diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po index 1d0ae74ea..b512e4d8e 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-11-19 18:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-19 20:04+0100\n" -"Last-Translator: mixxy \n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:46+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: foo \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "" #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 ms" +msgstr[1] "{0,number,####}ms" #. seconds #. Note to translators: quantity will always be greater than one. @@ -41,8 +41,8 @@ msgstr[1] "" #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 s" +msgstr[1] "{0} s" #. minutes #. Note to translators: quantity will always be greater than one. @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr[1] "" #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 mn" +msgstr[1] "{0} mn" #. hours #. Note to translators: quantity will always be greater than one. @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr[1] "{0} heures" #: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1103 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n/d" #. days #. Note to translators: quantity will always be greater than one. @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "" #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 jour" +msgstr[1] "{0} jours" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:126 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" -msgstr "" +msgstr "Banni(s) pour hachage routeur hash: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128 #, fuzzy @@ -91,43 +91,43 @@ msgstr "Pairs interdits" #. Temporary reason, until the job finishes #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:673 msgid "IP banned" -msgstr "IP interdit" +msgstr "IP bannie" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:743 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" -msgstr "" +msgstr "IP bannie(s) via entrée blocklist.txt {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" -msgstr "" +msgstr "Rejet tous tunnels: Arrêt en cours" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" -msgstr "" +msgstr "Tunnels rejetés: délai de messages élevé" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" -msgstr "" +msgstr "Rejet tous tunnels: trop de requêtes" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:233 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" -msgstr "" +msgstr "Rejets de tunnels: limite atteinte" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:301 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "" +msgstr "Rejets de tunnels: limite de bande passante" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" -msgstr "" +msgstr "Rejet tous tunnels: limite de bande passante" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "tunnels participants" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377 msgid "Accepting tunnels" -msgstr "" +msgstr "Tunnels acceptés" #. NPE, too early #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Configuration des tunnels" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:50 msgid "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check logs and if nothing helps, read the FAQ about reseeding manually." -msgstr "" +msgstr "Assurez-vous que rien ne bloque les sorties HTTP, vérifiez logs et si rien ne vous aide, lisez la FAQ sur le réamorçage manuel." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:82 #, fuzzy @@ -160,56 +160,56 @@ msgstr "Test en cours" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:146 msgid "Reseeding: fetching seed URL." -msgstr "" +msgstr "Réamorçage: collecte des URL sources." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:152 msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)." -msgstr "" +msgstr "Échec complet du dernier réamorçage (échec de lecture de l'URL source)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)." -msgstr "" +msgstr "Échec complet du dernier réamorçage (pas de routerInfo à l'URL source)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:191 #, java-format msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "" +msgstr "Réamorçage: collecte routerInfo depuis l'URL source ({0} réussie, {1} erreurs)." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212 #, java-format msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})." -msgstr "" +msgstr "Échec partiel du dernier réamorçage ({0}% de {1})." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:217 #, java-format msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})." -msgstr "" +msgstr "Échec du dernier réamorçage ({0}% de {1})." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:227 msgid "Last reseed failed fully (exception caught)." -msgstr "" +msgstr "Échec complet du dernier réamorçage (exception interceptée)." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:510 msgid "NetDb entry" -msgstr "" +msgstr "Entrée netDb" #. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70 msgid "No transports (hidden or starting up?)" -msgstr "" +msgstr "Pas de transports (masqués ou en cours de démarrage?)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:451 msgid "Unreachable on any transport" -msgstr "" +msgstr "Inaccessible sur tout transport" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:500 msgid "Router Transport Addresses" -msgstr "" +msgstr "Adresses de transport du routeur" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:505 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" -msgstr "" +msgstr "{0} est utilisé seulement pour les connexions sortantes" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 @@ -230,13 +230,13 @@ msgstr "Pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520 msgid "The remote peer, identified by router hash" -msgstr "" +msgstr "Le pair distant, identifié par son hachage routeur" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:716 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 msgid "Dir" -msgstr "" +msgstr "Dossier" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522 #, fuzzy @@ -250,21 +250,21 @@ msgstr "Options Sortants" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "" +msgstr "Ils ont proposé de nous présenter (aide d'autres pairs à passer notre pare-feu)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "" +msgstr "Nous avons proposé de les présenter (aide d'autres pairs à passer leur pare-feu)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 msgid "How long since a packet has been received / sent" -msgstr "" +msgstr "Combien de temps écoulé depuis la dernière réception / émission d'un paquet " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:717 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1893 msgid "Idle" -msgstr "" +msgstr "En attente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:718 @@ -275,51 +275,51 @@ msgstr "Entrant/Sortant" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" -msgstr "" +msgstr "Le taux de transfert entrant/sortant lissé (ko/s)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 msgid "How long ago this connection was established" -msgstr "" +msgstr "Depuis combien de temps cette connexion est établie" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:719 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "En marche" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:720 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905 msgid "Skew" -msgstr "" +msgstr "décallée" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 msgid "The difference between the peer's clock and your own" -msgstr "" +msgstr "L'écart de temps entre l'horloge du pair et la votre" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "La fenêtre de congestion, en nombre d'octets transmissibles sans acquitement" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de messages en attente d'acquitement" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" -msgstr "" +msgstr "Le nombre maximum de messages simultanés à envoyer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" -msgstr "" +msgstr "Le nombre d'envois en attente qui débordent de la fenêtre de congestion" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 msgid "The slow start threshold" -msgstr "" +msgstr "Le seuil de démarrage lent" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "The round trip time in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "L'aller-retour en ms" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1915 @@ -328,15 +328,15 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539 msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "La dérive standard d'aller-retour en ms" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Le délai de retransmission en ms" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)" -msgstr "" +msgstr "Taille actuelle maximum de paquet envoyé / taille maximum estimée de paquet reçu (octets) " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:721 @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542 msgid "The total number of packets sent to the peer" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de paquets envoyés au pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:722 @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 msgid "The total number of packets received from the peer" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de paquets reçus du pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927 @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de paquets retransmis au pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929 @@ -374,13 +374,13 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" -msgstr "" +msgstr "Le nombre de paquets en double reçus du pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:409 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:627 #, java-format msgid "Excessive clock skew: {0}" -msgstr "" +msgstr "Décalage excessif de l'horloge: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:710 msgid "NTCP connections" @@ -389,16 +389,16 @@ msgstr "connexions NTCP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:711 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1884 msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:712 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885 msgid "Timeout" -msgstr "" +msgstr "Dépassement