diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po index 9d2e88561..38c6f8d1c 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-13 00:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-23 01:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-30 19:25+0100\n" "Last-Translator: mixxy \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Cambios de I2CP y del túnel tomarán efecto despues de detener todos lo #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:343 msgid "Disconnecting old I2CP destination" -msgstr "Desconectando anterior Destinación I2CP" +msgstr "Desconectando anterior Destino I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:347 #, java-format @@ -67,11 +67,11 @@ msgstr "Conectarse no fue posíble con las nuevas preferencias I2CP, utilizaré #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:355 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" -msgstr "Conectárse usando las preferencias anteriores no fue posíble!" +msgstr "Conectarse usando las preferencias anteriores no fue posible!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:357 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" -msgstr "Conectado con la nueva Destinación I2CP" +msgstr "Conectado con la nueva Destino I2CP" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:368 #, java-format @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "No se pudo guardar la configuración en {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:452 msgid "Connecting to I2P" -msgstr "Conectándo a I2P" +msgstr "Conectando a I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" @@ -164,17 +164,17 @@ msgstr "Archivo de datos del torrent \"{0}\" no puede terminar en \".torrent' y #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:696 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" -msgstr "No hay piezas en \"{0}\", se borrará." +msgstr "No hay partes en \"{0}\", se borrará." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" -msgstr "Hay demasiadas piezas en \"{0}\" y el límite es {1}. Se borrarán." +msgstr "Hay demasiadas partes en \"{0}\" y el límite es {1}. Se borrarán." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." -msgstr "Piezas en \"{0}\" son demasiado grandes ({1}B). Se borrarán." +msgstr "Partes en \"{0}\" son demasiado grandes ({1}B). Se borrarán." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701 #, java-format @@ -571,19 +571,19 @@ msgstr "Sembrador" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:943 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" -msgstr "no interesante (El par no tiene piezas que nos interesen.)" +msgstr "no interesante (El par no tiene partes que nos interesen.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:945 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" -msgstr "moderado (De momento el par no nos permite solicitar más piezas)" +msgstr "moderado (De momento el par no nos permite solicitar más partes)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" -msgstr "desinteresado (No tenemos las piezas que el par quiere.)" +msgstr "desinteresado (No tenemos las partes que el par quiere.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:961 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" -msgstr "Moderando (De momento no se le permite al par solicitar más piezas)" +msgstr "Moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1005 msgid "Add Torrent" diff --git a/installer/resources/readme/readme_es.html b/installer/resources/readme/readme_es.html index d09670926..cd0d23b90 100644 --- a/installer/resources/readme/readme_es.html +++ b/installer/resources/readme/readme_es.html @@ -12,7 +12,7 @@ Svenska

¡Bienvenido a I2P!

-

Si acabas de iniciar I2P, al observar el menú de la izquierda, deberías notar que los números al lado de "Active:" subirán en los próximos minutos y luego verás allí una Destinación llamada "shared clients"
(si no, ¡mira abajo!) Apenas aparezca esto, puedes:

+

Si acabas de iniciar I2P, al observar el menú de la izquierda, deberías notar que los números al lado de "Active:" subirán en los próximos minutos y luego verás allí un Destino llamado "shared clients"
(si no, ¡mira abajo!) Apenas aparezca esto, puedes: