new translation files

This commit is contained in:
zzz
2014-08-10 19:32:11 +00:00
parent a63bfeaeec
commit 367cea4b1f
23 changed files with 8580 additions and 1 deletions

View File

@@ -12,9 +12,11 @@ trans.it = apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po
trans.ja = apps/i2ptunnel/locale/messages_ja.po
trans.nb = apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po
trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po
trans.nn = apps/i2ptunnel/locale/messages_nn.po
trans.pl = apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po
trans.pt = apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
trans.pt_BR = apps/i2ptunnel/locale/messages_pt_BR.po
trans.ro = apps/i2ptunnel/locale/messages_ro.po
trans.ru_RU = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
trans.sk = apps/i2ptunnel/locale/messages_sk.po
trans.sv_SE = apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
@@ -39,6 +41,7 @@ trans.pt = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt.po
trans.pt_BR = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_pt_BR.po
trans.ro = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ro.po
trans.ru_RU = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_ru.po
trans.sk = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sk.po
trans.sv_SE = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_sv.po
trans.uk_UA = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_uk.po
trans.vi = apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_vi.po
@@ -80,8 +83,10 @@ trans.de = apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po
trans.es = apps/routerconsole/locale-news/messages_es.po
trans.fr = apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po
trans.he = apps/routerconsole/locale-news/messages_he.po
trans.ja = apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po
trans.it = apps/routerconsole/locale-news/messages_it.po
trans.ja = apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po
trans.ko = apps/routerconsole/locale-news/messages_ko.po
trans.nb = apps/routerconsole/locale-news/messages_nb.po
trans.nl = apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po
trans.pl = apps/routerconsole/locale-news/messages_pl.po
trans.pt = apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po
@@ -91,12 +96,14 @@ trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-news/messages_ru.po
trans.sk = apps/routerconsole/locale-news/messages_sk.po
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-news/messages_sv.po
trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
trans.uk_UA = apps/routerconsole/locale-news/messages_uk.po
trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale-news/messages_zh.po
[I2P.countries]
type = PO
source_file = apps/routerconsole/locale-countries/messages_en.po
source_lang = en
trans.ca = apps/routerconsole/locale-countries/messages_ca.po
trans.da = apps/routerconsole/locale-countries/messages_da.po
trans.de = apps/routerconsole/locale-countries/messages_de.po
trans.el = apps/routerconsole/locale-countries/messages_el.po
@@ -115,7 +122,9 @@ trans.pt_BR = apps/routerconsole/locale-countries/messages_pt_BR.po
trans.ro = apps/routerconsole/locale-countries/messages_ro.po
trans.ru_RU = apps/routerconsole/locale-countries/messages_ru.po
trans.sk = apps/routerconsole/locale-countries/messages_sk.po
trans.sq = apps/routerconsole/locale-countries/messages_sq.po
trans.sv_SE = apps/routerconsole/locale-countries/messages_sv.po
trans.uk_UA = apps/routerconsole/locale-countries/messages_uk.po
trans.tr_TR = apps/routerconsole/locale-countries/messages_tr.po
trans.vi = apps/routerconsole/locale-countries/messages_vi.po
trans.zh_CN = apps/routerconsole/locale-countries/messages_zh.po
@@ -134,6 +143,7 @@ trans.nb = apps/i2psnark/locale/messages_nb.po
trans.nl = apps/i2psnark/locale/messages_nl.po
trans.pl = apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
trans.pt = apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
trans.pt_BR = apps/i2psnark/locale/messages_pt_bR.po
trans.ro = apps/i2psnark/locale/messages_ro.po
trans.ru_RU = apps/i2psnark/locale/messages_ru.po
trans.sk = apps/i2psnark/locale/messages_sk.po
@@ -161,6 +171,7 @@ trans.pt_BR = apps/susidns/locale/messages_pt_BR.po
trans.ro = apps/susidns/locale/messages_ro.po
trans.ru_RU = apps/susidns/locale/messages_ru.po
trans.sv_SE = apps/susidns/locale/messages_sv.po
trans.tr_TR = apps/susidns/locale/messages_tr.po
trans.uk_UA = apps/susidns/locale/messages_uk.po
trans.vi = apps/susidns/locale/messages_vi.po
trans.zh_CN = apps/susidns/locale/messages_zh.po
@@ -194,6 +205,7 @@ trans.zh_CN = apps/desktopgui/locale/messages_zh.po
source_file = apps/susimail/locale/messages_en.po
source_lang = en
trans.cs = apps/susimail/locale/messages_cs.po
trans.da = apps/susimail/locale/messages_da.po
trans.de = apps/susimail/locale/messages_de.po
trans.es = apps/susimail/locale/messages_es.po
trans.fr = apps/susimail/locale/messages_fr.po
@@ -242,6 +254,7 @@ trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po
trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po
trans.pl = installer/resources/locale/po/messages_pl.po
trans.ja = installer/resources/locale/po/messages_ja.po
trans.pl = installer/resources/locale/po/messages_pl.po
trans.pt = installer/resources/locale/po/messages_pt.po
trans.pt_BR = installer/resources/locale/po/messages_pt_BR.po
trans.ro = installer/resources/locale/po/messages_ro.po
@@ -274,6 +287,14 @@ trans.zh_CN = core/java/src/gnu/getopt/MessagesBundle_zh.properties
[I2P.streaming]
source_file = apps/ministreaming/locale/messages_en.po
source_lang = en
trans.de = apps/ministreaming/locale/messages_de.po
trans.es = apps/ministreaming/locale/messages_es.po
trans.fr = apps/ministreaming/locale/messages_fr.po
trans.it = apps/ministreaming/locale/messages_it.po
trans.nb = apps/ministreaming/locale/messages_nb.po
trans.ru_RU = apps/ministreaming/locale/messages_ru.po
trans.uk_UA = apps/ministreaming/locale/messages_uk.po
trans.zh_CN = apps/ministreaming/locale/messages_zh.po
[main]
host = https://www.transifex.com

