forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Translation updates pulled from Transifex; start of Malagasy translation
This commit is contained in:
72
apps/routerconsole/locale-news/messages_mg.po
Normal file
72
apps/routerconsole/locale-news/messages_mg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,72 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# topdog101 <topdog101@free.fr>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-30 19:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 08:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: topdog101 <topdog101@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Malagasy (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"mg/)\n"
|
||||
"Language: mg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Arahabaina fa tontosa ny fametrahana an'i I2P!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Tongasoa eto amin'i I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azafady{0}miandrasa kely{1}mbola mamelona tena sy mitady olona "
|
||||
"hifandraisana i I2P."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2} configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Mandra-piandry, mba {0} amboary ny bandwidth{1} eo amin''ny {2} pejy fanitsiana{3}"
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr "Azonao atao koa ny manomana ny fiejerena tranonkala ny mba ampiasa ny proxy I2P rehefa hijery eepsites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ampidiro fotsiny ny 127.0.0.1(na localhost) sy port 4444 mba ho proxy http "
|
||||
"ao anatin'ny fanitsiana ny firejena tranon-kalanao."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "Aza mampiasa SOCKS amin'ity."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misy filazana hafa koa azo jerena ao amin''ny {0}Pejy fanitsian''ny proxy "
|
||||
"hoan''ny I2P{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rehefa mahita \"shared clients\" eo amin'ny lisitra amin'ny ankavia , dia "
|
||||
"{0}jereo ny{1} misy ny {2}Fanontaniana mateti-pitranga{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tondroy ny fampiresahana IRC eo amin''ny {0}localhost:6668{1} dia miresaha "
|
||||
"aminay eo amin''ny {2}#i2p{3}."
|
@@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# tuliouel, 2013
|
||||
# wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2015
|
||||
# Tulio Simoes Martins Padilha <tuliouel@gmail.com>, 2013
|
||||
# tuliouel, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-23 16:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-31 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -63,4 +64,4 @@ msgstr "Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada \"shared clients\
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
|
||||
"{2}#i2p{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redireciona o teu cliente de IRC para {0}localhost:6668{1} e vem dizer ola em {2}#i2p{3}."
|
||||
|
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# blueboy, 2013
|
||||
# blueboy, 2013
|
||||
# blueboy, 2014
|
||||
# blueboy, 2014-2015
|
||||
# blueboy, 2013-2014
|
||||
# thefabio <thefabioluiz@bol.com.br>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-29 12:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-05 13:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: blueboy\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Seja bem-vindo à I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Por favor, {0}tenha paciência{1}: a I2P está sendo inicializada e procurando por nodos."
|
||||
msgstr "Por favor, {0}tenha paciência{1}: o roteador I2P está sendo inicializado e em busca de pares."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user