Finnish, French, German, Spanish and Swedish translation updates from TX

This commit is contained in:
kytv
2012-07-26 20:31:01 +00:00
parent a4a0e1def3
commit 05850371a6
23 changed files with 15882 additions and 11405 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 12:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 02:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 02:03+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader <>\n" "Last-Translator: D.A. Loader <>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
@@ -77,60 +77,60 @@ msgstr "unterschrieben"
msgid "Type {0}" msgid "Type {0}"
msgstr "Typ {0}" msgstr "Typ {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
#, java-format #, java-format
msgid "One result for search within filtered list." msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Ein Suchergebnis in der gefilterten Liste" msgstr[0] "Ein Suchergebnis in der gefilterten Liste"
msgstr[1] "{0} Suchergebnisse in der gefilterten Liste" msgstr[1] "{0} Suchergebnisse in der gefilterten Liste"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format #, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Fltered list contains {0} entries." msgid_plural "Fltered list contains {0} entries."
msgstr[0] "Die gefilterte Liste enthält einen Eintrag." msgstr[0] "Die gefilterte Liste enthält einen Eintrag."
msgstr[1] "Die gefilterte Liste enthält {0} Einträge." msgstr[1] "Die gefilterte Liste enthält {0} Einträge."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
#, java-format #, java-format
msgid "One result for search." msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search." msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Die Suche erzielte einen Treffer." msgstr[0] "Die Suche erzielte einen Treffer."
msgstr[1] "Die Suche erzielte {0} Treffer." msgstr[1] "Die Suche erzielte {0} Treffer."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
#, java-format #, java-format
msgid "Address book contains 1 entry." msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "Das Adressbuch enthält einen Eintrag." msgstr[0] "Das Adressbuch enthält einen Eintrag."
msgstr[1] "Das Adressbuch enthält {0} Einträge." msgstr[1] "Das Adressbuch enthält {0} Einträge."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
#, java-format #, java-format
msgid "Showing {0} of {1}" msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Zeige {0} von {1}" msgstr "Zeige {0} von {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen" msgstr "Hinzufügen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen" msgstr "Ersetzen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#, java-format #, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Der Name {0} ist bereits im Adressbuch und nicht geändert." msgstr "Der Name {0} ist bereits im Adressbuch und nicht geändert."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
@@ -140,63 +140,63 @@ msgstr ""
"Der Name {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie " "Der Name {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie "
"auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu überschreiben!" "auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu überschreiben!"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#, java-format #, java-format
msgid "Destination added for {0}." msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Ziel hinzugefügt für {0}" msgstr "Ziel hinzugefügt für {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#, java-format #, java-format
msgid "Destination changed for {0}." msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Ziel geändert für {0}" msgstr "Ziel geändert für {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:316 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Warnung - Hostname darf nicht auf \".i2p enden\"" msgstr "Warnung - Hostname darf nicht auf \".i2p enden\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
msgid "Invalid Base 64 destination." msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel" msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#, java-format #, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Ungültiger Hostname \"{0}\"" msgstr "Ungültiger Hostname \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:330 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
msgid "Please enter a host name and destination" msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein!" msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein!"
#. clear search when deleting #. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
msgid "Delete Entry" msgid "Delete Entry"
msgstr "Eintrag löschen" msgstr "Eintrag löschen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected" msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewähltes löschen" msgstr "Ausgewähltes löschen"
#. parameter is a host name #. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:348 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#, java-format #, java-format
msgid "Destination {0} deleted." msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Ziel {0} gelöscht" msgstr "Ziel {0} gelöscht"
#. parameter will always be >= 2 #. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:351 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#, java-format #, java-format
msgid "1 destination deleted." msgid "1 destination deleted."
@@ -204,24 +204,24 @@ msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "Ein Ziel gelöscht" msgstr[0] "Ein Ziel gelöscht"
msgstr[1] "{0} Ziele gelöscht" msgstr[1] "{0} Ziele gelöscht"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
msgid "No entries selected to delete." msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Es wurden keine Einträge zum Löschen ausgewählt." msgstr "Es wurden keine Einträge zum Löschen ausgewählt."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:361 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
msgid "Address book saved." msgid "Address book saved."
msgstr "Adressbuch gespeichert" msgstr "Adressbuch gespeichert"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:364 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben." msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
"\" button on your browser. Please resubmit." "\" button on your browser. Please resubmit."
@@ -230,9 +230,9 @@ msgstr ""
"laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!" "laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
@@ -241,9 +241,9 @@ msgid "Configuration saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert" msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Neu laden" msgstr "Neu laden"
@@ -270,18 +270,18 @@ msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht dem Domainnamenservice {1} hinzufügen"
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht aus dem Domainnamenservice {1} löschen" msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht aus dem Domainnamenservice {1} löschen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
msgid "" msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "" msgstr ""
"Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden " "Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden "
"Aboquellen." "Aboquellen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
msgid "Subscriptions saved." msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Abonnementquellen gespeichert" msgstr "Abonnementquellen gespeichert"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:152 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
msgid "Subscriptions reloaded." msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Abonnementquellen neu geladen" msgstr "Abonnementquellen neu geladen"
@@ -289,166 +289,166 @@ msgstr "Abonnementquellen neu geladen"
msgid "address book" msgid "address book"
msgstr "Adressbuch" msgstr "Adressbuch"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:113 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:113 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Übersicht" msgstr "Übersicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:115 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:115 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
msgid "Address books" msgid "Address books"
msgstr "Adressbücher" msgstr "Adressbücher"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:106 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privat" msgstr "privat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:108 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
msgid "master" msgid "master"
msgstr "Master" msgstr "Master"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "router" msgid "router"
msgstr "Router" msgstr "Router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "published" msgid "published"
msgstr "veröffentlicht" msgstr "veröffentlicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:114 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements" msgstr "Abonnements"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
msgid "Address book" msgid "Address book"
msgstr "Adressbuch" msgstr "Adressbuch"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Speicherort" msgstr "Speicherort"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:168 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:171 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
msgid "other" msgid "other"
msgstr "andere" msgstr "andere"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:173 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "all" msgid "all"
msgstr "alle" msgstr "alle"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:187 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
msgid "Current filter" msgid "Current filter"
msgstr "derzeitige Filter" msgstr "derzeitige Filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:192 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
msgid "clear filter" msgid "clear filter"
msgstr "Filter löschen" msgstr "Filter löschen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:205
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suche" msgstr "Suche"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:244 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Links" msgstr "Links"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
msgid "Mark for deletion" msgid "Mark for deletion"
msgstr "zum Löschen markieren" msgstr "zum Löschen markieren"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address" msgid "Base 32 address"
msgstr "Adresse (Basis32)" msgstr "Adresse (Basis32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry" msgid "More information on this entry"
msgstr "Weitere Informationen über diesen Eintrag" msgstr "Weitere Informationen über diesen Eintrag"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:310 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details" msgid "details"
msgstr "Details" msgstr "Details"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch" msgstr "Abbruch"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:379 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty." msgid "This address book is empty."
msgstr "Dieses Adressbuch ist leer." msgstr "Dieses Adressbuch ist leer."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:394 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination" msgid "Add new destination"
msgstr "Füge neues Ziel hinzu" msgstr "Füge neues Ziel hinzu"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:161 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
msgid "Host Name" msgid "Host Name"
msgstr "Hostname" msgstr "Hostname"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:111 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
msgid "configuration" msgid "configuration"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
msgid "Hints" msgid "Hints"
msgstr "Hinweise" msgstr "Hinweise"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
msgid "" msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
"Adressbuchs - normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P" "Adressbuchs - normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P"
"\\addressbook\\ (Windows)." "\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
msgid "" msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
"or master addressbooks." "or master addressbooks."
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie " "Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie "
"diese zum privaten oder zum Master-Adressbuch hinzu!" "diese zum privaten oder zum Master-Adressbuch hinzu!"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
msgid "" msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application." "addressbook application."
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Das Router-Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der " "Das Router-Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der "
"Adressbuch-Anwendung aktualisiert." "Adressbuch-Anwendung aktualisiert."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "" msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there." "router addressbooks appear there."
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen, erscheinen dort ALLE Ziele aus dem " "Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen, erscheinen dort ALLE Ziele aus dem "
"Master- und dem Router-Adressbuch." "Master- und dem Router-Adressbuch."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid "" msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not " "Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published." "published."
@@ -490,20 +490,20 @@ msgstr ""
"Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele. Diese werden nicht " "Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele. Diese werden nicht "
"veröffentlicht." "veröffentlicht."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Optionen" msgstr "Optionen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "" msgstr ""
"Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert zu werden)" "Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid "Update interval in hours" msgid "Update interval in hours"
msgstr "Aktualisierungsintervall in Stunden" msgstr "Aktualisierungsintervall in Stunden"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
msgid "" msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)" "root)"
@@ -511,31 +511,31 @@ msgstr ""
"Ihre öffentliche hosts.txt-Datei (Wählen Sie einen Pfad in Ihrem Webserver " "Ihre öffentliche hosts.txt-Datei (Wählen Sie einen Pfad in Ihrem Webserver "
"Wurzelverzeichnis!)" "Wurzelverzeichnis!)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:161 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Ihre hosts.txt (nicht ändern)" msgstr "Ihre hosts.txt (nicht ändern)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Ihr persönliches Adressbuch - diese Hosteinträge werden veröffentlicht" msgstr "Ihr persönliches Adressbuch - diese Hosteinträge werden veröffentlicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
msgid "Your private addressbook, it is never published" msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Ihr privates Adressbuch - dieses wird nie veröffentlicht" msgstr "Ihr privates Adressbuch - dieses wird nie veröffentlicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)" msgstr "Port zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)" msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
msgid "Whether to update the published addressbook" msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Soll Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden?" msgstr "Soll Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
msgid "" msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
"to change)" "to change)"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"Datei, die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement-URLs " "Datei, die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement-URLs "
"enthält (braucht nicht geändert zu werden)" "enthält (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid "" msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
"(no need to change)" "(no need to change)"
@@ -551,85 +551,89 @@ msgstr ""
"Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits " "Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits "
"aktualisierte Abonnement-URL enthält (braucht nicht geändert zu werden)" "aktualisierte Abonnement-URL enthält (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "" msgstr ""
"Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es " "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es "
"zu /dev/null, wenn Sie möchten!)" "zu /dev/null, wenn Sie möchten!)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
msgid "addressbook" msgid "addressbook"
msgstr "Adressbuch" msgstr "Adressbuch"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:177 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
msgid "Encoded Name" msgid "Encoded Name"
msgstr "kodierter Name" msgstr "kodierter Name"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
msgid "Base 32 Address" msgid "Base 32 Address"
msgstr "Basis32-Adresse" msgstr "Basis32-Adresse"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:203 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
msgid "Base 64 Hash" msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Base 64 Hash" msgstr "Base 64 Hash"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:209 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "Address Helper" msgid "Address Helper"
msgstr "Adresshelfer" msgstr "Adresshelfer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "link" msgid "link"
msgstr "Link" msgstr "Link"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel" msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "ElGamal 2048 bit" msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
msgid "Signing Key" msgid "Signing Key"
msgstr "Authentifizierungsschlüssel" msgstr "Authentifizierungsschlüssel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:228 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "DSA 1024 bit" msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
msgid "Certificate" msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat" msgstr "Zertifikat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
msgid "Added Date" msgid "Added Date"
msgstr "Datum hinzugefügt" msgstr "Datum hinzugefügt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Quelle" msgstr "Quelle"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert:" msgstr "Zuletzt geändert:"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen" msgstr "Anmerkungen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:102 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung - SusiDNS" msgstr "Einleitung - SusiDNS"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
msgid "What is the addressbook?" msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Was ist das Adressbuch?" msgstr "Was ist das Adressbuch?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "Das Adressbuch ist ein Teil Ihrer I2P-Installation." msgstr "Das Adressbuch ist ein Teil Ihrer I2P-Installation."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
msgid "" msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"." "\"subscriptions\"."
@@ -637,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder " "Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder "
"den \"Abonnementquellen\"." "den \"Abonnementquellen\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "" msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www." "In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
"i2p2.i2p." "i2p2.i2p."
@@ -645,7 +649,7 @@ msgstr ""
"In der Standardkonfiguration besteht lediglich ein Abonnement tu www.i2p2." "In der Standardkonfiguration besteht lediglich ein Abonnement tu www.i2p2."
"i2p." "i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
msgid "" msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file." "\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
@@ -653,7 +657,7 @@ msgstr ""
"Anderen Seiten zu Folgen ist einfach, füge sie einfach zu deiner <a href=" "Anderen Seiten zu Folgen ist einfach, füge sie einfach zu deiner <a href="
"\"subscriptions\">Subscriptions</a> Datei hinzu." "\"subscriptions\">Subscriptions</a> Datei hinzu."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
msgid "" msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/" "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." "naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
@@ -662,11 +666,11 @@ msgstr ""
"\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">die Erläuterungen auf www.i2p2.i2p</a> " "\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">die Erläuterungen auf www.i2p2.i2p</a> "
"verwiesen." "verwiesen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
msgid "How does the addressbook application work?" msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Wie funktioniert das Adressbuch?" msgstr "Wie funktioniert das Adressbuch?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book." "their content into your \"router\" address book."
@@ -674,13 +678,13 @@ msgstr ""
"Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig Informationen von deinen " "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig Informationen von deinen "
"Abonnements und inkorporiert deren Inhalt in dein \"Router\"-Adressbuch." "Abonnements und inkorporiert deren Inhalt in dein \"Router\"-Adressbuch."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid "" msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well." "well."
msgstr "Dann fügt sie noch den Inhalt des \"Master\"-Adressbuches hinzu." msgstr "Dann fügt sie noch den Inhalt des \"Master\"-Adressbuches hinzu."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
msgid "" msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." "address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
@@ -689,7 +693,7 @@ msgstr ""
"Routeradressbuch nun in das \"veröffentlichte\" Adressbuch geschrieben, " "Routeradressbuch nun in das \"veröffentlichte\" Adressbuch geschrieben, "
"welches öffentlich erreichbar ist, wenn du eine Eepsite betreibst." "welches öffentlich erreichbar ist, wenn du eine Eepsite betreibst."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published." "which is not merged or published."
@@ -697,7 +701,7 @@ msgstr ""
"Der Router benutzt ferner ein privates Adressbuch (nicht im Bild), welches " "Der Router benutzt ferner ein privates Adressbuch (nicht im Bild), welches "
"weder veröffentlich noch mit den anderen zusammengeführt wird." "weder veröffentlich noch mit den anderen zusammengeführt wird."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "" msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses " "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
"are never distributed to others." "are never distributed to others."
@@ -705,7 +709,7 @@ msgstr ""
"Hosts aus dem privaten Adressbuch können von dir besucht werden, ihrer " "Hosts aus dem privaten Adressbuch können von dir besucht werden, ihrer "
"Adressen werden jedoch nie an andere weitergegeben." "Adressen werden jedoch nie an andere weitergegeben."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid "" msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other " "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
"address books." "address books."
@@ -717,21 +721,21 @@ msgstr ""
msgid "subscriptions" msgid "subscriptions"
msgstr "Abonnements" msgstr "Abonnements"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P-URLs." msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P-URLs."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "" msgstr ""
"Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmäßig auf neue Eepsites." "Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmäßig auf neue Eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt-Dateien." msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt-Dateien."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:146 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
msgid "" msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently." "updated infrequently."
@@ -739,7 +743,7 @@ msgstr ""
"Das Standardabonnement ist die hosts.txt-Datei von www.i2p2.i2p, welche " "Das Standardabonnement ist die hosts.txt-Datei von www.i2p2.i2p, welche "
"nicht regelmäßig aktualisiert wird." "nicht regelmäßig aktualisiert wird."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "" msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses." "latest addresses."
@@ -747,6 +751,6 @@ msgstr ""
"Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neuesten " "Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neuesten "
"Adressen hinzuzufügen." "Adressen hinzuzufügen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs!" msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs!"

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
# #
# Translators: # Translators:
# blabla, 2011. # blabla, 2011.
# <blabla@trash-mail.com>, 2012.
# Carlos Diaz <cedpren@gmail.com>, 2011. # Carlos Diaz <cedpren@gmail.com>, 2011.
# foo <foo@bar>, 2009. # foo <foo@bar>, 2009.
# mixxy, 2011. # mixxy, 2011.
@@ -14,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 12:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 19:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-21 20:04+0000\n"
"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n" "Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"language/es/)\n" "es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Firmado"
msgid "Type {0}" msgid "Type {0}"
msgstr "Tipo {0}" msgstr "Tipo {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
#, java-format #, java-format
msgid "One result for search within filtered list." msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
@@ -87,47 +88,47 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"{0} resultados para la búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados." "{0} resultados para la búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format #, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Fltered list contains {0} entries." msgid_plural "Fltered list contains {0} entries."
msgstr[0] "La lista de elementos filtrados contiene una entrada." msgstr[0] "La lista de elementos filtrados contiene una entrada."
msgstr[1] "La lista de elementos filtrados contiene {0} entradas." msgstr[1] "La lista de elementos filtrados contiene {0} entradas."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
#, java-format #, java-format
msgid "One result for search." msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search." msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Un resultado para la búsqueda." msgstr[0] "Un resultado para la búsqueda."
msgstr[1] "{0} resultados para la búsqueda" msgstr[1] "{0} resultados para la búsqueda"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
#, java-format #, java-format
msgid "Address book contains 1 entry." msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "La libreta de direcciones contiene una entrada." msgstr[0] "La libreta de direcciones contiene una entrada."
msgstr[1] "La libreta de direcciones contiente {0} entradas." msgstr[1] "La libreta de direcciones contiente {0} entradas."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
#, java-format #, java-format
msgid "Showing {0} of {1}" msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Mostrando {0} de {1}" msgstr "Mostrando {0} de {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Agregar" msgstr "Agregar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar" msgstr "Reemplazar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#, java-format #, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr ""
"El nombre de host {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, " "El nombre de host {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, "
"exactamente igual." "exactamente igual."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
@@ -146,63 +147,63 @@ msgstr ""
"con una dirección de destino diferente. Haz click en \"Reemplazar\" para " "con una dirección de destino diferente. Haz click en \"Reemplazar\" para "
"sobreescribirla." "sobreescribirla."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#, java-format #, java-format
msgid "Destination added for {0}." msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Destino añadido para {0}." msgstr "Destino añadido para {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#, java-format #, java-format
msgid "Destination changed for {0}." msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Destino cambiado para {0}." msgstr "Destino cambiado para {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:316 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Advertencia - El nombre del host no termina en \".i2p\"." msgstr "Advertencia - El nombre del host no termina en \".i2p\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
msgid "Invalid Base 64 destination." msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Destino en Base 64 no válido" msgstr "Destino en Base 64 no válido"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#, java-format #, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Nombre del host inválido \"{0}\"" msgstr "Nombre del host inválido \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:330 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
msgid "Please enter a host name and destination" msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Por favor, ¡introduce un nombre de host y destino!" msgstr "Por favor, ¡introduce un nombre de host y destino!"
#. clear search when deleting #. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
msgid "Delete Entry" msgid "Delete Entry"
msgstr "Borrar entrada" msgstr "Borrar entrada"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected" msgid "Delete Selected"
msgstr "Eliminar seleccionados" msgstr "Eliminar seleccionados"
#. parameter is a host name #. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:348 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#, java-format #, java-format
msgid "Destination {0} deleted." msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Destino {0} eliminado." msgstr "Destino {0} eliminado."
#. parameter will always be >= 2 #. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:351 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#, java-format #, java-format
msgid "1 destination deleted." msgid "1 destination deleted."
@@ -210,24 +211,24 @@ msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "Una dirección de destino ha sido eliminada." msgstr[0] "Una dirección de destino ha sido eliminada."
msgstr[1] "{0} direcciones de destino han sido eliminadas." msgstr[1] "{0} direcciones de destino han sido eliminadas."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
msgid "No entries selected to delete." msgid "No entries selected to delete."
msgstr "No hay entradas seleccionadas para eliminar." msgstr "No hay entradas seleccionadas para eliminar."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:361 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
msgid "Address book saved." msgid "Address book saved."
msgstr "La libreta de direcciones ha sido guardada." msgstr "La libreta de direcciones ha sido guardada."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:364 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones." msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
"\" button on your browser. Please resubmit." "\" button on your browser. Please resubmit."
@@ -237,9 +238,9 @@ msgstr ""
"¡vuelve a enviarlo!" "¡vuelve a enviarlo!"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@@ -248,9 +249,9 @@ msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuración guardada." msgstr "Configuración guardada."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Recargar" msgstr "Recargar"
@@ -279,18 +280,18 @@ msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "" msgstr ""
"Error al borrar la dirección de destino {0} del servicio de nombrado {1}" "Error al borrar la dirección de destino {0} del servicio de nombrado {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
msgid "" msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "" msgstr ""
"Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de " "Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de "
"las fuentes de suscripción ahora." "las fuentes de suscripción ahora."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
msgid "Subscriptions saved." msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Suscripciones guardadas." msgstr "Suscripciones guardadas."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:152 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
msgid "Subscriptions reloaded." msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Suscripciones recargadas." msgstr "Suscripciones recargadas."
@@ -298,166 +299,166 @@ msgstr "Suscripciones recargadas."
msgid "address book" msgid "address book"
msgstr "libreta de direcciones" msgstr "libreta de direcciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:113 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:113 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Resumen" msgstr "Resumen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:115 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:115 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
msgid "Address books" msgid "Address books"
msgstr "Libretas de direcciones" msgstr "Libretas de direcciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:106 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privado" msgstr "privado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:108 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
msgid "master" msgid "master"
msgstr "principal" msgstr "principal"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "router" msgid "router"
msgstr "router" msgstr "router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "published" msgid "published"
msgstr "publicado" msgstr "publicado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:114 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones" msgstr "Suscripciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
msgid "Address book" msgid "Address book"
msgstr "Libreta de direcciones" msgstr "Libreta de direcciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento" msgstr "Almacenamiento"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:168 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filtro" msgstr "Filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:171 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
msgid "other" msgid "other"
msgstr "otros" msgstr "otros"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:173 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "all" msgid "all"
msgstr "todos" msgstr "todos"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:187 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
msgid "Current filter" msgid "Current filter"
msgstr "Filtro actual" msgstr "Filtro actual"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:192 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
msgid "clear filter" msgid "clear filter"
msgstr "filtro actual" msgstr "filtro actual"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:205
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:244 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Vínculos" msgstr "Vínculos"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:282 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
msgid "Mark for deletion" msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para eliminar" msgstr "Marcar para eliminar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:303 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address" msgid "Base 32 address"
msgstr "Dirección a base de 32" msgstr "Dirección a base de 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry" msgid "More information on this entry"
msgstr "Más información sobre esta entrada" msgstr "Más información sobre esta entrada"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:310 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detalles" msgstr "detalles"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:379 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty." msgid "This address book is empty."
msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía." msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:394 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination" msgid "Add new destination"
msgstr "Añadir nuevo destino" msgstr "Añadir nuevo destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:161 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
msgid "Host Name" msgid "Host Name"
msgstr "Nombre de Host" msgstr "Nombre de Host"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:111 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
msgid "configuration" msgid "configuration"
msgstr "configuración" msgstr "configuración"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
msgid "Hints" msgid "Hints"
msgstr "Consejos" msgstr "Consejos"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
msgid "" msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
@@ -467,7 +468,7 @@ msgstr ""
"directorio de trabajo de la libreta de direcciones, que es normalmente ~/." "directorio de trabajo de la libreta de direcciones, que es normalmente ~/."
"i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." "i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
msgid "" msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
"or master addressbooks." "or master addressbooks."
@@ -475,7 +476,7 @@ msgstr ""
"Si deseas agregar manualmente líneas a una libreta de direcciones, añádelos " "Si deseas agregar manualmente líneas a una libreta de direcciones, añádelos "
"a la libreta de direcciones privada o maestra." "a la libreta de direcciones privada o maestra."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
msgid "" msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application." "addressbook application."
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr ""
"La libreta de direcciones del router y la libreta de direcciones publicada " "La libreta de direcciones del router y la libreta de direcciones publicada "
"son actualizadas por la aplicación libreta de direcciones." "son actualizadas por la aplicación libreta de direcciones."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "" msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there." "router addressbooks appear there."
@@ -491,7 +492,7 @@ msgstr ""
"Al publicar tu libro de direcciones, TODOS los destinos de la libreta " "Al publicar tu libro de direcciones, TODOS los destinos de la libreta "
"maestra y la libreta de direcciones del router aparecen ahí." "maestra y la libreta de direcciones del router aparecen ahí."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid "" msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not " "Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published." "published."
@@ -499,21 +500,21 @@ msgstr ""
"Utiliza la libreta de direcciones privada para destinos privados, éstos no " "Utiliza la libreta de direcciones privada para destinos privados, éstos no "
"serán publicados." "serán publicados."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo que contiene la lista de suscripciones URL (no es necesario " "El archivo que contiene la lista de suscripciones URL (no es necesario "
"cambiarlo)" "cambiarlo)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid "Update interval in hours" msgid "Update interval in hours"
msgstr "Intervalo de actualización en horas" msgstr "Intervalo de actualización en horas"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
msgid "" msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)" "root)"
@@ -521,31 +522,31 @@ msgstr ""
"Tu archivo hosts.txt público (¡elije una ruta dentro de la raíz de " "Tu archivo hosts.txt público (¡elije una ruta dentro de la raíz de "
"documentos de tu servidor web!)" "documentos de tu servidor web!)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:161 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Tu hosts.txt (no cambiar)" msgstr "Tu hosts.txt (no cambiar)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Tu libreta de direcciones personal, estos hosts serán publicados" msgstr "Tu libreta de direcciones personal, estos hosts serán publicados"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
msgid "Your private addressbook, it is never published" msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Tu libreta de direcciones privada, nunca se publica" msgstr "Tu libreta de direcciones privada, nunca se publica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Puerto para tu eepProxy (no es necesario cambiarlo)" msgstr "Puerto para tu eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Nombre de la host para tu eepProxy (no es necesario cambiarlo)" msgstr "Nombre de la host para tu eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
msgid "Whether to update the published addressbook" msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Sea para actualizar la libreta de direcciones publicadas" msgstr "Sea para actualizar la libreta de direcciones publicadas"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
msgid "" msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
"to change)" "to change)"
@@ -553,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Archivo que contiene la cabecera de los etags desde la URL de subscripciones " "Archivo que contiene la cabecera de los etags desde la URL de subscripciones "
"capturada (no es necesario cambiarlo)" "capturada (no es necesario cambiarlo)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid "" msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
"(no need to change)" "(no need to change)"
@@ -561,86 +562,90 @@ msgstr ""
"Archivo que contiene la fecha y hora de modificación para cada URL de " "Archivo que contiene la fecha y hora de modificación para cada URL de "
"suscripción capturada (no es necesario cambiarlo)" "suscripción capturada (no es necesario cambiarlo)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "" msgstr ""
"El archivo en el que se guarda el registro de actividad (Cámbialo a /dev/" "El archivo en el que se guarda el registro de actividad (Cámbialo a /dev/"
"null si quieres)." "null si quieres)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Nombre del tema escogido (por defecto: 'luminoso')"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
msgid "addressbook" msgid "addressbook"
msgstr "libreta de direcciones" msgstr "libreta de direcciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:177 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
msgid "Encoded Name" msgid "Encoded Name"
msgstr "Nombre codificado" msgstr "Nombre codificado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
msgid "Base 32 Address" msgid "Base 32 Address"
msgstr "Dirección a base de 32" msgstr "Dirección a base de 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:203 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
msgid "Base 64 Hash" msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Hash en base 64" msgstr "Hash en base 64"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:209 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "Address Helper" msgid "Address Helper"
msgstr "Manejador de direcciones" msgstr "Manejador de direcciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "link" msgid "link"
msgstr "vínculo" msgstr "vínculo"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Clave pública" msgstr "Clave pública"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "ElGamal 2048 bit" msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal de 2048 bits" msgstr "ElGamal de 2048 bits"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
msgid "Signing Key" msgid "Signing Key"
msgstr "Clave de firmado" msgstr "Clave de firmado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:228 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "DSA 1024 bit" msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA de 1024 bits" msgstr "DSA de 1024 bits"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
msgid "Certificate" msgid "Certificate"
msgstr "Certificado" msgstr "Certificado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
msgid "Added Date" msgid "Added Date"
msgstr "Fecha añadida" msgstr "Fecha añadida"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Fuente" msgstr "Fuente"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Modificado por última vez" msgstr "Modificado por última vez"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Notas" msgstr "Notas"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:102 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "Introducción" msgstr "Introducción"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
msgid "What is the addressbook?" msgid "What is the addressbook?"
msgstr "¿Qué es la libreta de direcciones?" msgstr "¿Qué es la libreta de direcciones?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "" msgstr ""
"La aplicación de libreta de direcciones es parte de tu instalación de I2P." "La aplicación de libreta de direcciones es parte de tu instalación de I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
msgid "" msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"." "\"subscriptions\"."
@@ -648,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Actualiza constantemente su archivo hosts.txt desde fuentes distribuidas o " "Actualiza constantemente su archivo hosts.txt desde fuentes distribuidas o "
"\"suscripciones\"." "\"suscripciones\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "" msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www." "In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
"i2p2.i2p." "i2p2.i2p."
@@ -656,7 +661,7 @@ msgstr ""
"En la configuración por defecto, la libreta de direcciones sólo está " "En la configuración por defecto, la libreta de direcciones sólo está "
"suscrita a www.i2p2.i2p." "suscrita a www.i2p2.i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
msgid "" msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file." "\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
@@ -664,7 +669,7 @@ msgstr ""
"Suscribirse a otras páginas es fácil, sólo añádelas a tu archivo de <a href=" "Suscribirse a otras páginas es fácil, sólo añádelas a tu archivo de <a href="
"\"subscriptions\">subscripciones</a>." "\"subscriptions\">subscripciones</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
msgid "" msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/" "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." "naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
@@ -672,11 +677,11 @@ msgstr ""
"Para mayor información acerca del nombrado en I2P, consulta <a href=\"http://" "Para mayor información acerca del nombrado en I2P, consulta <a href=\"http://"
"www.i2p2.i2p/naming.html\">la información general en www.i2p2.i2p</a>." "www.i2p2.i2p/naming.html\">la información general en www.i2p2.i2p</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
msgid "How does the addressbook application work?" msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "¿Cómo funciona la libreta de direcciones?" msgstr "¿Cómo funciona la libreta de direcciones?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book." "their content into your \"router\" address book."
@@ -684,7 +689,7 @@ msgstr ""
"La aplicación de libreta de direcciones examina tus suscripciones e " "La aplicación de libreta de direcciones examina tus suscripciones e "
"incorpora su contenido a tu libreta de direcciones del \"router\"." "incorpora su contenido a tu libreta de direcciones del \"router\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid "" msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well." "well."
@@ -692,7 +697,7 @@ msgstr ""
"Luego también incluye los contenidos de tu libreta de direcciones \"principal" "Luego también incluye los contenidos de tu libreta de direcciones \"principal"
"\" en aquella del router." "\" en aquella del router."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
msgid "" msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." "address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
@@ -701,7 +706,7 @@ msgstr ""
"contenidos a la libreta de direcciones \"publicada\", la cual estará " "contenidos a la libreta de direcciones \"publicada\", la cual estará "
"disponible públicamente si estás corriendo un sitio i2p própio." "disponible públicamente si estás corriendo un sitio i2p própio."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published." "which is not merged or published."
@@ -709,7 +714,7 @@ msgstr ""
"El router también utiliza una libreta de direcciones privada (no mostrada en " "El router también utiliza una libreta de direcciones privada (no mostrada en "
"la figura), la cual ni se incorpora a ninguna otra libreta ni se publica." "la figura), la cual ni se incorpora a ninguna otra libreta ni se publica."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "" msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses " "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
"are never distributed to others." "are never distributed to others."
@@ -717,7 +722,7 @@ msgstr ""
"Puedes visitar a los hosts que aparecen en tu libreta de direcciones " "Puedes visitar a los hosts que aparecen en tu libreta de direcciones "
"privada, pero sus direcciones no se distribuyen a terceros." "privada, pero sus direcciones no se distribuyen a terceros."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid "" msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other " "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
"address books." "address books."
@@ -729,22 +734,22 @@ msgstr ""
msgid "subscriptions" msgid "subscriptions"
msgstr "suscripciones" msgstr "suscripciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "El archivo de suscripción contiene una lista de URLs I2P." msgstr "El archivo de suscripción contiene una lista de URLs I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "" msgstr ""
"La aplicación de libreta de direcciones comprueba regularmente esta lista en " "La aplicación de libreta de direcciones comprueba regularmente esta lista en "
"busca de nuevos eepsites." "busca de nuevos eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Esas URLs referencian a los archivos hosts.txt publicados." msgstr "Esas URLs referencian a los archivos hosts.txt publicados."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:146 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
msgid "" msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently." "updated infrequently."
@@ -752,7 +757,7 @@ msgstr ""
"La suscripción por defecto es el hosts.txt de www.i2p2.i2p, que se actualiza " "La suscripción por defecto es el hosts.txt de www.i2p2.i2p, que se actualiza "
"con poca frecuencia." "con poca frecuencia."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "" msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses." "latest addresses."
@@ -760,7 +765,7 @@ msgstr ""
"Por lo tanto, es una buena idea agregar suscripciones adicionales a sitios " "Por lo tanto, es una buena idea agregar suscripciones adicionales a sitios "
"que tengan las direcciones más recientes." "que tengan las direcciones más recientes."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "" msgstr ""
"Ver las preguntas frecuentes para obtener una lista de direcciones URL de " "Ver las preguntas frecuentes para obtener una lista de direcciones URL de "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,227 +2,234 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project # Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package. # This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# <ducki2p@gmail.com>, 2011. # <ducki2p@gmail.com>, 2011.
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011, 2012. # Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 00:52+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-09 18:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/sv_SE/)\n" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv_SE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#, java-format #, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr " Värdnamn \"{0}\" innehåller ogiltigttecken {1}" msgstr " Värdnamn \"{0}\" innehåller ogiltigttecken {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#, java-format #, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr " Värdnamn kan inte börja med \"{0}\"" msgstr " Värdnamn kan inte börja med \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#, java-format #, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr " Värdnamn kan inte avslutas med \"{0}\"" msgstr " Värdnamn kan inte avslutas med \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#, java-format #, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr " Värdnamn kan inte innehålla \"{0}\"" msgstr " Värdnamn kan inte innehålla \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
" unavailable in this JVM" "unavailable in this JVM"
msgstr "Värdnamnet \"{0}\" kräver konvertering till ASCII men konverterings biblioteket är inte tillgängligt i denna JVM" msgstr ""
"Värdnamnet \"{0}\" kräver konvertering till ASCII men konverterings "
"biblioteket är inte tillgängligt i denna JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
msgid "Hashcash" msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash" msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "Dold" msgstr "Dold"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
msgid "Signed" msgid "Signed"
msgstr "Signerad" msgstr "Signerad"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#, java-format #, java-format
msgid "Type {0}" msgid "Type {0}"
msgstr "Typ {0}" msgstr "Typ {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:233 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
#, java-format #, java-format
msgid "One result for search within filtered list." msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Ett resultat för sökning i filtrerlistan." msgstr[0] "Ett resultat för sökning i filtrerlistan."
msgstr[1] "{0} resultat för sökning i filtrerlistan ." msgstr[1] "{0} resultat för sökning i filtrerlistan ."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:237 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format #, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Fltered list contains {0} entries." msgid_plural "Fltered list contains {0} entries."
msgstr[0] "Filtrerlistan innehåller 1 post." msgstr[0] "Filtrerlistan innehåller 1 post."
msgstr[1] "Filtrerlistan innehåller {0} poster." msgstr[1] "Filtrerlistan innehåller {0} poster."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:242 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
#, java-format #, java-format
msgid "One result for search." msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search." msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Ett resultat på sökningen." msgstr[0] "Ett resultat på sökningen."
msgstr[1] "{0} resultat på sökningen." msgstr[1] "{0} resultat på sökningen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:251 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
#, java-format #, java-format
msgid "Address book contains 1 entry." msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "Adressboken innehåller 1 post." msgstr[0] "Adressboken innehåller 1 post."
msgstr[1] "Adressboken innehåller {0} poster." msgstr[1] "Adressboken innehåller {0} poster."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
#, java-format #, java-format
msgid "Showing {0} of {1}" msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Visar {0} av {1}" msgstr "Visar {0} av {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "Ersätt " msgstr "Ersätt "
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#, java-format #, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Värdnamnet {0} finns redan i adressboken, oförändrat." msgstr "Värdnamnet {0} finns redan i adressboken, oförändrat."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
" \"Replace\" to overwrite." "\"Replace\" to overwrite."
msgstr "Värdnamnet {0} finns redan i adressboken med en annan destination. Klicka på \"Ersätt\"för att skriva över." msgstr ""
"Värdnamnet {0} finns redan i adressboken med en annan destination. Klicka på "
"\"Ersätt\"för att skriva över."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#, java-format #, java-format
msgid "Destination added for {0}." msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Mål till lagt för {0}." msgstr "Mål till lagt för {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#, java-format #, java-format
msgid "Destination changed for {0}." msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Målet ändrat för {0}." msgstr "Målet ändrat för {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:317 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Varning - värdnamn slutar inte med \".i2p\"" msgstr "Varning - värdnamn slutar inte med \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
msgid "Invalid Base 64 destination." msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Ogiltigt Base 64 mål" msgstr "Ogiltigt Base 64 mål"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#, java-format #, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Ogiltigt värdnamn \"{0}\"." msgstr "Ogiltigt värdnamn \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
msgid "Please enter a host name and destination" msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Ange värdnamn och destination" msgstr "Ange värdnamn och destination"
#. clear search when deleting #. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:356 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:268 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
msgid "Delete Entry" msgid "Delete Entry"
msgstr "Ta bort post" msgstr "Ta bort post"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected" msgid "Delete Selected"
msgstr "Radera valda" msgstr "Radera valda"
#. parameter is a host name #. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:349 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#, java-format #, java-format
msgid "Destination {0} deleted." msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "mål {0} raderat." msgstr "mål {0} raderat."
#. parameter will always be >= 2 #. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:352 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#, java-format #, java-format
msgid "1 destination deleted." msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "1 mål raderat." msgstr[0] "1 mål raderat."
msgstr[1] "{0} mål raderade." msgstr[1] "{0} mål raderade."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:354 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
msgid "No entries selected to delete." msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Inga uppgifter valda för radering." msgstr "Inga uppgifter valda för radering."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:362 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
msgid "Address book saved." msgid "Address book saved."
msgstr "Adressbok sparad." msgstr "Adressbok sparad."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:365 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "FEL: Kunde inte skriva till adressboks filen." msgstr "FEL: Kunde inte skriva till adressboks filen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:370 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit." "\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Felaktigt formulär, förmodligen för att du använde \"Bakåt \" eller \"Uppdaterings\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen." msgstr ""
"Felaktigt formulär, förmodligen för att du använde \"Bakåt \" eller "
"\"Uppdaterings\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
@@ -231,9 +238,9 @@ msgid "Configuration saved."
msgstr "Inställningarna sparas." msgstr "Inställningarna sparas."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "Ladda om" msgstr "Ladda om"
@@ -241,456 +248,497 @@ msgstr "Ladda om"
msgid "Configuration reloaded." msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Konfiguration laddas om." msgstr "Konfiguration laddas om."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:105 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format #, java-format
msgid "{0} address book in {1} database" msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} adressboken i {1} databas" msgstr "{0} adressboken i {1} databas"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:252 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
msgid "Manually added via SusiDNS" msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Manuellt tillagda via SusiDNS" msgstr "Manuellt tillagda via SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Kunde inte lägga till målet för {0} till namntjänsten {1}" msgstr "Kunde inte lägga till målet för {0} till namntjänsten {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Det gick inte att ta bort målet för {0} från namntjänsten {1}" msgstr "Det gick inte att ta bort målet för {0} från namntjänsten {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
msgid "" msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Abonnemang sparade, uppdatering adressbok från abonnemangs källorna nu." msgstr ""
"Abonnemang sparade, uppdatering adressbok från abonnemangs källorna nu."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
msgid "Subscriptions saved." msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Abonnemang sprade" msgstr "Abonnemang sprade"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:152 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
msgid "Subscriptions reloaded." msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Abonnemang laddas om." msgstr "Abonnemang laddas om."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
msgid "address book" msgid "address book"
msgstr "adressboken" msgstr "adressboken"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:111 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Översikt" msgstr "Översikt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:113 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:102 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:113 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
msgid "Address books" msgid "Address books"
msgstr "Adressböcker" msgstr "Adressböcker"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:115 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:115 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
msgid "private" msgid "private"
msgstr "privat" msgstr "privat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:106 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
msgid "master" msgid "master"
msgstr "master" msgstr "master"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:108 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "router" msgid "router"
msgstr "router" msgstr "router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "published" msgid "published"
msgstr "publicerad" msgstr "publicerad"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnemang" msgstr "Abonnemang"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:114 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
msgid "Address book" msgid "Address book"
msgstr "Adressbok" msgstr "Adressbok"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Förvaring" msgstr "Förvaring"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:169 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
msgid "other" msgid "other"
msgstr "andra" msgstr "andra"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:171 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "all" msgid "all"
msgstr "alla" msgstr "alla"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:185 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
msgid "Current filter" msgid "Current filter"
msgstr "Nuvarande filter" msgstr "Nuvarande filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:190 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
msgid "clear filter" msgid "clear filter"
msgstr "rensa filter" msgstr "rensa filter"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:203 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:207 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:240 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "Länkar" msgstr "Länkar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:244 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:280 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
msgid "Mark for deletion" msgid "Mark for deletion"
msgstr "Markera för att raderas" msgstr "Markera för att raderas"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:301 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address" msgid "Base 32 address"
msgstr "Base 32 adress" msgstr "Base 32 adress"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry" msgid "More information on this entry"
msgstr "Mer information om den här posten" msgstr "Mer information om den här posten"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:308 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details" msgid "details"
msgstr "detaljer" msgstr "detaljer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:343 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:377 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty." msgid "This address book is empty."
msgstr "Denna adressbok är tom" msgstr "Denna adressbok är tom"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination" msgid "Add new destination"
msgstr "Lägg till nytt mål" msgstr "Lägg till nytt mål"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:394 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:159 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
msgid "Host Name" msgid "Host Name"
msgstr "Värdnamn" msgstr "Värdnamn"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:109 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
msgid "configuration" msgid "configuration"
msgstr "konfiguration" msgstr "konfiguration"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
msgid "Hints" msgid "Hints"
msgstr "Tips" msgstr "Tips"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
msgid "" msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." "\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Fil och katalog sökvägar anges här i förhållande till adressboken arbetskatalog, som normalt är ~/.i2p/addressbook/ (Linux) eller %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." msgstr ""
"Fil och katalog sökvägar anges här i förhållande till adressboken "
"arbetskatalog, som normalt är ~/.i2p/addressbook/ (Linux) eller %APPDATA%"
"\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
msgid "" msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private" "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
" or master addressbooks." "or master addressbooks."
msgstr "Om du manuellt vill lägga till rader i en adressboken, lägg till dem i den privata eller master adressboken." msgstr ""
"Om du manuellt vill lägga till rader i en adressboken, lägg till dem i den "
"privata eller master adressboken."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
msgid "" msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application." "addressbook application."
msgstr "Routerns adressbok och den publicerade adressboken uppdateras av adressboksprogrammet." msgstr ""
"Routerns adressbok och den publicerade adressboken uppdateras av "
"adressboksprogrammet."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "" msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there." "router addressbooks appear there."
msgstr "När du publicerar din adressbok, Kommer samtliga destinationer från master och routerns adressböcker visas där." msgstr ""
"När du publicerar din adressbok, Kommer samtliga destinationer från master "
"och routerns adressböcker visas där."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid "" msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not " "Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published." "published."
msgstr "Använd privata adressboken för privata mål, dessa inte publiceras inte." msgstr ""
"Använd privata adressboken för privata mål, dessa inte publiceras inte."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Alternativ" msgstr "Alternativ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "Fil som innehåller en förteckning över prenumerations URLer (ingen anledning att ändra)" msgstr ""
"Fil som innehåller en förteckning över prenumerations URLer (ingen anledning "
"att ändra)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid "Update interval in hours" msgid "Update interval in hours"
msgstr "Uppdaterings intervall i timmar" msgstr "Uppdaterings intervall i timmar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
msgid "" msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)" "root)"
msgstr "Din publika hosts.txt fil (välj en sökväg till din webbservers dokumentrot)" msgstr ""
"Din publika hosts.txt fil (välj en sökväg till din webbservers dokumentrot)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Din hosts.tx (ändra inte)" msgstr "Din hosts.tx (ändra inte)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:161 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Din personliga adressbok, dessa värdar kommer att publiceras" msgstr "Din personliga adressbok, dessa värdar kommer att publiceras"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
msgid "Your private addressbook, it is never published" msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Din privata adressbok, den publiceras aldrig" msgstr "Din privata adressbok, den publiceras aldrig"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port för din eepProxy (du behöver inte ändra)" msgstr "Port för din eepProxy (du behöver inte ändra)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Värd namn fär din eepProxy (du behöver inte ändra)" msgstr "Värd namn fär din eepProxy (du behöver inte ändra)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
msgid "Whether to update the published addressbook" msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Huruvida du vill uppdatera den publicerade adressboken" msgstr "Huruvida du vill uppdatera den publicerade adressboken"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
msgid "" msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
" to change)" "to change)"
msgstr "Fil som innehåller etags header från hämtade prenumeration URLer (du behöver inte ändra)" msgstr ""
"Fil som innehåller etags header från hämtade prenumeration URLer (du behöver "
"inte ändra)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid "" msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
" (no need to change)" "(no need to change)"
msgstr "Fil som innehåller en ändring tidsstämpeln för varje hämtade prenumeration URL (behävs inte ändras)" msgstr ""
"Fil som innehåller en ändring tidsstämpeln för varje hämtade prenumeration "
"URL (behävs inte ändras)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Fil loggaktivitet sparas till (ändra till / dev / null om du vill)" msgstr "Fil loggaktivitet sparas till (ändra till / dev / null om du vill)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:108 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Namn på temat som används (förvalt som 'ljus')"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
msgid "addressbook" msgid "addressbook"
msgstr "adressbok" msgstr "adressbok"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:175 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
msgid "Encoded Name" msgid "Encoded Name"
msgstr "Kodat namn" msgstr "Kodat namn"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:191 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
msgid "Base 32 Address" msgid "Base 32 Address"
msgstr "Base 32 Adress" msgstr "Base 32 Adress"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
msgid "Base 64 Hash" msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Bas 64 Hash" msgstr "Bas 64 Hash"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "Address Helper" msgid "Address Helper"
msgstr "Adress hjälp" msgstr "Adress hjälp"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "link" msgid "link"
msgstr "länk" msgstr "länk"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:218 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Publik nyckel" msgstr "Publik nyckel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "ElGamal 2048 bit" msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
msgid "Signing Key" msgid "Signing Key"
msgstr "Signeringsnyckel" msgstr "Signeringsnyckel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "DSA 1024 bit" msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
msgid "Certificate" msgid "Certificate"
msgstr "Certifikat" msgstr "Certifikat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
msgid "Added Date" msgid "Added Date"
msgstr "Datum för tillagd" msgstr "Datum för tillagd"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Källa" msgstr "Källa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "Senast modifierad" msgstr "Senast modifierad"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar" msgstr "Anteckningar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:100 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "Inledning" msgstr "Inledning"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
msgid "What is the addressbook?" msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Vad är adressboken?" msgstr "Vad är adressboken?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "Adressboksprogrammet en del av din I2P installation." msgstr "Adressboksprogrammet en del av din I2P installation."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
msgid "" msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"." "\"subscriptions\"."
msgstr "Den uppdaterar din regelbundet hosts.txt fil från distribuerade källor eller \"subscriptions\"." msgstr ""
"Den uppdaterar din regelbundet hosts.txt fil från distribuerade källor eller "
"\"subscriptions\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "" msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to " "In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
"www.i2p2.i2p." "i2p2.i2p."
msgstr "I standardkonfigurationen prenumererar adressboken bara på www.i2p2.i2p." msgstr ""
"I standardkonfigurationen prenumererar adressboken bara på www.i2p2.i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
msgid "" msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a " "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file." "\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Att prenumerera på ytterligare siter är enkelt, lägg bara till dem i din <a href=\"subscriptions\">subscriptions</a> fil. " msgstr ""
"Att prenumerera på ytterligare siter är enkelt, lägg bara till dem i din <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> fil. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
msgid "" msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a " "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." "naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
msgstr "För mer information om namngivning i I2P, se <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\"> översikten på www.i2p2.i2p </a>." msgstr ""
"För mer information om namngivning i I2P, se <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"naming.html\"> översikten på www.i2p2.i2p </a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
msgid "How does the addressbook application work?" msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Hur fungerar adressboksprogrammet?" msgstr "Hur fungerar adressboksprogrammet?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book." "their content into your \"router\" address book."
msgstr "Adressboksprogrammet kontaktar med jämna mellanrum dina prenumerationer och sammanfogar deras innehåll med din \"router\" adressbok." msgstr ""
"Adressboksprogrammet kontaktar med jämna mellanrum dina prenumerationer och "
"sammanfogar deras innehåll med din \"router\" adressbok."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid "" msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well." "well."
msgstr "Då sammanfogas \"master\" adressboken med routeradressboken också." msgstr "Då sammanfogas \"master\" adressboken med routeradressboken också."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
msgid "" msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an " "address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
"eepsite." msgstr ""
msgstr "Om konfigurerad så skrivit router adressboken till \"published\" adressboken, som är tillgänglig om du kör en eepsite." "Om konfigurerad så skrivit router adressboken till \"published\" "
"adressboken, som är tillgänglig om du kör en eepsite."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published." "which is not merged or published."
msgstr "Routern använder också den privat adressbok (syns ej på bilden) som inte är samman kopplade eller publicerad." msgstr ""
"Routern använder också den privat adressbok (syns ej på bilden) som inte är "
"samman kopplade eller publicerad."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "" msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
" are never distributed to others." "are never distributed to others."
msgstr "Värdar i den privata adressboken kan nås av dig, men adresserna delas aldrig ut till andra." msgstr ""
"Värdar i den privata adressboken kan nås av dig, men adresserna delas "
"aldrig ut till andra."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid "" msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
" address books." "address books."
msgstr "Den privata adressboken kan också användas för alias för värdar i andra adressböcker." msgstr ""
"Den privata adressboken kan också användas för alias för värdar i andra "
"adressböcker."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:109 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
msgid "subscriptions" msgid "subscriptions"
msgstr "abonnemang" msgstr "abonnemang"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Abonnemangs filen innehåller lista över I2P webbadresser." msgstr "Abonnemangs filen innehåller lista över I2P webbadresser."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "Adressboks programet kontrollerar regelbundet listan för nya eepsites." msgstr "Adressboks programet kontrollerar regelbundet listan för nya eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Dessa URLer hänvisar till publicerade hosts.txt filer." msgstr "Dessa URLer hänvisar till publicerade hosts.txt filer."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
msgid "" msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently." "updated infrequently."
msgstr "Den förvalda prenumeration är hosts.txt från www.i2p2.i2p uppdateras sällan." msgstr ""
"Den förvalda prenumeration är hosts.txt från www.i2p2.i2p uppdateras sällan."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "" msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses." "latest addresses."
msgstr "Så det är bra idé att lägga till ytterligare prenumerationer till sajter som har de senaste adresserna." msgstr ""
"Så det är bra idé att lägga till ytterligare prenumerationer till sajter som "
"har de senaste adresserna."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Se FAQ för en lista över prenumerations URLer." msgstr "Se FAQ för en lista över prenumerations URLer."

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 12:35+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-19 14:04+0000\n"
"Last-Translator: D.A. Loader <>\n" "Last-Translator: D.A. Loader <>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
@@ -25,428 +25,428 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:435 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:439
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "unbekannt" msgstr "unbekannt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:454 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:458
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
msgstr "Warnung: keine Übertragungskodierung gefunden, Rückgriff auf 7-bit" msgstr "Warnung: keine Übertragungskodierung gefunden, Rückgriff auf 7-bit"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:459 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:463
#, java-format #, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "kein Kodierer für Kodierung \\''{0}\\'' gefunden" msgstr "kein Kodierer für Kodierung \\''{0}\\'' gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:465 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Warnung: kein Zeichensatz gefunden; Rückgriff auf US-ASCII" msgstr "Warnung: kein Zeichensatz gefunden; Rückgriff auf US-ASCII"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:479 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:483
#, java-format #, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Zeichensatz \\''{0}\\'' nicht unterstützt" msgstr "Zeichensatz \\''{0}\\'' nicht unterstützt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:483 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487
#, java-format #, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Teil ({0}) aufgrund von {1} nicht angezeigt" msgstr "Teil ({0}) aufgrund von {1} nicht angezeigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Herunterladen" msgstr "Herunterladen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Die Datei wurde aus Sicherheitsgründen in ein Zip-Archiv gepackt." msgstr "Die Datei wurde aus Sicherheitsgründen in ein Zip-Archiv gepackt."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
#, java-format #, java-format
msgid "attachment ({0})." msgid "attachment ({0})."
msgstr "Anhang ({0})." msgstr "Anhang ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
#, java-format #, java-format
msgid "Attachment ({0})." msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Anhang ({0})." msgstr "Anhang ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:560 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:564
msgid "Need username for authentication." msgid "Need username for authentication."
msgstr "Benutzername zur Authentifizierung benötigt" msgstr "Benutzername zur Authentifizierung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:564 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568
msgid "Need password for authentication." msgid "Need password for authentication."
msgstr "Passwort zur Authentifizierung benötigt" msgstr "Passwort zur Authentifizierung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
msgid "Need hostname for connect." msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Host-Name für die Verbindung benötigt" msgstr "Host-Name für die Verbindung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:573 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:577
msgid "Need port number for pop3 connect." msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "POP3-Port für die Verbindung benötigt" msgstr "POP3-Port für die Verbindung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:584
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "Der POP3-Port liegt nicht im Bereich 0-65535." msgstr "Der POP3-Port liegt nicht im Bereich 0-65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:586 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
msgid "POP3 port number is invalid." msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "ungültiger POP3-Port" msgstr "ungültiger POP3-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
msgid "Need port number for smtp connect." msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "SMTP-Port für die SMTP-Verbindung benötigt" msgstr "SMTP-Port für die SMTP-Verbindung benötigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:603
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "Der SMTP-Port liegt nicht im Bereich 0-65535." msgstr "Der SMTP-Port liegt nicht im Bereich 0-65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:605 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
msgid "SMTP port number is invalid." msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "ungültiger SMTP-Port" msgstr "ungültiger SMTP-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:652 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:656
msgid "User logged out." msgid "User logged out."
