In that case, the router could automatically enable hidden mode, or\n" +"enact other restricted route methods." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:618 +#, python-format +msgid "" +"By inspecting the traffic into and out of a router, a malicious ISP\n" +"or state-level firewall could identify that a computer is running I2P.\n" +"As discussed above, I2P is not specifically " +"designed\n" +"to hide that a computer is running I2P. However, several design decisions" +" made\n" +"in the design of the\n" +"transport layer and protocols\n" +"make it somewhat difficult to identify I2P traffic:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:628 +msgid "Random port selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:631 +msgid "Point-to-Point Encryption of all traffic" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:634 +msgid "" +"DH key exchange with no protocol bytes or other unencrypted constant " +"fields" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:637 +#, python-format +msgid "" +"Simultaneous use of both\n" +"TCP and\n" +"UDP transports.\n" +"UDP may be much harder for some Deep Packet Inspection (DPI) equipment to" +" track." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:645 +msgid "" +"In the near future, we plan to directly address traffic analysis issues " +"by further obfuscation of I2P transport protocols, possibly including:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:649 +msgid "" +"Padding at the transport layer to random lengths, especially during the " +"connection handshake" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:652 +msgid "" +"Study of packet size distribution signatures, and additional padding as " +"necessary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:655 +msgid "" +"Development of additional transport methods that mimic SSL or other " +"common protocols" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:658 +msgid "" +"Review of padding strategies at higher layers to see how they affect " +"packet sizes at the transport layer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:661 +msgid "" +"Review of methods implemented by various state-level firewalls to block " +"Tor" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:664 +msgid "Working directly with DPI and obfuscation experts" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:669 +#, python-format +msgid "" +"Reference: Breaking and Improving Protocol " +"Obfuscation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:678 +msgid "" +"Sybil describes a category of attacks where the adversary creates " +"arbitrarily\n" +"large numbers of colluding nodes and uses the increased numbers to help \n" +"mounting other attacks. For instance, if an attacker is in a network " +"where peers\n" +"are selected randomly and they want an 80% chance to be one of those " +"peers, they\n" +"simply create five times the number of nodes that are in the network and " +"roll \n" +"the dice. When identity is free, Sybil can be a very potent technique " +"for a \n" +"powerful adversary. The primary technique to address this is simply to " +"make \n" +"identity 'non free' - Tarzan\n" +"(among others) uses the fact that IP addresses are limited, while \n" +"IIP used \n" +"HashCash to 'charge' for " +"creating a new\n" +"identity. We currently have not implemented any particular technique to " +"address\n" +"Sybil, but do include placeholder certificates in the router's and \n" +"destination's data structures which can contain a HashCash certificate of" +" \n" +"appropriate value when necessary (or some other certificate proving " +"scarcity)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:696 +msgid "Requiring HashCash Certificates in various places has two major problems:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:700 +msgid "Maintaining backward compatibility" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:703 +msgid "" +"The classic HashCash problem -\n" +"selecting HashCash values that are meaningful proofs of work on high-end " +"machines,\n" +"while still being feasible on low-end machines such as mobile devices." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:710 +msgid "" +"Various limitations on the number of routers in a given IP range restrict" +"\n" +"the vulnerability to attackers that don't have the ability to put " +"machines\n" +"in several IP blocks.\n" +"However, this is not a meaningful defense against a powerful adversary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:717 +#, python-format +msgid "" +"See the network database page\n" +"for more Sybil discussion." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:727 +#, python-format +msgid "" +"(Reference: In Search of an Anonymouns and Secure " +"Lookup Section 5.2)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:731 +#, python-format +msgid "" +"By refusing to accept or forward tunnel build requests, except to a " +"colluding peer, a router could ensure\n" +"that a tunnel is formed wholly from its set of colluding routers.\n" +"The chances of success are enhanced if there is a large number of " +"colluding routers,\n" +"i.e. a Sybil attack.\n" +"This is somewhat mitigated by our\n" +"peer profiling methods used to monitor " +"the performance\n" +"of peers.\n" +"However, this is a powerful attack as the number of routers approaches\n" +"f = 0.2, or 20% malicious nodes, as specifed in the paper.\n" +"The malicous routers could also maintain connections to the target router" +" and provide\n" +"excellent forwarding bandwidth for traffic over those connections, in an " +"attempt\n" +"to manipulate the profiles managed by the target and appear attractive.\n" +"Further research and defenses may be necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:752 +#, python-format +msgid "" +"We use strong cryptography with long keys, and\n" +"we assume the security of the industry-standard cryptographic primitives " +"used in I2P, as documented\n" +"on the low-level cryptography page. \n" +"Security features include the immediate detection of \n" +"altered messages along the path, the inability to decrypt messages not " +"addressed to you,\n" +"and defense against man-in-the-middle attacks.\n" +"The key sizes chosen in 2003 were quite conservative at the time, and are" +" still longer than\n" +"those used in other anonymity " +"networks.\n" +"We don't think the current key lengths are our biggest weakness,\n" +"especially for traditional, non-state-level adversaries;\n" +"bugs and the small size of the network are much more worrisome.\n" +"Of course, all cryptographic algorithms eventually become obsolete due to" +"\n" +"the advent of faster processors, cryptographic research, and advancements" +" in\n" +"methods such as rainbow tables, clusters of video game hardware, etc.\n" +"Unfortunately, I2P was not designed with easy mechanisms to lengthen keys" +" or change\n" +"shared secret values while maintaining backward compatibility." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:771 +#, python-format +msgid "" +"Upgrading the various data structures and protocols to support longer " +"keys\n" +"will have to be tackled eventually, and this will be a\n" +"major undertaking, just as it will be " +"for \n" +"others.\n" +"Hopefully, through careful planning, we can minimize the disruption, and\n" +"implement mechanisms to make it easier for future transitions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:780 +msgid "" +"In the future, several I2P protocols and data structures\n" +"support securely padding messages to arbitrary sizes, so messages could " +"be made constant\n" +"size or garlic messages could be modified randomly so that some cloves " +"appear to contain\n" +"more subcloves than they actually do. At the moment, however, garlic, " +"tunnel, and \n" +"end to end messages include simple random padding." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:790 +msgid "Floodfill Anonymity attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:794 +#, python-format +msgid "" +"In addition to the floodfill DOS attacks described\n" +"above, floodfill routers are uniquely positioned\n" +"to learn about network participants, due to their role\n" +"in the netDb, and the high frequency of communication with those " +"participants.\n" +"This is somewhat mitigated because floodfill routers only manage a " +"portion\n" +"of the total keyspace, and the keyspace rotates daily, as explained \n" +"on the network database page.\n" +"The specific mechanisms by which routers communicate with floodfills have" +" been\n" +"carefully designed.\n" +"However, these threats should be studied further.\n" +"The specific potential threats and corresponding defenses are a topic for" +" future research." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:810 +#, python-format +msgid "" +"A hostile user may attempt to harm the network by\n" +"creating one or more floodfill routers and crafting them to offer\n" +"bad, slow, or no responses.\n" +"Several scenarios are discussed on the\n" +"network database page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:820 +msgid "Central Resource Attacks" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:824 +msgid "" +"There are a few centralized or limited resources (some inside I2P, some " +"not)\n" +"that could be attacked or used as a vector for attacks.\n" +"The absence of jrandom starting November 2007, followed by the loss of " +"the i2p.net hosting service in January 2008,\n" +"highlighted numerous centralized resources in the development and " +"operation of the I2P network,\n" +"most of which are now distributed.\n" +"Attacks on externally-reachable resources mainly affect the ability of " +"new users to find us,\n" +"not the operation of the network itself." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:834 +#, python-format +msgid "" +"The website is mirrored and uses DNS round-robin" +" for external public access." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:837 +#, python-format +msgid "" +"Routers now support multiple external reseed " +"locations,\n" +"however more reseed hosts may be needed, and the handling of unreliable " +"or malicious\n" +"reseed hosts may need improvement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:842 +msgid "" +"Routers now support multiple update file locations.\n" +"A malicious update host could feed a huge file, need to limit the size." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:846 +msgid "Routers now support multiple default trusted update signers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:849 +msgid "" +"Routers now better handle multiple unreliable " +"floodfill peers.\n" +"Malicious floodfills needs more study." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:853 +#, python-format +msgid "" +"The code is now stored in a distributed source " +"control system." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:856 +msgid "" +"Routers rely on a single news host, but there is a hardcoded backup URL " +"pointing to a different host.\n" +"A malicious news host could feed a huge file, need to limit the size." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:860 +#, python-format +msgid "" +"Naming system services, including addressbook " +"subscription providers, add-host services,\n" +"and jump services, could be malicious. Substantial protections for " +"subscriptions were implemented\n" +"in release 0.6.1.31, with additional enhancements in subsequent releases." +"\n" +"However, all naming services require some measure of trust, see\n" +"the naming page for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:867 +msgid "" +"We remain reliant on the DNS service for i2p2.de, losing this would cause" +" substantial\n" +"disruption in our ability to attract new users,\n" +"and would shrink the network (in the short-to-medium term), just as the " +"loss of i2p.net did." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:879 +msgid "" +"These attacks aren't directly on the network, but instead go after its " +"development team \n" +"by either introducing legal hurdles on anyone contributing to the " +"development\n" +"of the software, or by using whatever means are available to get the " +"developers to \n" +"subvert the software. Traditional technical measures cannot defeat these" +" attacks, and\n" +"if someone threatened the life or livelihood of a developer (or even just" +" issuing a \n" +"court order along with a gag order, under threat of prison), we would " +"have a big problem." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:888 +msgid "However, two techniques help defend against these attacks:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:892 +#, python-format +msgid "" +"All components of the network must be open source to enable inspection, " +"verification, \n" +"modification, and improvement. If a developer is compromised, once it is" +" noticed \n" +"the community should demand explanation and cease to accept that " +"developer's work.\n" +"All checkins to our distributed source control " +"system\n" +"are cryptographically signed, and the release packagers use a trust-list " +"system\n" +"to restrict modifications to those previously approved." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:900 +#, python-format +msgid "" +"Development over the network itself, allowing developers to stay " +"anonymous but still \n" +"secure the development process. All I2P development can occur through " +"I2P - using\n" +"a distributed source control system,\n" +"a distributed source control system, IRC chat,\n" +"public web servers,\n" +"discussion forums (forum.i2p), and the software distribution sites,\n" +"all available within I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:911 +msgid "" +"We also maintain relationships with various organizations that offer " +"legal advice,\n" +"should any defense be necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:916 +msgid "Implementation attacks (bugs)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:920 +msgid "" +"Try as we might, most nontrivial applications include errors in the " +"design or \n" +"implementation, and I2P is no exception. There may be bugs that could be" +" exploited to \n" +"attack the anonymity or security of the communication running over I2P in" +" unexpected \n" +"ways. To help withstand attacks against the design or protocols in use, " +"we publish \n" +"all designs and documentation and solicit review and criticism with \n" +"the hope that many eyes will improve the system.\n" +"We do not believe in\n" +"security through " +"obscurity." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:931 +msgid "" +"In addition, the code is being \n" +"treated the same way, with little aversion towards reworking or throwing " +"out \n" +"something that isn't meeting the needs of the software system (including " +"ease of \n" +"modification). Documentation for the design and implementation of the " +"network and \n" +"the software components are an essential part of security, as without " +"them it is \n" +"unlikely that developers would be willing to spend the time to learn the " +"software \n" +"enough to identify shortcomings and bugs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:941 +msgid "" +"Our software is likely, in particular, to contain bugs related to denial " +"of service\n" +"through out-of-memory errors (OOMs), cross-site-scripting (XSS) issues " +"in the router console,\n" +"and other vulnerabilities to non-standard inputs via the various " +"protocols." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:947 +#, python-format +msgid "" +"I2P is still a small network with a small development community and " +"almost no\n" +"interest from academic or research groups.\n" +"Therefore we lack the analysis that\n" +"other anonymity networks\n" +"may have received. We continue to recruit people to\n" +"get involved and help." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:960 +msgid "Blocklists" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:961 +msgid "" +"To some extent, I2P could be enhanced to avoid peers operating at IP " +"addresses\n" +"listed in a blocklist. Several blocklists are commonly available in " +"standard formats,\n" +"listing anti-P2P organizations, potential state-level adversaries, and " +"others." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:967 +msgid "" +"To the extent that active peers actually do show up in the actual " +"blocklist,\n" +"blocking by only a subset of peers would tend to segment the network,\n" +"exacerbate reachability problems, and decrease overall reliability.\n" +"Therefore we would want to agree on a particular blocklist and\n" +"enable it by default." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:975 +msgid "" +"Blocklists are only a part (perhaps a small part) of an array of defenses" +"\n" +"against maliciousness.\n" +"In large part the profiling system does a good job of measuring\n" +"router behavior so that we don't need to trust anything in netDb.\n" +"However there is more that can be done. For each of the areas in the\n" +"list above there are improvements we can make in detecting badness." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:984 +msgid "" +"If a blocklist is hosted at a central location with automatic updates\n" +"the network is vulnerable to a\n" +"central resource attack.\n" +"Automatic subscription to a list gives the list provider the power to " +"shut\n" +"the i2p network down. Completely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/threat-model.html:992 +msgid "" +"Currently, a default blocklist is distributed with our software,\n" +"listing only the IPs of past DOS sources.\n" +"There is no automatic update mechanism.\n" +"Should a particular IP range implement serious attacks on the I2P " +"network,\n" +"we would have to ask people to update their blocklist manually through\n" +"out-of-band mechanisms such as forums, blogs, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:2 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:6 +msgid "Tunnel Overview" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:3 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:3 +msgid "July 2011" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:7 +msgid "" +"This page contains an overview of I2P tunnel terminology and operation, " +"with\n" +"links to more technical pages, details, and specifications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:12 +#, python-format +msgid "" +"As briefly explained in the introduction, I2P " +"builds virtual \"tunnels\" -\n" +"temporary and unidirectional paths through a sequence of routers. These" +" \n" +"tunnels are classified as either inbound tunnels (where everything \n" +"given to it goes towards the creator of the tunnel) or outbound tunnels\n" +"(where the tunnel creator shoves messages away from them). When Alice\n" +"wants to send a message to Bob, she will (typically) send it out one of\n" +"her existing outbound tunnels with instructions for that tunnel's " +"endpoint\n" +"to forward it to the gateway router for one of Bob's current inbound \n" +"tunnels, which in turn passes it to Bob." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:25 +msgid "Alice connecting through her outbound tunnel to Bob via his inbound tunnel" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:27 +msgid "Outbound Gateway" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:28 +msgid "Outbound Participant" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:29 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:131 +msgid "Outbound Endpoint" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:30 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:140 +msgid "Inbound Gateway" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:31 +msgid "Inbound Participant" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:32 +msgid "Inbound Endpoint" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:36 +msgid "Tunnel vocabulary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:38 +#, python-format +msgid "" +"Tunnel gateway - the first router in a tunnel. For inbound " +"tunnels,\n" +"this is the one mentioned in the LeaseSet published in the\n" +"network database. For outbound tunnels, the\n" +"gateway is the originating router. (e.g. both A and D above)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:44 +msgid "" +"Tunnel endpoint - the last router in a tunnel. (e.g. both C and F" +" above)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:45 +msgid "" +"Tunnel participant - all routers in a tunnel except for the " +"gateway or\n" +"endpoint (e.g. both B and E above)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:49 +msgid "" +"n-Hop tunnel - a tunnel with a specific number of inter-router " +"jumps, e.g.:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:51 +msgid "0-hop tunnel - a tunnel where the gateway is also the endpoint" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:52 +msgid "" +"1-hop tunnel - a tunnel where the gateway talks directly to the " +"endpoint" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:53 +msgid "" +"2-(or more)-hop tunnel - a tunnel where there is at least one " +"intermediate\n" +"tunnel participant. (the above diagram includes two 2-hop tunnels - one\n" +"outbound from Alice, one inbound to Bob)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:60 +#, python-format +msgid "" +"Tunnel ID - A 4 " +"byte integer\n" +"different for each hop in a tunnel, and unique among all tunnels on a " +"router.\n" +"Chosen randomly by the tunnel creator." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:67 +msgid "Tunnel Build Information" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:68 +#, python-format +msgid "" +"Routers performing the three roles (gateway, participant, endpoint) are " +"given\n" +"different pieces of data in the initial\n" +"Tunnel Build Message\n" +"to accomplish their tasks:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:75 +msgid "The tunnel gateway gets:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:77 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:97 +#, python-format +msgid "" +"tunnel encryption key - an AES private key for " +"encrypting\n" +"messages and instructions to the next hop" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:81 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:101 +#, python-format +msgid "" +"tunnel IV key - an AES private key for " +"double-encrypting\n" +"the IV to the next hop" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:85 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:105 +#, python-format +msgid "" +"reply key - an AES public key for " +"encrypting\n" +"the reply to the tunnel build request" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:89 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:109 +msgid "" +"reply IV - the IV for encrypting the reply to the tunnel build " +"request" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:90 +msgid "tunnel id - 4 byte integer (inbound gateways only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:91 +msgid "" +"next hop - what router is the next one in the path (unless this is" +" a 0-hop tunnel, and the gateway is also the endpoint)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:92 +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:112 +msgid "next tunnel id - The tunnel ID on the next hop" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:95 +msgid "All intermediate tunnel participants get:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:110 +msgid "tunnel id - 4 byte integer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:111 +msgid "next hop - what router is the next one in the path" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:115 +msgid "The tunnel endpoint gets:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:117 +#, python-format +msgid "" +"tunnel encryption key - an AES private key for " +"encrypting\n" +"messages and instructions to the the endpoint (itself)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:121 +#, python-format +msgid "" +"tunnel IV key - an AES private key for " +"double-encrypting\n" +"the IV to the endpoint (itself)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:125 +#, python-format +msgid "" +"reply key - an AES public key for " +"encrypting\n" +"the reply to the tunnel build request (outbound endpoints only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:129 +msgid "" +"reply IV - the IV for encrypting the reply to the tunnel build " +"request (outbound endpoints only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:130 +msgid "tunnel id - 4 byte integer (outbound endpoints only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:131 +msgid "" +"reply router - the inbound gateway of the tunnel to send the reply" +" through (outbound endpoints only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:132 +msgid "" +"reply tunnel id - The tunnel ID of the reply router (outbound " +"endpoints only)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:137 +#, python-format +msgid "" +"Details are in the\n" +"tunnel creation specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:142 +msgid "Tunnel pooling" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:143 +#, python-format +msgid "" +"Several tunnels for a particular purpose may be grouped into a \"tunnel " +"pool\",\n" +"as described in the\n" +"tunnel specification.\n" +"This provides redundancy and additional bandwidth.\n" +"The pools used by the router itself are called \"exploratory tunnels\".\n" +"The pools used by applications are called \"client tunnels\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:154 +msgid "Tunnel length" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:155 +#, python-format +msgid "" +"As mentioned above, each client requests that their router provide " +"tunnels to\n" +"include at least a certain number of hops.\n" +"The decision as to how many routers\n" +"to have in one's outbound and inbound tunnels has an important effect " +"upon the\n" +"latency, throughput, reliability, and anonymity provided by I2P - the " +"more peers\n" +"that messages have to go through, the longer it takes to get there and " +"the more\n" +"likely that one of those routers will fail prematurely. The less routers" +" in a\n" +"tunnel, the easier it is for an adversary to mount traffic analysis " +"attacks and\n" +"pierce someone's anonymity.\n" +"Tunnel lengths are specified by clients via\n" +"I2CP options.\n" +"The maximum number of hops in a tunnel is 7." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:171 +msgid "0-hop tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:172 +msgid "" +"With no remote routers in a tunnel, the user has very basic plausible\n" +"deniability (since no one knows for sure that the peer that sent them the" +"\n" +"message wasn't simply just forwarding it on as part of the tunnel). " +"However, it\n" +"would be fairly easy to mount a statistical analysis attack and notice " +"that\n" +"messages targeting a specific destination are always sent through a " +"single\n" +"gateway. Statistical analysis against outbound 0-hop tunnels are more " +"complex,\n" +"but could show similar information (though would be slightly harder to " +"mount)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:182 +msgid "1-hop tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:183 +#, python-format +msgid "" +"With only one remote router in a tunnel, the user has both plausible\n" +"deniability and basic anonymity, as long as they are not up against an " +"internal\n" +"adversary (as described on threat model)." +" However,\n" +"if the adversary ran a sufficient number of routers such that the single " +"remote\n" +"router in the tunnel is often one of those compromised ones, they would " +"be able\n" +"to mount the above statistical traffic analysis attack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:192 +msgid "2-hop tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:193 +msgid "" +"With two or more remote routers in a tunnel, the costs of mounting the " +"traffic\n" +"analysis attack increases, since many remote routers would have to be " +"compromised\n" +"to mount it." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:199 +msgid "3-hop (or more) tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:200 +#, python-format +msgid "" +"To reduce the susceptibility to some attacks,\n" +"3 or more hops are recommended for the highest level of protection.\n" +"Recent studies\n" +"also conclude that more than 3 hops does not provide additional " +"protection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:208 +msgid "Tunnel default lengths" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:209 +#, python-format +msgid "" +"The router uses 2-hop tunnels by default for its exploratory tunnels.\n" +"Client tunnel defaults are set by the application, using\n" +"I2CP options.\n" +"Most applications use 2 or 3 hops as their default." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:218 +msgid "Tunnel testing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:219 +#, python-format +msgid "" +"All tunnels are periodically tested by their creator by sending a\n" +"DeliveryStatusMessage out an outbound tunnel and bound for another " +"inbound tunnel\n" +"(testing both tunnels at once). If either fails a number of consecutive " +"tests, it is marked as no longer\n" +"functional. If it was used for a client's inbound tunnel, a new leaseSet\n" +"is created.\n" +"Tunnel test failures are also reflected in the\n" +"capacity rating in the peer " +"profile." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:230 +msgid "Tunnel creation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:231 +#, python-format +msgid "" +"Tunnel creation is handled by garlic " +"routing\n" +"a Tunnel Build Message to a router, requesting that they participate in " +"the\n" +"tunnel (providing them with all of the appropriate information, as above," +" along\n" +"with a certificate, which right now is a 'null' cert, but will support " +"hashcash\n" +"or other non-free certificates when necessary).\n" +"That router forwards the message to the next hop in the tunnel.\n" +"Details are in the\n" +"tunnel creation specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:245 +#, python-format +msgid "" +"Multi-layer encryption is handled by garlic" +" encryption\n" +"of tunnel messages.\n" +"Details are in the\n" +"tunnel specification.\n" +"The IV of each hop is encrypted with a separate key as explained there." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:257 +msgid "" +"Other tunnel test techniques could be used, such as\n" +"garlic wrapping a number of tests into cloves, testing individual tunnel\n" +"participants separately, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:263 +msgid "Move to 3-hop exploratory tunnels defaults." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:267 +msgid "" +"In a distant future release,\n" +"options specifying the pooling, mixing, and chaff generation settings may" +" be implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:272 +msgid "" +"In a distant future release,\n" +"limits on the quantity and size of messages allowed during the\n" +"tunnel's lifetime may be implemented (e.g. no more than 300 messages or\n" +"1MB per minute)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:284 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:15 +msgid "Tunnel specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:286 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:17 +msgid "Tunnel creation specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:288 +msgid "Unidirectional tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:290 +msgid "Tunnel message specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:292 +msgid "Garlic routing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:294 +msgid "ElGamal/AES+SessionTag" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/how/tunnel-routing.html:296 +msgid "I2CP options" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:3 +msgid "November 2012" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:6 +msgid "" +"The I2P Client Protocol (I2CP) exposes a strong separation of concerns " +"between\n" +"the router and any client that wishes to communicate over the network. " +"It enables\n" +"secure and asynchronous messaging by sending and receiving messages over " +"a \n" +"single TCP socket, yet never exposing any private keys and authenticating" +" itself\n" +"to the router only through signatures. With I2CP, a client application " +"tells the\n" +"router who they are (their \"destination\"), what anonymity, reliability," +" and \n" +"latency tradeoffs to make, and where to send messages. In turn the " +"router uses\n" +"I2CP to tell the client when any messages have arrived, and to request " +"authorization\n" +"for some tunnels to be used." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:18 +#, python-format +msgid "" +"The protocol itself has only been implemented in Java, to provide the\n" +"Client SDK.\n" +"This SDK is exposed in the i2p.jar package, which implements the client-" +"side of I2CP.\n" +"Clients should never need to access the router.jar package, which " +"contains the\n" +"router itself and the router-side of I2CP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:26 +#, python-format +msgid "" +"While implementing the client side of I2CP in a non-Java language is " +"certainly feasible,\n" +"a non-Java client would also have to implement the\n" +"streaming library for TCP-style " +"connections.\n" +"Together, implementing I2CP and the streaming library would be a sizable " +"task." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:33 +#, python-format +msgid "" +"Applications can take advantage of the base I2CP plus the \n" +"streaming and datagram libraries\n" +"by using the Simple Anonymous Messaging or BOB protocols,\n" +"which do not require clients to deal with any sort of cryptography.\n" +"Also, clients may access the network by one of several proxies -\n" +"HTTP, CONNECT, and SOCKS 4/4a/5.\n" +"Alternatively, Java clients may access those libraries in " +"ministreaming.jar and streaming.jar.\n" +"So there are several options for both Java and non-Java applications." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:45 +#, python-format +msgid "" +"Client-side end-to-end encryption (encrypting the data over the I2CP " +"connection)\n" +"was disabled in I2P release 0.6,\n" +"leaving in place the ElGamal/AES end-to-end " +"encryption\n" +"which is implemented in the router.\n" +"The only cryptography that client libraries must still implement is\n" +"DSA public/private key signing\n" +"for LeaseSets and\n" +"Session Configurations, and" +" management of those keys." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:58 +msgid "" +"In a standard I2P installation, port 7654 is used by external java " +"clients to communicate\n" +"with the local router via I2CP.\n" +"By default, the router binds to address 127.0.0.1. To bind to 0.0.0.0, " +"set the\n" +"router advanced configuration option " +"i2cp.tcp.bindAllInterfaces=true and restart.\n" +"Clients in the same JVM as the router pass messages directly to the " +"router\n" +"through an internal JVM interface." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:67 +msgid "I2CP Protocol Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:68 +#, python-format +msgid "Now on the I2CP Specification page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:73 +msgid "I2CP Initialization" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:74 +#, python-format +msgid "" +"When a client connects to the router, it first sends a single protocol " +"version byte (0x2A).\n" +"Then it sends a GetDate Message and " +"waits for the SetDate Message " +"response.\n" +"Next, it sends a CreateSession " +"Message containing the session configuration.\n" +"It next awaits a RequestLeaseSet" +" Message from the router, indicating that inbound tunnels\n" +"have been built, and responds with a CreateLeaseSetMessage containing the" +" signed LeaseSet.\n" +"The client may now initiate or receive connections from other I2P " +"destinations." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:83 +msgid "I2CP Options" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:84 +#, python-format +msgid "" +"The following options are traditionally passed to the router via\n" +"a SessionConfig contained " +"in a CreateSession Message or " +"a ReconfigureSession " +"Message." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:90 +msgid "Router-side Options" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:95 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:438 +msgid "As Of Release" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:96 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:439 +msgid "Recommended Arguments" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:97 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:440 +msgid "Allowable Range" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:105 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:118 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:127 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:136 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:145 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:160 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:175 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:184 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:232 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:244 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:256 +#, python-format +msgid "number from %(from)s to %(to)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:106 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:128 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:137 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:146 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:161 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:233 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:245 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:257 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:530 +#, python-format +msgid "%(from)s to %(to)s" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:108 +msgid "" +"Number of tunnels in.\n" +"Limit was increased from 6 to 16 in release 0.9; however, numbers higher " +"than 6 are not\n" +"currently recommended, as this is untested and is incompatible with older" +" releases." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:119 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:176 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:185 +msgid "No limit" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:121 +msgid "Number of tunnels out" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:130 +msgid "Length of tunnels in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:139 +msgid "Length of tunnels out" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:148 +msgid "" +"Random amount to add or subtract to the length of tunnels in.\n" +"A positive number x means add a random amount from 0 to x inclusive.\n" +"A negative number -x means add a random amount from -x to x inclusive.\n" +"The router will limit the total length of the tunnel to 0 to 7 inclusive." +"\n" +"The default variance was 1 prior to release 0.7.6." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:163 +msgid "" +"Random amount to add or subtract to the length of tunnels out.\n" +"A positive number x means add a random amount from 0 to x inclusive.\n" +"A negative number -x means add a random amount from -x to x inclusive.\n" +"The router will limit the total length of the tunnel to 0 to 7 inclusive." +"\n" +"The default variance was 1 prior to release 0.7.6." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:178 +msgid "Number of redundant fail-over for tunnels in" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:187 +msgid "Number of redundant fail-over for tunnels out" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:196 +msgid "" +"Name of tunnel - generally used in routerconsole, which will\n" +"use the first few characters of the Base64 hash of the destination by " +"default." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:208 +msgid "Name of tunnel - generally ignored unless inbound.nickname is unset." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:217 +msgid "If incoming zero hop tunnel is allowed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:226 +msgid "If outgoing zero hop tunnel is allowed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:235 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:247 +msgid "" +"Number of IP bytes to match to determine if\n" +"two routers should not be in the same tunnel. 0 to disable." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:259 +msgid "" +"Priority adjustment for outbound messages.\n" +"Higher is higher priority." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:271 +msgid "Should generally be set to true for clients and false for servers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:280 +msgid "" +"Guaranteed is disabled;\n" +"None implemented in 0.8.1; the streaming lib default is None as of 0.8.1," +" the client side default is None as of 0.9.4" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:292 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:571 +msgid "" +"If true, the router just sends the MessagePayload instead\n" +"of sending a MessageStatus and awaiting a ReceiveMessageBegin." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:304 +msgid "" +"Comma-separated list of Base 64 Hashes of peers to build tunnels through;" +" for debugging only" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:313 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:325 +msgid "" +"For authorization, if required by the router.\n" +"If the client is running in the same JVM as a router, this option is not " +"required." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:337 +msgid "" +"Number of ElGamal/AES Session Tags to send at a time.\n" +"For clients with relatively low bandwidth per-client-pair (IRC, some UDP " +"apps), this may be set lower." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:349 +msgid "" +"Minimum number of ElGamal/AES Session Tags before we send more.\n" +"Recommended: approximately tagsToSend * 2/3" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:361 +msgid "" +"Set to false to disable ever bundling a reply LeaseSet.\n" +"For clients that do not publish their LeaseSet, this option must be true\n" +"for any reply to be possible. \"true\" is also recommended for multihomed" +" servers\n" +"with long connection times." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:368 +msgid "" +"Setting to \"false\" may save significant outbound bandwidth, especially " +"if\n" +"the client is configured with a large number of inbound tunnels (Leases)." +"\n" +"If replies are still required, this may shift the bandwidth burden to\n" +"the far-end client and the floodfill.\n" +"There are several cases where \"false\" may be appropriate:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:376 +msgid "Unidirectional communication, no reply required" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:377 +msgid "LeaseSet is published and higher reply latency is acceptable" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:378 +msgid "" +"LeaseSet is published, client is a \"server\", all connections are " +"inbound\n" +"so the connecting far-end destination obviously has the leaseset already." +"\n" +"Connections are either short, or it is acceptable for latency on a long-" +"lived\n" +"connection to temporarily increase while the other end re-fetches the " +"LeaseSet\n" +"after expiration.\n" +"HTTP servers may fit these requirements." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:396 +msgid "" +"Any other options prefixed with \"inbound.\" are stored\n" +"in the \"unknown options\" properties of the inbound tunnel pool's " +"settings." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:408 +msgid "" +"Any other options prefixed with \"outbound.\" are stored\n" +"in the \"unknown options\" properties of the outbound tunnel pool's " +"settings." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:415 +msgid "" +"Note: Large quantity, length, or variance settings may cause significant " +"performance or reliability problems." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:419 +msgid "" +"Note: As of release 0.7.7, option names and values must use UTF-8 " +"encoding.\n" +"This is primarily useful for nicknames.\n" +"Prior to that release, options with multi-byte characters were corrupted." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:425 +msgid "" +"The following options are interpreted on the client side,\n" +"and will be interpreted if passed to the I2PSession via the " +"I2PClient.createSession() call.\n" +"The streaming lib should also pass these options through to I2CP.\n" +"Other implementations may have different defaults." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:433 +msgid "Client-side Options" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:451 +msgid "" +"Router hostname.\n" +"If the client is running in the same JVM as a router, this option is " +"ignored, and the client connects to that router internally." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:463 +msgid "" +"Router I2CP port.\n" +"If the client is running in the same JVM as a router, this option is " +"ignored, and the client connects to that router internally." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:475 +msgid "" +"Connect to the router using SSL.\n" +"If the client is running in the same JVM as a router, this option is " +"ignored, and the client connects to that router internally." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:487 +msgid "Gzip outbound data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:496 +msgid "Reduce tunnel quantity when idle" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:505 +msgid "Close I2P session when idle" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:512 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:521 +#, python-format +msgid "%(num)s minimum" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:514 +msgid "(ms) Idle time required (default 20 minutes, minimum 5 minutes)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:523 +msgid "(ms) Idle time required (default 30 minutes)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:532 +msgid "Tunnel quantity when reduced (applies to both inbound and outbound)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:541 +msgid "Encrypt the lease" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:550 +msgid "Base64 SessionKey (44 characters)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:559 +msgid "" +"Guaranteed is disabled;\n" +"None implemented in 0.8.1; None is the default as of 0.9.4" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:578 +msgid "" +"Note: All arguments, including numbers, are strings. True/false values " +"are case-insensitive strings.\n" +"Anything other than case-insensitive \"true\" is interpreted as false.\n" +"All option names are case-sensitive." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:584 +msgid "I2CP Payload Data Format and Multiplexing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:585 +#, python-format +msgid "" +"The end-to-end messages handled by I2CP (i.e. the data sent by the client" +" in a\n" +"SendMessageMessage\n" +"and received by the client in a\n" +"MessagePayloadMessage)\n" +"are gzipped with a standard 10-byte gzip\n" +"header beginning with 0x1F 0x8B 0x08 as\n" +"specified by RFC " +"1952.\n" +"As of release 0.7.1, I2P uses ignored portions of the gzip header to " +"include\n" +"protocol, from-port, and to-port information, thus supporting streaming " +"and\n" +"datagrams on the same destination, and allowing query/response using " +"datagrams\n" +"to work reliably in the presence of multiple channels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:599 +msgid "" +"The gzip function cannot be completely turned off, however setting " +"i2cp.gzip=false\n" +"turns the gzip effort setting to 0, which may save a little CPU." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:605 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:33 +msgid "Bytes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:606 +msgid "Content" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:611 +msgid "Gzip header" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:616 +msgid "Gzip flags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:621 +msgid "I2P Source port (Gzip mtime)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:626 +msgid "I2P Destination port (Gzip mtime)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:631 +msgid "Gzip xflags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:636 +msgid "I2P Protocol (6 = Streaming, 17 = Datagram, 18 = Raw Datagrams) (Gzip OS)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:640 +msgid "" +"Data integrity is verified with the standard gzip CRC-32 as\n" +"specified by RFC 1952." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:648 +msgid "Implement I2CP and the streaming library in another programming language." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:652 +msgid "Is the initial Get Date / Set Date handshake required?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:656 +msgid "" +"The current authorization mechanism could be modified to use hashed " +"passwords." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:660 +msgid "" +"Private Keys are included in the Create Lease Set message,\n" +"are they really required? Revocation is unimplemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2cp.html:665 +#, python-format +msgid "" +"Some improvements may be able to use messages previously defined but not " +"implemented.\n" +"For reference, here is the\n" +"I2CP Protocol Specification Version 0.9\n" +"(PDF) dated August 28, 2003.\n" +"That document also references the\n" +"Common Data Structures Specification Version 0.9." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:3 +msgid "June 2013" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:6 +msgid "I2P Network Protocol" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:7 +msgid "" +"The I2P Network Protocol (I2NP),\n" +"which is sandwiched between I2CP and the various I2P transport protocols," +" manages the\n" +"routing and mixing of messages between routers, as well as the selection " +"of what\n" +"transports to use when communicating with a peer for which there are " +"multiple\n" +"common transports supported." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:15 +msgid "I2NP Definition" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:16 +msgid "" +"I2NP (I2P Network Protocol) messages can be used for one-hop, router-to-" +"router, point-to-point messages.\n" +"By encrypting and wrapping messages in other messages, they can be sent " +"in a secure way\n" +"through multiple hops to the ultimate destination.\n" +"Priority is only used locally at the origin, i.e. when queuing for " +"outbound delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:23 +#, python-format +msgid "" +"The priorities listed below may not be current and are subject to change." +"\n" +"See the OutNetMessage Javadocs\n" +"for the current priority settings.\n" +"Priority queueing implementation may vary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:30 +msgid "Message Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:33 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 +msgid "Field" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:34 +msgid "Unique ID" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:35 +msgid "Expiration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:36 +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:93 +msgid "Payload Length" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:37 +msgid "Checksum" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:38 +msgid "Payload" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:41 +#, python-format +msgid "" +"While the maximum payload size is nominally 64KB, the size is further " +"constrained by the\n" +"method of fragmenting I2NP messages into multiple 1KB tunnel messages as " +"described on\n" +"the tunnel implementation page.\n" +"The maximum number of fragments is 64, and the message may not be " +"perfectly aligned,\n" +"So the message must nominally fit in 63 fragments." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:49 +msgid "" +"The maximum size of an initial fragment is 956 bytes (assuming TUNNEL " +"delivery mode);\n" +"the maximum size of a follow-on fragment is 996 bytes.\n" +"Therefore the maximum size is approximately 956 + (62 * 996) = 62708 " +"bytes, or 61.2 KB." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:55 +msgid "" +"In addition, the transports may have additional restrictions.\n" +"NTCP currently limits to 16KB - 6 = 16378 bytes but this will be " +"increased in a future release.\n" +"The SSU limit is approximately 32 KB." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:61 +msgid "" +"Note that these are not the limits for datagrams that the client sees, as" +" the\n" +"router may bundle a reply leaseset and/or session tags together with the " +"client message\n" +"in a garlic message. The leaseset and tags together may add about 5.5KB.\n" +"Therefore the current datagram limit is about 10KB. This limit will be\n" +"increased in a future release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:69 +msgid "Message Types" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:70 +msgid "" +"Higher-numbered priority is higher priority.\n" +"The majority of traffic is TunnelDataMessages (priority 400),\n" +"so anything above 400 is essentially high priority, and\n" +"anything below is low priority.\n" +"Note also that many of the messages are generally routed\n" +"through exploratory tunnels, not client tunnels, and\n" +"therefore may not be in the same queue unless the\n" +"first hops happen to be on the same peer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:81 +msgid "" +"Also, not all message types are sent unencrypted.\n" +"For example, when testing a tunnel, the router wraps a\n" +"DeliveryStatusMessage, which is wrapped in a GarlicMessage,\n" +"which is wrapped in a DataMessage." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:91 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:92 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:95 +msgid "Comments" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:103 +msgid "May vary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:109 +msgid "" +"Size is 65 + 32*(number of hashes) where typically, the hashes for\n" +"three floodfill routers are returned." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:118 +msgid "Varies" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:120 +msgid "" +"Priority may vary.\n" +"Size is 898 bytes for a typical 2-lease leaseSet.\n" +"RouterInfo structures are compressed, and size varies; however\n" +"there is a continuing effort to reduce the amount of data published in a " +"RouterInfo\n" +"as we approach release 1.0." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:134 +msgid "Priority may vary on a per-destination basis" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:144 +msgid "" +"Used for message replies, and for testing tunnels - generally wrapped in " +"a GarlicMessage" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:152 +msgid "" +"Generally wrapped in a DataMessage -\n" +"but when unwrapped, given a priority of 100 by the forwarding router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:179 +msgid "" +"The most common message. Priority for tunnel participants, outbound " +"endpoints, and inbound gateways was\n" +"reduced to 200 as of release 0.6.1.33.\n" +"Outbound gateway messages (i.e. those originated locally) remains at 400." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:199 +msgid "Shorter TunnelBuildMessage as of 0.7.12" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:207 +msgid "Shorter TunnelBuildReplyMessage as of 0.7.12" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:210 +#, python-format +msgid "Others listed in 2003 Spec" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:216 +msgid "Obsolete, Unused" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:220 +msgid "Full Protocol Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:221 +#, python-format +msgid "" +"On the I2NP Specification page.\n" +"See also the\n" +"Common Data Structure Specification " +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/i2np.html:228 +msgid "" +"It isn't clear whether the current priority scheme is generally " +"effective,\n" +"and whether the priorities for various messages should be adjusted " +"further.\n" +"This is a topic for further research, analysis and testing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:2 +msgid "Protocol Stack" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:7 +#, python-format +msgid "" +"Here is the protocol stack for I2P.\n" +"See also the Index to Technical Documentation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:12 +msgid "" +"Each of the layers in the stack provides extra capabilities.\n" +"The capabilities are listed below, starting at the bottom of the protocol" +" stack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:18 +msgid "Internet Layer:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:20 +msgid "" +"IP: Internet Protocol, allow addressing hosts on the regular internet and" +" routing packets across the internet using best-effort delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:23 +msgid "Transport Layer:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:25 +msgid "" +"TCP: Transmission Control Protocol, allow reliable, in-order delivery of " +"packets across the internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:27 +msgid "" +"UDP: User Datagram Protocol, allow unreliable, out-of-order delivery of " +"packets across the internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:30 +msgid "" +"I2P Transport Layer: provide encrypted connections between 2 I2P " +"routers. These are not anonymous yet, this is strictly a hop-to-hop " +"connection.\n" +"Two protocols are implemented to provide these capabilities. NTCP builds " +"on top of TCP, while SSU uses UDP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:35 +msgid "NIO-based TCP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:37 +msgid "Secure Semi-reliable UDP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:40 +msgid "I2P Tunnel Layer: provide full encrypted tunnel connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:42 +#, python-format +msgid "" +"Tunnel messages: tunnel messages are " +"large messages containing encrypted I2NP (see below) messages and " +"encrypted instructions for their delivery.\n" +"The encryption is layered. The first hop will decrypt the tunnel message " +"and read a part. Another part can still be encrypted (with another key)," +"\n" +"so it will be forwarded." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:48 +#, python-format +msgid "" +"I2NP messages: I2P Network Protocol messages are" +" used to pass messages through multiple routers. These I2NP messages are " +"combined in tunnel messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:53 +msgid "" +"I2P Garlic Layer: provide encrypted and anonymous end-to-end I2P " +"message delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:55 +#, python-format +msgid "" +"I2NP messages: I2P Network Protocol messages are" +" wrapped in each other and used to ensure encryption between two tunnels " +"and are passed along from source to destination, keeping both anonymous." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:61 +msgid "" +"The following layers are strictly speaking no longer part of the I2P " +"Protocol stack, they are not part of the core 'I2P router' functionality." +"\n" +"However, each of these layers adds additional functionality, to allow " +"applications simple and convenient I2P usage." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:67 +msgid "" +"I2P Client Layer: allow any client to use I2P functionality, " +"without requiring the direct use of the router API." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:69 +#, python-format +msgid "" +"I2CP: I2P Client Protocol, allows secure and " +"asynchronous messaging over I2P by communicating messages over the I2CP " +"TCP socket." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:74 +msgid "" +"I2P End-to-end Transport Layer: allow TCP- or UDP-like " +"functionality on top of I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:76 +#, python-format +msgid "" +"Streaming Library: an implementation of " +"TCP-like streams over I2P. This allows easier porting of existing " +"applications to I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:80 +#, python-format +msgid "" +"Datagram Library: an implementation of UDP-" +"like messages over I2P. This allows easier porting of existing " +"applications to I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:85 +msgid "" +"I2P Application Interface Layer: additional (optional) libraries " +"allowing easier implementations on top of I2P." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:93 +msgid "I2P Application Proxy Layer: proxy systems." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:95 +#, python-format +msgid "HTTP Client/Server, IRC Client, SOCKS, Streamr" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:99 +msgid "" +"Finally, what could be considered the 'I2P application layer', is " +"a large number of applications on top of I2P.\n" +"We can order this based on the I2P stack layer they use." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:104 +msgid "Streaming/datagram applications: i2psnark, Syndie, i2phex..." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:105 +msgid "SAM/BOB applications: IMule, i2p-bt, i2prufus, Robert..." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:106 +#, python-format +msgid "" +"Other I2P applications: Syndie, EepGet, plugins..." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:107 +msgid "" +"Regular applications: Jetty, Apache, Monotone, CVS, browsers, " +"e-mail..." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:111 +msgid "I2P Network stack" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:113 +msgid "Figure 1: The layers in the I2P Network stack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/protocol/index.html:118 +msgid "Note: SAM/SAMv2 can use both the streaming lib and datagrams." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:2 +msgid "I2P Blockfile Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:3 +msgid "January 2012" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:6 +msgid "Blockfile and Hosts Database Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:8 +#, python-format +msgid "" +"This document specifies\n" +"the I2P blockfile file format\n" +"and the tables in the hostsdb.blockfile used by the Blockfile Naming Service." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:14 +msgid "" +"The blockfile provides fast Destination lookup in a compact format. While" +" the blockfile page overhead is substantial,\n" +"the destinations are stored in binary rather than in Base 64 as in the " +"hosts.txt format.\n" +"In addition, the blockfile provides the capability of arbitrary metadata " +"storage\n" +"(such as added date, source, and comments) for each entry.\n" +"The metadata may be used in the future to provide advanced addressbook " +"features.\n" +"The blockfile storage requirement is a modest increase over the hosts.txt" +" format, and the blockfile provides\n" +"approximately 10x reduction in lookup times." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:24 +#, python-format +msgid "" +"A blockfile is simply on-disk storage of multiple sorted maps (key-value " +"pairs),\n" +"implemented as skiplists.\n" +"The blockfile format is adopted from the\n" +"Metanotion Blockfile Database.\n" +"First we will define the file format, then the use of that format by the " +"BlockfileNamingService." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:32 +msgid "Blockfile Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:33 +msgid "" +"The original blockfile spec was modified to add magic numbers to each " +"page.\n" +"The file is structured in 1024-byte pages. Pages are numbered starting " +"from 1.\n" +"The \"superblock\" is always at page 1, i.e. starting at byte 0 in the " +"file.\n" +"The metaindex skiplist is always at page 2, i.e. starting at byte 1024 in" +" the file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:40 +msgid "" +"All 2-byte integer values are unsigned.\n" +"All 4-byte integer values (page numbers) are signed and negative values " +"are illegal." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:45 +msgid "" +"The database is designed to be opened and accessed by a single thread.\n" +"The BlockfileNamingService provides synchronization." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:50 +msgid "Superblock format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:65 +msgid "Skip list block page format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:80 +msgid "" +"Skip level block page format is as follows.\n" +"All levels have a span. Not all spans have levels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:95 +msgid "" +"Skip span block page format is as follows.\n" +"Key/value structures are sorted by key within each span and across all " +"spans.\n" +"Key/value structures are sorted by key within each span.\n" +"Spans other than the first span may not be empty." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:112 +msgid "Span Continuation block page format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:123 +msgid "" +"Key/value structure format is as follows.\n" +"Key and value lengths must not be split across pages, i.e. all 4 bytes " +"must be on the same page.\n" +"If there is not enough room the last 1-3 bytes of a page are unused and " +"the lengths will\n" +"be at offset 8 in the continuation page.\n" +"Key and value data may be split across pages.