French, German, Russian, and Swedish translation updates from Transifex

This commit is contained in:
kytv
2013-09-26 21:47:06 +00:00
parent 0c6a9ff2a0
commit 6ab6abf4dd
18 changed files with 1601 additions and 2173 deletions

View File

@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:12+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:31+0000\n"
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/sv_SE/)\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr " Värdnamn \"{0}\" innehåller ogiltigttecken {1}"
msgstr " Värdnamn \"{0}\" innehåller ogiltiga tecken {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgstr "Inga"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
msgid "Hashcash"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
msgid "Hidden"
msgstr "Dold"
msgstr "Gömd"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
msgid "Signed"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Typ {0}"
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Ett resultat för sökning i filtrerlistan."
msgstr[1] "{0} resultat för sökning i filtrerlistan ."
msgstr[1] "{0} resultat för sökning i filtrerlistan."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr[1] "Filtrerlistan innehåller {0} poster."
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Ett resultat på sökningen."
msgstr[1] "{0} resultat sökningen."
msgstr[1] "{0} resultat till sökningen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
#, java-format
@@ -143,13 +143,13 @@ msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Mål till lagt för {0}."
msgstr "Mål tillagt för {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Målet ändrat för {0}."
msgstr "Mål ändrat för {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Varning - värdnamn slutar inte med \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Ogiltigt Base 64 mål"
msgstr "Ogiltigt Base64 mål."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Ogiltigt värdnamn \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Ange värdnamn och destination"
msgstr "Ange värdnamn och mål"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
@@ -185,14 +185,14 @@ msgstr "Ta bort post"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
msgid "Delete Selected"
msgstr "Radera valda"
msgstr "Radera Valda"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "mål {0} raderat."
msgstr "Mål {0} raderat."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr[1] "{0} mål raderade."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Inga uppgifter valda för radering."
msgstr "Inga poster valda för radering."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
@@ -225,8 +225,8 @@ msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
"\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr ""
"Felaktigt formulär, förmodligen för att du använde \"Bakåt \" eller "
"\"Uppdaterings\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen."
"Felaktigt formulär skickat, förmodligen för att du använde \"Bakåt \" eller "
"\"Ladda Om\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Spara"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
msgid "Configuration saved."
msgstr "Inställningarna sparas."
msgstr "Inställningar sparade."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Ladda om"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Konfiguration laddas om."
msgstr "Inställningar laddade igen."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#, java-format
@@ -283,19 +283,20 @@ msgstr "Det gick inte att ta bort målet för {0} från namntjänsten {1}"
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr ""
"Abonnemang sparade, uppdatering adressbok från abonnemangs källorna nu."
"Prenumerationer sparade, uppdaterar adressbok från prenumerations-källorna "
"nu."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Abonnemang sprade"
msgstr "Prenumerationer sparade."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Abonnemang laddas om."
msgstr "Prenumerationer laddade igen."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
msgid "address book"
msgstr "adressboken"
msgstr "adressbok"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
@@ -355,7 +356,7 @@ msgstr "publicerad"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnemang"
msgstr "Prenumerationer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
@@ -416,11 +417,11 @@ msgstr "Mål"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Markera för att raderas"
msgstr "Markera för borttagning"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
msgid "Base 32 address"
msgstr "Base 32 adress"
msgstr "Base32 adress"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
msgid "More information on this entry"
@@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
msgid "This address book is empty."
msgstr "Denna adressbok är tom"
msgstr "Denna adressboken är tom."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
msgid "Add new destination"
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Värdnamn"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
msgid "configuration"
msgstr "konfiguration"
msgstr "inställningar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
msgid "Hints"
@@ -462,7 +463,7 @@ msgid ""
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
"\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
"Fil och katalog sökvägar anges här i förhållande till adressboken "
"Fil och katalog sökvägar anges här i förhållande till adressbokens "
"arbetskatalog, som normalt är ~/.i2p/addressbook/ (Linux) eller %APPDATA%"
"\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
@@ -487,15 +488,14 @@ msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr ""
"När du publicerar din adressbok, Kommer samtliga destinationer från master "
"När du publicerar din adressbok, kommer samtliga destinationer från master "
"och routerns adressböcker visas där."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr ""