d'attente" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:723 msgid "Out Queue" -msgstr "" +msgstr "File de sortie" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:724 #, fuzzy @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "connexions UDP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890 msgid "Sort by peer hash" -msgstr "" +msgstr "Tri par hachage de pair" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 msgid "Direction/Introduction" @@ -438,123 +438,123 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894 msgid "Sort by idle inbound" -msgstr "" +msgstr "Tri par entrant inactif" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896 msgid "Sort by idle outbound" -msgstr "" +msgstr "Tri par sortant inactif" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1899 msgid "Sort by inbound rate" -msgstr "" +msgstr "Tri par taux entrant" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901 msgid "Sort by outbound rate" -msgstr "" +msgstr "Tri par taux sortant" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1904 msgid "Sort by connection uptime" -msgstr "" +msgstr "Tri par durée de connexion" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906 msgid "Sort by clock skew" -msgstr "" +msgstr "Tri par décalage d'horloge" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1909 msgid "Sort by congestion window" -msgstr "" +msgstr "Tri par fenêtre de congestion" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911 msgid "Sort by slow start threshold" -msgstr "" +msgstr "Tri par seuil de démarrage lent" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1914 msgid "Sort by round trip time" -msgstr "" +msgstr "Tri par durée d'aller-retour" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916 msgid "Sort by round trip time deviation" -msgstr "" +msgstr "Tri par dérive de durée d'aller-retour" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918 msgid "Sort by retransmission timeout" -msgstr "" +msgstr "Tri pas dépassement de durée de retransmission" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1921 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" -msgstr "" +msgstr "Tri par MTU sortant" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923 msgid "Sort by packets sent" -msgstr "" +msgstr "Tri par paquets envoyés" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925 msgid "Sort by packets received" -msgstr "" +msgstr "Tri par paquets reçus" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1928 msgid "Sort by packets retransmitted" -msgstr "" +msgstr "Tri par paquets renvoyés" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930 msgid "Sort by packets received more than once" -msgstr "" +msgstr "Tri par paquet reçus multiples" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951 msgid "We offered to introduce them" -msgstr "" +msgstr "Propositions de présentation à" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 msgid "They offered to introduce us" -msgstr "" +msgstr "Ont proposé leur service" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1957 msgid "Choked" -msgstr "" +msgstr "Choqué" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1965 msgid "1 fail" -msgstr "" +msgstr "1 échec" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967 #, java-format msgid "{0} fails" -msgstr "" +msgstr "{0} échecs" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 msgid "Banned" -msgstr "Prohibé" +msgstr "Banni" #. buf.append("
\n"); #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2105 msgid "SUMMARY" -msgstr "" +msgstr "RÉSUMÉ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:145 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" -msgstr "" +msgstr "Perte de demandes de tunnels: Trop lent" #. don't even bother, since we are so overloaded locally #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:352 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" -msgstr "" +msgstr "Perte de demandes de tunnnels: Surchargé" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:525 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" -msgstr "" +msgstr "Rejet de tunnels: Surcharge de requêtes " #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:550 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" -msgstr "" +msgstr "Rejet de tunnels: Limite de connexions" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:744 msgid "Dropping tunnel requests: High load" -msgstr "" +msgstr "Perte de tunnels: Forte charge" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:753 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" -msgstr "" +msgstr "Perte de tunnels: Temps en file d'attente" #. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit #. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!! @@ -564,19 +564,19 @@ msgstr "Andorre" #: ../java/build/Countries.java:4 msgid "United Arab Emirates" -msgstr "" +msgstr "Émirats arabes unis" #: ../java/build/Countries.java:5 msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Afghanistan" #: ../java/build/Countries.java:6 msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "" +msgstr "Antigua-et-Barbuda" #: ../java/build/Countries.java:7 msgid "Anguilla" -msgstr "" +msgstr "Anguilla" #: ../java/build/Countries.java:8 msgid "Albania" @@ -584,19 +584,19 @@ msgstr "Albanie" #: ../java/build/Countries.java:9 msgid "Armenia" -msgstr "" +msgstr "Arménie" #: ../java/build/Countries.java:10 msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" +msgstr "Antilles néerlandaises" #: ../java/build/Countries.java:11 msgid "Angola" -msgstr "" +msgstr "Angola" #: ../java/build/Countries.java:12 msgid "Antarctica" -msgstr "" +msgstr "Antarctique" #: ../java/build/Countries.java:13 msgid "Argentina" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Argentine" #: ../java/build/Countries.java:14 msgid "American Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa américanes" #: ../java/build/Countries.java:15 msgid "Austria" @@ -612,63 +612,63 @@ msgstr "Autriche" #: ../java/build/Countries.java:16 msgid "Australia" -msgstr "" +msgstr "Australie" #: ../java/build/Countries.java:17 msgid "Aruba" -msgstr "" +msgstr "Aruba" #: ../java/build/Countries.java:19 msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Azerbaïdjan" #: ../java/build/Countries.java:20 msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Bosnie Herzégovine" #: ../java/build/Countries.java:21 msgid "Barbados" -msgstr "" +msgstr "Barbades" #: ../java/build/Countries.java:22 msgid "Bangladesh" -msgstr "" +msgstr "Bangladesh" #: ../java/build/Countries.java:23 msgid "Belgium" -msgstr "" +msgstr "Belgique" #: ../java/build/Countries.java:24 msgid "Burkina Faso" -msgstr "" +msgstr "Burkina Faso" #: ../java/build/Countries.java:25 msgid "Bulgaria" -msgstr "" +msgstr "Bulgarie" #: ../java/build/Countries.java:26 msgid "Bahrain" -msgstr "" +msgstr "Bahreïn" #: ../java/build/Countries.java:27 msgid "Burundi" -msgstr "" +msgstr "Burundi" #: ../java/build/Countries.java:28 msgid "Benin" -msgstr "" +msgstr "Benin" #: ../java/build/Countries.java:29 msgid "Bermuda" -msgstr "" +msgstr "Bermudes" #: ../java/build/Countries.java:30 msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "" +msgstr "Brunei" #: ../java/build/Countries.java:31 msgid "Bolivia" -msgstr "" +msgstr "Bolivie" #: ../java/build/Countries.java:32 msgid "Brazil" @@ -676,95 +676,95 @@ msgstr "Brésil" #: ../java/build/Countries.java:33 msgid "Bahamas" -msgstr "" +msgstr "Bahamas" #: ../java/build/Countries.java:34 msgid "Bhutan" -msgstr "" +msgstr "Bhoutan" #: ../java/build/Countries.java:35 msgid "Bouvet Island" -msgstr "" +msgstr "Île Bouvet" #: ../java/build/Countries.java:36 msgid "Botswana" -msgstr "" +msgstr "Botswana" #: ../java/build/Countries.java:37 msgid "Belarus" -msgstr "" +msgstr "Biélorussie" #: ../java/build/Countries.java:38 msgid "Belize" -msgstr "" +msgstr "Bélize" #: ../java/build/Countries.java:39 msgid "Canada" -msgstr "" +msgstr "Canada" #: ../java/build/Countries.java:40 msgid "The Democratic Republic of the Congo" -msgstr "" +msgstr "République démocratique du Congo" #: ../java/build/Countries.java:41 msgid "Central African Republic" -msgstr "" +msgstr "République centre africaine" #: ../java/build/Countries.java:42 msgid "Congo" -msgstr "" +msgstr "Congo" #: ../java/build/Countries.java:43 msgid "Switzerland" -msgstr "" +msgstr "Suisse" #: ../java/build/Countries.java:44 msgid "Cote D'Ivoire" -msgstr "" +msgstr "Côte d'ivoire" #: ../java/build/Countries.java:45 msgid "Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "Îles Cook" #: ../java/build/Countries.java:46 msgid "Chile" -msgstr "" +msgstr "Chili" #: ../java/build/Countries.java:47 msgid "Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Cameroun" #: ../java/build/Countries.java:48 msgid "China" -msgstr "" +msgstr "Chine" #: ../java/build/Countries.java:49 msgid "Colombia" -msgstr "" +msgstr "Colombie" #: ../java/build/Countries.java:50 msgid "Costa Rica" -msgstr "" +msgstr "Costa Rica" #: ../java/build/Countries.java:51 msgid "Serbia and Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Serbie-et-Monténégro" #: ../java/build/Countries.java:52 msgid "Cuba" -msgstr "" +msgstr "Cuba" #: ../java/build/Countries.java:53 msgid "Cape Verde" -msgstr "" +msgstr "Cap-Vert" #: ../java/build/Countries.java:54 msgid "Cyprus" -msgstr "" +msgstr "Chypre" #: ../java/build/Countries.java:55 msgid "Czech Republic" -msgstr "" +msgstr "République Tchèque" #: ../java/build/Countries.java:56 msgid "Germany" @@ -772,67 +772,67 @@ msgstr "Allemagne" #: ../java/build/Countries.java:57 msgid "Djibouti" -msgstr "" +msgstr "Djibouti" #: ../java/build/Countries.java:58 msgid "Denmark" -msgstr "" +msgstr "Danemark" #: ../java/build/Countries.java:59 msgid "Dominica" -msgstr "" +msgstr "Dominique" #: ../java/build/Countries.java:60 msgid "Dominican Republic" -msgstr "" +msgstr "République Dominicaine" #: ../java/build/Countries.java:61 msgid "Algeria" -msgstr "" +msgstr "Algérie" #: ../java/build/Countries.java:62 msgid "Ecuador" -msgstr "" +msgstr "Équateur" #: ../java/build/Countries.java:63 msgid "Estonia" -msgstr "" +msgstr "Estonie" #: ../java/build/Countries.java:64 msgid "Egypt" -msgstr "" +msgstr "Égypte" #: ../java/build/Countries.java:65 msgid "Eritrea" -msgstr "" +msgstr "Érythrée" #: ../java/build/Countries.java:66 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Espagne" #: ../java/build/Countries.java:67 msgid "Ethiopia" -msgstr "" +msgstr "Éthiopie" #: ../java/build/Countries.java:68 msgid "Finland" -msgstr "" +msgstr "Finlande" #: ../java/build/Countries.java:69 msgid "Fiji" -msgstr "" +msgstr "Fidji" #: ../java/build/Countries.java:70 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "" +msgstr "Malouines" #: ../java/build/Countries.java:71 msgid "Federated States of Micronesia" -msgstr "" +msgstr "Micronésie" #: ../java/build/Countries.java:72 msgid "Faroe Islands" -msgstr "" +msgstr "Féroé" #: ../java/build/Countries.java:73 msgid "France" @@ -840,648 +840,648 @@ msgstr "France" #: ../java/build/Countries.java:74 msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Gabon" #: ../java/build/Countries.java:75 msgid "United Kingdom" -msgstr "" +msgstr "Royaume uni" #: ../java/build/Countries.java:76 msgid "Grenada" -msgstr "" +msgstr "Grenade" #: ../java/build/Countries.java:77 msgid "Georgia" -msgstr "" +msgstr "Géorgie" #: ../java/build/Countries.java:78 msgid "French Guiana" -msgstr "" +msgstr "Guyane française" #: ../java/build/Countries.java:79 msgid "Ghana" -msgstr "" +msgstr "Ghana" #: ../java/build/Countries.java:80 msgid "Gibraltar" -msgstr "" +msgstr "Gibraltar" #: ../java/build/Countries.java:81 msgid "Greenland" -msgstr "" +msgstr "Groenland" #: ../java/build/Countries.java:82 msgid "Gambia" -msgstr "" +msgstr "Gambie" #: ../java/build/Countries.java:83 msgid "Guinea" -msgstr "" +msgstr "Guinée" #: ../java/build/Countries.java:84 msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "Guadeloupe" #: ../java/build/Countries.java:85 msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "" +msgstr "Guinée équatoriale" #: ../java/build/Countries.java:86 msgid "Greece" -msgstr "" +msgstr "Grèce" #: ../java/build/Countries.java:87 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Géorgie et Sandwich du sud" #: ../java/build/Countries.java:88 msgid "Guatemala" -msgstr "" +msgstr "Guatémala" #: ../java/build/Countries.java:89 msgid "Guam" -msgstr "" +msgstr "Guam" #: ../java/build/Countries.java:90 msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Guinée-Bissau" #: ../java/build/Countries.java:91 msgid "Guyana" -msgstr "" +msgstr "Guyane" #: ../java/build/Countries.java:92 msgid "Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "Hong Kong" #: ../java/build/Countries.java:93 msgid "Honduras" -msgstr "" +msgstr "Honduras" #: ../java/build/Countries.java:94 msgid "Croatia" -msgstr "" +msgstr "Croatie" #: ../java/build/Countries.java:95 msgid "Haiti" -msgstr "" +msgstr "Haïti" #: ../java/build/Countries.java:96 msgid "Hungary" -msgstr "" +msgstr "Hongrie" #: ../java/build/Countries.java:97 msgid "Indonesia" -msgstr "" +msgstr "Indonésie" #: ../java/build/Countries.java:98 msgid "Ireland" -msgstr "" +msgstr "Irlande" #: ../java/build/Countries.java:99 msgid "Israel" -msgstr "" +msgstr "Israël" #: ../java/build/Countries.java:101 msgid "India" -msgstr "" +msgstr "Inde" #: ../java/build/Countries.java:102 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "" +msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien" #: ../java/build/Countries.java:103 msgid "Iraq" -msgstr "" +msgstr "Irak" #: ../java/build/Countries.java:104 msgid "Islamic Republic of Iran" -msgstr "" +msgstr "Iran" #: ../java/build/Countries.java:105 msgid "Iceland" -msgstr "" +msgstr "Islande" #: ../java/build/Countries.java:106 msgid "Italy" -msgstr "" +msgstr "Italie" #: ../java/build/Countries.java:108 msgid "Jamaica" -msgstr "" +msgstr "Jamaïque" #: ../java/build/Countries.java:109 msgid "Jordan" -msgstr "" +msgstr "Jordanie" #: ../java/build/Countries.java:110 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japon" #: ../java/build/Countries.java:111 msgid "Kenya" -msgstr "" +msgstr "Kenya" #: ../java/build/Countries.java:112 msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Kirghizistan" #: ../java/build/Countries.java:113 msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Cambodge" #: ../java/build/Countries.java:114 msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Kiribati" #: ../java/build/Countries.java:115 msgid "Comoros" -msgstr "" +msgstr "Comores" #: ../java/build/Countries.java:116 msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès" #: ../java/build/Countries.java:117 msgid "Republic of Korea" -msgstr "" +msgstr "Corée" #: ../java/build/Countries.java:118 msgid "Kuwait" -msgstr "" +msgstr "Koweit" #: ../java/build/Countries.java:119 msgid "Cayman Islands" -msgstr "" +msgstr "Caïman" #: ../java/build/Countries.java:120 msgid "Kazakhstan" -msgstr "" +msgstr "Kazakhstan" #: ../java/build/Countries.java:121 msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "" +msgstr "Laos" #: ../java/build/Countries.java:122 msgid "Lebanon" -msgstr "" +msgstr "Liban" #: ../java/build/Countries.java:123 msgid "Saint Lucia" -msgstr "" +msgstr "Sainte Lucie" #: ../java/build/Countries.java:124 msgid "Liechtenstein" -msgstr "" +msgstr "Liechtenstein" #: ../java/build/Countries.java:125 msgid "Sri Lanka" -msgstr "" +msgstr "Sri Lanka" #: ../java/build/Countries.java:126 msgid "Liberia" -msgstr "" +msgstr "Libéria" #: ../java/build/Countries.java:127 msgid "Lesotho" -msgstr "" +msgstr "Lesotho" #: ../java/build/Countries.java:128 msgid "Lithuania" -msgstr "" +msgstr "Lithuanie" #: ../java/build/Countries.java:129 msgid "Luxembourg" -msgstr "" +msgstr "Luxembourg" #: ../java/build/Countries.java:130 msgid "Latvia" -msgstr "" +msgstr "Lettonie" #: ../java/build/Countries.java:131 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "" +msgstr "Libye" #: ../java/build/Countries.java:132 msgid "Morocco" -msgstr "" +msgstr "Maroc" #: ../java/build/Countries.java:133 msgid "Monaco" -msgstr "" +msgstr "Monaco" #: ../java/build/Countries.java:134 msgid "Republic of Moldova" -msgstr "" +msgstr "Moldavie" #: ../java/build/Countries.java:137 msgid "Madagascar" -msgstr "" +msgstr "Madagascar" #: ../java/build/Countries.java:138 msgid "Marshall Islands" -msgstr "" +msgstr "Marshall" #: ../java/build/Countries.java:139 msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" -msgstr "" +msgstr "Macédoine" #: ../java/build/Countries.java:140 msgid "Mali" -msgstr "" +msgstr "Mali" #: ../java/build/Countries.java:141 msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "Birmanie" #: ../java/build/Countries.java:142 msgid "Mongolia" -msgstr "" +msgstr "Mongolie" #: ../java/build/Countries.java:143 msgid "Macao" -msgstr "" +msgstr "Macao" #: ../java/build/Countries.java:144 msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "" +msgstr "Mariannes" #: ../java/build/Countries.java:145 msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "Martinique" #: ../java/build/Countries.java:146 msgid "Mauritania" -msgstr "" +msgstr "Mauritanie" #: ../java/build/Countries.java:147 msgid "Montserrat" -msgstr "" +msgstr "Montserrat" #: ../java/build/Countries.java:148 msgid "Malta" -msgstr "" +msgstr "Malte" #: ../java/build/Countries.java:149 msgid "Mauritius" -msgstr "" +msgstr "Maurice" #: ../java/build/Countries.java:150 msgid "Maldives" -msgstr "" +msgstr "Maldives" #: ../java/build/Countries.java:151 msgid "Malawi" -msgstr "" +msgstr "Malawi" #: ../java/build/Countries.java:152 msgid "Mexico" -msgstr "" +msgstr "Mexique" #: ../java/build/Countries.java:153 msgid "Malaysia" -msgstr "" +msgstr "Malaisie" #: ../java/build/Countries.java:154 msgid "Mozambique" -msgstr "" +msgstr "Mozambique" #: ../java/build/Countries.java:155 msgid "Namibia" -msgstr "" +msgstr "Namibie" #: ../java/build/Countries.java:156 msgid "New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Calédonie" #: ../java/build/Countries.java:157 msgid "Niger" -msgstr "" +msgstr "Niger" #: ../java/build/Countries.java:158 msgid "Norfolk Island" -msgstr "" +msgstr "Norfolk" #: ../java/build/Countries.java:159 msgid "Nigeria" -msgstr "" +msgstr "Nigéria" #: ../java/build/Countries.java:160 msgid "Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Nicaragua" #: ../java/build/Countries.java:161 msgid "Netherlands" -msgstr "" +msgstr "Pays bas" #: ../java/build/Countries.java:162 msgid "Norway" -msgstr "" +msgstr "Norvège" #: ../java/build/Countries.java:163 msgid "Nepal" -msgstr "" +msgstr "Népal" #: ../java/build/Countries.java:164 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "Nauru" #: ../java/build/Countries.java:165 msgid "Niue" -msgstr "" +msgstr "Niue" #: ../java/build/Countries.java:166 msgid "New Zealand" -msgstr "" +msgstr "Nouvelle Zélande" #: ../java/build/Countries.java:167 msgid "Oman" -msgstr "" +msgstr "Oman" #: ../java/build/Countries.java:168 msgid "Panama" -msgstr "" +msgstr "Panama" #: ../java/build/Countries.java:169 msgid "Peru" -msgstr "" +msgstr "Pérou" #: ../java/build/Countries.java:170 msgid "French Polynesia" -msgstr "" +msgstr "Polynésie française" #: ../java/build/Countries.java:171 msgid "Papua New Guinea" -msgstr "" +msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée" #: ../java/build/Countries.java:172 msgid "Philippines" -msgstr "" +msgstr "Philippines" #: ../java/build/Countries.java:173 msgid "Pakistan" -msgstr "" +msgstr "Pakistan" #: ../java/build/Countries.java:174 msgid "Poland" -msgstr "" +msgstr "Pologne" #: ../java/build/Countries.java:175 msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "" +msgstr "Saint Pierre et Miquelon" #: ../java/build/Countries.java:176 msgid "Puerto Rico" -msgstr "" +msgstr "Porto Rico" #: ../java/build/Countries.java:177 msgid "Palestinian Territory" -msgstr "" +msgstr "Palestine" #: ../java/build/Countries.java:178 msgid "Portugal" -msgstr "" +msgstr "Portugal" #: ../java/build/Countries.java:179 msgid "Palau" -msgstr "" +msgstr "Palaos" #: ../java/build/Countries.java:180 msgid "Paraguay" -msgstr "" +msgstr "Paraguay" #: ../java/build/Countries.java:181 msgid "Qatar" -msgstr "" +msgstr "Qatar" #: ../java/build/Countries.java:182 msgid "Reunion" -msgstr "" +msgstr "Réunion" #: ../java/build/Countries.java:183 msgid "Romania" -msgstr "" +msgstr "Roumanie" #: ../java/build/Countries.java:184 msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Serbie" #: ../java/build/Countries.java:185 msgid "Russian Federation" -msgstr "" +msgstr "Russie" #: ../java/build/Countries.java:186 msgid "Rwanda" -msgstr "" +msgstr "Rwanda" #: ../java/build/Countries.java:187 msgid "Saudi Arabia" -msgstr "" +msgstr "Arabie Saoudite" #: ../java/build/Countries.java:188 msgid "Solomon Islands" -msgstr "" +msgstr "Salomon" #: ../java/build/Countries.java:189 msgid "Seychelles" -msgstr "" +msgstr "Seychelles" #: ../java/build/Countries.java:190 msgid "Sudan" -msgstr "" +msgstr "Soudan" #: ../java/build/Countries.java:191 msgid "Sweden" -msgstr "" +msgstr "Suède" #: ../java/build/Countries.java:192 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "Singapour" #: ../java/build/Countries.java:193 msgid "Slovenia" -msgstr "" +msgstr "Slovénie" #: ../java/build/Countries.java:194 msgid "Slovakia" -msgstr "" +msgstr "Slovaquie" #: ../java/build/Countries.java:195 msgid "Sierra Leone" -msgstr "" +msgstr "Sierra Leone" #: ../java/build/Countries.java:196 msgid "San Marino" -msgstr "" +msgstr "Saint Marin" #: ../java/build/Countries.java:197 msgid "Senegal" -msgstr "" +msgstr "Sénégal" #: ../java/build/Countries.java:198 msgid "Somalia" -msgstr "" +msgstr "Somalie" #: ../java/build/Countries.java:199 msgid "Suriname" -msgstr "" +msgstr "Surinam" #: ../java/build/Countries.java:200 msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" +msgstr "Sao Tome e Principe" #: ../java/build/Countries.java:201 msgid "El Salvador" -msgstr "" +msgstr "Salvador" #: ../java/build/Countries.java:202 msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "" +msgstr "Syrie" #: ../java/build/Countries.java:203 msgid "Swaziland" -msgstr "" +msgstr "Swaziland" #: ../java/build/Countries.java:204 msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "" +msgstr "Turques-et-Caïques" #: ../java/build/Countries.java:205 msgid "Chad" -msgstr "" +msgstr "Tchad" #: ../java/build/Countries.java:206 msgid "French Southern Territories" -msgstr "" +msgstr "Terres australes et antarctiques françaises" #: ../java/build/Countries.java:207 msgid "Togo" -msgstr "" +msgstr "Togo" #: ../java/build/Countries.java:208 msgid "Thailand" -msgstr "" +msgstr "Thaïlande" #: ../java/build/Countries.java:209 msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "Tadjikistan" #: ../java/build/Countries.java:210 msgid "Tokelau" -msgstr "" +msgstr "Tokelau" #: ../java/build/Countries.java:211 msgid "Timor-Leste" -msgstr "" +msgstr "Timor oriental" #: ../java/build/Countries.java:212 msgid "Turkmenistan" -msgstr "" +msgstr "Turkménistan" #: ../java/build/Countries.java:213 msgid "Tunisia" -msgstr "" +msgstr "Tunisie" #: ../java/build/Countries.java:214 msgid "Tonga" -msgstr "" +msgstr "Tonga" #: ../java/build/Countries.java:215 msgid "Turkey" -msgstr "" +msgstr "Turquie" #: ../java/build/Countries.java:216 msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "" +msgstr "Trinidad et Tobago" #: ../java/build/Countries.java:217 msgid "Tuvalu" -msgstr "" +msgstr "Tuvalu" #: ../java/build/Countries.java:218 msgid "Taiwan" -msgstr "" +msgstr "Taiwan" #: ../java/build/Countries.java:219 msgid "United Republic of Tanzania" -msgstr "" +msgstr "Tanzanie" #: ../java/build/Countries.java:220 msgid "Ukraine" -msgstr "" +msgstr "Ukraine" #: ../java/build/Countries.java:221 msgid "Uganda" -msgstr "" +msgstr "Ouganda" #: ../java/build/Countries.java:222 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis" #: ../java/build/Countries.java:223 msgid "United States" -msgstr "" +msgstr "États unis d'amérique" #: ../java/build/Countries.java:224 msgid "Uruguay" -msgstr "" +msgstr "Uruguay" #: ../java/build/Countries.java:225 msgid "Uzbekistan" -msgstr "" +msgstr "Ouzbékistan" #: ../java/build/Countries.java:226 msgid "Holy See (Vatican City State)" -msgstr "" +msgstr "Vatican" #: ../java/build/Countries.java:227 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines" #: ../java/build/Countries.java:228 msgid "Venezuela" -msgstr "" +msgstr "Venezuela" #: ../java/build/Countries.java:229 #: ../java/build/Countries.java:230 msgid "Virgin Islands" -msgstr "" +msgstr "Ïles Vierges" #: ../java/build/Countries.java:231 msgid "Viet Nam" -msgstr "" +msgstr "Viêt Nam" #: ../java/build/Countries.java:232 msgid "Vanuatu" -msgstr "" +msgstr "Vanuatu" #: ../java/build/Countries.java:233 msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" +msgstr "Wallis et Futuna" #: ../java/build/Countries.java:234 msgid "Samoa" -msgstr "" +msgstr "Samoa" #: ../java/build/Countries.java:235 msgid "Yemen" -msgstr "" +msgstr "Yémen" #: ../java/build/Countries.java:236 msgid "Mayotte" -msgstr "" +msgstr "Mayotte" #: ../java/build/Countries.java:237 msgid "South Africa" -msgstr "" +msgstr "Afrique du sud" #: ../java/build/Countries.java:238 msgid "Zambia" -msgstr "" +msgstr "Zambie" #: ../java/build/Countries.java:239 msgid "Zimbabwe" -msgstr "" +msgstr "Zimbabwe" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:57 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:35 @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Console du routeur I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" -msgstr "" +msgstr "Erreur pendant la mise à jour de la configuration: contrôlez les historiques" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266 @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Configuration sauvegardé avec succès" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs" -msgstr "" +msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non sauvegardée): contrôlez les historiques" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:34 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334 @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Sauvegarder Configuration Client " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:346 msgid "Save WebApp Configuration" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer la configuration WebApp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:356 @@ -1524,27 +1524,27 @@ msgstr "Sauvegarder Configuration Client " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:46 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:362 msgid "Install Plugin" -msgstr "" +msgstr "Installation du greffon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:82 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Greffon {0} supprimé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:84 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Erreur de suppression du greffon {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:96 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Greffon {0} arrêté" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:98 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Erreur d'arrêt du greffon {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:119 @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Non supportée" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:184 msgid "New client added" -msgstr "" +msgstr "Nouveau client ajouté" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:188 msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect." @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "La configuration du client a été sauvegardé avec succès - redémarre #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:202 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:213 msgid "Bad client index." -msgstr "" +msgstr "Index client incorrect." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:207 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218 @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "démarré" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:218 msgid "deleted" -msgstr "" +msgstr "effacé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:235 msgid "WebApp configuration saved." @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "Configuration Client" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:266 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58 msgid "WebApp" -msgstr "" +msgstr "WebApp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:268 msgid "Failed to start" @@ -1612,25 +1612,25 @@ msgstr "Pas pu trouver un serveur." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:279 msgid "No plugin URL specified." -msgstr "" +msgstr "URL du greffon non spécifiée." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:289 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" -msgstr "" +msgstr "URL de mise à jour non spécifiée pour {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:302 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:315 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:320 msgid "Plugin or update download already in progress." -msgstr "" +msgstr "Greffon ou téléchargement de mise à jour déjà en cours d'exécution." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:118 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" -msgstr "" +msgstr "Téléchargement greffon depuis {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:324 #, fuzzy, java-format @@ -1640,17 +1640,17 @@ msgstr "Chercher des mises à jour" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334 #, java-format msgid "Started plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Greffon {0} démarré" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:336 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Erreur de démarrage du greffon {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:192 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Modifier" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:30 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:330 @@ -1659,13 +1659,13 @@ msgstr "Ajouter client" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38 msgid "Class and arguments" -msgstr "" +msgstr "Classe et arguments" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Contrôle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:38 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:58 @@ -1677,11 +1677,11 @@ msgstr "Lancer au démarrage ?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:131 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:82 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Greffon" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:271 @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Version" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:97 msgid "Signed by" -msgstr "" +msgstr "Signé par" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:114 msgid "Date" @@ -1703,11 +1703,11 @@ msgstr "Autheur" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:136 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:141 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Site web" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:146 #, fuzzy @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "Méthode de mise à jour" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:194 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Arrêt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:196 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:81 @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Mettre à jour" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {0}?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204 #, fuzzy @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Destination pas valable" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82 msgid "Log overrides updated" -msgstr "" +msgstr "Écrasement des historiques mis à jour" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:160 #, fuzzy @@ -1796,35 +1796,35 @@ msgstr "Aide avec la configuration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" +msgstr "Ajoutez des critères supplémentaires ci-dessus. Exemple: net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "" +msgstr "Ou mettez des entrées dans le fichier logger.config. Exemple logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" -msgstr "" +msgstr "Les niveaux autorisés sont DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "CRIT" -msgstr "" +msgstr "CRIT" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "DEBUG" -msgstr "" +msgstr "DEBUG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "ERROR" -msgstr "" +msgstr "ERROR" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "INFO" -msgstr "" +msgstr "INFO" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 msgid "WARN" -msgstr "" +msgstr "WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 #, fuzzy @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Supprimir" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125 msgid "Select a class to add" -msgstr "" +msgstr "Choisissez une classe à ajouter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200 @@ -1842,14 +1842,14 @@ msgstr "Réseau" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 msgid "Service" -msgstr "" +msgstr "Service" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:101 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381 #: ../java/strings/Strings.java:72 msgid "Tunnels" -msgstr "" +msgstr "Tunnels" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 msgid "UI" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Sauvegarder" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121 msgid "Rechecking router reachability..." -msgstr "" +msgstr "Vérification de l'accessibilité du routeur..." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:153 msgid "Updating IP address" @@ -1907,31 +1907,31 @@ msgstr "Mise à jour d'adresse IP en cours" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171 msgid "Disabling TCP completely" -msgstr "" +msgstr "Désactivation complète de TCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175 msgid "Updating inbound TCP address to" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour adresse TCP entrante à " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179 msgid "Disabling inbound TCP" -msgstr "" +msgstr "Désactivation TCP entrant" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:181 msgid "Updating inbound TCP address to auto" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour adresse TCP entrante à \"Auto\"" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190 msgid "Updating inbound TCP port to" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour port TCP entrant à " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:193 msgid "Updating inbound TCP port to auto" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour port TCP entrant à \"Auto\"" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 msgid "Updating UDP port from" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour port UDP de " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 msgid "to" @@ -1939,37 +1939,37 @@ msgstr "à" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" -msgstr "" +msgstr "Redémarrage respectueux en mode routeur caché" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" -msgstr "" +msgstr "Redémarrage respectueux pour sortie du mode routeur caché" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" -msgstr "" +msgstr "Activation UPnP, sera prise en compte au démarrage suivant" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234 msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect" -msgstr "" +msgstr "Désactivation UPnP, sera prise en compte au démarrage suivant" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242 msgid "Enabling laptop mode" -msgstr "" +msgstr "Activation mode portable" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244 msgid "Disabling laptop mode" -msgstr "" +msgstr "Désactivation mode portable" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250 msgid "Requiring SSU introducers" -msgstr "" +msgstr "Nécessite de entremetteurs SSU" #. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP) #. But it would be hard to get right, so just do a restart. #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291 msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address" -msgstr "" +msgstr "Redémarrage respectueux en cours pour modifier l'adresse routeur publiée" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314 msgid "Updating bandwidth share percentage" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "bits par seconde" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:170 #, java-format msgid "or {0} bytes per month maximum" -msgstr "" +msgstr "= {0} o/mois maximum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:314 @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Interdire pair jusqu'au redémarrage" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 #, java-format msgid "Manually banned via {0}" -msgstr "" +msgstr "Banni manuellement via {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 msgid "banned until restart" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Pair pas valable" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316 msgid "Unban peer" -msgstr "" +msgstr "Banissement du pair levé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 msgid "unbanned" @@ -2032,11 +2032,11 @@ msgstr "n'est pas actuellement interdit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:322 msgid "Adjust Profile Bonuses" -msgstr "" +msgstr "Ajuster les boni du profil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 msgid "Bad speed value" -msgstr "" +msgstr "Valeur de vitesse incorrecte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52 msgid "Bad capacity value" @@ -2047,13 +2047,13 @@ msgstr "Mauvaise valeur de capacité" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:292 msgid "Shutdown immediately" -msgstr "Fermer immédiatement" +msgstr "Arrêter immédiatement" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36 msgid "Cancel shutdown" -msgstr "Annuler redémarrage" +msgstr "Annuler l'arrêt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37 #, fuzzy @@ -2068,11 +2068,11 @@ msgstr "Redémarrer immédiatement" #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43 msgid "Restart" -msgstr "Redémarrer" +msgstr "Redémarrage" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46 msgid "Shutdown" -msgstr "Fermer" +msgstr "Arrêt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59 #, fuzzy @@ -2081,73 +2081,73 @@ msgstr "Redémarrer immédiatement" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61 msgid "Shutdown imminent" -msgstr "Fermature imminente" +msgstr "Arrêt imminent" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 #, java-format msgid "Shutdown in {0}" -msgstr "Fermature en {0}" +msgstr "Arrêt dans {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70 #, java-format msgid "Restart in {0}" -msgstr "Redémarrage en {0}" +msgstr "Redémarrage dans {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:290 msgid "Shutdown gracefully" -msgstr "Fermer gracieusement" +msgstr "Arrêt respectueux" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56 msgid "Graceful shutdown initiated" -msgstr "Fermature gracieuse initiée" +msgstr "Arrêt respectueux initialisé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60 msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" -msgstr "Fermer immédiatement !" +msgstr "Arrêt immédiat! (À la sauvage)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294 msgid "Cancel graceful shutdown" -msgstr "Annuler fermeture gracieux" +msgstr "Annuler l'arrêt respectueux" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63 msgid "Graceful shutdown cancelled" -msgstr "Fermeture gracieux annulée" +msgstr "Arrêt respectueux annulé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:306 msgid "Graceful restart" -msgstr "Redémarrage gracieux" +msgstr "Redémarrage respectueux" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67 msgid "Graceful restart requested" -msgstr "Redémarrage gracieux demandé" +msgstr "Redémarrage respectueux demandé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:308 msgid "Hard restart" -msgstr "Redémarrage immédiate" +msgstr "Redémarrage immédiat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71 msgid "Hard restart requested" -msgstr "Redémarrage immédiate demandé" +msgstr "Redémarrage immédiat demandé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72 msgid "Rekey and Restart" -msgstr "" +msgstr "Régénération de clé et redémarrage" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73 msgid "Rekeying after graceful restart" -msgstr "" +msgstr "Régénaration clé après redémarrage respecteux" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76 msgid "Rekey and Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Régénération clé et arrêt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77 msgid "Rekeying after graceful shutdown" -msgstr "" +msgstr "Régénération clé après arrêt respectueux" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 @@ -2167,30 +2167,30 @@ msgstr "Dump fils d'exécution" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322 msgid "Show systray icon" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'icône de zone de notification" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96 msgid "System tray icon enabled." -msgstr "" +msgstr "Icône de zone de notification système activée." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:110 msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!" -msgstr "" +msgstr "Fonctionnalité \"Icône de zone de notification système\" non disponible sur cette plateforme. Désolé!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:101 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113 msgid "Warning: unable to contact the systray manager" -msgstr "" +msgstr "Avertissement: impossible de contacter le gestionnaire de zone de notification." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:103 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324 msgid "Hide systray icon" -msgstr "" +msgstr "Masquer l'icône de zone de notification" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:108 msgid "System tray icon disabled." -msgstr "" +msgstr "Icône de zone de notification système désactivée." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362 @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "Montrer la console au démarrage" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:117 msgid "Console is to be shown on startup" -msgstr "" +msgstr "Afficher la console au démarrage" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:118 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364 @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Ne pas montrer la console au démarrage" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:120 msgid "Console is not to be shown on startup" -msgstr "" +msgstr "Ne pas afficher la console au démarrage" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:129 msgid "Service installed" @@ -2216,33 +2216,33 @@ msgstr "Service installé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:131 msgid "Warning: unable to install the service" -msgstr "" +msgstr "Avertissement: impossible d'installer le service" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:137 msgid "Service removed" -msgstr "Service enlévé" +msgstr "Service enlevé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139 msgid "Warning: unable to remove the service" -msgstr "" +msgstr "Avertissement: impossible de désinstaller le service" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118 msgid "Stat filter and location updated successfully to" -msgstr "" +msgstr "Filtre de statistiques et emplacement mis à jour à " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:120 msgid "Failed to update the stat filter and location" -msgstr "" +msgstr "Échec de mise à jour du filtre de statistiques et emplacement" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121 msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the Graphs Page" -msgstr "" +msgstr "Liste des graphiques mise à jour. Peut nécessiter jusqu'à 60s pour être répercutée ici et sur la page des graphiques" #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137 msgid "Updated settings for all pools." -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des réglages pour tous les groupes." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142 msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Configuration du tunnel exploratoire a été sauvegardé avec succès." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36 msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs." -msgstr "" +msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la configuration (appliquée mais non sauvegardée): contrôlez les historiques" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2265,8 +2265,8 @@ msgstr[1] "{0} sauts" #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "1 tunnel" +msgstr[1] "{0} tunnels" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:26 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41 @@ -2280,25 +2280,25 @@ msgstr "Tunnels clients pour" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT d'ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 0 saut!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT d'ANONYMAT: les réglages incluent des tunnels à 1 saut!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:77 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANES: les réglages incluent des tunnels très longs!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." -msgstr "" +msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANES: les réglages incluent de grandes quantités de tunnels!" #. buf.append("InboundOutbound\n"); #. tunnel depth #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur" #. tunnel depth variance #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:104 @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Changement de thème sauvegardé." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33 msgid "Refresh the page to view." -msgstr "" +msgstr "Réactualiser la page." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51 msgid "English" @@ -2377,35 +2377,35 @@ msgstr "Pas de mise à jour disponible" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:104 msgid "Updating news URL to" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de l'URL de news vers " #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:112 msgid "Updating proxy host to" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de l'hôte mandataire vers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:120 msgid "Updating proxy port to" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour du port mandataire vers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:133 msgid "Updating refresh frequency to" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de la fréquence de rafraîchissement vers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:140 msgid "Updating update policy to" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de la stratégie de mises à jour vers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:149 msgid "Updating update URLs." -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de l'URL de mises à jour." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:158 msgid "Updating trusted keys." -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des clefs de confiance." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166 msgid "Updating unsigned update URL to" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour de l'URL de mises à jour non signées vers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138 @@ -2430,17 +2430,17 @@ msgstr "Télécharger, vérifier et redémarrer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:163 msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" +msgstr "Soumission de formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton 'Page arrière' ou 'Rechargement' de votre navigateur. Merci de renvoyer." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:82 msgid "Combined bandwidth graph" -msgstr "" +msgstr "Graphique de bandes passantes combinées" #. e.g. "statname for 60m" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:96 #, java-format msgid "{0} for {1}" -msgstr "" +msgstr "{0} pour {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:130 msgid "Configure Graph Display" @@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr "Graphe affichage configuration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:130 msgid "Select Stats" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez les statistiques" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:132 msgid "Periods" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "heure" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138 msgid "minute" -msgstr "" +msgstr "mn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:138 msgid "minutes" @@ -2503,12 +2503,12 @@ msgstr "minutes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:139 msgid "Redraw" -msgstr "" +msgstr "Rafraîchir" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:13 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37 msgid "File location" -msgstr "" +msgstr "Emplacement du fichier" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:34 msgid "File not found" @@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "Fichier pas trouvé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:52 msgid "No log messages" -msgstr "" +msgstr "Pas de messages d'historique" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:80 msgid "Network Database RouterInfo Lookup" -msgstr "" +msgstr "Recherche RouterInfo dans NetDb " #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 #: ../java/strings/Strings.java:68 @@ -2529,16 +2529,16 @@ msgstr "Routeur" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:95 msgid "not found in network database" -msgstr "" +msgstr "non trouvé dans la NetDb" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:107 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "Network Database Contents" -msgstr "" +msgstr "Contenus NetDb" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:108 msgid "View RouterInfo" -msgstr "" +msgstr "Afficher RouterInfo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:109 #, fuzzy @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgstr "Bail" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:131 msgid "LeaseSet" -msgstr "" +msgstr "Jeu de baux" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:133 msgid "Local" @@ -2560,12 +2560,12 @@ msgstr "Pas publié" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Destination" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153 #, java-format msgid "Expires in {0}" -msgstr "Expirera en {0}" +msgstr "Expirera dans {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:155 #, java-format @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Périmé il y a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "Passerelle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167 msgid "Lease" @@ -2583,11 +2583,11 @@ msgstr "Bail" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:169 msgid "Tunnel" -msgstr "" +msgstr "Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215 msgid "View LeaseSets" -msgstr "" +msgstr "Afficher les LeaseSets" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217 msgid "Not initialized" @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Fermer le routeur" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:230 msgid "Show all routers with full stats" -msgstr "" +msgstr "Afficher toutes les statistiques de tous les routeurs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:265 #, fuzzy @@ -2615,11 +2615,11 @@ msgstr "Statistiques du routeur I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Comptage" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:285 msgid "Transports" -msgstr "" +msgstr "Transports" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:303 msgid "Country" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Mise à jour en cours" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:348 msgid "Full entry" -msgstr "" +msgstr "Entrée complète" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:110 @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Adresse(s)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376 msgid "cost" -msgstr "" +msgstr "coût" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 #, fuzzy @@ -2674,23 +2674,23 @@ msgstr "Lancer avec le démarrage du routeur" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 msgid "SSU" -msgstr "" +msgstr "SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402 msgid "SSU with introducers" -msgstr "" +msgstr "SSU avec introducers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP" -msgstr "" +msgstr "NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP and SSU" -msgstr "" +msgstr "NTCP et SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:403 msgid "NTCP and SSU with introducers" -msgstr "" +msgstr "NTCP et SSU avec introducers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:82 #, java-format @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "Actualités vérifiés il y a {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77 #, java-format msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed" -msgstr "" +msgstr "Non contrôlable, le greffon {0} n'est pas installé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:129 #, fuzzy, java-format @@ -2715,17 +2715,17 @@ msgstr "Chercher des mises à jour" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" -msgstr "" +msgstr "La nouvelle version {0} du greffon est disponible" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:156 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Pas de nouvelle version pour le greffon {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:165 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" -msgstr "" +msgstr "Échec de la vérification de mise à jour du greffon {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:139 #, fuzzy @@ -2736,28 +2736,28 @@ msgstr "Télécharger pas signé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:185 #, java-format msgid "{0}B transferred" -msgstr "" +msgstr "{0}o transférés" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:152 msgid "Plugin downloaded" -msgstr "" +msgstr "Greffon téléchargé" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:157 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" -msgstr "" +msgstr "Impossible de créer le répertoire du greffon {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:166 #: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:226 #, java-format msgid "from {0}" -msgstr "" +msgstr "depuis {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:176 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" -msgstr "" +msgstr "Le greffon de {0} est corrompu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:187 #, java-format @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Options Entrants" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:188 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:189 msgid "bytes/sec" -msgstr "" +msgstr "o/s" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:186 #, fuzzy @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "I2PSnark" #. hardcoded in iMule? #: ../java/strings/Strings.java:47 msgid "iMule" -msgstr "" +msgstr "iMule" #. standard themes for ConfigUIHelper #: ../java/strings/Strings.java:51 @@ -3920,18 +3920,15 @@ msgid "light" msgstr "léger" #: ../java/strings/Strings.java:54 -#, fuzzy msgid "midnight" -msgstr "léger" +msgstr "minuit" #. stat groups for stats.jsp #: ../java/strings/Strings.java:57 -#, fuzzy msgid "Bandwidth" -msgstr "Bande passante entrante/sortante" +msgstr "Bande passante" #: ../java/strings/Strings.java:58 -#, fuzzy msgid "BandwidthLimiter" msgstr "Limiteur de bande passante" @@ -3954,14 +3951,12 @@ msgid "InNetPool" msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:64 -#, fuzzy msgid "JobQueue" -msgstr "queue des tâches" +msgstr "File d'attente" #: ../java/strings/Strings.java:65 -#, fuzzy msgid "NetworkDatabase" -msgstr "Réseau" +msgstr "Base de données du réseau" #: ../java/strings/Strings.java:66 msgid "ntcp" @@ -3969,25 +3964,25 @@ msgstr "" #: ../java/strings/Strings.java:69 msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "flux" #: ../java/strings/Strings.java:70 msgid "Throttle" -msgstr "" +msgstr "Régulation" #: ../java/strings/Strings.java:71 msgid "Transport" -msgstr "" +msgstr "Transport" #: ../java/strings/Strings.java:73 msgid "udp" -msgstr "" +msgstr "udp" #. parameters in transport addresses (netdb.jsp) #. may or may not be worth translating #: ../java/strings/Strings.java:77 msgid "host" -msgstr "" +msgstr "hôte" #: ../java/strings/Strings.java:78 #, fuzzy @@ -3995,9 +3990,8 @@ msgid "key" msgstr "Ajouter une clé" #: ../java/strings/Strings.java:79 -#, fuzzy msgid "port" -msgstr "ou" +msgstr "port" #. introducer host #: ../java/strings/Strings.java:83 @@ -4055,17 +4049,17 @@ msgstr "" #. There are over 500 stats currently defined, we aren't going to tag them all #: ../java/strings/Strings.java:101 msgid "Low-level bandwidth receive rate" -msgstr "" +msgstr "Taux de bande passante de réception faible" #. bw.recvRate #: ../java/strings/Strings.java:102 msgid "Low-level bandwidth send rate" -msgstr "" +msgstr "Taux de bande passante d'émission faible" #. bw.sendRate #: ../java/strings/Strings.java:103 msgid "How many peers we are actively talking with" -msgstr "" +msgstr "Nombre de pairs actifs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:106 msgid "config networking" @@ -4206,7 +4200,7 @@ msgstr "Annuler" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:374 msgid "IP and Transport Configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuration IP et transport " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376 msgid "The default settings will work for most people." @@ -4268,7 +4262,7 @@ msgstr "Mode caché - ne pas publier l'adresse IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:432 msgid "(prevents participating traffic)" -msgstr "" +msgstr "(empêche le trafic participants)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:434 msgid "Action when IP changes" @@ -4525,7 +4519,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:624 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" -msgstr "WARN - Pare-feu avec UDP desactivé" +msgstr "WARN - Pare-feu avec UDP désactivé" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:626 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." @@ -4541,7 +4535,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:632 msgid "ERR - Clock Skew" -msgstr "ERR - horloge décalé" +msgstr "ERR - horloge décalée" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:634 msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network." @@ -4625,15 +4619,15 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107 msgid "config advanced" -msgstr "configuration avancé" +msgstr "configuration avancée" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:242 msgid "I2P Advanced Configuration" -msgstr "Configuration I2P avancé" +msgstr "Configuration I2P avancée" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299 msgid "Advanced I2P Configuration" -msgstr "Configuration I2P avancé" +msgstr "Configuration I2P avancée" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:309 msgid "Some changes may require a restart to take effect." @@ -4641,15 +4635,15 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:106 msgid "config clients" -msgstr "Clients configuration" +msgstr "configuration clients" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:244 msgid "I2P Client Configuration" -msgstr "Client I2P configuration" +msgstr "configuration client I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:311 msgid "Client Configuration" -msgstr "Configuration Client" +msgstr "Configuration client" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:313 msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM." @@ -4695,11 +4689,11 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:106 msgid "config keyring" -msgstr "Configuration porte-clés" +msgstr "Configuration du porte-clés" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:228 msgid "I2P Keyring Configuration" -msgstr "Configuration du Porte-clés I2P" +msgstr "Configuration du porte-clés I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:294 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." @@ -4731,11 +4725,11 @@ msgstr "Nom de destination, empreinte, ou clé complète" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:318 msgid "Encryption Key" -msgstr "Clé d'encryption" +msgstr "Clé de cryptage" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107 msgid "config logging" -msgstr "configuration enregistrements" +msgstr "configuration des historiques" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:242 msgid "I2P Logging Configuration" @@ -4759,7 +4753,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:311 msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "(use 'd' = date, 'c' = classe, 't' = fil d'exécution, 'p' = priorité, 'm' = message)" +msgstr "(use 'd' = date, 'c' = classe, 't' = tâche, 'p' = priorité, 'm' = message)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313 msgid "Log date format" @@ -4803,7 +4797,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:306 msgid "Router Hash" -msgstr "Routeur empreinte" +msgstr "Empreinte du routeur" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:310 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" @@ -4819,7 +4813,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:326 msgid "profiles page" -msgstr "page des profiles" +msgstr "page des profils" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342 msgid "Adjust peer bonuses" @@ -4828,31 +4822,31 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:253 msgid "Banned Peers" -msgstr "Pairs interdits" +msgstr "Pairs bannis" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366 msgid "Banned IPs" -msgstr "Adresses IP interdits" +msgstr "Adresses IP bannies" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:106 msgid "config service" -msgstr "Service Configuration " +msgstr "Configuration du service" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:228 msgid "I2P Service Configuration" -msgstr "Service I2P Configuration" +msgstr "Configuration du service I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:284 msgid "Shutdown the router" -msgstr "Fermer le routeur" +msgstr "Arrêter le routeur" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:286 msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "Une fermature gracieuse permit au routeur de satisfaire ses accords en place avec d'autres routeurs avant de fermer, mais cela prendra plusieurs minutes." +msgstr "Un arrêt respectueux permet au routeur de satisfaire les accords en place avec d'autres routeurs avant la fermeture, mais cela prendra quelques minutes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:288 msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well." -msgstr "Si vous avez besoin d'arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est aussi disponible." +msgstr "Si vous avez besoin d'arrêter le routeur I2P immédiatement, cette option est également disponible." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:298 msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following." @@ -4864,19 +4858,19 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302 msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "Une redémarrage gracieux prendra quelques minutes (mais vos pairs apprécieront votre patience), une redémarrage immédiate est quasi instantané." +msgstr "Un redémarrage respectueux prendra quelques minutes (mais vos pairs apprécieront votre patience), un redémarrage immédiat est quasi instantané." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304 msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again." -msgstr "Après la rédemmarage du routeur, il attendra 1 minute avant de se relancer." +msgstr "Après le redémarrage du routeur, il attendra 1 minute avant de se relancer." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314 msgid "Systray integration" -msgstr "" +msgstr "Intégration dans la zone de notification" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316 msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "" +msgstr "Sur Windows, une icône pour la zone de notification indiquant l'état du routeur " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)." @@ -4888,7 +4882,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326 msgid "Run on startup" -msgstr "Lancer avec le démarrage du routeur" +msgstr "Lancer au démarrage" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." @@ -4911,9 +4905,8 @@ msgid "Debugging" msgstr "Débogage" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:348 -#, fuzzy msgid "View the job queue" -msgstr "queue des tâches" +msgstr "Voir la file d'attente " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352 msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." @@ -4921,7 +4914,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358 msgid "Launch browser on router startup?" -msgstr "Lancer explorateur internet pendant le démarrage du routeur ?" +msgstr "Lancer le navigateur au démarrage du routeur?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360 msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" @@ -4933,7 +4926,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:229 msgid "I2P Stats Configuration" -msgstr "Configuration I2P Statistiques" +msgstr "Configuration des statistiques d'I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:300 msgid "Configure I2P Stat Collection" @@ -4962,11 +4955,11 @@ msgstr "basculer tous" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328 msgid "Log" -msgstr "Enregistrement" +msgstr "Historique" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:330 msgid "Graph" -msgstr "Graphe" +msgstr "Graphique" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:369 msgid "Advanced filter" @@ -4982,7 +4975,7 @@ msgstr "Configuration des tunnels I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:305 msgid "The default settings work for most people." -msgstr "La configuration défaut fonctionne pour le plupart des utilisateurs" +msgstr "La configuration défaut fonctionne pour la plupart des utilisateurs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:309 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." @@ -4994,15 +4987,15 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:315 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." -msgstr "" +msgstr "Une forte charge UC et/ou utilisation de bande passante sortante peuvent en résulter. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:318 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "" +msgstr "Modifiez ces réglages avec prudence, et fignolez-les en cas de problèmes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:332 msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "" +msgstr "Les modifications de réglages des tunnels exploratoires sont enregistrés dans le fichier router.config." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." @@ -5022,27 +5015,27 @@ msgstr "configuration IHM" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:241 msgid "I2P UI Configuration" -msgstr "Configuration de l'IHM I2P" +msgstr "Réglages de l'interface" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:291 msgid "Router Console Theme" -msgstr "" +msgstr "Thème de la console" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:309 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." -msgstr "" +msgstr "Sélection de thème indisponible pour Internet Explorer, désolé." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:311 msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes." -msgstr "" +msgstr "Si vous n'utilisez pas IE, c'est que votre navigateur tente de le faire croire; configurez-le (ou son proxy) pour qu'il utilise une chaîne \"User Agent\" différente si vous souhaitez pouvoir changer de thème." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:315 msgid "Router Console Language" -msgstr "" +msgstr "Langue de la console" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:319 msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p to help." -msgstr "Veuillez contribuer à la traduction du 'router console' ! Contactez les développeurs sur IRC #i2p afin de donner un coup de main." +msgstr "Merci de contribuer à la traduction de la console du routeur ! Contactez les développeurs sur IRC #i2p afin de donner un coup de main." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:323 msgid "Apply" @@ -5054,7 +5047,7 @@ msgstr "Mettre à jour la configuration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:228 msgid "I2P Update Configuration" -msgstr "Configuration du mise à jour I2P" +msgstr "Configuration des mises à jour" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:302 msgid "Check for I2P and news updates" @@ -5062,7 +5055,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:304 msgid "News & I2P Updates" -msgstr "Actualités et mises à jour I2P" +msgstr "Actualités & mises à jour" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:308 msgid "Update In Progress" @@ -5098,15 +5091,15 @@ msgstr "Mettre à jour à partir de ces URLs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:346 msgid "Trusted keys" -msgstr "Clés auxquelles on peut faire confiance" +msgstr "Clés de confiance" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:350 msgid "Update with unsigned development builds?" -msgstr "Mettre à jour avec une version de développement d'i2p qui n'a pas été signée" +msgstr "Mettre à jour avec une version non signée?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354 msgid "Unsigned Build URL" -msgstr "L'URL de la version d'i2p qui n'a pas été signée" +msgstr "L'URL de version non signée" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:360 msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory." @@ -5114,7 +5107,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:366 msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +msgstr "Enregistrer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:117 msgid "Page Not Found" @@ -5130,11 +5123,11 @@ msgstr "Erreur 404" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:250 msgid "not found" -msgstr "pas trouvé" +msgstr "non trouvé" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:106 msgid "graphs" -msgstr "graphes" +msgstr "graphiques" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:228 msgid "I2P Performance Graphs" @@ -5146,7 +5139,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:105 msgid "job queue" -msgstr "queue des tâches" +msgstr "file d'attente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:227 msgid "I2P Router Job Queue" @@ -5154,7 +5147,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:105 msgid "logs" -msgstr "fichier traces" +msgstr "historiques" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:227 msgid "I2P Router Logs" @@ -5213,7 +5206,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:105 msgid "peer connections" -msgstr "connexions pairs" +msgstr "connexions de pairs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:227 msgid "I2P Network Peers" @@ -5221,7 +5214,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105 msgid "peer profiles" -msgstr "profile des pairs" +msgstr "profile de pairs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:227 msgid "I2P Network Peer Profiles" @@ -5238,15 +5231,15 @@ msgstr "Statistiques du routeur I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:244 #, java-format msgid "Disable {0} Refresh" -msgstr "Désactiver {0} actualisation" +msgstr "Désactiver {0} Actualiser" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:105 msgid "tunnel summary" -msgstr "sommaire tunnel" +msgstr "résumé des tunnels" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:227 msgid "I2P Tunnel Summary" -msgstr "tunnel sommaire I2P" +msgstr "Résumé des tunnels I2P" #~ msgid "This is useful in some situations" #~ msgstr "C'est utile dans certains cas"