\n" +"Max key and value lengths are 65535 bytes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:139 +msgid "Free list block page format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:151 +msgid "Free page block format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:160 +msgid "" +"The metaindex (located at page 2) is a mapping of US-ASCII strings to " +"4-byte integers.\n" +"The key is the name of the skiplist and the value is the page index of " +"the skiplist." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:165 +msgid "Blockfile Naming Service Tables" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:166 +msgid "" +"The tables created and used by the BlockfileNamingService are as follows." +"\n" +"The maximum number of entries per span is 16." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:171 +msgid "Properties Skiplist" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:172 +#, python-format +msgid "" +"%(INFO)s is the master database skiplist with String/Properties key/value" +" entries containing only one entry:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:184 +msgid "Reverse Lookup Skiplist" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:185 +#, python-format +msgid "" +"%(REVERSE)s is the reverse lookup skiplist with Integer/Properties " +"key/value entries\n" +" (as of database version 2):" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:199 +msgid "hosts.txt, userhosts.txt, and privatehosts.txt Skiplists" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:200 +msgid "" +"For each host database, there is a skiplist containing\n" +"the hosts for that database.\n" +"The keys/values in these skiplists are as follows:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:211 +msgid "The DestEntry Properties typically contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/blockfile.html:220 +msgid "Hostname keys are stored in lower-case and always end in \".i2p\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:2 +msgid "Common structure Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:6 +msgid "Data types Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:7 +#, python-format +msgid "" +"This document describes some data types common to all I2P protocols, like" +"\n" +"I2NP, I2CP,\n" +"SSU, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:17 +msgid "Represents a non-negative integer.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:20 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:31 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:41 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:54 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:69 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:82 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:94 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:106 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:118 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:130 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:142 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:154 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:166 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:178 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:231 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:303 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:352 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:404 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:451 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:586 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:643 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:21 +msgid "1 to 8 bytes in network byte order representing an unsigned integer\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:27 +msgid "" +"The number of milliseconds since midnight on January 1, 1970 in the GMT " +"timezone.\n" +"If the number is 0, the date is undefined or null.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:32 +msgid "8 byte Integer\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:38 +msgid "Represents a UTF-8 encoded string.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:42 +msgid "" +"1 or more bytes where the first byte is the number of bytes (not " +"characters!)\n" +"in the string and the remaining 0-255 bytes are the non-null terminated " +"UTF-8 encoded character array.\n" +"Length limit is 255 bytes (not characters). Length may be 0.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:50 +msgid "" +"A boolean value, supporting null/unknown representation\n" +"0=false, 1=true, 2=unknown/null\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:55 +msgid "1 byte Integer\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:59 +msgid "Deprecated - unused\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:65 +#, python-format +msgid "" +"This structure is used in ElGamal encryption, representing only the " +"exponent, not the primes, which are constant and defined in\n" +"the cryptography specification.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:70 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:83 +msgid "256 bytes\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:78 +#, python-format +msgid "" +"This structure is used in ElGamal decryption, representing only the " +"exponent, not the primes which are constant and defined in\n" +"the cryptography specification.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:91 +msgid "This structure is used for AES256 encryption and decryption.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:95 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:143 +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:155 +msgid "32 bytes\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:103 +#, python-format +msgid "" +"This structure is used for verifying DSA signatures.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:107 +msgid "128 bytes\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:115 +#, python-format +msgid "" +"This structure is used for creating DSA signatures.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:119 +msgid "20 bytes\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:127 +#, python-format +msgid "" +"This structure represents the DSA " +"signature of some data.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:131 +msgid "40 bytes\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:139 +msgid "Represents the SHA256 of some data.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:151 +msgid "A random number\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:163 +msgid "Defines an identifier that is unique to each router in a tunnel.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:167 +msgid "4 byte Integer\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:175 +msgid "" +"A certificate is a container for various receipts or proof of works used " +"throughout the I2P network.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:179 +msgid "" +"1 byte Integer specifying certificate type," +" followed by a 2 Integer specifying the " +"size of the certificate payload, then that many bytes.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:205 +msgid "" +"For Router Identities, the " +"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:209 +#, python-format +msgid "" +"For Garlic Cloves, the " +"Certificate is always NULL, no others are currently implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:213 +#, python-format +msgid "" +"For Garlic Messages, the Certificate " +"is always NULL, no others are currently implemented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:217 +msgid "" +"For Destinations, the Certificate may" +" be non-NULL,\n" +"however non-NULL certs are not widely used, and any checking is left to " +"the application-level." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:228 +msgid "A set of key/value mappings or properties\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:232 +msgid "A 2-byte size Integer followed by a series of String=String; pairs\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:259 +msgid "" +"The encoding isn't optimal - we either need the '=' and ';' characters, " +"or the string lengths, but not both" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:263 +msgid "" +"Some documentation says that the strings may not include '=' or ';' but " +"this encoding supports them" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:267 +msgid "" +"Strings are defined to be UTF-8 but in the current implementation, I2CP " +"uses UTF-8 but I2NP does not.\n" +"For example,\n" +"UTF-8 strings in a RouterInfo options mapping in a I2NP Database Store " +"Message will be corrupted." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:273 +msgid "" +"Mappings contained in I2NP messages (i.e. in a RouterAddress or " +"RouterInfo)\n" +"must be sorted by key so that the signature will be invariant." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:278 +#, python-format +msgid "" +"Mappings contained in an I2CP " +"SessionConfig\n" +"must be sorted by key so that the signature will be invariant." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:283 +msgid "" +"Key and value string length limits are 255 bytes (not characters) each, " +"plus the length byte. Length byte may be 0." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:287 +msgid "" +"Total length limit is 65535 bytes, plus the 2 byte size field, or 65537 " +"total." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:296 +msgid "Common structure specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:300 +msgid "Defines the way to uniquely identify a particular router\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:304 +msgid "" +"PublicKey followed by SigningPublicKey and then a Certificate\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:341 +msgid "" +"The certificate for a RouterIdentity is currently unused and is always " +"NULL." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:349 +msgid "" +"A Destination defines a particular endpoint to which messages can be " +"directed for secure delivery.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:353 +msgid "" +"PublicKey followed by a SigningPublicKey and then a Certificate\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:401 +msgid "" +"Defines the authorization for a particular tunnel to receive messages " +"targeting a Destination.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:405 +msgid "" +"SHA256 Hash of the\n" +"RouterIdentity of the gateway " +"router, then the TunnelId, and finally an " +"end Date\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:436 +msgid "Total size: 44 bytes" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:446 +msgid "" +"Contains all of the currently authorized Leases for a particular Destination, the PublicKey to which garlic messages can be " +"encrypted,\n" +"and then the public key that can " +"be used to revoke this particular version of the structure. The LeaseSet is one of the two structures " +"stored in the network database(\n" +"the other being RouterInfo), and is " +"keyed under the SHA256 of the contained Destination.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:452 +msgid "" +"Destination, followed by a PublicKey for encryption, then a SigningPublicKey which can be used to" +" revoke this version of the LeaseSet,\n" +"then a 1 byte Integer specifying how many " +"Lease structures are in the set, followed " +"by the actual Lease structures and finally " +"a Signature of the previous\n" +"bytes signed by the Destination's SigningPrivateKey" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:544 +msgid "" +"The public key of the destination was used for the old i2cp-to-i2cp " +"encryption\n" +"which was disabled in version 0.6, it is currently unused." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:549 +#, python-format +msgid "" +"The encryption key is used for end-to-end ElGamal/AES+SessionTag encryption.\n" +"It is currently generated anew at every router startup, it is not " +"persistent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:554 +msgid "" +"The signature may be verified using the signing public key of the " +"destination." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:558 +msgid "" +"The signing_key is currently unused. It was intended for LeaseSet " +"revocation, which is unimplemented.\n" +"It is currently generated anew at every router startup, it is not " +"persistent." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:562 +msgid "" +"The earliest expiration of all the Leases is treated as the timestamp or " +"version of the LeaseSet.\n" +"Routers will generally not accept a store of a LeaseSet unless it is " +"\"newer\" than the current one.\n" +"Take care when publishing a new LeaseSet where the oldest Lease is the " +"same as the oldest Lease\n" +"in the previous LeaseSet. The publishing router should generally " +"increment the expiration\n" +"of the oldest Lease by at least 1 ms in that case." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:569 +msgid "" +"Prior to release 0.9.7, when included in a DatabaseStore Message sent by " +"the originating router,\n" +"the router set all the published leases' expirations to the same value, " +"that of the\n" +"earliest lease. As of release 0.9.7, the router publishes the actual " +"lease expiration for each lease.\n" +"This is an implementation detail and not part of the structures " +"specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:583 +msgid "" +"This structure defines the means to contact a router through a transport " +"protocol.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:587 +msgid "" +"1 byte Integer defining the relative cost " +"of using the address, where 0 is free and 255 is expensive, followed by " +"the expiration Date after which the address " +"should not be used, or if null, the address never expires.\n" +"After that comes a String defining the " +"transport protocol this router address uses. Finally there is a Mapping containing all of the transport " +"specific options necessary to establish the connection, such as\n" +"IP address, port number, email address, URL, etc.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:622 +msgid "Cost is typically 5 or 6 for SSU, and 10 or 11 for NTCP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:626 +msgid "" +"Expiration is currently unused, always null (all zeroes)).\n" +"As of release 0.9.3, the expiration is assumed zero and not stored, so " +"any non-zero expiration\n" +"will fail in the RouterInfo signature verification.\n" +"Implementing expiration (or another use for these bytes) will be a " +"backwards-incompatible change." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:639 +msgid "" +"Defines all of the data that a router wants to publish for the network to" +" see. The RouterInfo is one of two " +"structures stored in the network database(the other being LeaseSet, and is keyed under the SHA256 of" +"\n" +"the contained RouterIdentity.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:644 +msgid "" +"RouterIdentity followed by the Date, when the entry was published\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:723 +msgid "" +"The peer_size Integer may be followed by a list of that many router " +"hashes.\n" +"This is currently unused. It was intended for a form of restricted " +"routes, which is unimplemented.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:728 +msgid "" +"The signature may be verified using the signing public key of the " +"router_ident.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/common-structures.html:736 +#, python-format +msgid "" +"Defined in the Tunnel Message " +"Specification.\n" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:2 +msgid "Configuration File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:7 +msgid "" +"This page provides a general specification of I2P configuration files,\n" +"used by the router and various applications.\n" +"It also gives an overview of the information contained in the various " +"files,\n" +"and links to detailed documentation where available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:15 +msgid "General Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:16 +#, python-format +msgid "" +"An I2P configuration file is formatted as specified in\n" +"Java Properties\n" +"with the following exceptions:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:22 +msgid "Encoding must be UTF-8" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:23 +msgid "" +"Does not use or recognize any escapes, including '\\', so lines may not " +"be continued" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:24 +msgid "'#' or ';' starts a comment, but '!' does not" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:25 +msgid "" +"'#' starts a comment in any position but ';' must be in column 1 to start" +" a comment" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:26 +msgid "Leading and trailing whitespace is not trimmed on keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:27 +msgid "Leading and trailing whitespace is trimmed on values" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:28 +msgid "'=' is the only key-termination character (not ':' or whitespace)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:29 +msgid "" +"Lines without '=' are ignored. It does not store the key with a value of " +"\"\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:30 +msgid "" +"As there are no escapes, keys may not contain '#', '=', or '\n" +"', or start with ';'" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:31 +msgid "" +"As there are no escapes, values may not contain '#' or '\n" +"', or start or end with '\r" +"' or whitespace" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:34 +msgid "" +"The file need not be sorted, but most applications do sort by key when\n" +"writing to the file, for ease of reading and manual editing." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:39 +#, python-format +msgid "" +"Reads and writes are implemented in\n" +"DataHelper loadProps() and storeProps().\n" +"Note that the file format is significantly different than the\n" +"serialized format for I2P protocols specified in\n" +"Mapping." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:48 +msgid "Core library and router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:50 +msgid "Clients" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:51 +msgid "Configured via /configclients in the router console." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:55 +msgid "Logger" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:56 +msgid "Configured via /configlogging in the router console." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:60 +msgid "Individual Plugin" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:61 +#, python-format +msgid "See the plugin specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:66 +msgid "Enable/disable for each installed plugin." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:70 +msgid "Router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:71 +msgid "Configured via /configadvanced in the router console." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:75 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:78 +msgid "See documentation in SusiDNS." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:83 +msgid "Configured via the application gui." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:88 +msgid "Configured via the /i2ptunnel application in the router console." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:92 +msgid "Router Console" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:93 +msgid "The router console uses the router.config file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/configuration.html:98 +msgid "See post on zzz.i2p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:2 +msgid "Datagram Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:6 +msgid "See the Datagrams page for an overview of the Datagrams API." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:12 +msgid "Non-Repliable Datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:13 +msgid "" +"Non-repliable datagrams have no 'from' address and are not authenticated." +"\n" +"They are also called \"raw\" datagrams.\n" +"Strictly speaking, they are not \"datagrams\" at all, they are just raw " +"data.\n" +"They are not handled by the datagram API.\n" +"However, SAM and the I2PTunnel classes support \"raw datagrams\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:21 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:31 +#, python-format +msgid "" +"The practical length is limited by lower layers of protocols - the\n" +"tunnel message spec\n" +"limits messages to about 61.2 KB and the\n" +"transports\n" +"currently limit messages to about 32 KB, although this may be raised in " +"the future." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:40 +msgid "Repliable Datagrams" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:41 +msgid "" +"Repliable datagrams contain a 'from' address and a signature. These add " +"427 bytes of overhead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:91 +#, python-format +msgid "" +"The practical length is limited by lower layers of protocols - the\n" +"transports\n" +"currently limit messages to about 32 KB, so the data length here is " +"limited to about\n" +"31.5 KB." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/datagrams.html:97 +msgid "See important notes above about the reliability of large datagrams." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:2 +msgid "GeoIP File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:8 +msgid "" +"This page specifies the format of the various GeoIP files,\n" +"used by the router to look up a country for an IP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:14 +msgid "Country Name (countries.txt) Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:15 +msgid "" +"This format is easily generated from data files available from many " +"public sources.