"Använd privata adressboken för privata mål, dessa inte publiceras inte."
msgstr "Använd den privata adressboken för privata mål, dessa publiceras inte."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid "Options"
@@ -504,8 +504,8 @@ msgstr "Alternativ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr ""
"Fil som innehåller en förteckning över prenumerations URLer (ingen anledning "
"att ändra)"
"Fil som innehåller en lista över prenumerations URLer (ingen anledning att "
"ändra)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid "Update interval in hours"
@@ -516,11 +516,11 @@ msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr ""
"Din publika hosts.txt fil (välj en sökväg till din webbservers dokumentrot)"
"Din publika hosts.txt fil (välj en sökväg till din webbservers dokumentrot)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Din hosts.tx (ändra inte)"
msgstr "Din hosts.txt (ändra inte)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
@@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "Din privata adressbok, den publiceras aldrig"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port för din eepProxy (du behöver inte ändra)"
msgstr "Port för din eepProxy (den behöver inte ändras)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Värd namn fär din eepProxy (du behöver inte ändra)"
msgstr "Värdnamn för din eepProxy (den behöver inte ändras)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
msgid "Whether to update the published addressbook"
@@ -547,20 +547,20 @@ msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
"to change)"
msgstr ""
"Fil som innehåller etags header från hämtade prenumeration URLer (du behöver "
"inte ändra)"
"Fil som innehåller etags header från hämtade prenumeration URL:er (den "
"behöver inte ändras)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
"(no need to change)"
msgstr ""
"Fil som innehåller en ändring tidsstämpeln för varje hämtade prenumeration "
"URL (behävs inte ändras)"
"Fil som innehåller en ändring-tidsstämpeln för varje hämtad prenumerations "
"URL (den behöver inte ändras)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Fil loggaktivitet sparas till (ändra till / dev / null om du vill)"
msgstr "Fil där loggaktivitet sparas till (ändra till / dev / null om du vill)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
@@ -572,19 +572,19 @@ msgstr "adressbok"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
msgid "Encoded Name"
msgstr "Kodat namn"
msgstr "Kodat Namn"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Base 32 Adress"
msgstr "Base32 Adress"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Bas 64 Hash"
msgstr "Base64 Hash"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
msgid "Address Helper"
msgstr "Adress hjälp"
msgstr "Adresshjälpare"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "link"
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "länk"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
msgid "Public Key"
msgstr "Publik nyckel"
msgstr "Publik Nyckel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
msgid "ElGamal 2048 bit"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Certifikat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
msgid "Added Date"
msgstr "Datum för tillagd"
msgstr "Datum för tillägning"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
msgid "Source"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Källa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
msgid "Last Modified"
msgstr "Senast modifierad"
msgstr "Senast Ändrad"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
msgid "Notes"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Anteckningar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
msgid "Introduction"
msgstr "Inledning"
msgstr "Introduktion"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
msgid "What is the addressbook?"
@@ -643,8 +643,8 @@ msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
"Den uppdaterar din regelbundet hosts.txt fil från distribuerade källor eller "
"\"subscriptions\"."
"Den uppdaterar din hosts.txt fil från distribuerade källor eller "
"\"prenumerationer\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid ""
@@ -692,24 +692,24 @@ msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
msgstr ""
"Om konfigurerad så skrivit router adressboken till \"published\" "
"adressboken, som är tillgänglig om du kör en eepsite."
"Om konfigurerad så skrivs router adressboken till \"published\" adressboken, "
"som är tillgänglig om du kör en eepsite."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr ""
"Routern använder också den privat adressbok (syns ej på bilden) som inte är "
"samman kopplade eller publicerad."
"Routern använder också en privat adressbok (syns ej på bilden) som inte är "
"sammansalgen eller publicerad."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
"are never distributed to others."
msgstr ""
"Värdar i den privata adressboken kan nås av dig, men adresserna delas "
"aldrig ut till andra."
"Värdar i den privata adressboken kan nås av dig, men adresserna delas aldrig "
"ut till andra."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid ""
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
msgid "subscriptions"
msgstr "abonnemang"
msgstr "prenumerationer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Abonnemangs filen innehåller lista över I2P webbadresser."
msgstr "Prenumerations-filen innehåller en lista av I2P URL:er."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
msgid ""
@@ -741,7 +741,8 @@ msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
msgstr ""
"Den förvalda prenumeration är hosts.txt från www.i2p2.i2p uppdateras sällan."
"Den förvalda prenumeration är hosts.txt från www.i2p2.i2p, som uppdateras "
"sällan."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid ""