forked from I2P_Developers/i2p.i2p
translation updates pulled from transifex (cs, es, fi, fr, ja, nb, pl, ro, ru,
uk), and English po file updates
This commit is contained in:
@@ -2,26 +2,25 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Denis <gribua@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <gribua@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Денис Лысенко <gribua@gmail.com>, 2012.
|
||||
# 007 <Andrik007d@rambler.ru>, 2014
|
||||
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
|
||||
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
|
||||
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 23:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-04 19:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Денис Лысенко <gribua@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/uk_UA/)\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 007 <Andrik007d@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: uk_UA\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -49,11 +48,9 @@ msgstr "Назва хоста не може містити \"{0}\""
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
|
||||
"unavailable in this JVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Назва хосту \"{0}\" потребує коверсію у ASCII але конверсаційна бібліотека "
|
||||
"недоступна у цьому JVM"
|
||||
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
|
||||
" unavailable in this JVM"
|
||||
msgstr "Назва хосту \"{0}\" потребує коверсію у ASCII але конверсаційна бібліотека недоступна у цьому JVM"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
|
||||
msgid "None"
|
||||
@@ -76,7 +73,7 @@ msgstr "Залогінений"
|
||||
msgid "Type {0}"
|
||||
msgstr "Тип {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search within filtered list."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
||||
@@ -84,7 +81,7 @@ msgstr[0] "{0} результат для пошуку у відфільтров
|
||||
msgstr[1] "{0} результати для пошуку у відфільтрованому списку."
|
||||
msgstr[2] "{0} результатів для пошуку у відфільтрованому списку."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
||||
@@ -92,15 +89,15 @@ msgstr[0] "Фільтрований список містить {0} запис."
|
||||
msgstr[1] "Фільтрований список містить {0} записа."
|
||||
msgstr[2] "Фільтрований список містить {0} записів."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search."
|
||||
msgstr[0] "{0} результат пошуку."
|
||||
msgstr[0] "{0} дин результат пошуку."
|
||||
msgstr[1] "{0} результату пошуку."
|
||||
msgstr[2] "{0} результатів пошуку."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Address book contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
||||
@@ -108,160 +105,155 @@ msgstr[0] "Адресна книга містить {0} запис"
|
||||
msgstr[1] "Адресна книга містить {0} запису"
|
||||
msgstr[2] "Адресна книга містить {0} записів."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Showing {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Показано {0} з {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Додати"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Перемістити"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
||||
msgstr "Назва хосту {0} уже є в адресній книзі, не змінено."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
|
||||
"\"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Назва хосту {0} уже є в адресній книзі з іншим призначенням. Клікніть "
|
||||
"\"Замінити\" для перезапису."
|
||||
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
|
||||
" \"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr "Назва хосту {0} уже є в адресній книзі з іншим призначенням. Клікніть \"Замінити\" для перезапису."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination added for {0}."
|
||||
msgstr "Доданий адрес для {0}."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination changed for {0}."
|
||||
msgstr "Змінений адрес для {0}."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
|
||||
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
||||
msgstr "Попередження - назва хосту не закінчується на \".i2p\""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
|
||||
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
||||
msgstr "Неправильна Base 64 адреса."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
||||
msgstr "Неправильна назва хосту \"{0}\"."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
|
||||
msgid "Please enter a host name and destination"
|
||||
msgstr "Будь ласка, введіть ім'я хоста і призначення"
|
||||
|
||||
#. clear search when deleting
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr "Видалити запис"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "Видалити Вибрані"
|
||||
|
||||
#. parameter is a host name
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination {0} deleted."
|
||||
msgstr "Призначення {0} видалено.Піл"
|
||||
|
||||
#. parameter will always be >= 2
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 destination deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
||||
msgstr[0] "{0} призначення видалено."
|
||||
msgstr[1] "{0} призначення видалено."
|
||||
msgstr[1] "{0} призначення видалено."
|
||||
msgstr[2] "{0} призначень видалено."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
|
||||
msgid "No entries selected to delete."
|
||||
msgstr "Не виділено записів для видалення"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
|
||||
msgid "Address book saved."
|
||||
msgstr "Адресна книга збережена"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
|
||||
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "ПОМИЛКА: Не вдалось зберегти файл адресної книги."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Форма не прийнята, скоріше всього це відбулося через те, що Ви натискали "
|
||||
"кнопку \"Назад\" або \"Оновити\" в браузері. Будь-ласка заповніть форму "
|
||||
"знову."