msgstr "Benutzer wurde abgemeldet" msgstr "Benutzer wurde abgemeldet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:656 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660
msgid "Internal error, lost connection." msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "interner Fehler; Verbindung unterbrochen" msgstr "interner Fehler; Verbindung unterbrochen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:752 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:756
#, java-format #, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:" msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Am {0} schrieb {1}:" msgstr "Am {0} schrieb {1}:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:799 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:803
msgid "begin forwarded mail" msgid "begin forwarded mail"
msgstr "Anfang weitergeleiteter Nachricht" msgstr "Anfang weitergeleiteter Nachricht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:821 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:825
msgid "end forwarded mail" msgid "end forwarded mail"
msgstr "Ende weitergeleiteter Nachricht" msgstr "Ende weitergeleiteter Nachricht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:828 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:832
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707
msgid "Could not fetch mail body." msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "konnte den Körper der Nachricht nicht holen" msgstr "konnte den Körper der Nachricht nicht holen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:856 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:860
msgid "Message id not valid." msgid "Message id not valid."
msgstr "ungültige Nachrichten-ID" msgstr "ungültige Nachrichten-ID"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:939 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:943
#, java-format #, java-format
msgid "No Encoding found for {0}" msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "keine Kodierung für {0} gefunden" msgstr "keine Kodierung für {0} gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:943 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947
#, java-format #, java-format
msgid "Could not encode data: {0}" msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Konte Daten nicht kodieren: {0}" msgstr "Konte Daten nicht kodieren: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:948 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:952
#, java-format #, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Fehler beim Lesen der hochzuladenen Datei: {0}" msgstr "Fehler beim Lesen der hochzuladenen Datei: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1026 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1030
msgid "Error parsing download parameter." msgid "Error parsing download parameter."
msgstr "Fehler beim Parsen des Download-Parameters" msgstr "Fehler beim Parsen des Download-Parameters"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1070 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1074
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "ungültige Seitengröße, wird auf Standardwert zurückgesetzt" msgstr "ungültige Seitengröße, wird auf Standardwert zurückgesetzt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1094 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1098
msgid "No messages marked for deletion." msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Keine Nachrichten zum Löschen markiert" msgstr "Keine Nachrichten zum Löschen markiert"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1118
#, java-format #, java-format
msgid "Error deleting message: {0}" msgid "Error deleting message: {0}"
msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht: {0}" msgstr "Fehler beim Löschen der Nachricht: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1125 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1129
#, java-format #, java-format
msgid "1 message deleted." msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted." msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "Eine Nachricht gelöscht" msgstr[0] "Eine Nachricht gelöscht"
msgstr[1] "{0} Nachrichten gelöscht" msgstr[1] "{0} Nachrichten gelöscht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1248 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1254
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1250 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1256
#, java-format #, java-format
msgid "1 Message" msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages" msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "Eine Nachricht" msgstr[0] "Eine Nachricht"
msgstr[1] "{0} Nachrichten" msgstr[1] "{0} Nachrichten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1252 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1258
msgid "Show Message" msgid "Show Message"
msgstr "Nachricht anzeigen" msgstr "Nachricht anzeigen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
#, java-format #, java-format
msgid "Error decoding content: {0}" msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Fehler beim Dekodieren des Inhalts: {0}" msgstr "Fehler beim Dekodieren des Inhalts: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1319 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
msgid "Error decoding content: No encoder found." msgid "Error decoding content: No encoder found."
msgstr "Fehler bei der Dekodierung: kein Kodierer gefunden" msgstr "Fehler bei der Dekodierung: kein Kodierer gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1366 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1372
msgid "no subject" msgid "no subject"
msgstr "kein Betreff" msgstr "kein Betreff"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389
msgid "Found no valid sender address." msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Keine gültige Absenderadresse vorgefunden" msgstr "Keine gültige Absenderadresse vorgefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1395
#, java-format #, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "keine gültige Adresse in \\''{0}\\''" msgstr "keine gültige Adresse in \\''{0}\\''"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1408 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1414
msgid "No recipients found." msgid "No recipients found."
msgstr "keine Empfänger gefunden" msgstr "keine Empfänger gefunden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1415 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1421
msgid "Quoted printable encoder not available." msgid "Quoted printable encoder not available."
msgstr "Der angegebene druckbare Kodierer ist nicht verfügbar." msgstr "Der angegebene druckbare Kodierer ist nicht verfügbar."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1420 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426
msgid "Header line encoder not available." msgid "Header line encoder not available."
msgstr "Kodierer für die Kopfzeilen nicht verfügbar" msgstr "Kodierer für die Kopfzeilen nicht verfügbar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1471 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
msgid "Mail sent." msgid "Mail sent."
msgstr "Mail versandt." msgstr "Mail versandt."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1510 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1516
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Senden" msgstr "Senden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1511 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1517
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch" msgstr "Abbruch"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1512 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1518
msgid "Delete Attachment" msgid "Delete Attachment"
msgstr "Anhang löschen" msgstr "Anhang löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1513 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1519
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694
msgid "Reload Config" msgid "Reload Config"
msgstr "Einstellungen neu laden" msgstr "Einstellungen neu laden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1514 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Abmelden" msgstr "Abmelden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1537 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Von:" msgstr "Von:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1538 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "An:" msgstr "An:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1539 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
msgid "Cc:" msgid "Cc:"
msgstr "Kopie an:" msgstr "Kopie an:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1546
msgid "Bcc:" msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopie an:" msgstr "Blindkopie an:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1547
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701
msgid "Subject:" msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:" msgstr "Betreff:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1548
msgid "Bcc to self" msgid "Bcc to self"
msgstr "Blindkopie zurück?" msgstr "Blindkopie zurück?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
msgid "New Attachment:" msgid "New Attachment:"
msgstr "Neuer Anhang:" msgstr "Neuer Anhang:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
msgstr "Datei hochladen" msgstr "Datei hochladen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1557
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Anhänge:" msgstr "Anhänge:"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1574 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
msgid "POP3-Port" msgid "POP3-Port"
msgstr "POP3-Port" msgstr "POP3-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
msgid "SMTP-Port" msgid "SMTP-Port"
msgstr "SMTP-Port" msgstr "SMTP-Port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen" msgstr "Zurücksetzen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1592
msgid "Learn about I2P mail" msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Erfahre etwas über I2P Mail" msgstr "Erfahre etwas über I2P Mail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1593
msgid "Create Account" msgid "Create Account"
msgstr "Konto anlegen" msgstr "Konto anlegen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?" msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Ja, löschen" msgstr "Ja, löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Verfassen" msgstr "Verfassen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1602 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Antworten" msgstr "Antworten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1603 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
msgid "Reply All" msgid "Reply All"
msgstr "Allen antworten" msgstr "Allen antworten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Weiterleiten" msgstr "Weiterleiten"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1690
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
msgid "Check Mail" msgid "Check Mail"
msgstr "Nachrichten abrufen" msgstr "Nachrichten abrufen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
msgid "Sender" msgid "Sender"
msgstr "Absender" msgstr "Absender"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Betreff" msgstr "Betreff"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1639 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645
#, java-format #, java-format
msgid "1 Byte" msgid "1 Byte"
msgid_plural "{0} Bytes" msgid_plural "{0} Bytes"
msgstr[0] "1 Byte" msgstr[0] "1 Byte"
msgstr[1] "{0} Bytes" msgstr[1] "{0} Bytes"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "Alles markieren" msgstr "Alles markieren"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
msgid "Invert Selection" msgid "Invert Selection"
msgstr "Markierung umkehren" msgstr "Markierung umkehren"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1646 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1652
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Verwerfen" msgstr "Verwerfen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
msgid "First" msgid "First"
msgstr "erste" msgstr "erste"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1691
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "vorherige" msgstr "vorherige"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657
#, java-format #, java-format
msgid "Page {0} of {1}" msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Seite {0} von {1}" msgstr "Seite {0} von {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "letzte" msgstr "letzte"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1692
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "nächste" msgstr "nächste"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1663
msgid "Pagesize:" msgid "Pagesize:"
msgstr "Seitengröße" msgstr "Seitengröße"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "festlegen" msgstr "festlegen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "Diese Nachricht wirklich löschen?" msgstr "Diese Nachricht wirklich löschen?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Ja, wirklich löschen" msgstr "Ja, wirklich löschen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693
msgid "Back to Folder" msgid "Back to Folder"
msgstr "Zurück zur Übersicht" msgstr "Zurück zur Übersicht"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
msgid "Could not fetch mail." msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen." msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen."

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 12:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 10:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-18 10:48+0000\n"
"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n" "Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
@@ -25,432 +25,432 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:435 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:439
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "desconocido" msgstr "desconocido"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:454 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:458
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
msgstr "" msgstr ""
"Aviso: No se encuentra codificación de transferencia, volviendo a 7 bits." "Aviso: No se encuentra codificación de transferencia, volviendo a 7 bits."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:459 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:463
#, java-format #, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "No se ha encontrado codificador para la codificación \\''{0}''\\." msgstr "No se ha encontrado codificador para la codificación \\''{0}''\\."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:465 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "" msgstr ""
"Aviso: no se ha encontrado el juego de caracteres, volviendo a US-ASCII." "Aviso: no se ha encontrado el juego de caracteres, volviendo a US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:479 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:483
#, java-format #, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "juego de caracteres \\''{0}\\''no soportado." msgstr "juego de caracteres \\''{0}\\''no soportado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:483 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487
#, java-format #, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "La parte ({0}) no se muestra, debido a {1}" msgstr "La parte ({0}) no se muestra, debido a {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Descarga" msgstr "Descarga"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "" msgstr ""
"El archivo está empaquetado en un archivo zip por razones de seguridad." "El archivo está empaquetado en un archivo zip por razones de seguridad."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:506 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
#, java-format #, java-format
msgid "attachment ({0})." msgid "attachment ({0})."
msgstr "adjunto ({0})." msgstr "adjunto ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
#, java-format #, java-format
msgid "Attachment ({0})." msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Adjunto ({0})." msgstr "Adjunto ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:560 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:564
msgid "Need username for authentication." msgid "Need username for authentication."
msgstr "Es necesario un nombre de usuario para la autenticación." msgstr "Es necesario un nombre de usuario para la autenticación."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:564 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568
msgid "Need password for authentication." msgid "Need password for authentication."
msgstr "Es necesaria una contraseña para la autenticación." msgstr "Es necesaria una contraseña para la autenticación."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
msgid "Need hostname for connect." msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Es necesario un nombre de host para la conexión." msgstr "Es necesario un nombre de host para la conexión."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:573 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:577
msgid "Need port number for pop3 connect." msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar pop3." msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar pop3."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:584
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "El puerto POP3 no está en el rango 0..65535." msgstr "El puerto POP3 no está en el rango 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:586 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
msgid "POP3 port number is invalid." msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "El puerto POP3 no es válido." msgstr "El puerto POP3 no es válido."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
msgid "Need port number for smtp connect." msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar smtp." msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar smtp."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:603
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "El puerto SMTP no está en el rango 0..65535." msgstr "El puerto SMTP no está en el rango 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:605 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
msgid "SMTP port number is invalid." msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "El puerto SMTP no es válido." msgstr "El puerto SMTP no es válido."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:652 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:656
msgid "User logged out." msgid "User logged out."
msgstr "Usuario desconectado." msgstr "Usuario desconectado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:656 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660
msgid "Internal error, lost connection." msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Error interno, pérdida de conexión." msgstr "Error interno, pérdida de conexión."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:752 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:756
#, java-format #, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:" msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "En {0} {1} escribió:" msgstr "En {0} {1} escribió:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:799 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:803
msgid "begin forwarded mail" msgid "begin forwarded mail"
msgstr "comenzar correo reenviado" msgstr "comenzar correo reenviado"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:821 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:825
msgid "end forwarded mail" msgid "end forwarded mail"
msgstr "final del correo reenviado" msgstr "final del correo reenviado"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:828 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:832
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707
msgid "Could not fetch mail body." msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "No se pudo obtener el cuerpo del correo." msgstr "No se pudo obtener el cuerpo del correo."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:856 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:860
msgid "Message id not valid." msgid "Message id not valid."
msgstr "ID del mensaje no válida." msgstr "ID del mensaje no válida."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:939 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:943
#, java-format #, java-format
msgid "No Encoding found for {0}" msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "No se ha encontrado codificación para {0}" msgstr "No se ha encontrado codificación para {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:943 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947
#, java-format #, java-format
msgid "Could not encode data: {0}" msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "No se pudo codificar los datos: {0}" msgstr "No se pudo codificar los datos: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:948 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:952
#, java-format #, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Error al leer el archivo subido: {0}" msgstr "Error al leer el archivo subido: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1026 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1030
msgid "Error parsing download parameter." msgid "Error parsing download parameter."
msgstr "Error al analizar parámetros de descarga." msgstr "Error al analizar parámetros de descarga."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1070 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1074
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "" msgstr ""
"Tamaño de página no válida, restableciendo los valores predeterminados." "Tamaño de página no válida, restableciendo los valores predeterminados."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1094 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1098
msgid "No messages marked for deletion." msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "No hay mensajes marcados para su eliminación." msgstr "No hay mensajes marcados para su eliminación."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1118
#, java-format #, java-format
msgid "Error deleting message: {0}" msgid "Error deleting message: {0}"
msgstr "Error al eliminar el mensaje: {0}" msgstr "Error al eliminar el mensaje: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1125 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1129
#, java-format #, java-format
msgid "1 message deleted." msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted." msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "1 mensaje eliminado." msgstr[0] "1 mensaje eliminado."
msgstr[1] "{0} mensajes eliminados." msgstr[1] "{0} mensajes eliminados."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1248 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1254
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1250 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1256
#, java-format #, java-format
msgid "1 Message" msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages" msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "1 Mensaje" msgstr[0] "1 Mensaje"
msgstr[1] "{0} Mensajes" msgstr[1] "{0} Mensajes"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1252 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1258
msgid "Show Message" msgid "Show Message"
msgstr "Mostrar mensaje" msgstr "Mostrar mensaje"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
#, java-format #, java-format
msgid "Error decoding content: {0}" msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Error al descodificar el contenido: {0}" msgstr "Error al descodificar el contenido: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1319 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
msgid "Error decoding content: No encoder found." msgid "Error decoding content: No encoder found."
msgstr "Error al descodificar el contenido: No se ha encontrado codificador." msgstr "Error al descodificar el contenido: No se ha encontrado codificador."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1366 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1372
msgid "no subject" msgid "no subject"
msgstr "sin asunto" msgstr "sin asunto"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389
msgid "Found no valid sender address." msgid "Found no valid sender address."
msgstr "No se ha encontrado una dirección de remitente válida." msgstr "No se ha encontrado una dirección de remitente válida."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1395
#, java-format #, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección válida en \\''{0}\\''." msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección válida en \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1408 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1414
msgid "No recipients found." msgid "No recipients found."
msgstr "No se han encontrado destinatarios." msgstr "No se han encontrado destinatarios."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1415 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1421
msgid "Quoted printable encoder not available." msgid "Quoted printable encoder not available."
msgstr "El codificador imprimible citado no está disponible." msgstr "El codificador imprimible citado no está disponible."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1420 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426
msgid "Header line encoder not available." msgid "Header line encoder not available."
msgstr "El codificador de línea de encabezado no está disponible." msgstr "El codificador de línea de encabezado no está disponible."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1471 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
msgid "Mail sent." msgid "Mail sent."
msgstr "Correo enviado." msgstr "Correo enviado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1510 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1516
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1511 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1517
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1512 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1518
msgid "Delete Attachment" msgid "Delete Attachment"
msgstr "Eliminar datos adjuntos" msgstr "Eliminar datos adjuntos"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1513 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1519
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694
msgid "Reload Config" msgid "Reload Config"
msgstr "Recargar la configuración" msgstr "Recargar la configuración"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1514 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Desconectarse" msgstr "Desconectarse"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1537 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "De:" msgstr "De:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1538 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "Para:" msgstr "Para:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1539 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
msgid "Cc:" msgid "Cc:"
msgstr "Cc:" msgstr "Cc:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1546
msgid "Bcc:" msgid "Bcc:"
msgstr "CCO:" msgstr "CCO:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1547
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701
msgid "Subject:" msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:" msgstr "Asunto:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1548
msgid "Bcc to self" msgid "Bcc to self"
msgstr "CCO a mí mism@" msgstr "CCO a mí mism@"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
msgid "New Attachment:" msgid "New Attachment:"
msgstr "Nuevo Archivo adjunto:" msgstr "Nuevo Archivo adjunto:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
msgstr "Subir Archivo" msgstr "Subir Archivo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1557
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Archivos adjuntos:" msgstr "Archivos adjuntos:"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1574 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
msgid "POP3-Port" msgid "POP3-Port"
msgstr "Puerto-POP3" msgstr "Puerto-POP3"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
msgid "SMTP-Port" msgid "SMTP-Port"
msgstr "Puerto-SMTP" msgstr "Puerto-SMTP"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1592
msgid "Learn about I2P mail" msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Aprende sobre I2P mail" msgstr "Aprende sobre I2P mail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1593
msgid "Create Account" msgid "Create Account"
msgstr "Crear una cuenta" msgstr "Crear una cuenta"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?" msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Sí, realmente eliminarlos!" msgstr "Sí, realmente eliminarlos!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nuevo" msgstr "Nuevo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1602 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Responder" msgstr "Responder"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1603 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
msgid "Reply All" msgid "Reply All"
msgstr "Responder a todos" msgstr "Responder a todos"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Reenviar" msgstr "Reenviar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1690
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
msgid "Check Mail" msgid "Check Mail"
msgstr "Comprobar correo" msgstr "Comprobar correo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
msgid "Sender" msgid "Sender"
msgstr "Remitente" msgstr "Remitente"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Asunto" msgstr "Asunto"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Fecha" msgstr "Fecha"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1639 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645
#, java-format #, java-format
msgid "1 Byte" msgid "1 Byte"
msgid_plural "{0} Bytes" msgid_plural "{0} Bytes"
msgstr[0] "1 Byte" msgstr[0] "1 Byte"
msgstr[1] "{0} Bytes" msgstr[1] "{0} Bytes"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "Marcar todos" msgstr "Marcar todos"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
msgid "Invert Selection" msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertir selección" msgstr "Invertir selección"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1646 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1652
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Despejar" msgstr "Despejar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
msgid "First" msgid "First"
msgstr "Primero" msgstr "Primero"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1691
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657
#, java-format #, java-format
msgid "Page {0} of {1}" msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Página {0} de {1}" msgstr "Página {0} de {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Última" msgstr "Última"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1692
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Siguiente" msgstr "Siguiente"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1663
msgid "Pagesize:" msgid "Pagesize:"
msgstr "Tamaño de página:" msgstr "Tamaño de página:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Establecer" msgstr "Establecer"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?" msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Sí, ¡bórralo!" msgstr "Sí, ¡bórralo!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693
msgid "Back to Folder" msgid "Back to Folder"
msgstr "Volver a carpeta" msgstr "Volver a carpeta"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Fecha:" msgstr "Fecha:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
msgid "Could not fetch mail." msgid "Could not fetch mail."
msgstr "No se pudo descargar el correo." msgstr "No se pudo descargar el correo."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P susimail\n" "Project-Id-Version: I2P susimail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-09 03:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-09 03:06+0100\n"
"Last-Translator: magma <magma@mail.i2p>\n" "Last-Translator: magma <magma@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n" "Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@@ -18,424 +18,428 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2)\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:454 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:439
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "inconnu" msgstr "inconnu"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:458
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
msgstr "Avertissement: pas d'encodage de transfert trouvé: retour en 7bits." msgstr "Avertissement: pas d'encodage de transfert trouvé: retour en 7bits."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:478 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:463
#, java-format #, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Pas d''encodeur trouvé pour encoder \"{0}\"." msgstr "Pas d''encodeur trouvé pour encoder \"{0}\"."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:484 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Avertissement: aucun jeu de caractères trouvé, retour en ASCII-US" msgstr "Avertissement: aucun jeu de caractères trouvé, retour en ASCII-US"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:498 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:483
#, java-format #, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Jeu de caractères \\''{0}\\'' non pris en charge." msgstr "Jeu de caractères \\''{0}\\'' non pris en charge."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:502 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487
#, java-format #, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Partie ({0}) non affichée car {1}" msgstr "Partie ({0}) non affichée car {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Télécharger" msgstr "Télécharger"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Fichier compressé en zip par sécurité." msgstr "Fichier compressé en zip par sécurité."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:525 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
#, java-format #, java-format
msgid "attachment ({0})." msgid "attachment ({0})."
msgstr "pièce jointe ({0})." msgstr "pièce jointe ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:529 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
#, java-format #, java-format
msgid "Attachment ({0})." msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Pièce jointe ({0})." msgstr "Pièce jointe ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:579 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:564
msgid "Need username for authentication." msgid "Need username for authentication."
msgstr "Identifiant requis pour l'authentification." msgstr "Identifiant requis pour l'authentification."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568
msgid "Need password for authentication." msgid "Need password for authentication."
msgstr "Mot de passe requis pour l'authentification." msgstr "Mot de passe requis pour l'authentification."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:587 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
msgid "Need hostname for connect." msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Nom d'hôte requis pour la connexion." msgstr "Nom d'hôte requis pour la connexion."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:577
msgid "Need port number for pop3 connect." msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Port requis pour la connexion POP3." msgstr "Port requis pour la connexion POP3."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:584
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "Le port POP3 n'est pas compris entre 0 et 65535." msgstr "Le port POP3 n'est pas compris entre 0 et 65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:605 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
msgid "POP3 port number is invalid." msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "Port POP3 incorrect." msgstr "Port POP3 incorrect."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
msgid "Need port number for smtp connect." msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Port requis pour la connexion SMTP." msgstr "Port requis pour la connexion SMTP."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:618 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:603
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "Le port SMTP n'est pas compris entre 0 et 65535." msgstr "Le port SMTP n'est pas compris entre 0 et 65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:624 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
msgid "SMTP port number is invalid." msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "Port SMTP incorrect." msgstr "Port SMTP incorrect."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:671 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:656
msgid "User logged out." msgid "User logged out."
msgstr "Utilisateur déconnecté." msgstr "Utilisateur déconnecté."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:675 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660
msgid "Internal error, lost connection." msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Erreur interne, connexion perdue." msgstr "Erreur interne, connexion perdue."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:771 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:756
#, java-format #, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:" msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Sur {0} {1} écrit:" msgstr "Sur {0} {1} écrit:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:818 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:803
msgid "begin forwarded mail" msgid "begin forwarded mail"
msgstr "tranfert du message commencé" msgstr "tranfert du message commencé"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:825
msgid "end forwarded mail" msgid "end forwarded mail"
msgstr "tranfert du message terminé" msgstr "tranfert du message terminé"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:847 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:832
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707
msgid "Could not fetch mail body." msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Impossible de ramener le corps du message." msgstr "Impossible de ramener le corps du message."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:875 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:860
msgid "Message id not valid." msgid "Message id not valid."
msgstr "ID de message incorrecte." msgstr "ID de message incorrecte."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:943
#, java-format #, java-format
msgid "No Encoding found for {0}" msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Pas d''encodage trouvé pour {0}" msgstr "Pas d''encodage trouvé pour {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:962 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947
#, java-format #, java-format
msgid "Could not encode data: {0}" msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Impossible d''encoder les données: {0}" msgstr "Impossible d''encoder les données: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:967 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:952
#, java-format #, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Erreur de lecture du fichier envoyé: {0}" msgstr "Erreur de lecture du fichier envoyé: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1045 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1030
msgid "Error parsing download parameter." msgid "Error parsing download parameter."
msgstr "Erreur d'analyse des paramètres de téléchargement." msgstr "Erreur d'analyse des paramètres de téléchargement."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1089 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1074
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Taille de page incorrecte: réinitialisation à la valeur par défaut." msgstr "Taille de page incorrecte: réinitialisation à la valeur par défaut."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1113 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1098
msgid "No messages marked for deletion." msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Aucun message marqué pour suppression" msgstr "Aucun message marqué pour suppression"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1133 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1118
#, java-format #, java-format
msgid "Error deleting message: {0}" msgid "Error deleting message: {0}"
msgstr "Erreur de suppression du message: {0}" msgstr "Erreur de suppression du message: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1144 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1129
#, java-format #, java-format
msgid "1 message deleted." msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted." msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "{0} message supprimé" msgstr[0] "{0} message supprimé"
msgstr[1] "{0} messages supprimés" msgstr[1] "{0} messages supprimés"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1264 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1254
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Identification" msgstr "Identification"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1266 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1256
#, java-format #, java-format
msgid "1 Message" msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages" msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "{0} Message" msgstr[0] "{0} Message"
msgstr[1] "{0} Messages" msgstr[1] "{0} Messages"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1268 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1258
msgid "Show Message" msgid "Show Message"
msgstr "Afficher le message" msgstr "Afficher le message"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
#, java-format #, java-format
msgid "Error decoding content: {0}" msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Erreur de décodage de contenu: {0}" msgstr "Erreur de décodage de contenu: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1330 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
msgid "Error decoding content: No encoder found." msgid "Error decoding content: No encoder found."
msgstr "Erreur de décodage de contenu: pas d'encodeur trouvé." msgstr "Erreur de décodage de contenu: pas d'encodeur trouvé."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1377 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1372
msgid "no subject" msgid "no subject"
msgstr "pas d'objet" msgstr "pas d'objet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389
msgid "Found no valid sender address." msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Adresse d'expéditeur correcte non trouvée" msgstr "Adresse d'expéditeur correcte non trouvée"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1400 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1395
#, java-format #, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "Pas d''adresse correcte dans \\''{0}\\''." msgstr "Pas d''adresse correcte dans \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1414
msgid "No recipients found." msgid "No recipients found."
msgstr "Pas de destinataire trouvé." msgstr "Pas de destinataire trouvé."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1421
msgid "Quoted printable encoder not available." msgid "Quoted printable encoder not available."
msgstr "Encodeur \"Quoted printable\" non disponible." msgstr "Encodeur \"Quoted printable\" non disponible."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1431 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426
msgid "Header line encoder not available." msgid "Header line encoder not available."