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,455 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Roman 'Kaktuxista' Benji <romanbeno273@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
msgid "Router Console"
msgstr "Konzola routra"
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Konzola I2P routra"
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurácia"
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresár"
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Nebolo možné nájsť nasledovnú destináciu:"
#: ../java/build/Proxy.java:17
msgid "Error: Request Denied"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Error: Local Access"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid "Your browser is misconfigured."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
msgstr "Varovanie: Neznáma eepsite"
#: ../java/build/Proxy.java:32
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
msgstr "Varovanie: Eepsite nebola v adresári nájdená"
#: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "Daná eepsite nebola nájdená v adresári vášho routra."
#: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
msgstr "Skontrolujte daný odkaz, prípadne nájdite Base 32 alebo Base 64 adresu."
#: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "Ak máte Base 64 adresu, {0}pridajte si ju do svojho adresára{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI"
msgstr "Varovanie: Neplatná URI požiadavku"
#: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "URI požiadavku je neplatná a zrejme obsahuje nepovolené znaky."
#: ../java/build/Proxy.java:47
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
msgstr "Ak ste klikli na odkaz, skontrolujte koniec URI, či sa v ňom nenachádzajú nejaké znaky omylom pridané prehliadačom."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Varovanie: Neplatná destinácia"
#: ../java/build/Proxy.java:55
msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "Zadaná eepsite destinácia nebola platná, alebo sa ju iným spôsobom nepodarilo dosiahnuť."
#: ../java/build/Proxy.java:56
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
msgstr "Možno ste vložili nesprávny Base 64 reťazec, prípadne odkaz, ktorý práve nasledujete, je zlý."
#: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline."
msgstr "Takisto I2P hostiteľ mohol byť offline."
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
msgstr "Môžete to chcieť {0}skúsiť znova{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
msgid "Warning: Request Denied"
msgstr "Varovanie: Požiadavok bol odmietnutý"
#: ../java/build/Proxy.java:67
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
msgstr "Pokúsili ste sa pripojiť k webovej stránke alebo lokácii mimo I2P."
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
msgstr "Varovanie: Nie je nakonfigurovaný žiadny východzí proxy"
#: ../java/build/Proxy.java:75
msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
msgstr "Váš požiadavok bol určený pre stránku mimo I2P, avšak nemáte nakonfigurovaný žiadny východzí proxy."
#: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
msgstr "Prosím nakonfigurujte si v I2PTunneli východzí proxy."
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
" two eepsites identical names."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:86
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:87
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Je vyžadovaná autorizácia proxy"
#: ../java/build/Proxy.java:88
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Je vyžadovaná autorizácia I2P HTTP proxy"
#: ../java/build/Proxy.java:89
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
msgstr "Tento proxy je nakonfigurovaný tak, aby pre prístup vyžadoval uživateľské meno a heslo."
#: ../java/build/Proxy.java:90
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "Prosím zadajte vaše užívateľské meno a heslo, prípadne skontrolujte vašu {0}konfiguráciu routra{1} alebo {2}I2PTunnel konfiguráciu{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:91
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
"tunnel."
msgstr "Ak chcete zakázať autorizáciu, odstráňte nastavenie {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} a následne zastavte a reštartujte HTTP Proxy tunel."
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:99
msgid "The eepsite was not reachable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:100
msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name"
msgstr "Informácia: Nový názov hostiteľa"
#: ../java/build/Proxy.java:109
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
msgstr "Informácia: Nový názov hostiteľa s adresným pomocníkom"
#: ../java/build/Proxy.java:110
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
msgstr "Odkaz adresného pomocníka, ktorý ste nasledovali, je určený pre nový názov hostiteľa nenachádzajúceho sa vo vašom adresári."
#: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "Môžete uložiť tento názov hostiteľa do lokálneho adresára."
#: ../java/build/Proxy.java:112
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "Ak ho uložíte do svojho adresára, už túto správu znova neuvidíte."
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
msgstr "Ak ho neuložíte, názov hostiteľa bude po ďalšom reštarte routra zabudnutý."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
msgstr "Ak si neželáte navštíviť tohto hostiteľa, kliknite na tlačítko \"Späť\" vo vašom prehliadači."
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:124
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:132
msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:133
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662
#, java-format
msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a "
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155
msgid "Base 32"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290
msgid "HTTP Outproxy"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326
msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
"service:"
msgstr ""
#. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334
#, java-format
msgid "{0} jump service"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
msgid "Added via address helper"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
msgid "router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
msgid "master"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
msgid "private"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format
msgid "Redirecting to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
#, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
#, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
msgstr ""

View File

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,91 @@
# I2P
# Copyright (C) 2014 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the streaming package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>, 2014
# Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58
msgid "Message timeout"
msgstr "Nachrichten timeout"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61
msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Konnte nicht zur lokalen Destination zugestellt werden"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97
msgid "Local router failure"
msgstr "Fehler im lokalen Router"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67
msgid "Local network failure"
msgstr "Fehler im lokalen Netzwerk"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70
msgid "Session closed"
msgstr "Sitzung geschlossen"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73
msgid "Invalid message"
msgstr "Ungültige Nachricht"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76
msgid "Invalid message options"
msgstr "Ungültige Nachrichtenoptionen"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79
msgid "Buffer overflow"
msgstr "Pufferüberlauf"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82
msgid "Message expired"
msgstr "Nachricht nicht mehr gültig"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85
msgid "Local lease set invalid"
msgstr "Lokales Leaseset ungültig"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88
msgid "No local tunnels"
msgstr "Keine lokalen Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91
msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Nicht unterstützte Verschlüsselungsoptionen"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94
msgid "Invalid destination"
msgstr "Ungültiges Ziel"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100
msgid "Destination lease set expired"
msgstr "Leaseset der Destination abgelaufen"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103
msgid "Destination lease set not found"
msgstr "Destinations Leaseset nicht gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106
msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Lokale Destination geschlossen"
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113
msgid "Failure code"
msgstr "Fehlercode"

View File

@@ -0,0 +1,90 @@
# I2P
# Copyright (C) 2014 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the streaming package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# strel, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-25 04:23+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58
msgid "Message timeout"
msgstr "Tiempo hasta la expiración del mensaje"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61
msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Fallo en la entrega al destino local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97
msgid "Local router failure"
msgstr "Fallo del router local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67
msgid "Local network failure"
msgstr "Fallo de la red local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70
msgid "Session closed"
msgstr "Sesión cerrada"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73
msgid "Invalid message"
msgstr "Mensaje no válido"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76
msgid "Invalid message options"
msgstr "Opciones de mensaje no válido"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79
msgid "Buffer overflow"
msgstr "Desbordamiento de memoria intermedia (buffer)"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82
msgid "Message expired"
msgstr "El mensaje expiró"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85
msgid "Local lease set invalid"
msgstr "El lease set (túneles al mismo destino) local no es válido"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88
msgid "No local tunnels"
msgstr "No hay túneles locales"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91
msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Opciones de cifrado no soportadas"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94
msgid "Invalid destination"
msgstr "Destino no válido"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100
msgid "Destination lease set expired"
msgstr "El lease set (túneles al mismo destino) del destino expiró"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103
msgid "Destination lease set not found"
msgstr "No se encontró el lease set (túneles al mismo destino) del destino"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106
msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Cierre del destino local"
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113
msgid "Failure code"
msgstr "Código de fallo"

View File

@@ -0,0 +1,90 @@
# I2P
# Copyright (C) 2014 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the streaming package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Towinet, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58
msgid "Message timeout"
msgstr "Échéance de message"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61
msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Échec de livraison vers la destination locale"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97
msgid "Local router failure"
msgstr "Échec de routeur local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67
msgid "Local network failure"
msgstr "Échec de réseau local"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70
msgid "Session closed"
msgstr "Session fermée"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73
msgid "Invalid message"
msgstr "Message invalide"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76
msgid "Invalid message options"
msgstr "Options de message invalide"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79
msgid "Buffer overflow"
msgstr "Débordement de buffer"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82
msgid "Message expired"
msgstr "Message expiré"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85
msgid "Local lease set invalid"
msgstr "Jeu de bail local invalide"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88
msgid "No local tunnels"
msgstr "Pas de tunnels locaux"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91
msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Options de chiffrement non supportées"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94
msgid "Invalid destination"
msgstr "Destination invalide"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100
msgid "Destination lease set expired"
msgstr "Jeu de bail de la destination expiré"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103
msgid "Destination lease set not found"
msgstr "Jeu de bail de la destination non trouvé"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106
msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Arrêt de la destination locale"
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113
msgid "Failure code"
msgstr "Code d'échec"

View File

@@ -0,0 +1,90 @@
# I2P
# Copyright (C) 2014 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the streaming package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 22:56+0000\n"
"Last-Translator: alamir <christianm@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58
msgid "Message timeout"
msgstr "Timeout del messaggio"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61
msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Spedizione fallita alla destinazione locale"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97
msgid "Local router failure"
msgstr "Errore del router locale"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67
msgid "Local network failure"
msgstr "Errore della rete locale"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70
msgid "Session closed"
msgstr "Sessione chiusa"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73
msgid "Invalid message"
msgstr "Messaggio non valido"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76
msgid "Invalid message options"
msgstr "Opzioni del messaggio non valide"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79
msgid "Buffer overflow"
msgstr "Errore di buffer overflow"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82
msgid "Message expired"
msgstr "Messaggio scaduto"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85
msgid "Local lease set invalid"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88
msgid "No local tunnels"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91
msgid "Unsupported encryption options"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94
msgid "Invalid destination"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100
msgid "Destination lease set expired"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106
msgid "Local destination shutdown"
msgstr ""
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113
msgid "Failure code"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,90 @@
# I2P
# Copyright (C) 2014 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the streaming package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58
msgid "Message timeout"
msgstr "Meldingsfrist utløp"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61
msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Kunne ikke levere til lokal plassering"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97
msgid "Local router failure"
msgstr "Lokal rutings-feil"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67
msgid "Local network failure"
msgstr "Lokal nettverks-feil"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70
msgid "Session closed"
msgstr "Økt lukket"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73
msgid "Invalid message"
msgstr "Ugyldig melding"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76
msgid "Invalid message options"
msgstr "Ugyldige meldingsvalg"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79
msgid "Buffer overflow"
msgstr "Mellomlager gikk fullt"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82
msgid "Message expired"
msgstr "Melding utløp"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85
msgid "Local lease set invalid"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88
msgid "No local tunnels"
msgstr "Ingen lokale tunneler tilgjengelig"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91
msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Ustøttede krypteringsvalg"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94
msgid "Invalid destination"
msgstr "Ugyldig destinasjon"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100
msgid "Destination lease set expired"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106
msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Nedstengning av lokal destinasjon"
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113
msgid "Failure code"
msgstr "Feilkode"

View File

@@ -0,0 +1,91 @@
# I2P
# Copyright (C) 2014 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the streaming package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# yume, 2014
# Тимофей <nefelim4ag@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-26 19:53+0000\n"
"Last-Translator: yume\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58
msgid "Message timeout"
msgstr "Время ожидания для сообщения истекло"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61
msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "Ошибка доставки до локального адресата"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97
msgid "Local router failure"
msgstr "Ошибка локального маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67
msgid "Local network failure"
msgstr "Локальная ошибка сети"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70
msgid "Session closed"
msgstr "Сессия завершена"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73
msgid "Invalid message"
msgstr "Неправильное сообщение"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76
msgid "Invalid message options"
msgstr "Неправильные параметры сообщения"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79
msgid "Buffer overflow"
msgstr "Переполнение буфера"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82
msgid "Message expired"
msgstr "Истек срок действия сообщения"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85
msgid "Local lease set invalid"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88
msgid "No local tunnels"
msgstr "Нет локальных туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91
msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "Не поддерживаемые настройки шифрования"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94
msgid "Invalid destination"
msgstr "Недопустимый адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100
msgid "Destination lease set expired"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106
msgid "Local destination shutdown"
msgstr "Адрес локального отправителя отключен"
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113
msgid "Failure code"
msgstr "Код ошибки"

View File

@@ -0,0 +1,90 @@
# I2P
# Copyright (C) 2014 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the streaming package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# puxud <puxud@alivance.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-07 13:56+0000\n"
"Last-Translator: puxud <puxud@alivance.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk_UA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58
msgid "Message timeout"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61
msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97
msgid "Local router failure"
msgstr "Крах локального роутеру"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67
msgid "Local network failure"
msgstr "Крах локальної мережі"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70
msgid "Session closed"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73
msgid "Invalid message"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76
msgid "Invalid message options"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79
msgid "Buffer overflow"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82
msgid "Message expired"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85
msgid "Local lease set invalid"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88
msgid "No local tunnels"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91
msgid "Unsupported encryption options"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94
msgid "Invalid destination"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100
msgid "Destination lease set expired"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106
msgid "Local destination shutdown"
msgstr ""
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113
msgid "Failure code"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,90 @@
# I2P
# Copyright (C) 2014 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the streaming package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 22:23+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:58
msgid "Message timeout"
msgstr "消息超时"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:61
msgid "Failed delivery to local destination"
msgstr "传送到本地目标失败"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:64
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:97
msgid "Local router failure"
msgstr "本地路由故障"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:67
msgid "Local network failure"
msgstr "本地网络故障"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:70
msgid "Session closed"
msgstr "会话已关闭"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:73
msgid "Invalid message"
msgstr "无效消息"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:76
msgid "Invalid message options"
msgstr "无效消息选项"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:79
msgid "Buffer overflow"
msgstr "缓冲区溢出"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:82
msgid "Message expired"
msgstr "消息已过期"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:85
msgid "Local lease set invalid"
msgstr "本地租赁无效"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:88
msgid "No local tunnels"
msgstr "没有本地隧道"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:91
msgid "Unsupported encryption options"
msgstr "不支持的加密选项"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:94
msgid "Invalid destination"
msgstr "无效目标"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:100
msgid "Destination lease set expired"
msgstr "目标租赁已过期"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:103
msgid "Destination lease set not found"
msgstr "找不到目标租赁"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:106
msgid "Local destination shutdown"
msgstr "本地目标关机"
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:113
msgid "Failure code"
msgstr "失败代码"

View File

@@ -0,0 +1,763 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-21 00:08+0000\n"
"Last-Translator: el_libre como el chaval <el.libre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Anonymous Proxy"
msgstr "Proxy anònim"
msgid "Satellite Provider"
msgstr "Proveïdor de satèl·lit "
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Àrabs Units"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua i Barbuda "
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla "
msgid "Albania"
msgstr "Albània "
msgid "Armenia"
msgstr "Armènia "
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Holandeses "
msgid "Angola"
msgstr "Angola "
msgid "Antarctica"
msgstr "Antàrtida"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina "
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana "
msgid "Austria"
msgstr "Àustria "
msgid "Australia"
msgstr "Austràlia"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba "
msgid "Åland Islands"
msgstr "Illes Åland "
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaidjan "
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bòsnia i Hercegovina "
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados "
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangla Desh "
msgid "Belgium"
msgstr "Bèlgica "
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso "
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgària "
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain "
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Benin"
msgstr "Benín "
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda "
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei "
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil "
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahames "
msgid "Bhutan"
msgstr "Butan "
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island "
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana "
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorússia "
msgid "Belize"
msgstr "Belize "
msgid "Canada"
msgstr "Canadà "
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Illes Cocos (Keeling) "
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
msgstr "La República Democràtica del Congo "
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centreafricana "
msgid "Congo"
msgstr "Congo "
msgid "Switzerland"
msgstr "Suïssa "
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Costa d'Ivori"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Illes Cook "
msgid "Chile"
msgstr "Xile "
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerun "
msgid "China"
msgstr "Xina "
msgid "Colombia"
msgstr "Colòmbia "
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica "
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Sèrbia i Montenegro "
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba "
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Verd "
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao "
msgid "Christmas Island"
msgstr "Illa de Christmas"
msgid "Cyprus"
msgstr "Xipre "
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Txeca "
msgid "Germany"
msgstr "Alemanya "
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti "
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca "
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica "
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana "
msgid "Algeria"
msgstr "Algèria "
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador "
msgid "Estonia"
msgstr "Estònia "
msgid "Egypt"
msgstr "Egipte "
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sàhara Occidental "
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea "
msgid "Spain"
msgstr "Espanya "
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiòpia "
msgid "European Union"
msgstr "Unió Europea"
msgid "Finland"
msgstr "Finlàndia "
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji "
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Illes Malvines (Falkland) "
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Els Estats Federats de Micronèsia "
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Illes Fèroe "
msgid "France"
msgstr "França "
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon "
msgid "United Kingdom"
msgstr "Regne Unit "
msgid "Grenada"
msgstr "Granada "
msgid "Georgia"
msgstr "Geòrgia "
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana francesa"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey "
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana "
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar "
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlàndia "
msgid "Gambia"
msgstr "Gàmbia "
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea "
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe "
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Equatorial "
msgid "Greece"
msgstr "Grècia "
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Geòrgia del Sud i Illes Sandwich del Sud "
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala "
msgid "Guam"
msgstr "Guam "
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bissau "
msgid "Guyana"
msgstr "Guaiana "
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong "
msgid "Honduras"
msgstr "Hondures "
msgid "Croatia"
msgstr "Croàcia "
msgid "Haiti"
msgstr "Haití "
msgid "Hungary"
msgstr "Hongria "
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonèsia "
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda "
msgid "Israel"
msgstr "Israel "
msgid "Isle of Man"
msgstr "Illa de Man "
msgid "India"
msgstr "Índia "
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic "
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq "
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr "República Islàmica de l'Iran "
msgid "Iceland"
msgstr "Islàndia "
msgid "Italy"
msgstr "Itàlia "
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey "
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica "
msgid "Jordan"
msgstr "Jordània "
msgid "Japan"
msgstr "Japó "
msgid "Kenya"
msgstr "Kènia"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguizistan "
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja "
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati "
msgid "Comoros"
msgstr "Comores "
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts i Nevis "
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "La República Popular Democràtica de Corea "
msgid "Republic of Korea"
msgstr "República de Corea "
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait "
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Illes Caiman "
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan "
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Democràtica Popular Lao "
msgid "Lebanon"
msgstr "Líban "
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucia "
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein "
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka "
msgid "Liberia"
msgstr "Libèria "
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho "
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituània "
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg "
msgid "Latvia"
msgstr "Letònia "
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya Àrab Líbia "
msgid "Morocco"
msgstr "Marroc "
msgid "Monaco"
msgstr "Mònaco "
msgid "Republic of Moldova"
msgstr "República de Moldàvia "
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro "
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin "
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar "
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Illes Marshall "
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr "L'Antiga República Iugoslava de Macedònia "
msgid "Mali"
msgstr "Mali "
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar "
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongòlia "
msgid "Macao"
msgstr "Macau "
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Illes Mariannes del Nord "
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica "
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània "
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat "
msgid "Malta"
msgstr "Malta "
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurici "
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives "
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi "
msgid "Mexico"
msgstr "Mèxic "
msgid "Malaysia"
msgstr "Malàisia "
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambic "
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia "
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nova Caledònia "
msgid "Niger"
msgstr "Níger "
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Illa Norfolk "
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigèria "
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua "
msgid "Netherlands"
msgstr "Països Baixos "
msgid "Norway"
msgstr "Noruega "
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal "
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru "
msgid "Niue"
msgstr "Niueà "
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelanda "
msgid "Oman"
msgstr "Oman "
msgid "Panama"
msgstr "Panamà "
msgid "Peru"
msgstr "Perú "
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinèsia francesa"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guinea "
msgid "Philippines"
msgstr "Filipines "
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan "
msgid "Poland"
msgstr "Polònia "
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sant Pere i Miquelon "
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Illes Pitcairn "
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territori palestí "
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal "
msgid "Palau"
msgstr "Palau "
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai "
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar "
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion "
msgid "Romania"
msgstr "Romania "
msgid "Serbia"
msgstr "Sèrbia "
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federació de Rússia "
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Aràbia Saudita "
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Illes Salomó "
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles "
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan "
msgid "Sweden"
msgstr "Suècia "
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur "
msgid "Saint Helena"
msgstr "Santa Elena "
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovènia "
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard i Jan Mayen "
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslovàquia "
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone "
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino "
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal "
msgid "Somalia"
msgstr "Somàlia "
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname "
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome i Principe"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador "
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Àrab Síria "
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilàndia "
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks i Caicos "
msgid "Chad"
msgstr "Txad "
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territoris Francesos "
msgid "Togo"
msgstr "Togo "
msgid "Thailand"
msgstr "Tailàndia "
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan "
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau "
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental "
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan "
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia "
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga "
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia "
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinitat i Tobago "
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu "
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan "
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "República Unida de Tanzània "
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucraïna "
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda "
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Illes menors allunyades dels Estats Units "
msgid "United States"
msgstr "Estats Units "
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai "
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan "
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Santa Seu (Ciutat del Vaticà) "
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent i les Grenadines "
msgid "Venezuela"
msgstr "Veneçuela "
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Illes Verges "
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam "
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu "
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis i Futuna "
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa "
msgid "Yemen"
msgstr "Iemen "
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte "
msgid "South Africa"
msgstr "Sud-àfrica "
msgid "Zambia"
msgstr "Zàmbia "
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe "

View File

@@ -0,0 +1,764 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Shpetim <shpetim@privacysolutions.no>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Shpetim <shpetim@privacysolutions.no>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Anonymous Proxy"
msgstr "Reprezentim i fshehur"
msgid "Satellite Provider"
msgstr "Furnizues i Satelitit"
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratet e bashkuara Arabe"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistani"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua dhe Barbuda"
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla "
msgid "Albania"
msgstr "Shqipëria"
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilet Holandeze"
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktida"
msgid "Argentina"
msgstr "Argjentina"
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoat Amerikane"
msgid "Austria"
msgstr "Austria"
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
msgid "Åland Islands"
msgstr "Ishujt Åland"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbajxhani"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnja dhe Hercegovina"
msgid "Barbados"
msgstr "Barbadosi"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeshi"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgjika"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bullgaria"
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahraini"
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
msgid "Benin"
msgstr "Benini"
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazili"
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
msgid "Bhutan"
msgstr "Butani"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Ishulli Bouvet"
msgid "Botswana"
msgstr "Botsvana"
msgid "Belarus"
msgstr "Bellorusia"
msgid "Belize"
msgstr "Beliza"
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Ishujt Cocos (Keeling)"
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Republika Demokratike e Kongos"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Republika e Afrikës Qëndrore. "
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
msgid "Switzerland"
msgstr "Zvicrra"
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Bregu i Fildishtë"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Ishujt Cook"
msgid "Chile"
msgstr "Kili"
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameruni"
msgid "China"
msgstr "Kina"
msgid "Colombia"
msgstr "Kollumbia"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosta Rika"
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Serbia dhe Mali i Zi"
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kepi i Gjelbër"
msgid "Curaçao"
msgstr "Kurakao"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"
msgid "Cyprus"
msgstr "Qipro"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republika Çeke"
msgid "Germany"
msgstr "Gjermania"
msgid "Djibouti"
msgstr "Gjibuti"
msgid "Denmark"
msgstr "Danimarka"
msgid "Dominica"
msgstr "Dominika"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Republika Dominikane"
msgid "Algeria"
msgstr "Algjeria"
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekuadori"
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"
msgid "Egypt"
msgstr "Egjipti"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Perëndimore"
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
msgid "Spain"
msgstr "Spanja"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopia"
msgid "European Union"
msgstr "Bashkimi Evropian "
msgid "Finland"
msgstr "Finlanda"
msgid "Fiji"
msgstr "Fixhi"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Ishujt Falkand (Malvinas)"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Shtetet Federate të Mikronezisë "
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ishujt Faroe"
msgid "France"
msgstr "Franca"
msgid "Gabon"
msgstr "Gaboni"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Mbretëria e Bashkuar"
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
msgid "Georgia"
msgstr "Gjeorgjia"
msgid "French Guiana"
msgstr "Guiana Franceze"
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gjibraltari"
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlanda"
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ekuotariale"
msgid "Greece"
msgstr "Greqia"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Gjeorgjia Jugore dhe Ishujt e Sandwich'it Jugor"
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea Bisau"
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kongu"
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasi"
msgid "Croatia"
msgstr "Kroacia"
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonezia"
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"
msgid "Israel"
msgstr "Izraeli"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Ishulli i Man"
msgid "India"
msgstr "India"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territor oqeanik Indiano-Britanik"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraku"
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr "Republika Islamike e Iranit"
msgid "Iceland"
msgstr "Islanda"
msgid "Italy"
msgstr "Italia"
msgid "Jersey"
msgstr "Gjerzi"
msgid "Jamaica"
msgstr "Xhamajka"
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"
msgid "Japan"
msgstr "Japonia"
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizistani"
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboxha"
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
msgid "Comoros"
msgstr "Komorosi"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Shenjt Kitts dhe Nevis"
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Republika Demokratike Popullore e Koresë"
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Republika e Koresë"
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvaiti"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ishujt Cayman"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakistani"
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Republika Popullore Demokratike e Laos"
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sankt Lucia"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Likhtenshtejn"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Shri Lanka"
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luksemburgu"
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya Libiane Arabe"
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
msgid "Republic of Moldova"
msgstr "Republika e Moldovës"
msgid "Montenegro"
msgstr "Mali i Zi"
msgid "Saint Martin"
msgstr "Saint Martin"
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskari"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ishujt Marshall"
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr "Ish-Republika Jugosllave e Maqedonisë"
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmari"
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"
msgid "Macao"
msgstr "Makao"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Ishujt Veriorë të Marianëve"
msgid "Martinique"
msgstr "Martinikë"
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritiusi"
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivene"
msgid "Malawi"
msgstr "Malavi"
msgid "Mexico"
msgstr "Meksiko"
msgid "Malaysia"
msgstr "Malajzia"
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambiku"
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Kadelonia e Re"
msgid "Niger"
msgstr "Nigeri"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Ishujt Norfolk"
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"
msgid "Netherlands"
msgstr "Hollanda"
msgid "Norway"
msgstr "Norvegjia"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepali"
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
msgid "New Zealand"
msgstr "Zelanda e Re"
msgid "Oman"
msgstr "Omani"
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinezia Franceze"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Guinea e Re"
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinet"
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistani"
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Sankt Pierre dhe Mikelon"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Ishujt Pitcairn "
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Riko"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoret Palestineze"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalia"
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"
msgid "Qatar"
msgstr "Katari"
msgid "Réunion"
msgstr "Réunion"
msgid "Romania"
msgstr "Romania"
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federata Ruse"
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudite"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ishujt Solomon"
msgid "Seychelles"
msgstr "Seikelles"
msgid "Sudan"
msgstr "Sudani"
msgid "Sweden"
msgstr "Suedia"
msgid "Singapore"
msgstr "Singapuri"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"
msgid "Slovenia"
msgstr "Sllovenia"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svallbardi dhe Jan Mayeni"
msgid "Slovakia"
msgstr "Sllovakia"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
msgid "Senegal"
msgstr "Senegali"
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
msgid "Suriname"
msgstr "Surinami"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome dhe Principe"
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Republika Arabe e Sirisë"
msgid "Swaziland"
msgstr "Svaziland"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Ishujt Turks dhe Kaikos"
msgid "Chad"
msgstr "Çadi"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territoret Jugore Franceze"
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
msgid "Thailand"
msgstr "Tailanda"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Taxhikistani"
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistani"
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunizia"
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
msgid "Turkey"
msgstr "Turqia"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Triniadi dhe Tobago"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
msgid "Taiwan"
msgstr "Taivani"
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Republika e Bashkuar e Tanzanisë"
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
msgid "United States"
msgstr "Shtetet e Bashkuara"
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguaji"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistani"
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy See (Qytetshteti i Vatikanit) "
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Sankt Vincenti dhe Grenadinet"
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Ishujt Virgin"
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnami"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis dhe Futuna"
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
msgid "Yemen"
msgstr "Jemeni"
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayote"
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Jugore"
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"

View File

@@ -0,0 +1,764 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# LinuxChata, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-18 21:09+0000\n"
"Last-Translator: LinuxChata\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk_UA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Anonymous Proxy"
msgstr "Анонімні проксі"
msgid "Satellite Provider"
msgstr "Супутниковий провайдер"
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганістан"
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антиґуа і Барбуда"
msgid "Anguilla"
msgstr "Анґілла"
msgid "Albania"
msgstr "Албанія"
msgid "Armenia"
msgstr "Вірменія"
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нідерландські Антильські острови"
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктика"
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
msgid "American Samoa"
msgstr "Американське Самоа"
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
msgid "Åland Islands"
msgstr "Аландські острови"
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Боснія і Герцеґовина"
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркіна Фасо"
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунді"
msgid "Benin"
msgstr "Бенін"
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермуда"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней Даруссалам"
msgid "Bolivia"
msgstr "Болівія"
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"
msgid "Bahamas"
msgstr "Багами"
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Буве"
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусія"
msgid "Belize"
msgstr "Беліз"
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосові (Кілінгові) острови"
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Демократична Республіка Конго"
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральна Африканська Республіка"
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Кот д'Івуар"
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острови Кука"
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
msgid "China"
msgstr "Китай"
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбія"
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста Ріка"
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Сербія та Чорногорія"
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
msgid "Curaçao"
msgstr "Кюрасао"
msgid "Christmas Island"
msgstr "Острів Різдва"
msgid "Cyprus"
msgstr "Кіпр"
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чеська Республіка"
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибуті"
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"
msgid "Dominica"
msgstr "Домініка"
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Домініканська Республіка"
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
msgid "Ecuador"
msgstr "Еквадор"
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"
msgid "Egypt"
msgstr "Єгипет"
msgid "Western Sahara"
msgstr "Західна Сахара"
msgid "Eritrea"
msgstr "Еритрея"
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ефіопія"
msgid "European Union"
msgstr "Європейський Союз"
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"
msgid "Fiji"
msgstr "Фіджі"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фолклендські острови (Мальвінські)"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Федеративні Штати Мікронезії"
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерські острови"
msgid "France"
msgstr "Франція"
msgid "Gabon"
msgstr "Ґабон"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Об'єднане Королівство"
msgid "Grenada"
msgstr "Ґренада"
msgid "Georgia"
msgstr "Грузія"
msgid "French Guiana"
msgstr "Французька Гвіана"
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернсі"
msgid "Ghana"
msgstr "Ґана"
msgid "Gibraltar"
msgstr "Ґібралтар"
msgid "Greenland"
msgstr "Ґренландія"
msgid "Gambia"
msgstr "Ґамбія"
msgid "Guinea"
msgstr "Ґвінея"
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Ґваделупа"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Екваторіальна Ґвінея"
msgid "Greece"
msgstr "Греція"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Південна Джорджія та Південні Сандвічеві острови"
msgid "Guatemala"
msgstr "Ґватемала"
msgid "Guam"
msgstr "Ґуам"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Ґвінея-Біссау"
msgid "Guyana"
msgstr "Ґвіана"
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гон-Конґ"
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватія"
msgid "Haiti"
msgstr "Гаїті"
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"
msgid "Isle of Man"
msgstr "Острів Мен"
msgid "India"
msgstr "Індія"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британська територія в Індійському океані"
msgid "Iraq"
msgstr "Ірак"
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr "Ісламська Республіка Іран"
msgid "Iceland"
msgstr "Ісландія"
msgid "Italy"
msgstr "Італія"
msgid "Jersey"
msgstr "Джерсі (острів)"
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
msgid "Jordan"
msgstr "Іорданія"
msgid "Japan"
msgstr "Японія"
msgid "Kenya"
msgstr "Кенія"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Киргизстан"
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
msgid "Kiribati"
msgstr "Кірібаті"
msgid "Comoros"
msgstr "Комори"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Федерація Сент-Кіттс і Невіс"
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Корейська Народно-Демократична Республіка"
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Республіка Корея"
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Кайманові острови"
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка"
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Санта Люсія"
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Ліхтенштейн"
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шрі Ланка"
msgid "Liberia"
msgstr "Ліберія"
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
msgid "Latvia"
msgstr "Латвія"
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Лівія"
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
msgid "Republic of Moldova"
msgstr "Республіка Молдова"
msgid "Montenegro"
msgstr "Чорногорія "
msgid "Saint Martin"
msgstr "Сен-Ма́ртен"
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршаллові острови"
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr "Македонія"
msgid "Mali"
msgstr "Малі"
msgid "Myanmar"
msgstr "М'янма"
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголія"
msgid "Macao"
msgstr "Аоминь"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Північні Маріанські острови"
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиніка"
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавританія"
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикій"
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдиви"
msgid "Malawi"
msgstr "Малаві"
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбік"
msgid "Namibia"
msgstr "Намібія"
msgid "New Caledonia"
msgstr "Нова Каледонія"
msgid "Niger"
msgstr "Нігер"
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Острів Норфолк"
msgid "Nigeria"
msgstr "Нігерія"
msgid "Nicaragua"
msgstr "Нікарагуа"
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
msgid "Niue"
msgstr "Науру"
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французька Полінезія"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа Нова Ґвінея"
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакістан"
msgid "Poland"
msgstr "Польща"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-П'єр і Мікелон"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Острови Піткерн"
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуерто Ріко"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Ізраїль"
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
msgid "Réunion"
msgstr "Реуніон"
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"
msgid "Serbia"
msgstr "Сербія"
msgid "Russian Federation"
msgstr "Російська Федерація"
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудівська Аравія"
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломонові острови"
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшели"
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
msgid "Saint Helena"
msgstr "Острів Святої Єлени"
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Шпіцберген і Ян-Маєн"
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьєрра Леоне"
msgid "San Marino"
msgstr "Сан Маріно"
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
msgid "Somalia"
msgstr "Сомалі"
msgid "Suriname"
msgstr "Сурінам"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сан-Томе і Принсіпі"
msgid "El Salvador"
msgstr "Ель Сальвадор"
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирійська Арабська республіка"
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острови Теркс і Кайкос"
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французькі Південні території"
msgid "Togo"
msgstr "Тоґо"
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикістан"
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Східний Тимор"
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменістан"
msgid "Tunisia"
msgstr "Туніс"
msgid "Tonga"
msgstr "Тонґа"
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринідад і Тобаґо"
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Об'єднана Республіка Танзанія"
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"
msgid "Uganda"
msgstr "Уґанда"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Зовнішні малі острови США"
msgid "United States"
msgstr "США"
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекістан"
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Святий Престол (Ватикан)"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент Вінсент і Ґренадіни"
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуела"
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Віргінські острови"
msgid "Viet Nam"
msgstr "В'єтнам"
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Волліс і Футуна"
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
msgid "Yemen"
msgstr "Ємен"
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"
msgid "Zambia"
msgstr "Замбія"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"

