corrections of translation, mainly capitalization, ß and white spaces, some grammar fixes

This commit is contained in:
m1xxy
2010-11-05 10:30:22 +00:00
parent 8894aa7d38
commit 50aca88438
2 changed files with 47 additions and 47 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P susidns\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-13 19:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 11:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 11:27+0100\n"
"Last-Translator: echelon <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Suche"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:203
msgid "Search within filtered list"
msgstr "Suche in gefilterte Liste"
msgstr "Suche in gefilterter Liste"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
msgid "Filtered list"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Hostname {0} ist bereits im Adressbuch, nicht geändert."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite."
msgstr "Hostname {0} ist bereits im Adressbuch mit einem anderen Ziel. Klicken Sie auf \"Ersetzen\" um den alten Eintrag zu ersetzen."
msgstr "Hostname {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu ersetzen!"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:277
#, java-format
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:288
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein"
msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein!"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
@@ -104,16 +104,16 @@ msgstr "Ausgewähltes löschen"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:302
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Ziel {0} gelöscht."
msgstr "Ziel {0} gelöscht"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#, java-format
msgid "{0} destinations deleted."
msgstr "{0} Ziele gelöscht."
msgstr "{0} Ziele gelöscht"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
msgid "Addressbook saved."
msgstr "Adressbuch gespeichert."
msgstr "Adressbuch gespeichert"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150
msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\" oder \"Neu laden\" Schalter in ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden."
msgstr "Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\"- oder \"Neu laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Speichern"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
msgid "Configuration saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
msgstr "Einstellungen gespeichert"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Neu laden"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Einstellungen neu geladen."
msgstr "Einstellungen neu geladen"
#. Yes this is a hack.
#. No it doesn't work on a text-mode browser.
@@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "Einstellungen neu geladen."
#. config reload and fetch.
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von unten stehenden Aboquellen."
msgstr "Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden Aboquellen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Abonnementquellen gespeichert."
msgstr "Abonnementquellen gespeichert"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:146
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Abonnementquellen neu geladen."
msgstr "Abonnementquellen neu geladen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Ziel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257
msgid "Mark for deletion"
msgstr "zum löschen markieren"
msgstr "zum Löschen markieren"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279
msgid "address helper link"
@@ -286,19 +286,19 @@ msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adr
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks."
msgstr "Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie diese zum Privaten oder zum Master Adressbuch hinzu."
msgstr "Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie diese zum privaten oder zum Master-Adressbuch hinzu!"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application."
msgstr "Das Router Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der Adressbuch Anwendung aktualisiert."
msgstr "Das Router-Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der Adressbuch-Anwendung aktualisiert."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there."
msgstr "Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen erscheinen dort ALLE Ziele aus dem Master und dem Router Adressbuch."
msgstr "Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen, erscheinen dort ALLE Ziele aus dem Master- und dem Router-Adressbuch."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published."
msgstr "Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele, diese werden nicht veröffentlicht."
msgstr "Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele. Diese werden nicht veröffentlicht."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
msgid "Options"
@@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "Optionen"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert werden)"
msgstr "Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Update Intervall in Stunden"
msgstr "Aktualisierungsintervall in Stunden"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)"
msgstr "Ihre öffentliche hosts.txt datei (Wählen Sie einen Pfad in ihrem Webserver Wurzelverzeichnis)"
msgstr "Ihre öffentliche hosts.txt-Datei (Wählen Sie einen Pfad in Ihrem Webserver Wurzelverzeichnis!)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
@@ -322,27 +322,27 @@ msgstr "Ihre hosts.txt (nicht ändern)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Ihr persönliches Adressbuch, diese Hosteinträge werden veröffentlicht"
msgstr "Ihr persönliches Adressbuch - diese Hosteinträge werden veröffentlicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Ihr privates Adressbuch, dieses wird nie veröffentlicht"
msgstr "Ihr privates Adressbuch - dieses wird nie veröffentlicht"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert werden)"
msgstr "Port zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert werden)"
msgstr "Hostname zu Ihrem EepProxy (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Ob ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden soll"
msgstr "Ob Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden soll"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)"
msgstr "Datei,die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement URLs enthält (braucht nicht geändert werden)"
msgstr "Datei, die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement-URLs enthält (braucht nicht geändert zu werden)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)"
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert (ändern Sie es zu /dev/null falls Sie möchten)"
msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert (ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
msgid "Introduction"
msgstr "Einleittng - SusiDNS"
msgstr "Einleitung - SusiDNS"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109
msgid "What is the addressbook?"
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "Was ist das Adressbuch?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111
msgid "The addressbook application is part of your i2p installation."
msgstr "Das Adressbuch ist ein Teil Ihrer I2P Installation."
msgstr "Das Adressbuch ist ein Teil Ihrer I2P-Installation."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113
msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"."
msgstr "Es aktualisiert regelmässig Ihre hosts.txt Datei aus verteilten Quellen oder den \"Abonnementquellen\"."
msgstr "Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder den \"Abonnementquellen\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2.i2p."
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "In der Standardeinstellung bezieht das Adressbuch sein Abonnement nur vo
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
msgstr "Zusätzliche Abonnementquellen hinzufügen ist einfach, fügen Sie deren URL zu Ihrer <a href=\"subscriptions.jsp\">Abonnement</a> Datei hinzu."
msgstr "Zusätzliche Abonnementquellen hinzuzufügen ist einfach: Fügen Sie dazu deren URL zu Ihrer <a href=\"subscriptions.jsp\">Abonnement</a>-Datei hinzu."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
msgid "For more information on naming in i2p, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
@@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Wie funktioniert das Adressbuch?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file."
msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmässig ihre Abonnements und fügt deren Inhalt in Ihr \"Router\" Adressbuch zusammen, gespeichert in der hosts.txt Datei."
msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig ihre Abonnements und fügt deren Inhalt mit Ihrem \"Router\"-Adressbuch zusammen, welches in der hosts.txt-Datei gespeichert ist."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well."
msgstr "Dann fügt diese auch Ihr \"Master\" Adressbuch (userhosts.txt) dem Router Adressbuch hinzu."
msgstr "Dann fügt diese auch Ihr \"Master\"-Adressbuch (userhosts.txt) dem Router-Adressbuch hinzu."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite."
msgstr "Falls eingestellt wird das Router Adressbuch jetzt in das \"veröffentlichte\" Adressbuch kopiert, dieses ist öffentlich erreichbar sobald Sie eine Eepseite aktiv haben."
msgstr "Falls eingestellt, wird das Router-Adressbuch jetzt in das \"veröffentlichte\" Adressbuch kopiert, dieses ist öffentlich erreichbar sobald Sie eine Eepseite aktiv haben."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published."
@@ -406,27 +406,27 @@ msgstr "Hosts in Ihrem privatem Adressbuch können von Ihnen aufgerufen werden,
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
msgid "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other addressbooks."
msgstr "Das private Adressbuch kann auch für Verweise auf Hosts in ihren anderen Adressbüchern genutzt werden."
msgstr "Das private Adressbuch kann auch für Verweise auf Hosts in Ihren anderen Adressbüchern genutzt werden."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P URLs."
msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P-URLs."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmässig auf neue Eepsites."
msgstr "Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmäßig auf neue Eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt Dateien."
msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt-Dateien."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently."
msgstr "Das standard Abonnement ist die hosts.txt Datei von www.i2p2.i2p, welche nicht regelmässig aktualisiert wird."
msgstr "Das standardabonnement ist die hosts.txt-Datei von www.i2p2.i2p, welche nicht regelmäßig aktualisiert wird."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses."
msgstr "Somit ist es eine gute Idee weitere Abonnement von Seiten mit den neuesten Adressen hinzuzufügen."
msgstr "Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neuesten Adressen hinzuzufügen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."