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
|
||||
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr "Форма не прийнята, скоріше всього це відбулося через те, що Ви натискали кнопку \"Назад\" або \"Оновити\" в браузері. Будь-ласка заповніть форму знову."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо проблема не усунена, то перевірте, чи у вашому браузері увімкнено куки (cookies)."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "Настройки збережені."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Перезавантажити"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr "Настройки перезавантажені."
|
||||
|
||||
@@ -277,25 +269,23 @@ msgstr "Додано вручну через SusiDNS"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося додати адресу призначення для {0} до служби імен {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не вдалося видалити адресу призначення для {0} із служби імен {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Підписки збережені, запущено завантаження підписок і оновлення адресної "
|
||||
"книги."
|
||||
msgstr "Підписки збережені, запущено завантаження підписок і оновлення адресної книги."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr "Підписки збережені."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr "Підписки перезавантаженні."
|
||||
|
||||
@@ -415,8 +405,8 @@ msgid "Links"
|
||||
msgstr "Посилання"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Адрес призначення"
|
||||
|
||||
@@ -424,32 +414,32 @@ msgstr "Адрес призначення"
|
||||
msgid "Mark for deletion"
|
||||
msgstr "Позначити для видалення"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
|
||||
msgid "Base 32 address"
|
||||
msgstr "Base 32 адреса"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
|
||||
msgid "More information on this entry"
|
||||
msgstr "Більше інформації про цей запис"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
|
||||
msgid "details"
|
||||
msgstr "деталі"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Відмінити"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
|
||||
msgid "This address book is empty."
|
||||
msgstr "Ця адресна книга пуста."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
|
||||
msgid "Add new destination"
|
||||
msgstr "Додати нову адресу"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
|
||||
msgid "Host Name"
|
||||
msgstr "Адреса хоста"
|
||||
@@ -465,33 +455,33 @@ msgstr "Примітки"
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
|
||||
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
|
||||
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
|
||||
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
msgstr "Шляхи вказуються відносно домашньої директорії адресної книги, яка зазвичай розташована в ~/.i2p/addressbook/ (в системі Linux) або в %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (в системі Windows)."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
|
||||
"or master addressbooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
|
||||
" or master addressbooks."
|
||||
msgstr "Якщо ви хочете вручну додавати записи в адресну книгу, то додавайте їх в «приватну» або «основну» книги адрес."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
|
||||
"addressbook application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адресні книги «маршрутизатор» та «публікована» створюються/перезаписуються автоматично."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
|
||||
"router addressbooks appear there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Коли ви публікуєте свою адресну книгу, то публікуються УСІ записи з адресних книг «основна» та «маршрутизатор»."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
|
||||
"published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовуйте «приватну» адресну книгу для адрес, які Ви не хочете публікувати."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
|
||||
msgid "Options"
|
||||
@@ -509,9 +499,7 @@ msgstr "Період оновлень в годинах"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
||||
"root)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ваш публічний hosts.txt файл (виберіть директорію у корені документів "
|
||||
"вебсерверу)"
|
||||
msgstr "Ваш публічний hosts.txt файл (виберіть директорію у корені документів вебсерверу)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
|
||||
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
||||
@@ -539,81 +527,81 @@ msgstr "Чи оновити опубліковану адресну книгу"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
|
||||
"to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
|
||||
" to change)"
|
||||
msgstr "Файл для зберігання etags-заголовків от завантажених URL адрес підписок (немає необхідності вносити зміни)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
|
||||
"(no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
|
||||
" (no need to change)"
|
||||
msgstr "Файл для зберігання дати/часу модифікації кожної завантаженої URL адреси підписки (немає необхідності вносити зміни)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
|
||||
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл для запису журналу дій (логів)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
|
||||
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва використовуваної теми (за замовчуванням 'light')"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
|
||||
msgid "addressbook"
|
||||
msgstr "адресна книга"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
|
||||
msgid "Encoded Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кодоване ім’я"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
|
||||
msgid "Base 32 Address"
|
||||