View File

@@ -0,0 +1,66 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2014
# GenghisKhan <genghiskhan@gmx.ca>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:51+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "ברכותינו על כך שהתקנת I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "ברוך בואך אל I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr ""
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "אל תשתמש ב-SOCKS לשם זאת."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,65 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Choi Yeon-Ung <kqwe1859@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:51+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "I2P 설치를 축하드립니다!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "I2P에 환영합니다!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "I2P가 시작되고 피어를 찾는 동안 {0} 기다려 주세요{1}."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr "기다리는 동안, {2}설정 페이지{3}에서 {0}대역폭 설정을 조정{1}해 주세요."
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "또한 eepsite들을 접속하기 위해 I2P의 프록시를 사용하도록 브라우저를 설정할 수 있습니다."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr "127.0.0.1 (또는 localhost) 포트 4444를 HTTP 프록시로 브라우저 설정에 입력하면 됩니다."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "SOCKS를 사용하지 마십시요."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "{0}I2P 브라우저 프록시 설정 페이지{1}에서 더 많은 정보를 얻을 수 있습니다."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "\"공유된 클라이언트\"의 행선지가 왼쪽에 있습니다. {2}FAQ{3}를 {0}참조해 주세요{1}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,65 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-01 19:52+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <comradekingu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr ""
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Velkommen til I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "{0}vær tolmodig{1} i påvente av I2P-oppstart og tilknytning til likemenn."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr ""
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,67 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Anton Zub <azb.0x7dc@gmail.com>, 2014
# jonny_nut, 2014
# LinuxChata, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-22 10:26+0000\n"
"Last-Translator: LinuxChata\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk_UA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Ґратулюємо за успішне виконання установки I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Ласкаво просимо в I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Будь ласка {0}майте терпіння{1} поки I2P завантажиться і визначить пірів."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr ""
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Також Ви можете налагодити Ваш браузер для використанні I2P-проксі для доступу до захищених веб-вузлів"
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr "Просто введіть 127.0.0.1 (чи localhost) і вкажіть порт 4444 як параметри http-проксі у налаштуваннях Вашого браузера."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Не використовуйте SOCKS для цього."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "Додаткова інформація доступна на {0}I2P сторінці налагодення проксі браузера{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,703 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-06 18:45+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
msgid "Hashcash"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
msgid "Hidden"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
msgid "Signed"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "{0} / {1} görüntüleniyor"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Add"
msgstr "Ekleyin"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Replace"
msgstr "Değiştirin"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "{0} için hedef eklendi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "{0} için hedef değiştirildi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Base 64 hedefi geçersiz."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Lütfen bir sunucu adı ve hedef yazın"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
msgid "Delete Entry"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
msgid "Delete Selected"
msgstr "Seçileri Silin"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "{0} hedefi silindi."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
msgid "No entries selected to delete."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
msgid "Address book saved."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "HATA: Adres defteri dosyasına yazılamadı."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Büyük olasılıkla web tarayıcınızdaki \"Geri\" ya da \"Yenile\" düğmesine tıkladığınızdan, gönderilen form geçersiz sayıldı. Lütfen yeniden gönderin."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
msgid "Save"
msgstr "Kaydedin"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
msgid "Configuration saved."
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden yükleyin"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Ayarlar yeniden yüklendi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Abonelikler kaydedildi, adres defteri abonelik kaynaklarına göre güncelleniyor."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Abonelikler kaydedildi."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Abonelikler yeniden yüklendi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
msgid "address book"
msgstr "adres defteri"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "Overview"
msgstr "Özet"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
msgid "Address books"
msgstr "Adres defterleri"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
msgid "private"
msgstr "kişisel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
msgid "master"
msgstr "genel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "router"
msgstr "yöneltici"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "published"
msgstr "yayınlanmış"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonelikler"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "Configuration"
msgstr "Ayarlar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
msgid "Address book"
msgstr "Adres defteri"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
msgid "Storage"
msgstr "Kayıt yeri"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
msgid "other"
msgstr "diğer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "all"
msgstr "tümü"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
msgid "Current filter"
msgstr "Geçerli süzgeç"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
msgid "clear filter"
msgstr "süzgeci temizleyin"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
msgid "Search"
msgstr "Arayın"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Links"
msgstr "Bağlantılar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Silmek üzere işaretleyin"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
msgid "Base 32 address"
msgstr "Base 32 adresi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
msgid "More information on this entry"
msgstr "Kayıtla ilgili diğer bilgiler"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
msgid "details"
msgstr "ayrıntılar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
msgid "This address book is empty."
msgstr "Bu adres defteri boş."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
msgid "Add new destination"
msgstr "Yeni hedef ekleyin"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
msgid "Host Name"
msgstr "Sunucu Adı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
msgid "configuration"
msgstr "ayarlar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
msgid "Hints"
msgstr "İpuçları"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Buradaki dosya ve klasör yolları, normal durumda ~i2p/addressbook/ (Linux) ya da %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows) şeklinde olan adres defteri klasörüne göre yazılmıştır. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "El ile eklenen satırlar kişisel ya da genel adres defterine eklenmelidir."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "Adres defteri uygulaması yöneltici ve yayınlanan adres defterlerini güncelledi."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Adres defteri yayınlandığında, genel ve yöneltici adres defterlerindeki TÜM hedefler burada görüntülenir."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Kişisel adres defterine kaydedilen hedefler yayınlanmaz."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid "Options"
msgstr "Ayarlar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "Abonelik İnternet adreslerini içeren dosya (değiştirilmesine gerek yok)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Saat cinsinden güncelleme aralığı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Herkese açık hosts.txt dosyası (web sunucunuzun belge kök klasörü altında bir yol seçin)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Hosts.txt dosyanız (değiştirmeyin)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Bu sunucuların yayınlanacağı kişisel adres defteriniz"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Asla yayınlanmayacak kişisel adres defteriniz"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "eepProxy kapınız (değiştirilmesine gerek yok)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
msgid "addressbook"
msgstr "adres defteri"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
msgid "Encoded Name"
msgstr "Kodlanmış Ad"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Base 32 Adresi"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
msgid "Base 64 Hash"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
msgid "Address Helper"
msgstr "Adres Yardımcısı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "link"
msgstr "bağlantı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
msgid "Public Key"
msgstr "Genel Anahtar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
msgid "Signing Key"
msgstr "İmzalama Anahtarı"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifika"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
msgid "Added Date"
msgstr "Eklendiği Tarih"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
msgid "Last Modified"
msgstr "Son Değişiklik"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
msgid "What is the addressbook?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"www.i2p2.i2p."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
msgid "subscriptions"
msgstr "abonelikler"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,520 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-01 11:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-01 12:00+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207
#, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Ingen encoder funden for kodning \\\"{0}\\\"."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:304
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:318
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1005
msgid "Re:"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:308
