translation update

This commit is contained in:
walking
2010-03-05 15:14:43 +00:00
parent 24ebd503d4
commit 1820a29aed
3 changed files with 1402 additions and 1001 deletions

View File

@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 07:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-05 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 15:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 21:58+0800\n"
"Last-Translator: walking <zhazhenzhong@gmail.com>\n" "Last-Translator: walking <walking@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n" "Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,179 +22,189 @@ msgstr ""
msgid "Adding torrents in {0} minutes" msgid "Adding torrents in {0} minutes"
msgstr "{0}分钟内完成添加" msgstr "{0}分钟内完成添加"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:241 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:242
#, java-format #, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:243 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:244
#, java-format #, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:255 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:256
#, java-format #, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps" msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:257 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:258
#, java-format #, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps" msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:301 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:302
msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
msgstr "正在下载/上传无法更改I2CP设置" msgstr "正在下载/上传无法更改I2CP设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:308
msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "正在断开旧的I2CP目标" msgstr "正在断开旧的I2CP目标"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:311 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:312
#, java-format #, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}" msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "I2CP设置改为{0}" msgstr "I2CP设置改为{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:315 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:316
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "无法通过新设置连接恢复I2CP的旧设置" msgstr "无法通过新设置连接恢复I2CP的旧设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:319 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:320
msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "旧设置也无法连接!" msgstr "旧设置也无法连接!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:322
msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "重新连接新I2CP目标" msgstr "重新连接新I2CP目标"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:332 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:333
#, java-format #, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动" msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:343 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:344
msgid "Enabled autostart" msgid "Enabled autostart"
msgstr "启用自动启动" msgstr "启用自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:345 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:346
msgid "Disabled autostart" msgid "Disabled autostart"
msgstr "禁用自动启动" msgstr "禁用自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:351 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:352
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效" msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:353 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:354
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效" msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:360 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:361
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效" msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:367 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:368
msgid "Configuration unchanged." msgid "Configuration unchanged."
msgstr "设置未改变" msgstr "设置未改变"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:377 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:378
#, java-format #, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}" msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "无法保存设置到{0}" msgstr "无法保存设置到{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:395 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396
msgid "Connecting to I2P" msgid "Connecting to I2P"
msgstr "正在连接到I2P" msgstr "正在连接到I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:398 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:399
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!" msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:407 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
#, java-format #, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "错误:无法添加种子{0}" msgstr "错误:无法添加种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:446 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:430
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "无法打开 \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:443
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", will announce to i2p open trackers only"
msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器文件将仅发布至 I2P 内的 Open Tracker 服务器。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:445
#, java-format
msgid "Warning - Ignoring non-i2p tracker in \"{0}\", and open trackers are disabled, you must enable open trackers before starting the torrent!"
msgstr "警告 - 忽略\"{0}\"文件中I2P网络外的Tracker服务器OpenTracker已禁用启动此种子前您必须启用OpenTracker。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:464
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "无效种子 \"{0}\" " msgstr "无效种子 \"{0}\" "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:479
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\"" msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:463 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:481
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "已添加种子:\"{0}\"" msgstr "已添加种子:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:559 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
#, java-format
msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
msgstr "【匿名性警告】\"{0}\" 中含有非I2P Tracker程序将从Tracker列表中将其删除。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:562
#, java-format #, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!" msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:564 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:580
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!" msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:566 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:582
#, java-format #, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!" msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:568 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:584
#, java-format #, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!" msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
#, java-format #, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。" msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:571 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:587
#, java-format #, java-format
msgid "Limit is {0}B" msgid "Limit is {0}B"
msgstr "限额为 {0}B" msgstr "限额为 {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:579 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:595
#, java-format #, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\"" msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:595 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:611
#, java-format #, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "错误:无法删除种子{0}" msgstr "错误:无法删除种子{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:616 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:632
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "种子已停止:\"{0}\"" msgstr "种子已停止:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:631 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:647
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "种子已删除:\"{0}\"" msgstr "种子已删除:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:664 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
#, java-format #, java-format
msgid "Download finished: \"{0}\"" msgid "Download finished: \"{0}\""
msgstr "下载已完成:\"{0}\"" msgstr "下载已完成:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:664 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
#, java-format #, java-format
msgid "size: {0}B" msgid "size: {0}B"
msgstr "大小:{0}B" msgstr "大小:{0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:692 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
msgid "Unable to connect to I2P!" msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "无法连接至I2P!" msgstr "无法连接至I2P!"
@@ -207,7 +217,7 @@ msgid "Refresh page"
msgstr "刷新页面" msgstr "刷新页面"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:97 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:97
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669
msgid "I2PSnark" msgid "I2PSnark"
msgstr "" msgstr ""
@@ -291,13 +301,13 @@ msgid "Torrent file {0} does not exist"
msgstr "种子文件{0}不存在" msgstr "种子文件{0}不存在"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:237 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:237
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1003
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent already running: {0}" msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "种子已启动:{0}" msgstr "种子已启动:{0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:239 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:239
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:992 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "种子排队中:{0}" msgstr "种子排队中:{0}"
@@ -394,257 +404,270 @@ msgstr "I2P隧道已关闭"
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子" msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:502 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:670 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:505 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:508
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:513 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:516
msgid "TrackerErr" msgid "TrackerErr"
msgstr "Tracker错误" msgstr "Tracker错误"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:507 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:519 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:522
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:521 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:528 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:531
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:530 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:534 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:537
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:862 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875
msgid "peers" msgid "peers"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:517 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:520
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:521 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524
msgid "Seeding" msgid "Seeding"
msgstr "正做种" msgstr "正做种"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:523 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "完成" msgstr "完成"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:529
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:530 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:533
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:532 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:535
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:539
msgid "Stalled" msgid "Stalled"
msgstr "等待" msgstr "等待"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:538 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:541
msgid "No Peers" msgid "No Peers"
msgstr "没有用户" msgstr "没有用户"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:540 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:543
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "已停用" msgstr "已停用"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556
msgid "View files" msgid "View files"
msgstr "浏览文件" msgstr "浏览文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:558
msgid "Open file" msgid "Open file"
msgstr "打开文件" msgstr "打开文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:579 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:582
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:781 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:794
msgid "Tracker" msgid "Tracker"
msgstr "Tracker服务器" msgstr "Tracker服务器"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "详情" msgstr "详情"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:614 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:617
msgid "Stop the torrent" msgid "Stop the torrent"
msgstr "停止种子" msgstr "停止种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:619
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:622 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:625
msgid "Start the torrent" msgid "Start the torrent"
msgstr "启动种子" msgstr "启动种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:624 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "启动" msgstr "启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:632
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。" msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:631 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:635 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:643
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "删除种子及所下载的文件" msgstr "删除种子及所下载的文件"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:650
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:693
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "种子" msgstr "种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:711
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "无需要部分" msgstr "无需要部分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:700 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:713
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "拒绝请求" msgstr "拒绝请求"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:714 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:727
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "无需要部分" msgstr "无需要部分"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:716 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "拒绝请求" msgstr "拒绝请求"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:756
msgid "Add Torrent" msgid "Add Torrent"
msgstr "添加种子" msgstr "添加种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:758
msgid "From URL" msgid "From URL"
msgstr "从URL" msgstr "从URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:763
msgid "Add torrent" msgid "Add torrent"
msgstr "添加种子" msgstr "添加种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:753 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:766
#, java-format #, java-format
msgid "Alternately, you can copy .torrent files to the directory {0}." msgid "Alternately, you can copy .torrent files to the directory {0}."
msgstr "或者您可以将.torrent文件复制到以下目录{0}." msgstr "或者您可以将.torrent文件复制到以下目录{0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:768
msgid "Removing a .torrent file will cause the torrent to stop." msgid "Removing a .torrent file will cause the torrent to stop."
msgstr "删除种子文件将导致中止该下载任务。" msgstr "删除种子文件将导致中止该下载任务。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:772 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:785
msgid "Create Torrent" msgid "Create Torrent"
msgstr "创建种子" msgstr "创建种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:775 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:788
msgid "Data to seed" msgid "Data to seed"
msgstr "做种数据" msgstr "做种数据"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:779 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)" msgstr "做种文件或文件夹(必须下面为Snark指定的文件夹中)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:783 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796
msgid "Select a tracker" msgid "Select a tracker"
msgstr "选择一个Tracker" msgstr "选择一个Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:796 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:809
msgid "or" msgid "or"
msgstr "或" msgstr "或"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:799 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:812
msgid "Specify custom tracker announce URL" msgid "Specify custom tracker announce URL"
msgstr "指定Open Tracker发布链接" msgstr "指定Open Tracker发布链接"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:802 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:815
msgid "Create torrent" msgid "Create torrent"
msgstr "创建种子" msgstr "创建种子"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:820 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "设置" msgstr "设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:823 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
msgid "Data directory" msgid "Data directory"
msgstr "数据文件夹" msgstr "数据文件夹"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839
msgid "Directory to store torrents and data" msgid "Directory to store torrents and data"
msgstr "种子及被做种文件的保存位置。" msgstr "种子及被做种文件的保存位置。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:841
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效" msgstr "编辑 i2psnark.config 并重启Snark后生效"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:832 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
msgid "Auto start" msgid "Auto start"
msgstr "自动启动" msgstr "自动启动"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。" msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:872
msgid "Total uploader limit" msgid "Total uploader limit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:866 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879
msgid "Up bandwidth limit" msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "上传带宽限制" msgstr "上传带宽限制"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:869 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:882
msgid "Half available bandwidth recommended." msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。" msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:871 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:884
msgid "View or change router bandwidth" msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "浏览或修改路由器带宽" msgstr "浏览或修改路由器带宽"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:875 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:888
msgid "Use open trackers also" msgid "Use open trackers also"
msgstr "同时使用OpenTracker" msgstr "同时使用OpenTracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:879 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:892
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。" msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:883 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:896
msgid "Open tracker announce URLs" msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "Open Tracker发布链接" msgstr "Open Tracker发布链接"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:894 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:907
msgid "I2CP host" msgid "I2CP host"
msgstr "I2CP主机" msgstr "I2CP主机"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:899 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912
msgid "I2CP port" msgid "I2CP port"
msgstr "I2CP端口" msgstr "I2CP端口"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:912 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:925
msgid "I2CP options" msgid "I2CP options"
msgstr "I2CP选项" msgstr "I2CP选项"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:917 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:930
msgid "Save configuration" msgid "Save configuration"
msgstr "保存设置" msgstr "保存设置"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:983
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}" msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "从{0}获取种子成功" msgstr "从{0}获取种子成功"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:998 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid" msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "{0}的种子中有错误" msgstr "{0}的种子中有错误"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1003 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016
#, java-format #, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "从{0}获得种子失败" msgstr "从{0}获得种子失败"
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
#~ msgstr ""
#~ "【匿名性警告】\"{0}\" 中含有非I2P Tracker程序将从Tracker列表中将其删除。"
#~ msgid "Custom tracker URL" #~ msgid "Custom tracker URL"
#~ msgstr "自定义TrackerURL" #~ msgstr "自定义TrackerURL"
#~ msgid "Configure" #~ msgid "Configure"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" "Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 07:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-05 12:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 15:31+0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-29 15:31+0800\n"
"Last-Translator: walking <zhazhenzhong@gmail.com>\n" "Last-Translator: walking <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n" "Language-Team: foo <foo@bar>\n"
@@ -17,14 +17,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:436 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:483
#, java-format #, fuzzy, java-format
msgid "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper link by temporarily giving it a random alias, click <a href=\"{1}\">here</a>." msgid ""
msgstr "要访问您本地【地址簿】中规定的主机(相当与IP),请点击<a href=\"{0}\">这里</a>。要访问【地址助手】返回的主机请点<a href=\"{1}\">这里</a>(主机的域名会被临时强制替换)。" "To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=\"{1}"
"\">here</a>."
msgstr ""
"要访问您本地【地址簿】中规定的主机(相当与IP),请点击<a href=\"{0}\">这里</"
"a>。要访问【地址助手】返回的主机请点<a href=\"{1}\">这里</a>(主机的域名会被临"
"时强制替换)。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:802 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:886
msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgid ""
msgstr "请点击下面的链接通过【跳转(Jump)】服务提供的【地址助手】链接跳转至域名对应的主机:" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
msgstr ""
"请点击下面的链接通过【跳转(Jump)】服务提供的【地址助手】链接跳转至域名对应的"
"主机:"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:362 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:362
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
@@ -195,7 +204,9 @@ msgid "Shared Client"
msgstr "共享客户端" msgstr "共享客户端"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
msgid "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires restart of client proxy)" msgid ""
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
"restart of client proxy)"
msgstr "(与其他客户端例如IRC/HTTP共享隧道修改需要重新启动)" msgstr "(与其他客户端例如IRC/HTTP共享隧道修改需要重新启动)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247
@@ -214,8 +225,12 @@ msgid "Advanced networking options"
msgstr "高级网络设置" msgstr "高级网络设置"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255
msgid "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these options are for all the shared proxy clients!)" msgid ""
msgstr "(注意:此客户代理被设置使用共享隧道时,这些设置将影响所有使用共享隧道的客户端!)" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
"options are for all the shared proxy clients!)"
msgstr ""
"(注意:此客户代理被设置使用共享隧道时,这些设置将影响所有使用共享隧道的客户"
"端!)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268
@@ -264,12 +279,14 @@ msgstr "隧道长度恒定(随机性无,性能稳定)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:314 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:314
msgid "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" msgid ""
"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr "隧道长度+ 0-1(随机性中,影响性能)" msgstr "隧道长度+ 0-1(随机性中,影响性能)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:307
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:318
msgid "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" msgid ""
"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr "隧道长度+ 0-2(随机性高,影响性能)" msgstr "隧道长度+ 0-2(随机性高,影响性能)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311
@@ -299,12 +316,15 @@ msgstr "出/入站隧道x1(带宽低,低可靠性)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:354 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:354
msgid "2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard reliability)" msgid ""
"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard "
"reliability)"
msgstr "出/入站隧道x2(带宽标准,标准稳定性)" msgstr "出/入站隧道x2(带宽标准,标准稳定性)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:358
msgid "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" msgid ""
"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
msgstr "出/入站隧道x3(带宽高,高稳定性)" msgstr "出/入站隧道x3(带宽高,高稳定性)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356
@@ -329,7 +349,8 @@ msgstr "备用隧道对x1 (低冗余,低资源占用)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387
msgid "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" msgid ""
"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
msgstr "备用隧道对x2 (中冗余,中资源占用)" msgstr "备用隧道对x2 (中冗余,中资源占用)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380
@@ -428,8 +449,12 @@ msgstr "自定义选项"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
msgid "NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect until tunnel is stopped and restarted." msgid ""
msgstr "注意:如果当前隧道已经启动,设置需要【停止】并重新【启动】相应隧道后才能生效。" "NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect "
"until tunnel is stopped and restarted."
msgstr ""
"注意:如果当前隧道已经启动,设置需要【停止】并重新【启动】相应隧道后才能生"
"效。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497
@@ -671,4 +696,3 @@ msgstr "目标"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:365 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:365
msgid "New client tunnel" msgid "New client tunnel"
msgstr "新建客户隧道" msgstr "新建客户隧道"

File diff suppressed because it is too large Load Diff