msgstr "Ligne d'en-tête \"Encodeur\" non disponible." msgstr "Ligne d'en-tête \"Encodeur\" non disponible."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
msgid "Mail sent." msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé." msgstr "Message envoyé."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1519 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1516
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Envoyer" msgstr "Envoyer"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1517
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1521 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1518
msgid "Delete Attachment" msgid "Delete Attachment"
msgstr "Supprimer la pièce jointe" msgstr "Supprimer la pièce jointe"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1522 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1519
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694
msgid "Reload Config" msgid "Reload Config"
msgstr "Recharger la configuration" msgstr "Recharger la configuration"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1523 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion" msgstr "Déconnexion"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1546 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "De:" msgstr "De:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1547 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "À:" msgstr "À:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1548 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
msgid "Cc:" msgid "Cc:"
msgstr "Cc:" msgstr "Cc:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1549 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1546
msgid "Bcc:" msgid "Bcc:"
msgstr "Cci:" msgstr "Cci:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1550 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1547
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701
msgid "Subject:" msgid "Subject:"
msgstr "Objet:" msgstr "Objet:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1548
msgid "Bcc to self" msgid "Bcc to self"
msgstr "Cci à moi-même" msgstr "Cci à moi-même"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
msgid "New Attachment:" msgid "New Attachment:"
msgstr "Nouvelle pièce jointe:" msgstr "Nouvelle pièce jointe:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
msgstr "Envoyer le fichier" msgstr "Envoyer le fichier"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1560 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1557
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Pièces jointes:" msgstr "Pièces jointes:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hôte" msgstr "Hôte"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
msgid "POP3-Port" msgid "POP3-Port"
msgstr "Port POP3" msgstr "Port POP3"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
msgid "SMTP-Port" msgid "SMTP-Port"
msgstr "Port SMTP" msgstr "Port SMTP"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Remise à zéro" msgstr "Remise à zéro"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1592
msgid "Learn about I2P mail"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1593
msgid "Create Account"
msgstr "Créer un compte"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "voulez-vous vraiment supprimer les messages marqués?" msgstr "voulez-vous vraiment supprimer les messages marqués?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Oui, suppression!" msgstr "Oui, suppression!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nouveau message" msgstr "Nouveau message"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1602 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Répondre" msgstr "Répondre"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1603 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
msgid "Reply All" msgid "Reply All"
msgstr "Répondre à tous" msgstr "Répondre à tous"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Transférer" msgstr "Transférer"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1690
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
msgid "Check Mail" msgid "Check Mail"
msgstr "Relever le courrier" msgstr "Relever le courrier"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
msgid "Sender" msgid "Sender"
msgstr "De" msgstr "De"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Objet" msgstr "Objet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Date" msgstr "Date"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1639 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645
#, java-format #, java-format
msgid "1 Byte" msgid "1 Byte"
msgid_plural "{0} Bytes" msgid_plural "{0} Bytes"
msgstr[0] "{0} octet" msgstr[0] "{0} octet"
msgstr[1] "{0} octets" msgstr[1] "{0} octets"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "Tout cocher" msgstr "Tout cocher"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
msgid "Invert Selection" msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverser la sélection" msgstr "Inverser la sélection"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1646 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1652
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Effacer" msgstr "Effacer"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
msgid "First" msgid "First"
msgstr "Premier" msgstr "Premier"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1691
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Précédent" msgstr "Précédent"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657
#, java-format #, java-format
msgid "Page {0} of {1}" msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Page {0} sur {1}" msgstr "Page {0} sur {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Dernier" msgstr "Dernier"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1692
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Suivant" msgstr "Suivant"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1663
msgid "Pagesize:" msgid "Pagesize:"
msgstr "Taille de page:" msgstr "Taille de page:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Définir" msgstr "Définir"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Oui, supprimer!" msgstr "Oui, supprimer!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693
msgid "Back to Folder" msgid "Back to Folder"
msgstr "Retour au dossier" msgstr "Retour au dossier"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Date:" msgstr "Date:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
msgid "Could not fetch mail." msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Impossible de ramener le courrier." msgstr "Impossible de ramener le courrier."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 20:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:16+0000\n"
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
@@ -20,429 +20,429 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:455 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:439
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "okänd" msgstr "okänd"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:474 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:458
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
msgstr "" msgstr ""
"Varning: ingen överförings kodning hittats, återgår till att använda 7bit." "Varning: ingen överförings kodning hittats, återgår till att använda 7bit."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:479 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:463
#, java-format #, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Ingen encoder hittades för kodning \\''{0}\\''." msgstr "Ingen encoder hittades för kodning \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:485 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Varning: ingen teckenuppsättning hittats, återgår till US-ASCII." msgstr "Varning: ingen teckenuppsättning hittats, återgår till US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:499 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:483
#, java-format #, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Teckenuppsättning \\''{0}\\' stöds inte." msgstr "Teckenuppsättning \\''{0}\\' stöds inte."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:503 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:487
#, java-format #, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Del ({0}) visas inte på grund av {1}" msgstr "Del ({0}) visas inte på grund av {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
msgid "Download" msgid "Download"
msgstr "Hämta" msgstr "Hämta"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Filen packas till zipfil av säkerhetsskäl." msgstr "Filen packas till zipfil av säkerhetsskäl."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:526 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:510
#, java-format #, java-format
msgid "attachment ({0})." msgid "attachment ({0})."
msgstr "bilaga ({0})." msgstr "bilaga ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:530 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:514
#, java-format #, java-format
msgid "Attachment ({0})." msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Bilaga ({0})." msgstr "Bilaga ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:564
msgid "Need username for authentication." msgid "Need username for authentication."
msgstr "Behöver användarnamn för autentisering." msgstr "Behöver användarnamn för autentisering."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:584 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:568
msgid "Need password for authentication." msgid "Need password for authentication."
msgstr "Behöver lösenord för autentisering." msgstr "Behöver lösenord för autentisering."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:588 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
msgid "Need hostname for connect." msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Behöver värd namn för att ansluta." msgstr "Behöver värd namn för att ansluta."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:593 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:577
msgid "Need port number for pop3 connect." msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Behöver portnummer för POP3 anslutning." msgstr "Behöver portnummer för POP3 anslutning."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:600 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:584
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "POP3 portnummer är inte inom intervallet 0 .. 65535." msgstr "POP3 portnummer är inte inom intervallet 0 .. 65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:606 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
msgid "POP3 port number is invalid." msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "POP3 portnummer är ogiltigt" msgstr "POP3 portnummer är ogiltigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:612 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
msgid "Need port number for smtp connect." msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Behöver portnummer för SMTP anslutning." msgstr "Behöver portnummer för SMTP anslutning."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:619 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:603
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "SMTP portnumret är inte inom intervallet 0 .. 65535." msgstr "SMTP portnumret är inte inom intervallet 0 .. 65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:625 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
msgid "SMTP port number is invalid." msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "SMTP portnummer ör ogiltigt" msgstr "SMTP portnummer ör ogiltigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:672 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:656
msgid "User logged out." msgid "User logged out."
msgstr "Användare loggade ut." msgstr "Användare loggade ut."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:676 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:660
msgid "Internal error, lost connection." msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Internt fel, tappade anslutningen." msgstr "Internt fel, tappade anslutningen."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:772 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:756
#, java-format #, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:" msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Den {0} {1} skrev:" msgstr "Den {0} {1} skrev:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:819 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:803
msgid "begin forwarded mail" msgid "begin forwarded mail"
msgstr "börjar vidarebefordra e-post" msgstr "börjar vidarebefordra e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:841 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:825
msgid "end forwarded mail" msgid "end forwarded mail"
msgstr "slutar vidarebefordra e-post" msgstr "slutar vidarebefordra e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:848 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:832
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707
msgid "Could not fetch mail body." msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Kunde inte hämta e-postets brödtext." msgstr "Kunde inte hämta e-postets brödtext."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:876 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:860
msgid "Message id not valid." msgid "Message id not valid."
msgstr "Meddelande id är inte giltigt" msgstr "Meddelande id är inte giltigt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:959 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:943
#, java-format #, java-format
msgid "No Encoding found for {0}" msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Ingen teckenkodning hittades för {0}" msgstr "Ingen teckenkodning hittades för {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:963 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:947
#, java-format #, java-format
msgid "Could not encode data: {0}" msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Kunde inte koda data: {0}" msgstr "Kunde inte koda data: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:968 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:952
#, java-format #, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Fel vid läsning av uppladdad fil: {0}" msgstr "Fel vid läsning av uppladdad fil: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1046 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1030
msgid "Error parsing download parameter." msgid "Error parsing download parameter."
msgstr "Fel vid tolkning av nedladdnings parameter." msgstr "Fel vid tolkning av nedladdnings parameter."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1090 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1074
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Ogiltigt sidstorleks antal, återställer till standard värde." msgstr "Ogiltigt sidstorleks antal, återställer till standard värde."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1098
msgid "No messages marked for deletion." msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Inga meddelanden var märkta för radering" msgstr "Inga meddelanden var märkta för radering"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1134 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1118
#, java-format #, java-format
msgid "Error deleting message: {0}" msgid "Error deleting message: {0}"
msgstr "Fel vid raderande av meddelande: {0}" msgstr "Fel vid raderande av meddelande: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1145 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1129
#, java-format #, java-format
msgid "1 message deleted." msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted." msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "1 meddelande raderart." msgstr[0] "1 meddelande raderart."
msgstr[1] "{0} meddelanden raderade" msgstr[1] "{0} meddelanden raderade"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1267 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1254
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Logga in" msgstr "Logga in"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1269 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1256
#, java-format #, java-format
msgid "1 Message" msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages" msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "1 meddelande" msgstr[0] "1 meddelande"
msgstr[1] "{0} meddelanden" msgstr[1] "{0} meddelanden"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1271 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1258
msgid "Show Message" msgid "Show Message"
msgstr "Visa meddelande" msgstr "Visa meddelande"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1333 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
#, java-format #, java-format
msgid "Error decoding content: {0}" msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: {0}" msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1338 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
msgid "Error decoding content: No encoder found." msgid "Error decoding content: No encoder found."
msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: Ingen encoder hittades." msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: Ingen encoder hittades."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1385 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1372
msgid "no subject" msgid "no subject"
msgstr "inget ämne" msgstr "inget ämne"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1402 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1389
msgid "Found no valid sender address." msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Hittade ingen giltig avsändaradress." msgstr "Hittade ingen giltig avsändaradress."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1408 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1395
#, java-format #, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "Hittade ingen giltig adress i \\''{0}\\''." msgstr "Hittade ingen giltig adress i \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1427 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1414
msgid "No recipients found." msgid "No recipients found."
msgstr "Inga mottagare funna" msgstr "Inga mottagare funna"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1434 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1421
msgid "Quoted printable encoder not available." msgid "Quoted printable encoder not available."
msgstr "Citerad utskrivbar encoder inte tillgänglig." msgstr "Citerad utskrivbar encoder inte tillgänglig."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1439 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426
msgid "Header line encoder not available." msgid "Header line encoder not available."
msgstr "Header radens encoder är inte tillgänglig." msgstr "Header radens encoder är inte tillgänglig."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1490 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
msgid "Mail sent." msgid "Mail sent."
msgstr "E-post skickat" msgstr "E-post skickat"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1529 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1516
msgid "Send" msgid "Send"
msgstr "Skicka" msgstr "Skicka"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1530 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1517
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1531 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1518
msgid "Delete Attachment" msgid "Delete Attachment"
msgstr "Radera bilaga" msgstr "Radera bilaga"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1532 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1519
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1626 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1707 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694
msgid "Reload Config" msgid "Reload Config"
msgstr "Ladda om konfiguration" msgstr "Ladda om konfiguration"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1533 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1627 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1556 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699
msgid "From:" msgid "From:"
msgstr "Från:" msgstr "Från:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1557 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
msgid "To:" msgid "To:"
msgstr "Till:" msgstr "Till:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1558 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
msgid "Cc:" msgid "Cc:"
msgstr "Cc:" msgstr "Cc:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1559 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1546
msgid "Bcc:" msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:" msgstr "Bcc:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1560 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1547
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701
msgid "Subject:" msgid "Subject:"
msgstr "Ärende:" msgstr "Ärende:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1561 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1548
msgid "Bcc to self" msgid "Bcc to self"
msgstr "Bcc till själv" msgstr "Bcc till själv"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1564 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
msgid "New Attachment:" msgid "New Attachment:"
msgstr "Ny bilaga:" msgstr "Ny bilaga:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1564 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551
msgid "Upload File" msgid "Upload File"
msgstr "Ladda upp fil" msgstr "Ladda upp fil"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1557
msgid "Attachments:" msgid "Attachments:"
msgstr "Bilagor:" msgstr "Bilagor:"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1593 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Användare" msgstr "Användare"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1594 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Värd" msgstr "Värd"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1600 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
msgid "POP3-Port" msgid "POP3-Port"
msgstr "POP3-port" msgstr "POP3-port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
msgid "SMTP-Port" msgid "SMTP-Port"
msgstr "SMTP-port" msgstr "SMTP-port"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Återställ" msgstr "Återställ"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1592
msgid "Learn about I2P mail" msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Lär mer om I2P e-post" msgstr "Lär mer om I2P e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1593
msgid "Create Account" msgid "Create Account"
msgstr "Skapa konto" msgstr "Skapa konto"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
msgid "Really delete the marked messages?" msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Vill du verkligen radera valda meddelanden?" msgstr "Vill du verkligen radera valda meddelanden?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
msgid "Yes, really delete them!" msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Ja, radera dem!" msgstr "Ja, radera dem!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Ny" msgstr "Ny"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1621 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Svara" msgstr "Svara"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1622 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
msgid "Reply All" msgid "Reply All"
msgstr "Svara alla" msgstr "Svara alla"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1623 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefodera" msgstr "Vidarebefodera"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1624 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1703 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1690
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Radera" msgstr "Radera"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
msgid "Check Mail" msgid "Check Mail"
msgstr "Kolla e-post" msgstr "Kolla e-post"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
msgid "Sender" msgid "Sender"
msgstr "Avsändare" msgstr "Avsändare"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1630 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
msgid "Subject" msgid "Subject"
msgstr "Ärende" msgstr "Ärende"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645
#, java-format #, java-format
msgid "1 Byte" msgid "1 Byte"
msgid_plural "{0} Bytes" msgid_plural "{0} Bytes"
msgstr[0] "1 Byte" msgstr[0] "1 Byte"
msgstr[1] "{0} Bytes" msgstr[1] "{0} Bytes"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1663 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
msgid "Mark All" msgid "Mark All"
msgstr "Markera alla" msgstr "Markera alla"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
msgid "Invert Selection" msgid "Invert Selection"
msgstr "Invertera urvalet" msgstr "Invertera urvalet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1665 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1652
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Rensa " msgstr "Rensa "
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
msgid "First" msgid "First"
msgstr "Första" msgstr "Första"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1704 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1691
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Föregående" msgstr "Föregående"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657
#, java-format #, java-format
msgid "Page {0} of {1}" msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Sida {0} av {1}" msgstr "Sida {0} av {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
msgid "Last" msgid "Last"
msgstr "Sista" msgstr "Sista"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1692
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Nästa" msgstr "Nästa"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1663
msgid "Pagesize:" msgid "Pagesize:"
msgstr "Pagesize:" msgstr "Pagesize:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664
msgid "Set" msgid "Set"
msgstr "Ställ" msgstr "Ställ"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
msgid "Really delete this message?" msgid "Really delete this message?"
msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?" msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
msgid "Yes, really delete it!" msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Ja, radera det verkligen!" msgstr "Ja, radera det verkligen!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1706 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693
msgid "Back to Folder" msgid "Back to Folder"
msgstr "Tillbaka till mapp" msgstr "Tillbaka till mapp"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Datum:" msgstr "Datum:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
msgid "Could not fetch mail." msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Kunde inte hämta e-post." msgstr "Kunde inte hämta e-post."

View File

@@ -1,3 +1,6 @@
2012-07-26 kytv
* Finnish, French, German, Spanish and Swedish translation updates from TX
2012-07-24 sponge 2012-07-24 sponge
* BOB reset spin flag to enable restart from zap command * BOB reset spin flag to enable restart from zap command

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-26 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,228 +17,237 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../i2prouter:324 #: ../i2prouter:316
msgid "Unable to locate \"ps\"." msgid "Unable to locate \"ps\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:325 ../i2prouter:338 ../i2prouter:646 #: ../i2prouter:317 ../i2prouter:330 ../i2prouter:645
msgid "" msgid ""
"Please report this message along with the location of the command on your " "Please report this message along with the location of the command on your "
"system." "system."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:337 #: ../i2prouter:329
msgid "Unable to locate \"tr\"." msgid "Unable to locate \"tr\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:492 #: ../i2prouter:484
msgid " $1 Found but not executable." msgid " $1 Found but not executable."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:551 #: ../i2prouter:543
msgid "Unable to locate any of the following binaries:" msgid "Unable to locate any of the following binaries:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:645 #: ../i2prouter:644
msgid "Unable to locate \"id\"." msgid "Unable to locate \"id\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:785 #: ../i2prouter:784
#, sh-format #, sh-format
msgid "Removed stale pid file: $PIDFILE" msgid "Removed stale pid file: $PIDFILE"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:790 #: ../i2prouter:789
#, sh-format #, sh-format
msgid "Cannot read $PIDFILE." msgid "Cannot read $PIDFILE."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:880 ../i2prouter:907 ../i2prouter:981 ../i2prouter:1009 #: ../i2prouter:879 ../i2prouter:906 ../i2prouter:980 ../i2prouter:1008
#: ../i2prouter:1033 #: ../i2prouter:1032
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:891 #: ../i2prouter:890
#, sh-format #, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME..." msgid "Running $APP_LONG_NAME..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:914 #: ../i2prouter:913
#, sh-format #, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME..." msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:961 #: ../i2prouter:960
#, sh-format #, sh-format
msgid " WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgid " WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:964 #: ../i2prouter:963
#, sh-format #, sh-format
msgid " running: PID:$pid" msgid " running: PID:$pid"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:973 #: ../i2prouter:972
#, sh-format #, sh-format
msgid "" msgid ""
"Starting $APP_LONG_NAME. Detected Mac OSX and installed launchd daemon." "Starting $APP_LONG_NAME. Detected Mac OSX and installed launchd daemon."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:975 ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1191 ../i2prouter:1387 #: ../i2prouter:974 ../i2prouter:1002 ../i2prouter:1190 ../i2prouter:1442
msgid "Must be root to perform this action." msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1001 #: ../i2prouter:1000
#, sh-format #, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME. Detected Linux and installed upstart." msgid "Starting $APP_LONG_NAME. Detected Linux and installed upstart."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1019 #: ../i2prouter:1018
#, sh-format #, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME..." msgid "Starting $APP_LONG_NAME..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1044 #: ../i2prouter:1043
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME..." msgid "Stopping $APP_LONG_NAME..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1048 ../i2prouter:1116 ../i2prouter:1535 #: ../i2prouter:1047 ../i2prouter:1115 ../i2prouter:1599
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1061 ../i2prouter:1069 ../i2prouter:1131 ../i2prouter:1139 #: ../i2prouter:1060 ../i2prouter:1068 ../i2prouter:1130 ../i2prouter:1138
#, sh-format #, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1087 #: ../i2prouter:1086
#, sh-format #, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit..." msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1101 #: ../i2prouter:1100
#, sh-format #, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1104 #: ../i2prouter:1103
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1112 #: ../i2prouter:1111
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully..." msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1147 #: ../i2prouter:1146
#, sh-format #, sh-format
msgid "Pausing $APP_LONG_NAME." msgid "Pausing $APP_LONG_NAME."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1151 #: ../i2prouter:1150
#, sh-format #, sh-format
msgid "Resuming $APP_LONG_NAME." msgid "Resuming $APP_LONG_NAME."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1158 #: ../i2prouter:1157
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1163 #: ../i2prouter:1162
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1166 #: ../i2prouter:1165
#, sh-format #, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1173 #: ../i2prouter:1172
#, sh-format #, sh-format
msgid " Installing the $APP_LONG_NAME daemon using upstart.." msgid " Installing the $APP_LONG_NAME daemon using upstart.."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1175 #: ../i2prouter:1174
#, sh-format #, sh-format
msgid " a custom upstart conf file ${APP_NAME}.conf found" msgid " a custom upstart conf file ${APP_NAME}.conf found"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1178 #: ../i2prouter:1177
msgid " creating default upstart conf file.." msgid " creating default upstart conf file.."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1196 ../i2prouter:1393 #: ../i2prouter:1195 ../i2prouter:1448
msgid "Detected Solaris:" msgid "Detected Solaris:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1198 ../i2prouter:1210 ../i2prouter:1229 ../i2prouter:1240 #: ../i2prouter:1197 ../i2prouter:1209 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1284
#: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1268 ../i2prouter:1296 ../i2prouter:1334 #: ../i2prouter:1295 ../i2prouter:1309 ../i2prouter:1323 ../i2prouter:1351
#: ../i2prouter:1369 #: ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1424
#, sh-format #, sh-format
msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1201 ../i2prouter:1216 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1257 #: ../i2prouter:1200 ../i2prouter:1215 ../i2prouter:1287 ../i2prouter:1312
#: ../i2prouter:1271 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1299 ../i2prouter:1337 #: ../i2prouter:1326 ../i2prouter:1340 ../i2prouter:1354 ../i2prouter:1392
#: ../i2prouter:1372 #: ../i2prouter:1427
#, sh-format #, sh-format
msgid " Installing the $APP_LONG_NAME daemon.." msgid " Installing the $APP_LONG_NAME daemon.."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1208 ../i2prouter:1406 #: ../i2prouter:1207 ../i2prouter:1461
msgid "Detected RHEL or Fedora:" msgid "Detected RHEL or Fedora:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1223 #: ../i2prouter:1222 ../i2prouter:1475
msgid "Detected Arch Linux:" msgid "Detected Arch Linux:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1224 #: ../i2prouter:1224
msgid "Installing as a daemon is not yet supported in Arch Linux." msgid "Initscript from AUR package found. Refusing to continue."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1420 #: ../i2prouter:1277
#, sh-format
msgid " The $APP_LONG_NAME daemon has been installed."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1278
msgid " Add \\\"i2p\\\" to the DAEMONS variable in /etc/rc.conf to enable."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1282 ../i2prouter:1484
msgid "Detected SuSE or SLES:" msgid "Detected SuSE or SLES:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1238 ../i2prouter:1430 #: ../i2prouter:1293 ../i2prouter:1494
msgid "Detected Debian-based distribution:" msgid "Detected Debian-based distribution:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1246 #: ../i2prouter:1301
#, sh-format #, sh-format
msgid " Installing the $APP_LONG_NAME daemon using init.d.." msgid " Installing the $APP_LONG_NAME daemon using init.d.."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1252 ../i2prouter:1443 #: ../i2prouter:1307 ../i2prouter:1507
msgid "Detected Linux:" msgid "Detected Linux:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1456 #: ../i2prouter:1321 ../i2prouter:1520
msgid "Detected HP-UX:" msgid "Detected HP-UX:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1277 ../i2prouter:1468 #: ../i2prouter:1332 ../i2prouter:1532
msgid "Detected AIX:" msgid "Detected AIX:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1279 #: ../i2prouter:1334
#, sh-format #, sh-format
msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is already installed as rc.d script." msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is already installed as rc.d script."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1282 #: ../i2prouter:1337
#, sh-format #, sh-format
msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is already installed as SRC service." msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is already installed as SRC service."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1287 #: ../i2prouter:1342
msgid "" msgid ""
" The task /usr/sbin/install_assist was found in the inittab, this might " " The task /usr/sbin/install_assist was found in the inittab, this might "
"cause problems for all subsequent tasks to launch at this process is known " "cause problems for all subsequent tasks to launch at this process is known "
@@ -246,158 +255,158 @@ msgid ""
"remove/deactivate it." "remove/deactivate it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1294 ../i2prouter:1486 #: ../i2prouter:1349 ../i2prouter:1550
msgid "Detected FreeBSD:" msgid "Detected FreeBSD:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1332 ../i2prouter:1499 #: ../i2prouter:1387 ../i2prouter:1563
msgid "Detected Mac OSX:" msgid "Detected Mac OSX:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1513 #: ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1577
msgid "Detected z/OS:" msgid "Detected z/OS:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1379 #: ../i2prouter:1434
#, sh-format #, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1395 ../i2prouter:1408 ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1445 #: ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1463 ../i2prouter:1477 ../i2prouter:1486
#: ../i2prouter:1458 ../i2prouter:1470 ../i2prouter:1488 ../i2prouter:1501 #: ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1522 ../i2prouter:1534 ../i2prouter:1552
#: ../i2prouter:1515 #: ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1579
#, sh-format #, sh-format
msgid " Removing $APP_LONG_NAME daemon..." msgid " Removing $APP_LONG_NAME daemon..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1401 ../i2prouter:1416 ../i2prouter:1426 ../i2prouter:1439 #: ../i2prouter:1456 ../i2prouter:1471 ../i2prouter:1480 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1451 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1482 ../i2prouter:1495 #: ../i2prouter:1503 ../i2prouter:1515 ../i2prouter:1528 ../i2prouter:1546
#: ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1520 #: ../i2prouter:1559 ../i2prouter:1573 ../i2prouter:1584
#, sh-format #, sh-format
msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgid " The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1436 #: ../i2prouter:1468 ../i2prouter:1500
#, sh-format #, sh-format
msgid " Removing $APP_LONG_NAME daemon from upstart..." msgid " Removing $APP_LONG_NAME daemon from upstart..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1432 #: ../i2prouter:1496
#, sh-format #, sh-format
msgid " Removing $APP_LONG_NAME daemon from init.d..." msgid " Removing $APP_LONG_NAME daemon from init.d..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1524 #: ../i2prouter:1588
#, sh-format #, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1531 #: ../i2prouter:1595
#, sh-format #, sh-format
msgid "Dumping $APP_LONG_NAME..." msgid "Dumping $APP_LONG_NAME..."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1541 #: ../i2prouter:1605
#, sh-format #, sh-format
msgid "Failed to dump $APP_LONG_NAME." msgid "Failed to dump $APP_LONG_NAME."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1544 #: ../i2prouter:1608
#, sh-format #, sh-format
msgid "Dumped $APP_LONG_NAME." msgid "Dumped $APP_LONG_NAME."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1554 #: ../i2prouter:1618
#, sh-format #, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME... Wrapper:Stopped" msgid "Starting $APP_LONG_NAME... Wrapper:Stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1558 #: ../i2prouter:1622
#, sh-format #, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME... Wrapper:Running" msgid "Starting $APP_LONG_NAME... Wrapper:Running"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1561 #: ../i2prouter:1625
#, sh-format #, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME... Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgid "Starting $APP_LONG_NAME... Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1571 #: ../i2prouter:1635
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME... Wrapper:Stopped" msgid "Stopping $APP_LONG_NAME... Wrapper:Stopped"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1575 #: ../i2prouter:1639
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME... Wrapper:Running" msgid "Stopping $APP_LONG_NAME... Wrapper:Running"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1578 #: ../i2prouter:1642
#, sh-format #, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME... Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgid "Stopping $APP_LONG_NAME... Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1588 #: ../i2prouter:1652
msgid "Unexpected command: $1" msgid "Unexpected command: $1"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1592 #: ../i2prouter:1656
msgid "Usage: " msgid "Usage: "
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1619 #: ../i2prouter:1683
msgid "Commands:" msgid "Commands:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1620 #: ../i2prouter:1684
msgid " console Launch in the current console." msgid " console Launch in the current console."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1621 #: ../i2prouter:1685
msgid " start Start in the background as a daemon process." msgid " start Start in the background as a daemon process."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1622 #: ../i2prouter:1686
msgid " stop Stop if running as a daemon or in another console." msgid " stop Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1623 #: ../i2prouter:1687
msgid " graceful Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgid " graceful Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1624 #: ../i2prouter:1688
msgid " restart Stop if running and then start." msgid " restart Stop if running and then start."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1625 #: ../i2prouter:1689
msgid " condrestart Restart only if already running." msgid " condrestart Restart only if already running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1627 #: ../i2prouter:1691
msgid " pause Pause if running." msgid " pause Pause if running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1628 #: ../i2prouter:1692
msgid " resume Resume if paused." msgid " resume Resume if paused."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1630 #: ../i2prouter:1694
msgid " status Query the current status." msgid " status Query the current status."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1631 #: ../i2prouter:1695
msgid " install Install to start automatically when system boots." msgid " install Install to start automatically when system boots."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1632 #: ../i2prouter:1696
msgid " remove Uninstall." msgid " remove Uninstall."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1633 #: ../i2prouter:1697
msgid " dump Request a Java thread dump if running." msgid " dump Request a Java thread dump if running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../i2prouter:1637 #: ../i2prouter:1701
msgid "" msgid ""
"JavaAppArgs: Zero or more arguments which will be passed to the Java " "JavaAppArgs: Zero or more arguments which will be passed to the Java "
"application." "application."