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:322
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1043
msgid "Fwd:"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:594
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Advarsel, ingen tegnsæt fundet, bruger US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:629
#, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "Tegnsæt \\\"{0}\\\" ikke understøttet."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:633
#, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Del ({0}) er ikke vist på grund af {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:669
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:672
#, java-format
msgid "Download attachment {0}"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:673
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Filen er pakket ind i en zip-fil af sikkerhedsmæssige årsager."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:678
#, java-format
msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Vedhæftet fil ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:729
msgid "Need username for authentication."
msgstr "Behøver brugernavn til godkendelse"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:733
msgid "Need password for authentication."
msgstr "Behøver adgangskode til godkendelse"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:737
msgid "Need hostname for connect."
msgstr "Behøver værtsnavn til forbindelse"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:742
msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "Behøver portnummer til POP3 forbindelse."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:749
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "POP3 nummer er ikke inden for rækkevidde 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:755
msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "POP3 portnummer er ugyldigt."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:761
msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "Behøver port nummer til smtp forbindelse."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:768
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "SMTP nummer er ikke inden for rækkevidde 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:774
msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "SMTP portnummer er ugyldigt."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:848
msgid "User logged out."
msgstr "Bruger logget ud"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:851
msgid "Internal error, lost connection."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1008
#, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1055
msgid "begin forwarded mail"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1077
msgid "end forwarded mail"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1084
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2290
msgid "Could not fetch mail body."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1114
msgid "Message id not valid."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1152
msgid "Configuration reloaded"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1213
#, java-format
msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1217
#, java-format
msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1222
#, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr ""
#. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1307
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1310
msgid "Attachment not found."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1357
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1483
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1381
msgid "No messages marked for deletion."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1397
#, java-format
msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1462
msgid "Configuration saved"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2085
msgid "Login"
msgstr ""
#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it
#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to
#. "vanish"
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
#. sessionObject.mailbox.getNumMails());
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
#, java-format
msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
msgid "Show Message"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
msgid "New Message"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1699
msgid "SusiMail"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1773
#, java-format
msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1833
msgid "no subject"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1850
msgid "Found no valid sender address."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1856
#, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1877
msgid "No recipients found."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1941
msgid "Mail sent."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1985
msgid "Send"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1986
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2199
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2330
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2029
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2128
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2278
msgid "From"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2030
msgid "To"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2031
msgid "Cc"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2032
msgid "Bcc"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2033
msgid "Bcc to self"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2034
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2129
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2280
msgid "Subject"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2037
msgid "Add Attachment"
msgstr ""
#. TODO disable/hide in JS if no file selected
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2039
msgid "Add another attachment"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2045
msgid "Attachments"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2054
msgid "Delete selected attachments"
msgstr ""
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2073
msgid "User"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2074
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2079
msgid "Host"
msgstr "Vært"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2080
msgid "POP3 Port"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2081
msgid "SMTP Port"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2086
msgid "Read Mail Offline"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2090
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2218
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2093
msgid "Learn about I2P mail"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2094
msgid "Create Account"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2107
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2262
msgid "New"
msgstr ""
#. In theory, these are valid and will apply to the first checked message,
#. but that's not obvious and did it work?
#. button( REPLY, _("Reply") ) +
#. button( REPLYALL, _("Reply All") ) +
#. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer +
#. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer +
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2114
msgid "Check Mail"
msgstr ""
#. if (Config.hasConfigFile())
#. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer);
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2117
msgid "Logout"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2130
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2282
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2133
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2173
msgid "Message is new"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2175
msgid "Message has an attachment"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2177
msgid "Message is spam"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2185
msgid "No messages"
msgstr ""
#. TODO ngettext
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2197
msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2198
msgid "Yes, really delete them!"
msgstr ""
#. TODO js
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202
msgid "Delete Selected"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2204
msgid "Mark All"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2206
msgid "Clear All"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2232
msgid "First"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2231
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2232
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2268
msgid "Previous"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2234
#, java-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2237
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2238
msgid "Last"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2237
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2238
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2270
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2250
msgid "Really delete this message?"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2250
msgid "Yes, really delete it!"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2263
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2264
msgid "Reply All"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2265
msgid "Forward"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2266
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2269
msgid "Back to Folder"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2294
msgid "Could not fetch mail."
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
msgid "Folder Page Size"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2315
msgid "Set"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2318
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2329
msgid "Save Configuration"
msgstr ""
#. this appears in the UI so translate
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:747
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:789
msgid "No response from server"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:664
msgid "Error connecting to server"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:669
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:672
msgid "Error opening mailbox"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1021
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249
msgid "Login failed"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214
msgid "Cannot connect"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237
msgid "Server refused connection"
msgstr ""
#. TODO which recipient?
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262
msgid "Mail rejected"
msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279
msgid "Error sending mail"
msgstr ""