\n" +"For example:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:33 +msgid "IPv4 (geoip.txt) Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:34 +msgid "" +"This format is borrowed from Tor and is easily generated from data files " +"available from many public sources.\n" +"For example:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:54 +msgid "IPv6 (geoipv6.dat.gz) Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:55 +msgid "" +"This is a compressed binary format designed for I2P.\n" +"The file is gzipped. Ungzipped format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/geoip.html:71 +msgid "NOTES:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:2 +msgid "Streaming Library Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:6 +msgid "See the Streaming page for an overview of the Streaming Library." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:11 +msgid "Packet Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:12 +msgid "The format of a single packet in the streaming protocol is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:35 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:83 +msgid "Flags and Option Data Fields" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/streaming.html:84 +msgid "" +"The flags field above specifies some metadata about the packet, and in\n" +"turn may require certain additional data to be included. The flags are\n" +"as follows. Any data structures specified must be added to the options " +"area\n" +"in the given order." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:2 +msgid "I2P Software Update Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:7 +msgid "" +"I2P uses a simple, yet secure, system for automated software update.\n" +"The router console periodically pulls a news file from a configurable I2P" +" URL.\n" +"There is a hardcoded backup URL pointing to the project website, in case\n" +"the default project news host goes down." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:14 +msgid "" +"The contents of the news file are displayed on the home page of the " +"router console.\n" +"In addition, the news file contains the most recent version number of the" +" software.\n" +"If the version is higher than the router's version number, it will\n" +"display an indication to the user that an update is available." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:21 +msgid "" +"The router may optionally download, or download and install, the new " +"version\n" +"if configured to do so." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:26 +msgid "News File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:27 +msgid "The news.xml file may contain the following elements:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:35 +msgid "" +"Parameters in the i2p.release entry are as follows.\n" +"All keys are case-insensitive. All values must be enclosed in double " +"quotes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:73 +msgid "" +"The elements may be included inside XML comments to prevent " +"interpretation by browsers.\n" +"The i2p.release element and version are required. All others are " +"optional.\n" +"NOTE: Due to parser limitations an entire element must be on a single " +"line." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:80 +msgid "Update File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:81 +msgid "" +"As of release 0.9.9, the signed update file, named i2pupdate.su3, will\n" +"use the \"su3\" file format specified below.\n" +"Approved release signers will use 4096-bit RSA keys.\n" +"The X.509 public key certificates for these signers are distributed in " +"the router installation packages.\n" +"The updates may contain certificates for new, approved signers, and/or " +"contain\n" +"a list of certificates to delete for revocation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:91 +msgid "Old Update File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:92 +msgid "This format is obsolte as of release 0.9.9." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:95 +msgid "" +"The signed update file, traditionally named i2pupdate.sud,\n" +"is simply a zip file with a prepended 56 byte header.\n" +"The header contains:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:101 +#, python-format +msgid "" +"A 40-byte DSA " +"signature" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:104 +msgid "A 16-byte I2P version in UTF-8, padded with trailing zeroes if necessary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:109 +#, python-format +msgid "" +"The signature covers only the zip archive - not the prepended version.\n" +"The signature must match one of the DSA public keys " +"configured into the router,\n" +"which has a hardcoded default list of keys of the current project release" +" managers." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:115 +msgid "" +"For version comparison purposes, version fields contain [0-9]*, field " +"separators are\n" +"'-', '_', and '.', and all other characters are ignored." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:120 +msgid "" +"As of version 0.8.8, the version must also be specified as a zip file " +"comment in UTF-8,\n" +"without the trailing zeroes.\n" +"The updating router verifes that the version in the header (not covered " +"by the signature)\n" +"matches the version in the zip file comment, which is covered by the " +"signature.\n" +"This prevents spoofing of the version number in the header." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:128 +msgid "Download and Installation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:129 +msgid "" +"The router first downloads the header of the update file from one in a " +"configurable list of I2P URLs,\n" +"using the built-in HTTP client and proxy,\n" +"and checks that the version is newer.\n" +"This prevents the problem of update hosts that do not have the latest " +"file.\n" +"The router then downloads the full update file.\n" +"The router verifies that the update file version is newer before " +"installation.\n" +"It also, of course, verifies the signature, and\n" +"verifes that the zip file comment matches the header version, as " +"explained above." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:140 +msgid "The zip file is extracted in the base $I2P installation directory." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:144 +msgid "" +"As of release 0.7.12, the router supports Pack200 decompression.\n" +"Files inside the zip archive with a .jar.pack or .war.pack suffix\n" +"are transparently decompressed to a .jar or .war file.\n" +"Update files containing .pack files are traditionally named with a '.su2'" +" suffix.\n" +"Pack200 shrinks the update files by about 60%." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:152 +msgid "" +"As of release 0.8.7, the router will delete the libjbigi.so and " +"libjcpuid.so files\n" +"if the zip archive contains a lib/jbigi.jar file, so that the new files " +"will\n" +"be extracted from jbigi.jar." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:158 +msgid "" +"As of release 0.8.12, if the zip archive contains a file deletelist.txt, " +"the router will\n" +"delete the files listed there. The format is:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:163 +msgid "One file name per line" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:164 +msgid "" +"All file names are relative to the installation directory; no absolute " +"file names allowed, no files starting with \"..\"" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:165 +msgid "Comments start with '#'" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:168 +msgid "The router will then delete the deletelist.txt file." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:173 +msgid "New \"su3\" Update File Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:175 +msgid "" +"This specification is used for router updates and reseed data as of " +"release 0.9.9." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:179 +msgid "Issues with the previous .sud/.su2 format:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:181 +msgid "No magic number or flags" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:184 +msgid "No way to specify compression, pack200 or not, or signing algo" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:187 +msgid "" +"Version is not covered by signature, so it is enforced by requiring it\n" +"to be in the zip file comment (for router files) or in the plugin.config\n" +"file (for plugins)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:192 +msgid "Signer not specified so verifier must try all known keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:195 +msgid "Signature-before-data format requires two passes to generate file" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:201 +msgid "Goals:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:204 +msgid "Fix above problems" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:207 +msgid "Migrate to more secure signature algorithm" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:210 +msgid "" +"Keep version info in same format and offset for compatibility with\n" +"existing version checkers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:216 +msgid "Specification:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:275 +msgid "All unused fields must be set to 0 for compatibility with future versions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:282 +msgid "" +"The network will eventually grow too large for update over HTTP.\n" +"The built-in BitTorrent client, i2psnark, may be used as a distributed " +"update method.\n" +"This development effort is ongoing and should be completed by late 2013." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/spec/updates.html:287 +msgid "" +"The router update mechanism is part of the web router console.\n" +"There is currently no provision for updates of an embedded router lacking" +" the router console." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:2 +msgid "Transport Overview" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:3 +msgid "April 2013" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:6 +msgid "Transports in I2P" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:8 +msgid "" +"A \"transport\" in I2P is a method for direct, point-to-point " +"communication\n" +"between two routers.\n" +"Transports must provide confidentiality and integrity \n" +"against external adversaries while authenticating that the router " +"contacted \n" +"is the one who should receive a given message." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:16 +msgid "" +"I2P supports multiple transports simultaneously.\n" +"There are two transports currently implemented:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:21 +#, python-format +msgid "NTCP, a Java New I/O (NIO) TCP transport" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:22 +#, python-format +msgid " SSU, or Secure Semireliable UDP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:25 +msgid "" +"Each provides a \"connection\" paradigm, with authentication,\n" +"flow control, acknowledgments and retransmission." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:31 +msgid "Transport Services" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:33 +msgid "The transport subsystem in I2P provides the following services:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:37 +msgid "" +"Maintain a set of router addresses, one or more for each transport,\n" +"that the router publishes as its global contact information (the " +"RouterInfo)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:41 +msgid "Selection of the best transport for each outgoing message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:42 +msgid "Queueing of outbound messages by priority" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:43 +msgid "" +"Bandwidth limiting, both outbound and inbound, according to router " +"configuration" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:44 +msgid "Setup and teardown of transport connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:45 +msgid "Encryption of point-to-point communications" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:46 +msgid "" +"Maintenance of connection limits for each transport, implementation of " +"various thresholds for these limits,\n" +"and communication of threshold status to the router so it may make " +"operational changes based on the status" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:50 +msgid "Firewall port opening using UPnP (Universal Plug and Play)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:51 +msgid "Cooperative NAT/Firewall traversal" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:52 +msgid "" +"Local IP detection by various methods, including UPnP, inspection of " +"incoming connections, and enumeration of network devices" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:53 +msgid "" +"Coordination of firewall status and local IP, and changes to either, " +"among the transports" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:54 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:32 +msgid "" +"Communication of firewall status and local IP, and changes to either, to " +"the router and the user interface" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:55 +msgid "" +"Determination of a consensus clock, which is used to periodically update " +"the router's clock, as a backup for NTP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:56 +msgid "" +"Maintenance of status for each peer, including whether it is connected, " +"whether it was recently connected,\n" +"and whether it was reachable in the last attempt" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:60 +msgid "Qualification of valid IP addresses according to a local rule set" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:61 +msgid "" +"Honoring the automated and manual lists of banned peers maintained by the" +" router,\n" +"and refusing outbound and inbound connections to those peers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:68 +msgid "Transport Addresses" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:70 +msgid "" +"The transport subsystem maintains a set of router addresses, each of " +"which lists a transport method, IP, and port.\n" +"These addresses constitute the advertised contact points, and are " +"published by the router to the network database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:75 +msgid "Typical scenarios are:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:77 +msgid "" +"A router has no published addresses, so it is considered \"hidden\" and " +"cannot receive incoming connections" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:78 +#, python-format +msgid "" +"A router is firewalled, and therefore publishes an SSU address which " +"contains a list of cooperating\n" +"peers or \"introducers\" who will assist in NAT traversal (see the SSU spec for details)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:82 +msgid "" +"A router is not firewalled or its NAT ports are open; it publishes both " +"NTCP and SSU addresses containing\n" +"directly-accessible IP and ports." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:88 +msgid "Transport Selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:90 +#, python-format +msgid "" +"The transport system delivers I2NP messages. The" +" transport selected for any message is\n" +"independent of the upper-layer protocols and contents (router or client " +"messages, whether an external application was using\n" +"TCP or UDP to connect to I2P, whether the upper layer was using\n" +"the streaming library\n" +"streaming\n" +"or\n" +"datagrams,\n" +"datagrams\n" +"etc.)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:104 +msgid "" +"For each outgoing message, the transport system solicits \"bids\" from " +"each transport.\n" +"The transport bidding the lowest (best) value wins the bid and receives " +"the message for delivery.\n" +"A transport may refuse to bid." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:110 +msgid "Whether a transport bids, and with what value, depend on numerous factors:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:114 +msgid "Configuration of transport preferences" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:115 +msgid "Whether the transport is already connected to the peer" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:116 +msgid "" +"The number of current connections compared to various connection limit " +"thresholds" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:117 +msgid "Whether recent connection attempts to the peer have failed" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:118 +msgid "" +"The size of the message, as different transports have different size " +"limits" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:119 +msgid "" +"Whether the peer can accept incoming connections for that transport, as " +"advertised in its RouterInfo" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:120 +msgid "Whether the connection would be indirect (requiring introducers) or direct" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:121 +msgid "The peer's transport preference, as advertised in its RouterInfo" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:124 +msgid "" +"In general, the bid values are selected so that two routers are only " +"connected by a single transport\n" +"at any one time. However, this is not a requirement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:131 +msgid "New Transports and Future Work" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:133 +msgid "Additional transports may be developed, including:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:138 +msgid "A TLS/SSH look-alike transport" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:139 +msgid "" +"An \"indirect\" transport for routers that are not reachable by all other" +" routers (one form of \"restricted routes\")" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:142 +#, python-format +msgid "" +"IPv6: The existing transports must be enhanced to support multiple " +"addresses within a single transport,\n" +"including IPV6 addresses. Currently, a transport may only advertise a " +"single IPV4 address.\n" +"See this thread for discussion." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:148 +msgid "" +"Work continues on adjusting default connection limits for each transport." +"\n" +"I2P is designed as a \"mesh network\", where it is assumed that any " +"router can connect to any other router.\n" +"This assumption may be broken by routers that have exceeded their " +"connection limits, and by\n" +"routers that are behind restrictive state firewalls (restricted routes)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:155 +msgid "" +"The current connection limits are higher for SSU than for NTCP, based on " +"the assumption that\n" +"the memory requirements for an NTCP connection are higher than that for " +"SSU.\n" +"However, as NTCP buffers are partially in the kernel and SSU buffers are " +"on the Java heap,\n" +"that assumption is difficult to verify." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/index.html:162 +#, python-format +msgid "" +"Analyze Breaking and Improving Protocol " +"Obfuscation\n" +"and see how transport-layer padding may improve things." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:6 +msgid "NTCP (NIO-based TCP)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:8 +#, python-format +msgid "" +"NTCP is one of two transports currently " +"implemented in I2P.\n" +"The other is SSU.\n" +"NTCP is a Java NIO-based transport introduced in I2P release 0.6.1.22.\n" +"Java NIO (new I/O) does not suffer from the 1 thread per connection " +"issues of the old TCP transport." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:15 +msgid "" +"By default, NTCP uses the IP/Port\n" +"auto-detected by SSU. When enabled on config.jsp,\n" +"SSU will notify/restart NTCP when the external address changes\n" +"or when the firewall status changes.\n" +"Now you can enable inbound TCP without a static IP or dyndns service." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:23 +msgid "" +"The NTCP code within I2P is relatively lightweight (1/4 the size of the " +"SSU code)\n" +"because it uses the underlying Java TCP transport for reliable delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:29 +msgid "NTCP Protocol Specification" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:31 +msgid "Standard Message Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:32 +msgid "" +"After establishment,\n" +"the NTCP transport sends individual I2NP messages, with a simple " +"checksum.\n" +"The unencrypted message is encoded as follows:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:42 +msgid "" +"The data is then AES/256/CBC encrypted. The session key for the " +"encryption\n" +"is negotiated during establishment (using Diffie-Hellman 2048 bit).\n" +"The establishment between two routers is implemented in the " +"EstablishState class\n" +"and detailed below.\n" +"The IV for AES/256/CBC encryption is the last 16 bytes of the previous " +"encrypted message." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:50 +msgid "" +"0-15 bytes of padding are required to bring the total message length\n" +"(including the six size and checksum bytes) to a multiple of 16.\n" +"The maximum message size is currently 16 KB.\n" +"Therefore the maximum data size is currently 16 KB - 6, or 16378 bytes.\n" +"The minimum data size is 1." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:58 +msgid "Time Sync Message Format" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:59 +msgid "" +"One special case is a metadata message where the sizeof(data) is 0. In\n" +"that case, the unencrypted message is encoded as:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:70 +msgid "" +"Total length: 16 bytes. The time sync message is sent at approximately 15" +" minute intervals.\n" +"The message is encrypted just as standard messages are." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:76 +msgid "Checksums" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:77 +#, python-format +msgid "" +"The standard and time sync messages use the Adler-32 checksum\n" +"as defined in the ZLIB Specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:83 +msgid "Establishment Sequence" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:84 +msgid "" +"In the establish state, there is a 4-phase message sequence to exchange " +"DH keys and signatures.\n" +"In the first two messages there is a 2048-bit Diffie Hellman exchange.\n" +"Then, DSA signatures of the critical data are exchanged to confirm the " +"connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:98 +msgid "Legend:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:99 +msgid "256 byte DH public keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:103 +msgid "timestamps (4 bytes, seconds since epoch)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:104 +msgid "32 byte Session key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:105 +msgid "2 byte size of Alice identity to follow" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:108 +msgid "DH Key Exchange" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:109 +#, python-format +msgid "" +"The initial 2048-bit DH key exchange\n" +"uses the same shared prime (p) and generator (g) as that used for I2P's\n" +"ElGamal encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:115 +msgid "" +"The DH key exchange consists of a number of steps, displayed below.\n" +"The mapping between these steps and the messages sent between I2P " +"routers,\n" +"is marked in bold." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:121 +msgid "" +"Alice generates a secret 226-bit integer x. She then calculates X =" +" g^x mod p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:122 +msgid "Alice sends X to Bob (Message 1)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:123 +msgid "" +"Bob generates a secret 226-bit integer y. He then calculates Y = " +"g^y mod p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:124 +msgid "Bob sends Y to Alice.(Message 2)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:125 +msgid "Alice can now compute sessionKey = Y^x mod p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:126 +msgid "Bob can now compute sessionKey = X^y mod p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:127 +msgid "" +"Both Alice and Bob now have a shared key sessionKey = g^(x*y) mod " +"p." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:129 +msgid "" +"The sessionKey is then used to exchange identities in Message 3 " +"and Message 4." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:133 +msgid "Message 1 (Session Request)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:134 +#, python-format +msgid "" +"This is the DH request. Alice already has Bob's\n" +"Router " +"Identity,\n" +"IP address, and port, as contained in his\n" +"Router Info,\n" +"which was published to the\n" +"network database.\n" +"Alice sends Bob:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:147 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:190 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:270 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:353 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:149 +msgid "Contents:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:167 +msgid "256 byte X from Diffie Hellman" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:169 +#, python-format +msgid "" +"SHA256 Hash(X) xored with SHA256 Hash(Bob's Router Identity)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:176 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:257 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:334 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:177 +msgid "" +"Bob verifies HXxorHI using his own router hash. If it does not verify,\n" +"Alice has contacted the wrong router, and Bob drops the connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:183 +msgid "Message 2 (Session Created)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:184 +msgid "This is the DH reply. Bob sends Alice:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:192 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:272 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:355 +msgid "Unencrypted Contents:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:214 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:248 +msgid "256 byte Y from Diffie Hellman" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:216 +msgid "SHA256 Hash(X concatenated with Y)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:219 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:304 +msgid "4 byte timestamp (seconds since the epoch)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:221 +msgid "12 bytes random data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:226 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:316 +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:383 +msgid "Encrypted Contents:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:250 +#, python-format +msgid "" +"48 bytes AES encrypted using the DH " +"session key and\n" +" the last 16 bytes of Y as the IV" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:258 +msgid "" +"Alice may drop the connection if the clock skew with Bob is too high as " +"calculated using tsB." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:263 +msgid "Message 3 (Session Confirm A)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:264 +msgid "" +"This contains Alice's router identity, and a DSA signature of the " +"critical data. Alice sends Bob:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:298 +msgid "2 byte size of Alice's router identity to follow (should always be 387)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:300 +#, python-format +msgid "" +"Alice's 387 byte Router Identity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:306 +msgid "15 bytes random data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:308 +#, python-format +msgid "" +"the 40 byte DSA " +"signature of the following concatenated data:\n" +" X, Y, Bob's Router Identity, " +"tsA, tsB.\n" +" Alice signs it with the private signing " +"key associated with the public signing " +"key in her Router Identity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:326 +#, python-format +msgid "" +"448 bytes AES encrypted using the DH" +" session key and\n" +" the last 16 bytes of HXxorHI (i.e., the last 16 bytes " +"of message #1) as the IV" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:336 +msgid "Bob verifies the signature, and on failure, drops the connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:339 +msgid "" +"Bob may drop the connection if the clock skew with Alice is too high as " +"calculated using tsA." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:346 +msgid "Message 4 (Session Confirm B)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:347 +msgid "This is a DSA signature of the critical data. Bob sends Alice:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:372 +#, python-format +msgid "" +"the 40 byte DSA " +"signature of the following concatenated data:\n" +" X, Y, Alice's Router Identity, " +"tsA, tsB.\n" +" Bob signs it with the private signing " +"key associated with the public signing " +"key in his Router Identity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:378 +msgid "8 bytes random data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:393 +#, python-format +msgid "" +"48 bytes AES encrypted using the DH " +"session key and\n" +" the last 16 bytes of the encrypted contents of message " +"#2 as the IV" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:401 +msgid "Alice verifies the signature, and on failure, drops the connection." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:408 +msgid "After Establishment" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:409 +msgid "" +"The connection is established, and standard or time sync messages may be " +"exchanged.\n" +"All subsequent messages are AES encrypted using the negotiated DH session" +" key.\n" +"Alice will use the last 16 bytes of the encrypted contents of message #3 " +"as the next IV.\n" +"Bob will use the last 16 bytes of the encrypted contents of message #4 as" +" the next IV." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:418 +msgid "Check Connection Message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:419 +msgid "" +"Alternately, when Bob receives a connection, it could be a\n" +"check connection (perhaps prompted by Bob asking for someone\n" +"to verify his listener).\n" +"Check Connection is not currently used.\n" +"However, for the record, check connections are formatted as follows.\n" +"A check info connection will receive 256 bytes containing:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:428 +msgid "32 bytes of uninterpreted, ignored data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:429 +msgid "1 byte size" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:430 +msgid "" +"that many bytes making up the local router's IP address (as reached by " +"the remote side)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:431 +msgid "2 byte port number that the local router was reached on" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:432 +msgid "" +"4 byte i2p network time as known by the remote side (seconds since the " +"epoch)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:433 +msgid "uninterpreted padding data, up to byte 223" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:434 +msgid "" +"xor of the local router's identity hash and the SHA256 of bytes 32 " +"through bytes 223" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:438 +msgid "Discussion" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:439 +#, python-format +msgid "Now on the NTCP Discussion Page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:445 +msgid "The maximum message size should be increased to approximately 32 KB." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:449 +msgid "" +"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n" +"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to" +" \n" +"end padding should be sufficient for most needs until then.\n" +"However, there is currently no provision for padding beyond the next " +"16-byte boundary,\n" +"to create a limited number of message sizes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:457 +msgid "" +"Memory utilization (including that of the kernel) for NTCP should be " +"compared to that for SSU." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:461 +msgid "" +"Can the establishment messages be randomly padded somehow, to frustrate\n" +"identification of I2P traffic based on initial packet sizes?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ntcp.html:466 +msgid "Review and possibly disable 'check connection'" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:2 +msgid "SSU Transport" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:6 +msgid "Secure Semireliable UDP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:9 +#, python-format +msgid "" +"SSU (also called \"UDP\" in much of the I2P documentation and user " +"interfaces)\n" +"is one of two transports currently " +"implemented in I2P.\n" +"The other is NTCP." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:15 +msgid "" +"SSU is the newer of the two transports,\n" +"introduced in I2P release 0.6.\n" +"In a standard I2P installation, the router uses both NTCP and SSU for " +"outbound connections." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:21 +msgid "SSU Services" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:23 +msgid "" +"Like the NTCP transport, SSU provides reliable, encrypted, connection-" +"oriented, point-to-point data transport.\n" +"Unique to SSU, it also provides IP detection and NAT traversal services, " +"including:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:29 +msgid "" +"Cooperative NAT/Firewall traversal using introducers" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:30 +msgid "" +"Local IP detection by inspection of incoming packets and peer testing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:31 +msgid "" +"Communication of firewall status and local IP, and changes to either to " +"NTCP" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:36 +msgid "Protocol Details" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:38 +msgid "Congestion control" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:40 +msgid "" +"SSU's need for only semireliable delivery, TCP-friendly operation,\n" +"and the capacity for high throughput allows a great deal of latitude in\n" +"congestion control. The congestion control algorithm outlined below is\n" +"meant to be both efficient in bandwidth as well as simple to implement." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:47 +msgid "" +"Packets are scheduled according to the router's policy, taking care\n" +"not to exceed the router's outbound capacity or to exceed the measured \n" +"capacity of the remote peer. The measured capacity operates along the\n" +"lines of TCP's slow start and congestion avoidance, with additive " +"increases\n" +"to the sending capacity and multiplicative decreases in face of " +"congestion.\n" +"Unlike for TCP, routers may give up on some messages after\n" +"a given period or number of retransmissions while continuing to transmit" +" \n" +"other messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:58 +msgid "" +"The congestion detection techniques vary from TCP as well, since each \n" +"message has its own unique and nonsequential identifier, and each message" +"\n" +"has a limited size - at most, 32KB. To efficiently transmit this " +"feedback\n" +"to the sender, the receiver periodically includes a list of fully ACKed \n" +"message identifiers and may also include bitfields for partially received" +"\n" +"messages, where each bit represents the reception of a fragment. If \n" +"duplicate fragments arrive, the message should be ACKed again, or if the\n" +"message has still not been fully received, the bitfield should be \n" +"retransmitted with any new updates." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:70 +msgid "" +"The current implementation does not pad the packets to\n" +"any particular size, but instead just places a single message fragment " +"into\n" +"a packet and sends it off (careful not to exceed the MTU)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:77 +msgid "" +"As of router version 0.8.12,\n" +"two MTU values are used for IPv4: 620 and 1484.\n" +"The MTU value is adjusted based on the percentage of packets that are " +"retransmitted." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:83 +msgid "" +"For both MTU values, it is desirable that (MTU % 16) == 12, so that\n" +"the payload portion after the 28-byte IP/UDP header is a multiple of\n" +"16 bytes, for encryption purposes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:89 +msgid "" +"For the small MTU value, it is desirable to pack a 2646-byte\n" +"Variable Tunnel Build Message efficiently into multiple packets;\n" +"with a 620-byte MTU, it fits into 5 packets with nicely." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:95 +msgid "" +"Based on measurements, 1492 fits nearly all reasonably small I2NP " +"messages\n" +"(larger I2NP messages may be up to 1900 to 4500 bytes, which isn't going " +"to fit\n" +"into a live network MTU anyway)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:101 +msgid "" +"The MTU values were 608 and 1492 for releases 0.8.9 - 0.8.11.\n" +"The large MTU was 1350 prior to release 0.8.9." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:106 +msgid "" +"The maximum receive packet size\n" +"is 1571 bytes as of release 0.8.12.\n" +"For releases 0.8.9 - 0.8.11 it was 1535 bytes.\n" +"Prior to release 0.8.9 it was 2048 bytes." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:113 +msgid "" +"As of release 0.9.2, if a router's network interface MTU is less than " +"1484,\n" +"it will publish that in the network database, and other routers should\n" +"honor that when a connection is established." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:119 +msgid "" +"For IPv6, the minimum MTU is 1280. The IPv6 IP/UDP header is 48 bytes,\n" +"so we use an MTU where (MTN % 16 == 0), which is true for 1280." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:124 +msgid "Message Size Limits" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:125 +msgid "" +"While the maximum message size is nominally 32KB, the practical\n" +"limit differs. The protocol limits the number of fragments to 7 bits, or " +"128.\n" +"The current implementation, however, limits each message to a maximum of " +"64 fragments,\n" +"which is sufficient for 64 * 534 = 33.3 KB when using the 608 MTU.\n" +"Due to overhead for bundled LeaseSets and session keys, the practical " +"limit\n" +"at the application level is about 6KB lower, or about 26KB.\n" +"Further work is necessary to raise the UDP transport limit above 32KB.\n" +"For connections using the larger MTU, larger messages are possible." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:136 +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:138 +msgid "" +"All encryption used is AES256/CBC with 32 byte keys and 16 byte IVs.\n" +"The MAC and session keys are negotiated as part of the DH exchange, used\n" +"for the HMAC and encryption, respectively. Prior to the DH exchange, \n" +"the publicly knowable introKey is used for the MAC and encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:145 +msgid "" +"When using the introKey, both the initial message and any subsequent\n" +"reply use the introKey of the responder (Bob) - the responder does \n" +"not need to know the introKey of the requester (Alice). The DSA \n" +"signing key used by Bob should already be known to Alice when she \n" +"contacts him, though Alice's DSA key may not already be known by \n" +"Bob." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:154 +msgid "" +"Upon receiving a message, the receiver checks the \"from\" IP address and" +" port\n" +"with all established sessions - if there are matches,\n" +"that session's MAC keys are tested in the HMAC. If none\n" +"of those verify or if there are no matching IP addresses, the \n" +"receiver tries their introKey in the MAC. If that does not verify,\n" +"the packet is dropped. If it does verify, it is interpreted \n" +"according to the message type, though if the receiver is overloaded,\n" +"it may be dropped anyway." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:165 +msgid "" +"If Alice and Bob have an established session, but Alice loses the \n" +"keys for some reason and she wants to contact Bob, she may at any \n" +"time simply establish a new session through the SessionRequest and\n" +"related messages. If Bob has lost the key but Alice does not know\n" +"that, she will first attempt to prod him to reply, by sending a \n" +"DataMessage with the wantReply flag set, and if Bob continually \n" +"fails to reply, she will assume the key is lost and reestablish a \n" +"new one." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:176 +#, python-format +msgid "" +"For the DH key agreement,\n" +"RFC3526 2048bit\n" +"MODP group (#14) is used:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:186 +#, python-format +msgid "" +"These are the same p and g used for I2P's\n" +"ElGamal encryption." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:191 +msgid "Replay prevention" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:193 +msgid "" +"Replay prevention at the SSU layer occurs by rejecting packets \n" +"with exceedingly old timestamps or those which reuse an IV. To\n" +"detect duplicate IVs, a sequence of Bloom filters are employed to\n" +"\"decay\" periodically so that only recently added IVs are detected." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:200 +msgid "" +"The messageIds used in DataMessages are defined at layers above\n" +"the SSU transport and are passed through transparently. These IDs\n" +"are not in any particular order - in fact, they are likely to be\n" +"entirely random. The SSU layer makes no attempt at messageId \n" +"replay prevention - higher layers should take that into account." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:208 +msgid "Addressing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:210 +msgid "" +"To contact an SSU peer, one of two sets of information is necessary:\n" +"a direct address, for when the peer is publicly reachable, or an\n" +"indirect address, for using a third party to introduce the peer.\n" +"There is no restriction on the number of addresses a peer may have." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:222 +msgid "" +"Each of the addresses may also expose a series of options - special\n" +"capabilities of that particular peer. For a list of available\n" +"capabilities, see below." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:228 +#, python-format +msgid "" +"The addresses, options, and capabilities are published in the network database." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:233 +msgid "Direct Session Establishment" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:234 +msgid "" +"Direct session establishment is used when no third party is required for " +"NAT traversal.\n" +"The message sequence is as follows:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:239 +msgid "Connection establishment (direct)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:240 +msgid "Alice connects directly to Bob." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:254 +#, python-format +msgid "" +"After the SessionConfirmed message is received, Bob sends a small\n" +"DeliveryStatus message\n" +"as a confirmation.\n" +"In this message, the 4-byte message ID is set to a random number, and the" +"\n" +"8-byte \"arrival time\" is set to the current network-wide ID, which is 2" +"\n" +"(i.e. 0x0000000000000002)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:263 +#, python-format +msgid "" +"After the status message is sent, the peers exchange\n" +"DatabaseStore messages\n" +"containing their\n" +"RouterInfos." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:271 +msgid "" +"It does not appear that the type of the status message or its contents " +"matters.\n" +"It was originally added becasue the DatabaseStore message was delayed\n" +"several seconds; since the store is now sent immediately, perhaps\n" +"the status message can be eliminated." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:280 +msgid "" +"Introduction keys are delivered through an external channel \n" +"(the network database, where they are identical to the router Hash for " +"now)\n" +"and must be used when establishing a session key. For the indirect\n" +"address, the peer must first contact the relayhost and ask them for\n" +"an introduction to the peer known at that relayhost under the given\n" +"tag. If possible, the relayhost sends a message to the addressed\n" +"peer telling them to contact the requesting peer, and also gives \n" +"the requesting peer the IP and port on which the addressed peer is\n" +"located. In addition, the peer establishing the connection must \n" +"already know the public keys of the peer they are connecting to (but\n" +"not necessary to any intermediary relay peer)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:294 +msgid "" +"Indirect session establishment by means of a third party introduction\n" +"is necessary for efficient NAT traversal. Charlie, a router behind a\n" +"NAT or firewall which does not allow unsolicited inbound UDP packets,\n" +"first contacts a few peers, choosing some to serve as introducers. Each\n" +"of these peers (Bob, Bill, Betty, etc) provide Charlie with an " +"introduction\n" +"tag - a 4 byte random number - which he then makes available to the " +"public\n" +"as methods of contacting him. Alice, a router who has Charlie's " +"published\n" +"contact methods, first sends a RelayRequest packet to one or more of the" +" \n" +"introducers, asking each to introduce her to Charlie (offering the \n" +"introduction tag to identify Charlie). Bob then forwards a RelayIntro\n" +"packet to Charlie including Alice's public IP and port number, then sends" +"\n" +"Alice back a RelayResponse packet containing Charlie's public IP and port" +"\n" +"number. When Charlie receives the RelayIntro packet, he sends off a " +"small\n" +"random packet to Alice's IP and port (poking a hole in his NAT/firewall)," +"\n" +"and when Alice receives Bob's RelayResponse packet, she begins a new \n" +"full direction session establishment with the specified IP and port." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:321 +msgid "Connection establishment (indirect using an introducer)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:323 +msgid "Alice first connects to introducer Bob, who relays the request to Charlie." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:341 +msgid "" +"After the hole punch, the session is established between Alice and " +"Charlie as in a direct establishment." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:352 +msgid "Peer testing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:354 +msgid "" +"The automation of collaborative reachability testing for peers is\n" +"enabled by a sequence of PeerTest messages. With its proper \n" +"execution, a peer will be able to determine their own reachability\n" +"and may update its behavior accordingly. The testing process is \n" +"quite simple:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:373 +msgid "" +"Each of the PeerTest messages carry a nonce identifying the\n" +"test series itself, as initialized by Alice. If Alice doesn't \n" +"get a particular message that she expects, she will retransmit\n" +"accordingly, and based upon the data received or the messages\n" +"missing, she will know her reachability. The various end states\n" +"that may be reached are as follows:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:383 +msgid "" +"If she doesn't receive a response from Bob, she will retransmit\n" +"up to a certain number of times, but if no response ever arrives,\n" +"she will know that her firewall or NAT is somehow misconfigured, \n" +"rejecting all inbound UDP packets even in direct response to an\n" +"outbound packet. Alternately, Bob may be down or unable to get \n" +"Charlie to reply." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:392 +msgid "" +"If Alice doesn't receive a PeerTest message with the \n" +"expected nonce from a third party (Charlie), she will retransmit\n" +"her initial request to Bob up to a certain number of times, even\n" +"if she has received Bob's reply already. If Charlie's first message \n" +"still doesn't get through but Bob's does, she knows that she is\n" +"behind a NAT or firewall that is rejecting unsolicited connection\n" +"attempts and that port forwarding is not operating properly (the\n" +"IP and port that Bob offered up should be forwarded)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:403 +msgid "" +"If Alice receives Bob's PeerTest message and both of Charlie's\n" +"PeerTest messages but the enclosed IP and port numbers in Bob's \n" +"and Charlie's second messages don't match, she knows that she is \n" +"behind a symmetric NAT, rewriting all of her outbound packets with\n" +"different 'from' ports for each peer contacted. She will need to\n" +"explicitly forward a port and always have that port exposed for \n" +"remote connectivity, ignoring further port discovery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:413 +msgid "" +"If Alice receives Charlie's first message but not his second,\n" +"she will retransmit her PeerTest message to Charlie up to a \n" +"certain number of times, but if no response is received she knows\n" +"that Charlie is either confused or no longer online." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:421 +msgid "" +"Alice should choose Bob arbitrarily from known peers who seem\n" +"to be capable of participating in peer tests. Bob in turn should\n" +"choose Charlie arbitrarily from peers that he knows who seem to be\n" +"capable of participating in peer tests and who are on a different\n" +"IP from both Bob and Alice. If the first error condition occurs\n" +"(Alice doesn't get PeerTest messages from Bob), Alice may decide\n" +"to designate a new peer as Bob and try again with a different nonce." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:431 +msgid "" +"Alice's introduction key is included in all of the PeerTest \n" +"messages so that she doesn't need to already have an established\n" +"session with Bob and so that Charlie can contact her without knowing\n" +"any additional information. Alice may go on to establish a session\n" +"with either Bob or Charlie, but it is not required." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:449 +msgid "Transmission window, ACKs and Retransmissions" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:450 +#, python-format +msgid "" +"The DATA message may contain ACKs of full messages and\n" +"partial ACKs of individual fragments of a message. See\n" +"the data message section of\n" +"the protocol specification page\n" +"for details." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:458 +#, python-format +msgid "" +"The details of windowing, ACK, and retransmission strategies are not " +"specified\n" +"here. See the Java code for the current implementation.\n" +"During the establishment phase, and for peer testing, routers\n" +"should implement exponential backoff for retransmission.\n" +"For an established connection, routers should implement\n" +"an adjustable transmission window, RTT estimate and timeout, similar to " +"TCP\n" +"or streaming.\n" +"See the code for initial, min and max parameters." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:470 +msgid "Security" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:471 +msgid "" +"UDP source addresses may, of course, be spoofed.\n" +"Additionally, the IPs and ports contained inside specific\n" +"SSU messages (RelayRequest, RelayResponse, RelayIntro, PeerTest)\n" +"may not be legitimate.\n" +"Also, certain actions and responses may need to be rate-limited." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:479 +msgid "" +"The details of validation are not specified\n" +"here. Implementers should add defenses where appropriate." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:485 +msgid "Peer capabilities" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:489 +msgid "" +"If the peer address contains the 'B' capability, that means \n" +"they are willing and able to participate in peer tests as\n" +"a 'Bob' or 'Charlie'." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:495 +msgid "" +"If the peer address contains the 'C' capability, that means\n" +"they are willing and able to serve as an introducer - serving\n" +"as a Bob for an otherwise unreachable Alice." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:504 +msgid "" +"Analysis of current SSU performance, including assessment of window size " +"adjustment\n" +"and other parameters, and adjustment of the protocol implementation to " +"improve\n" +"performance, is a topic for future work." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:510 +msgid "" +"The current implementation repeatedly sends acknowledgments for the same " +"packets,\n" +"which unnecessarily increases overhead." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:515 +msgid "" +"The default small MTU value of 620 should be analyzed and possibly " +"increased.\n" +"The current MTU adjustment strategy should be evaluated.\n" +"Does a streaming lib 1730-byte packet fit in 3 small SSU packets? " +"Probably not." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:521 +msgid "The protocol should be extended to exchange MTUs during the setup." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:525 +msgid "Rekeying is currently unimplemented and may never be." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:529 +msgid "" +"The potential use of the 'challenge' fields in RelayIntro and " +"RelayResponse,\n" +"and use of the padding field in SessionRequest and SessionCreated, is " +"undocumented." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:534 +msgid "" +"Instead of a single fragment per packet, a more efficient\n" +"strategy may be to bundle multiple message fragments into the same " +"packet,\n" +"so long as it doesn't exceed the MTU." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:540 +msgid "" +"A set of fixed packet sizes may be appropriate to further hide the data \n" +"fragmentation to external adversaries, but the tunnel, garlic, and end to" +" \n" +"end padding should be sufficient for most needs until then." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:546 +msgid "" +"Why are introduction keys the same as the router hash, should it be " +"changed, would there be any benefit?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:550 +msgid "Capacities appear to be unused." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:554 +msgid "" +"Signed-on times in SessionCreated and SessionConfirmed appear to be " +"unused or unverified." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:559 +msgid "Implementation Diagram" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:560 +msgid "" +"This diagram\n" +"should accurately reflect the current implementation, however there may " +"be small differences." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/transport/ssu.html:568 +msgid "Now on the SSU specification page" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:2 +msgid "Tunnel Implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:3 +msgid "October 2010" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:7 +msgid "This page documents the current tunnel implementation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:9 +msgid "Tunnel overview" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:11 +msgid "" +"Within I2P, messages are passed in one direction through a virtual\n" +"tunnel of peers, using whatever means are available to pass the \n" +"message on to the next hop. Messages arrive at the tunnel's \n" +"
    gateway
    , get bundled up and/or fragmented into fixed-size tunnel " +"messages, \n" +"and are forwarded on to the next hop in the tunnel, which processes and " +"verifies\n" +"the validity of the message and sends it on to the next hop, and so on, " +"until\n" +"it reaches the tunnel endpoint. That endpoint takes the messages\n" +"bundled up by the gateway and forwards them as instructed - either\n" +"to another router, to another tunnel on another router, or locally." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:23 +msgid "" +"Tunnels all work the same, but can be segmented into two different\n" +"groups - inbound tunnels and outbound tunnels. The inbound tunnels\n" +"have an untrusted gateway which passes messages down towards the \n" +"tunnel creator, which serves as the tunnel endpoint. For outbound \n" +"tunnels, the tunnel creator serves as the gateway, passing messages\n" +"out to the remote endpoint." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:32 +msgid "" +"The tunnel's creator selects exactly which peers will participate\n" +"in the tunnel, and provides each with the necessary configuration\n" +"data. They may have any number of hops.\n" +"It is the intent to make\n" +"it hard for either participants or third parties to determine the length " +"of \n" +"a tunnel, or even for colluding participants to determine whether they " +"are a\n" +"part of the same tunnel at all (barring the situation where colluding " +"peers are\n" +"next to each other in the tunnel)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:43 +msgid "" +"In practice, a series of tunnel pools are used for different\n" +"purposes - each local client destination has its own set of inbound\n" +"tunnels and outbound tunnels, configured to meet its anonymity and\n" +"performance needs. In addition, the router itself maintains a series\n" +"of pools for participating in the network database and for managing\n" +"the tunnels themselves." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:52 +msgid "" +"I2P is an inherently packet switched network, even with these \n" +"tunnels, allowing it to take advantage of multiple tunnels running \n" +"in parallel, increasing resilience and balancing load. Outside of\n" +"the core I2P layer, there is an optional end to end streaming library \n" +"available for client applications, exposing TCP-esque operation,\n" +"including message reordering, retransmission, congestion control, etc." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:61 +#, python-format +msgid "" +"An overview of I2P tunnel terminology is\n" +"on the tunnel overview page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:66 +msgid "Tunnel Operation (Message Processing)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:69 +#, python-format +msgid "" +"After a tunnel is built, I2NP messages are " +"processed and passed through it.\n" +"Tunnel operation has four distinct processes, taken on by various \n" +"peers in the tunnel." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:75 +msgid "" +"First, the tunnel gateway accumulates a number\n" +"of I2NP messages and preprocesses them into tunnel messages for\n" +"delivery." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:80 +msgid "" +"Next, that gateway encrypts that preprocessed data, then\n" +"forwards it to the first hop." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:84 +msgid "" +"That peer, and subsequent tunnel \n" +"participants, unwrap a layer of the encryption, verifying that it isn't\n" +"a duplicate, then forward it on to the next peer." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:89 +msgid "" +"Eventually, the tunnel messages arrive at the endpoint where the I2NP " +"messages\n" +"originally bundled by the gateway are reassembled and forwarded on as \n" +"requested." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:96 +msgid "" +"Intermediate tunnel participants do not know whether they are in an\n" +"inbound or an outbound tunnel; they always \"encrypt\" for the next hop.\n" +"Therefore, we take advantage of symmetric AES encryption\n" +"to \"decrypt\" at the outbound tunnel gateway,\n" +"so that the plaintext is revealed at the outbound endpoint." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:110 +msgid "Role" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:111 +msgid "Preprocessing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:112 +msgid "Encryption Operation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:113 +msgid "Postprocessing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:117 +msgid "Outbound Gateway (Creator)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:118 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:141 +msgid "Fragment, Batch, and Pad" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:119 +msgid "Iteratively encrypt (using decryption operations)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:120 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:127 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:143 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:150 +msgid "Forward to next hop" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:124 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:147 +msgid "Participant" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:126 +msgid "Decrypt (using an encryption operation)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:133 +msgid "Decrypt (using an encryption operation) to reveal plaintext tunnel message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:134 +msgid "Reassemble Fragments, Forward as instructed to Inbound Gateway or Router" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:142 +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:149 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:154 +msgid "Inbound Endpoint (Creator)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:156 +msgid "Iteratively decrypt to reveal plaintext tunnel message" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:157 +msgid "Reassemble Fragments, Receive data" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:163 +msgid "Gateway Processing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:164 +msgid "Message Preprocessing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:166 +#, python-format +msgid "" +"A tunnel gateway's function is to fragment and pack\n" +"I2NP messages into fixed-size\n" +"tunnel messages\n" +"and encrypt the tunnel messages.\n" +"Tunnel messages contain the following:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:174 +msgid "A 4 byte Tunnel ID" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:175 +msgid "A 16 byte IV (initialization vector)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:176 +msgid "A checksum" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:177 +msgid "Padding, if necessary" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:178 +msgid "One or more { delivery instruction, I2NP message fragment } pairs" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:181 +msgid "" +"Tunnel IDs are 4 byte numbers used at each hop - participants know what\n" +"tunnel ID to listen for messages with and what tunnel ID they should be " +"forwarded\n" +"on as to the next hop, and each hop chooses the tunnel ID which they " +"receive messages\n" +"on. Tunnels themselves are short-lived (10 minutes).\n" +"Even if subsequent tunnels are built using the same sequence of \n" +"peers, each hop's tunnel ID will change." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:190 +msgid "" +"To prevent adversaries from tagging the messages along the path by " +"adjusting\n" +"the message size, all tunnel messages are a fixed 1024 bytes in size. To" +" accommodate \n" +"larger I2NP messages as well as to support smaller ones more efficiently," +" the\n" +"gateway splits up the larger I2NP messages into fragments contained " +"within each\n" +"tunnel message. The endpoint will attempt to rebuild the I2NP message " +"from the\n" +"fragments for a short period of time, but will discard them as necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:199 +#, python-format +msgid "" +"Details are in the\n" +"tunnel message specification." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:205 +msgid "Gateway Encryption" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:207 +msgid "" +"After the preprocessing of messages into a padded payload, the gateway " +"builds\n" +"a random 16 byte IV value, iteratively encrypting it and the tunnel " +"message as\n" +"necessary, and forwards the tuple {tunnelID, IV, encrypted tunnel " +"message} to the next hop." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:213 +msgid "" +"How encryption at the gateway is done depends on whether the tunnel is an" +"\n" +"inbound or an outbound tunnel. For inbound tunnels, they simply select a" +" random\n" +"IV, postprocessing and updating it to generate the IV for the gateway and" +" using \n" +"that IV along side their own layer key to encrypt the preprocessed data." +" For outbound \n" +"tunnels they must iteratively decrypt the (unencrypted) IV and " +"preprocessed \n" +"data with the IV and layer keys for all hops in the tunnel. The result " +"of the outbound\n" +"tunnel encryption is that when each peer encrypts it, the endpoint will " +"recover \n" +"the initial preprocessed data." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:225 +msgid "Participant Processing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:227 +msgid "" +"When a peer receives a tunnel message, it checks that the message came " +"from\n" +"the same previous hop as before (initialized when the first message comes" +" through\n" +"the tunnel). If the previous peer is a different router, or if the " +"message has\n" +"already been seen, the message is dropped. The participant then encrypts" +" the \n" +"received IV with AES256/ECB using their IV key to determine the current " +"IV, uses \n" +"that IV with the participant's layer key to encrypt the data, encrypts " +"the \n" +"current IV with AES256/ECB using their IV key again, then forwards the " +"tuple \n" +"{nextTunnelId, nextIV, encryptedData} to the next hop. This double " +"encryption\n" +"of the IV (both before and after use) help address a certain class of\n" +"confirmation attacks." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:240 +msgid "" +"Duplicate message detection is handled by a decaying Bloom filter on " +"message\n" +"IVs. Each router maintains a single Bloom filter to contain the XOR of " +"the IV and\n" +"the first block of the message received for all of the tunnels it is " +"participating\n" +"in, modified to drop seen entries after 10-20 minutes (when the tunnels " +"will have\n" +"expired). The size of the bloom filter and the parameters used are " +"sufficient to\n" +"more than saturate the router's network connection with a negligible " +"chance of \n" +"false positive. The unique value fed into the Bloom filter is the XOR of" +" the IV \n" +"and the first block so as to prevent nonsequential colluding peers in the" +" tunnel \n" +"from tagging a message by resending it with the IV and first block " +"switched." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:253 +msgid "Endpoint Processing" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:255 +msgid "" +"After receiving and validating a tunnel message at the last hop in the " +"tunnel,\n" +"how the endpoint recovers the data encoded by the gateway depends upon " +"whether \n" +"the tunnel is an inbound or an outbound tunnel. For outbound tunnels, " +"the \n" +"endpoint encrypts the message with its layer key just like any other " +"participant, \n" +"exposing the preprocessed data. For inbound tunnels, the endpoint is " +"also the \n" +"tunnel creator so they can merely iteratively decrypt the IV and message," +" using the \n" +"layer and IV keys of each step in reverse order." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:265 +msgid "" +"At this point, the tunnel endpoint has the preprocessed data sent by the " +"gateway,\n" +"which it may then parse out into the included I2NP messages and forwards " +"them as\n" +"requested in their delivery instructions." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:272 +msgid "Tunnel Building" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:274 +msgid "" +"When building a tunnel, the creator must send a request with the " +"necessary\n" +"configuration data to each of the hops and wait for all of them to agree " +"before\n" +"enabling the tunnel. The requests are encrypted so that only the peers " +"who need\n" +"to know a piece of information (such as the tunnel layer or IV key) has " +"that\n" +"data. In addition, only the tunnel creator will have access to the " +"peer's\n" +"reply. There are three important dimensions to keep in mind when " +"producing\n" +"the tunnels: what peers are used (and where), how the requests are sent " +"(and \n" +"replies received), and how they are maintained." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:288 +msgid "" +"Beyond the two types of tunnels - inbound and outbound - there are two " +"styles\n" +"of peer selection used for different tunnels - exploratory and client.\n" +"Exploratory tunnels are used for both network database maintenance and " +"tunnel\n" +"maintenance, while client tunnels are used for end to end client messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:296 +msgid "Exploratory tunnel peer selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:298 +msgid "" +"Exploratory tunnels are built out of a random selection of peers from a " +"subset\n" +"of the network. The particular subset varies on the local router and on " +"what their\n" +"tunnel routing needs are. In general, the exploratory tunnels are built " +"out of\n" +"randomly selected peers who are in the peer's \"not failing but active\" " +"profile\n" +"category. The secondary purpose of the tunnels, beyond merely tunnel " +"routing,\n" +"is to find underutilized high capacity peers so that they can be promoted" +" for\n" +"use in client tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:308 +#, python-format +msgid "" +"Exploratory peer selection is discussed further on the\n" +"Peer Profiling and Selection page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:314 +msgid "Client tunnel peer selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:316 +msgid "" +"Client tunnels are built with a more stringent set of requirements - the " +"local\n" +"router will select peers out of its \"fast and high capacity\" profile " +"category so\n" +"that performance and reliability will meet the needs of the client " +"application.\n" +"However, there are several important details beyond that basic selection " +"that \n" +"should be adhered to, depending upon the client's anonymity needs." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:324 +#, python-format +msgid "" +"Client peer selection is discussed further on the\n" +"Peer Profiling and Selection page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:329 +msgid "Peer Ordering within Tunnels" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:331 +#, python-format +msgid "" +"Peers are ordered within tunnels to deal with the\n" +"predecessor attack\n" +"(2008 update)." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:338 +msgid "" +"To frustrate the predecessor \n" +"attack, the tunnel selection keeps the peers selected in a strict order -" +"\n" +"if A, B, and C are in a tunnel for a particular tunnel pool, the hop " +"after A is always B, and the hop after\n" +"B is always C." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:345 +msgid "" +"Ordering is implemented by generating a random 32-byte key for each\n" +"tunnel pool at startup.\n" +"Peers should not be able to guess the ordering, or an attacker could\n" +"craft two router hashes far apart to maximize the chance of being at both" +"\n" +"ends of a tunnel.\n" +"Peers are sorted by XOR distance of the\n" +"SHA256 Hash of (the peer's hash concatenated with the random key) from " +"the random key" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:360 +msgid "" +"Because each tunnel pool uses a different random key, ordering is " +"consistent\n" +"within a single pool but not between different pools.\n" +"New keys are generated at each router restart." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:367 +msgid "Request delivery" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:369 +#, python-format +msgid "" +"A multi-hop tunnel is built using a single build message which is " +"repeatedly\n" +"decrypted and forwarded. In the terminology of\n" +"Hashing it out in Public,\n" +"this is \"non-interactive\" telescopic tunnel building." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:376 +#, python-format +msgid "" +"This tunnel request preparation, delivery, and response method is\n" +"designed to reduce the number of\n" +"predecessors exposed, cuts the number of messages transmitted, verifies " +"proper\n" +"connectivity, and avoids the message counting attack of traditional " +"telescopic\n" +"tunnel creation.\n" +"(This method, which sends messages to extend a tunnel through the " +"already-established\n" +"part of the tunnel, is termed \"interactive\" telescopic tunnel building " +"in\n" +"the \"Hashing it out\" paper.)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:387 +#, python-format +msgid "" +"The details of tunnel request and response messages, and their " +"encryption,\n" +"are specified here." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:392 +msgid "" +"Peers may reject tunnel creation requests for a variety of reasons, " +"though\n" +"a series of four increasingly severe rejections are known: probabilistic " +"rejection\n" +"(due to approaching the router's capacity, or in response to a flood of " +"requests), \n" +"transient overload, bandwidth overload, and critical failure. When " +"received, \n" +"those four are interpreted by the tunnel creator to help adjust their " +"profile of\n" +"the router in question." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:401 +#, python-format +msgid "" +"For more information on peer profiling, see the\n" +"Peer Profiling and Selection page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:407 +msgid "Tunnel Pools" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:409 +#, python-format +msgid "" +"To allow efficient operation, the router maintains a series of tunnel " +"pools,\n" +"each managing a group of tunnels used for a specific purpose with their " +"own\n" +"configuration. When a tunnel is needed for that purpose, the router " +"selects one\n" +"out of the appropriate pool at random. Overall, there are two " +"exploratory tunnel\n" +"pools - one inbound and one outbound - each using the router's default " +"configuration.\n" +"In addition, there is a pair of pools for each local destination -\n" +"one inbound and one outbound tunnel pool. Those pools use the " +"configuration specified\n" +"when the local destination connects to the router via I2CP, or the router's defaults if\n" +"not specified." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:421 +#, python-format +msgid "" +"Each pool has within its configuration a few key settings, defining how " +"many\n" +"tunnels to keep active, how many backup tunnels to maintain in case of " +"failure,\n" +"how long the tunnels should be, whether those\n" +"lengths should be randomized, as \n" +"well as any of the other settings allowed when configuring individual " +"tunnels.\n" +"Configuration options are specified on the I2CP " +"page." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:431 +msgid "Tunnel Lengths and Defaults" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:433 +msgid "On the tunnel overview page" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:435 +msgid "Anticipatory Build Strategy and Priority" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:437 +msgid "" +"Tunnel building is expensive, and tunnels expire a fixed time after they " +"are built.\n" +"However, when a pool that runs out of tunnels, the Destination is " +"essentially dead.\n" +"In addition, tunnel build success rate may vary greatly with both local " +"and global\n" +"network conditions.\n" +"Therefore, it is important to maintain an anticipatory, adaptive build " +"strategy\n" +"to ensure that new tunnels are successfully built before they are needed," +"\n" +"without building an excess of tunnels, building them too soon,\n" +"or consuming too much CPU or bandwidth creating and sending the encrypted" +" build messages." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:448 +msgid "" +"For each tuple {exploratory/client, in/out, length, length variance}\n" +"the router maintains statistics on the time required for a successful\n" +"tunnel build.\n" +"Using these statistics, it calculates how long before a tunnel's " +"expiration\n" +"it should start attempting to build a replacement.\n" +"As the expiration time approaches without a successful replacement,\n" +"it starts multiple build attempts in parallel, and then\n" +"will increase the number of parallel attempts if necessary." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:459 +msgid "" +"To cap bandwidth and CPU usage,\n" +"the router also limits the maximum number of build attempts outstanding\n" +"across all pools.\n" +"Critical builds (those for exploratory tunnels, and for pools that have\n" +"run out of tunnels) are prioritized." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:468 +msgid "Tunnel Message Throttling" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:470 +msgid "" +"Even though the tunnels within I2P bear a resemblance to a circuit " +"switched\n" +"network, everything within I2P is strictly message based - tunnels are " +"merely\n" +"accounting tricks to help organize the delivery of messages. No " +"assumptions are\n" +"made regarding reliability or ordering of messages, and retransmissions " +"are left\n" +"to higher levels (e.g. I2P's client layer streaming library). This " +"allows I2P\n" +"to take advantage of throttling techniques available to both packet " +"switched and\n" +"circuit switched networks. For instance, each router may keep track of " +"the \n" +"moving average of how much data each tunnel is using, combine that with " +"all of \n" +"the averages used by other tunnels the router is participating in, and be" +" able\n" +"to accept or reject additional tunnel participation requests based on its" +" \n" +"capacity and utilization. On the other hand, each router can simply drop" +" \n" +"messages that are beyond its capacity, exploiting the research used on " +"the \n" +"normal Internet." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:486 +msgid "" +"In the current implementation, routers implement a\n" +"weighted random early discard (WRED) strategy.\n" +"For all participating routers (internal participant, inbound gateway, and" +" outbound endpoint),\n" +"the router will start randomly dropping a portion of messages as the\n" +"bandwidth limits are approached.\n" +"As traffic gets closer to, or exceeds, the limits, more messages are " +"dropped.\n" +"For an internal participant, all messages are fragmented and padded and " +"therefore are the same size.\n" +"At the inbound gateway and outbound endpoint, however, the dropping " +"decision is made\n" +"on the full (coalesced) message, and the message size is taken into " +"account.\n" +"Larger messages are more likely to be dropped.\n" +"Also, messages are more likely to be dropped at the outbound endpoint " +"than the inbound gateway,\n" +"as those messages are not as \"far along\" in their journey and thus the " +"network cost of\n" +"dropping those messages is lower." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:504 +msgid "Mixing/batching" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:506 +msgid "" +"What strategies could be used at the gateway and at each hop for " +"delaying,\n" +"reordering, rerouting, or padding messages? To what extent should this " +"be done\n" +"automatically, how much should be configured as a per tunnel or per hop " +"setting,\n" +"and how should the tunnel's creator (and in turn, user) control this " +"operation?\n" +"All of this is left as unknown, to be worked out for a distant future " +"release." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:515 +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:516 +msgid "" +"The padding strategies can be used on a variety of levels, addressing the" +"\n" +"exposure of message size information to different adversaries.\n" +"The current fixed tunnel message size is 1024 bytes. Within this " +"however, the fragmented\n" +"messages themselves are not padded by the tunnel at all, though for end " +"to end \n" +"messages, they may be padded as part of the garlic wrapping." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/implementation.html:526 +msgid "" +"WRED strategies have a significant impact on end-to-end performance,\n" +"and prevention of network congestion collapse.\n" +"The current WRED strategy should be carefully evaluated and improved." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/old-implementation.html:2 +msgid "Old Tunnel Implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/old-implementation.html:5 +#, python-format +msgid "" +"Note: Obsolete - NOT used! Replaced in 0.6.1.10 - see here for the current implementation" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:7 +msgid "" +"This page describes the origins and design of I2P's unidirectional " +"tunnels.\n" +"For further infomrmation see:" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:13 +msgid "Tunnel overview page" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:19 +msgid "Tunnel design discussion" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:21 +msgid "Peer selection" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:23 +msgid "Meeting 125 (~13:12-13:30)" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:28 +msgid "Review" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:30 +msgid "" +"While we aren't aware of any published research on the advantages of \n" +"unidirecdtional tunnels,\n" +"they appear to make it harder to detect a \n" +"request/response pattern, which is quite possible to detect over a \n" +"bidirectional tunnel.\n" +"Several apps and protocols, notably HTTP,\n" +"do transfer data in such manner. Having the traffic follow the same \n" +"route to its destination and back could make it easier for an \n" +"attacker who has only timing and traffic volume data to infer the path a" +" \n" +"tunnel is taking.\n" +"Having the response come back along a different path arguably \n" +"makes it harder." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:45 +msgid "" +"When dealing with \n" +"an internal adversary or most external adversaries, I2P's undirectional " +"tunnels\n" +"expose half as much traffic data than would be exposed with bidirectional" +" circuits\n" +"by simply looking at the flows themselves - an HTTP request and response " +"would \n" +"follow the same path in Tor, while in I2P the packets making up the " +"request \n" +"would go out through one or more outbound tunnels and the packets making " +"up \n" +"the response would come back through one or more different inbound " +"tunnels." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:55 +msgid "" +"The strategy of using two separate tunnels for inbound and outbound\n" +"communication is not the only technique available, and it does have " +"anonymity\n" +"implications. On the positive side, by using separate tunnels it lessens" +" the\n" +"traffic data exposed for analysis to participants in a tunnel - for " +"instance,\n" +"peers in an outbound tunnel from a web browser would only see the traffic" +" of\n" +"an HTTP GET, while the peers in an inbound tunnel would see the payload \n" +"delivered along the tunnel. With bidirectional tunnels, all participants" +" would\n" +"have access to the fact that e.g. 1KB was sent in one direction, then " +"100KB\n" +"in the other. On the negative side, using unidirectional tunnels means " +"that\n" +"there are two sets of peers which need to be profiled and accounted for, " +"and\n" +"additional care must be taken to address the increased speed of " +"predecessor\n" +"attacks. The tunnel pooling and building process\n" +"(peer selection and ordering strategies)\n" +"should minimize the worries of the predecessor attack." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:73 +msgid "Anonymity" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:75 +#, python-format +msgid "" +"A recent paper by Hermann and Grothoff\n" +"declared that I2P's unidirectional tunnels \"seems to be a bad design " +"decision\"." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:80 +msgid "" +"The paper's main point is that\n" +"deanonymizations on unidirectional tunnels take a longer time, which is " +"an \n" +"advantage, but that an attacker can be more certain in the unidirectional" +" case. \n" +"Therefore, the paper claims it isn't an advantage at all, but a " +"disadvantage, at least\n" +"with long-living eepsites." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:88 +msgid "" +"This conclusion is not fully supported by the paper. Unidirectional " +"tunnels clearly \n" +"mitigate other attacks and it's not clear how to trade off the risk of " +"the \n" +"attack in the paper\n" +"with attacks on a bidirectional tunnel architecture." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:95 +msgid "" +"This conclusion is based on an arbitrary certainty vs. time weighting \n" +"(tradeoff) that may not be applicable in all cases. For \n" +"example, somebody could make a list of possible IPs then issue subpoenas " +"to \n" +"each. Or the attacker could DDoS each in turn and via a simple \n" +"intersection attack see if the eepsite goes down or is slowed down. So " +"close \n" +"may be good enough, or time may be more important." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:104 +msgid "" +"The conclusion is based on a specific weighting of the importance of " +"certainty \n" +"vs. time, and that weighting may be wrong, and it's definitely debatable," +" \n" +"especially in a real world with subpoenas, search warrants, and other " +"methods \n" +"available for final confirmation." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:111 +msgid "" +"A full analysis of the tradeoffs of unidirectional vs. bidirectional \n" +"tunnels is clearly outside the scope of the paper, and has not been done" +" \n" +"elsewhere. For example, how does this attack compare to the numerous " +"possible \n" +"timing attacks published about onion-routed networks? Clearly the authors" +" have not\n" +"done that analysis, if it's even possible to do it\n" +"effectively." +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:120 +msgid "" +"Tor uses bidirectional tunnels and has had a lot of academic review. I2P" +" \n" +"uses unidirectional tunnels and has had very little review. Does the lack" +" of a \n" +"research paper defending unidirectional tunnels mean that it is a poor " +"design \n" +"choice, or just that it needs more study? Timing attacks and \n" +"distributed attacks are difficult to defend against in both I2P and Tor. " +"The \n" +"design intent (see references above) was that unidirectional tunnels are " +"more \n" +"resistant to timing attacks. However, the paper presents a somewhat " +"different type of timing \n" +"attack. Is this attack, innovative as it is, sufficient to label I2P's \n" +"tunnel architecture (and thus I2P as a whole) a \"bad design\", and by \n" +"implication clearly inferior to Tor, or is it just a design alternative " +"that \n" +"clearly needs further investigation and analysis? There are several other" +" reasons \n" +"to consider I2P currently inferior to Tor and other projects (small " +"network \n" +"size, lack of funding, lack of review) but is unidirectional tunnels " +"really a \n" +"reason?" +msgstr "" + +#: i2p2www/pages/site/docs/tunnels/unidirectional.html:137 +msgid "" +"In summary, \"bad design decision\" is apparently (since the paper does\n" +"not label bidirectional tunnels \"bad\") shorthand for \"unidirectional \n" +"tunnels are unequivocally inferior to bidirectional tunnels\", yet this \n" +"conclusion is not supported by the paper." +msgstr "" +