minor translation corrections #3

This commit is contained in:
m1xxy
2010-11-07 00:48:22 +00:00
parent 50aca88438
commit 168a4ca6f9
4 changed files with 98 additions and 96 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P susidns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-13 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 11:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 23:00+0100\n"
"Last-Translator: echelon <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Hinweise"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adressbuches, normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adressbuchs - normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks."
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Ob Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden soll"
msgstr "Soll Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert (ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten)"
msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten!)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
msgid "Introduction"
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "In der Standardeinstellung bezieht das Adressbuch sein Abonnement nur vo
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
msgstr "Zusätzliche Abonnementquellen hinzuzufügen ist einfach: Fügen Sie dazu deren URL zu Ihrer <a href=\"subscriptions.jsp\">Abonnement</a>-Datei hinzu."
msgstr "Zusätzliche Abonnementquellen hinzuzufügen ist einfach: Geben Sie dazu deren URL in Ihrer <a href=\"subscriptions.jsp\">Abonnement</a>-Datei an."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
msgid "For more information on naming in i2p, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
msgstr "Für mehr Informationen über das Namenssystem in I2P schauen Sie bitte auf der <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">&Uuml;bersichtsseite auf www.i2p2.i2p</a> nach."
msgstr "Für mehr Informationen über das Namenssystem in I2P konsultieren Sie bitte die <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">&Uuml;bersichtsseite auf www.i2p2.i2p</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
msgid "How does the addressbook work?"
@@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Wie funktioniert das Adressbuch?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file."
msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig ihre Abonnements und fügt deren Inhalt mit Ihrem \"Router\"-Adressbuch zusammen, welches in der hosts.txt-Datei gespeichert ist."
msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig ihre Abonnements und führt deren Inhalt mit dem Ihres \"Router\"-Adressbuchs zusammen, welches in der hosts.txt-Datei gespeichert ist."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well."
msgstr "Dann fügt diese auch Ihr \"Master\"-Adressbuch (userhosts.txt) dem Router-Adressbuch hinzu."
msgstr "Dann fügt sie auch Ihr \"Master\"-Adressbuch (userhosts.txt) dem Router-Adressbuch hinzu."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite."
msgstr "Falls eingestellt, wird das Router-Adressbuch jetzt in das \"veröffentlichte\" Adressbuch kopiert, dieses ist öffentlich erreichbar sobald Sie eine Eepseite aktiv haben."
msgstr "Falls eingestellt, wird das Router-Adressbuch jetzt in das \"veröffentlichte\" Adressbuch kopiert. Dieses ist öffentlich erreichbar, solange Sie eine Eepseite betreiben."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published."
@@ -430,5 +430,5 @@ msgstr "Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neue
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs."
msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs!"