msgstr "Base 32 Адреса"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
|
||||
msgid "Base 64 Hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base 64 Hash"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
||||
msgid "Address Helper"
|
||||
msgstr "Address Helper"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
||||
msgid "Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "посилання"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Публічний Ключ"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
|
||||
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2048-бітне шифрування Ель-Гамаля"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
|
||||
msgid "Signing Key"
|
||||
msgstr "Підписуючий Ключ"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
|
||||
msgid "DSA 1024 bit"
|
||||
msgstr "DSA 1024 bit"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr "Сертифікат"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
|
||||
msgid "Added Date"
|
||||
msgstr "Дата додавання"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Джерело"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
|
||||
msgid "Last Modified"
|
||||
msgstr "Останній раз оновлено"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Записи"
|
||||
|
||||
@@ -627,71 +615,72 @@ msgstr "Що таке адресна книга?"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
|
||||
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адресна книга - це додаток в складі вашої інсталяції I2P."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
||||
"\"subscriptions\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Його завдання полягає у регулярному поповненні вашого hosts.txt адресами з налаштованих джерел (\"підписок\")."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
|
||||
"i2p2.i2p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to "
|
||||
"www.i2p2.i2p."
|
||||
msgstr "За замовчуванням в адресній книзі є лише одна підписка - на www.i2p2.i2p."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
||||
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
|
||||
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr "Для того, щоб підписатися на додаткові сайти, додайте їх в ваш <a href=\"subscriptions\">файл</a> підписок."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
||||
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
|
||||
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
|
||||
msgstr "Більш детальну інформацію про іменування в I2P, див. у <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">введенні</a>."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
||||
msgid "How does the addressbook application work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Як працює адресна книга?"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
||||
"their content into your \"router\" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адресна книга періодично опитує ваші підписки і додає їх зміст у вашу \"маршрутизаторну\" (\"router\") адресну книгу."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
|
||||
"well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тоді вона додає зміст вашої \"основної\" (\"master\") адресної книги."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
||||
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"address book, which will be publicly available if you are running an "
|
||||
"eepsite."
|
||||
msgstr "Якщо публікацію налаштовано, то \"маршрутизаторна\" адресна книга копіюється в \"публіковану\" адресну книгу, яка буде доступна публічно, якщо у вас налаштована робота eep-сайту через вбудований веб-сервер jetty."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
|
||||
"which is not merged or published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маршрутизатор також використовує приватну адресну книгу (не показано на картинці), яка нікуди не копіюється і не публікується."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
|
||||
"are never distributed to others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
|
||||
" are never distributed to others."
|
||||
msgstr "Хости в приватній адресній книзі можуть бути доступні вам, але їх адреси ніколи не будуть опубліковані для інших."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
|
||||
"address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
|
||||
" address books."
|
||||
msgstr "Приватна адресна книга також може бути використана для зберігання альтернативних (alias) та/або коротких адрес."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
|
||||
msgid "subscriptions"
|
||||
@@ -699,12 +688,12 @@ msgstr "підписки"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
|
||||
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл підписок містить список i2p URL адрес."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адресна книга періодично перевіряє цей список на наявність нових адрес I2P-сайтів."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
|
||||
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
||||
@@ -714,13 +703,13 @@ msgstr "Ці URLs указують на опубліковані hosts.txt фа
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
|
||||
"updated infrequently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За замовчуванням в списку задане тільки посилання на hosts.txt із www.i2p2.i2p, який оновлюється дуже рідко."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
||||
"latest addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тому не завадить додатково підписатися на hosts.txt із частіше оновлюваних сайтів."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
|
||||
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user