This commit is contained in:
zzz
2016-03-19 13:32:24 +00:00
parent d00c08dcd7
commit 25514e9848
78 changed files with 43144 additions and 39413 deletions

View File

@@ -8,14 +8,15 @@
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
# Fletcher Lynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
# Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2016
# spawned76 <fswitch20@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-27 22:43+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Firmato"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Chiave"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "Il form presentato è invalido, probabilmente hai usato la funzione \"in
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Se il problema persisite, verifica di avere i cookies abilitati nel tuo browser."
msgstr "Se il problema persiste, verificare di avere i cookie abilitati nel browser."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Annulla"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:379
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr ""
msgstr "Esporta in formato hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:403
msgid "This address book is empty."
@@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "File di log dell'attività (puoi cambiare in /dev/null se preferisci)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Nome del tema in uso ( predefinto \"chiaro\")"
msgstr "Nome del tema in uso (predefinto \"chiaro\")"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
@@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "Aggiorna regolarmente il tuo file hosts.txt da fonti distribuite o \"sot
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
msgstr "Nella configurazione di default, la rubrica è sottoscritta solamente a {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
@@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "Sottoscriversi a siti addizionali è semplice, basta aggiungerli al vost
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "Per ulteriori informazioni sulla scelta del nome in I2P, consulta <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">questa panoramica</a>."
msgstr "Per ulteriori informazioni sulla scelta del nome in I2P, consulta <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">panoramica</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
@@ -711,7 +712,7 @@ msgstr "Quegli URL si riferiscono ai file hosts.txt pubblicati."
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr ""
msgstr "La sottoscrizione di default è il file {0}, che viene aggiornato raramente."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""