forked from I2P_Developers/i2p.i2p
French, German, Norwegian, Polish, and Portuguese translation updates from tx
This commit is contained in:
@@ -11,6 +11,7 @@ trans.hu = apps/i2ptunnel/locale/messages_hu.po
|
||||
trans.it = apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po
|
||||
trans.nb = apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po
|
||||
trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
|
||||
trans.ru = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
|
||||
trans.sv_SE = apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
|
||||
@@ -52,6 +53,7 @@ trans.es = apps/i2psnark/locale/messages_es.po
|
||||
trans.fr = apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
|
||||
trans.hu = apps/i2psnark/locale/messages_hu.po
|
||||
trans.it = apps/i2psnark/locale/messages_it.po
|
||||
trans.nb = apps/i2psnark/locale/messages_nb.po
|
||||
trans.nl = apps/i2psnark/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.pt = apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
|
||||
@@ -137,6 +139,7 @@ trans.uk_UA = debian/po/uk.po
|
||||
source_file = installer/resources/locale/messages_en.po
|
||||
source_lang = en
|
||||
trans.de = installer/resources/locale/po/messages_de.po
|
||||
trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po
|
||||
trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po
|
||||
|
||||
[main]
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1197
apps/i2psnark/locale/messages_nb.po
Normal file
1197
apps/i2psnark/locale/messages_nb.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8,13 +8,14 @@
|
||||
# <businesshehe@yahoo.com>, 2012.
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
# <polacco@i2pmail.org>, 2012.
|
||||
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 17:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polacco <polacco@i2pmail.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 20:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Smert <Smert@safe-mail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -157,6 +158,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
||||
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prywatna lista trackerów została zmieniona - dotyczy tylko nowo utworzonych "
|
||||
"torrentów. "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -209,6 +212,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
|
||||
"announce to DHT only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostrzeżenie - Brak Trackerów I2P w \"{0}\", i DHT również otwarte trackery "
|
||||
"są wyłączone, w odniesieniu do DHT tylko."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:867
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -216,6 +221,9 @@ msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
|
||||
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ostrzeżenie - Brak Trackerów I2P w \"{0}\", i DHT również otwarte trackery "
|
||||
"są wyłączone, należy włączyć otwarte trackery lub DHT przed rozpoczęciem "
|
||||
"torrenta. "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:889
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -226,7 +234,7 @@ msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BŁĄD - Brak pamięci, nie można utworzyć pliku torrent z {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:908
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -259,14 +267,14 @@ msgstr "Dodawanie {0}"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1007
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download already running: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobieranie już zostało uruchomione: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1507
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie udało się skopiować pliku torrent do {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -327,12 +335,12 @@ msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\""
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding torrents in {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodawanie torrentów w {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1430
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "limit transferu połczeń wychodzcych to {0} KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1452
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -342,7 +350,7 @@ msgstr "Pobieranie ukończone: {0}"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1503
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Metainfo received for {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metainfo otrzymane dla {0} "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1504
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1733
|
||||
@@ -395,12 +403,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizacja"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktualizacja z {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -605,7 +613,7 @@ msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download deleted: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobrane usunięte: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -885,6 +893,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
|
||||
"info hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wpisz adres URL pliku torrent (I2P tylko), Magnet link, link maggot, lub "
|
||||
"info hash"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534
|
||||
msgid "Add torrent"
|
||||
@@ -1126,7 +1136,7 @@ msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2155
|
||||
msgid "Completion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zkończono"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2165
|
||||
msgid "Remaining"
|
||||
|
@@ -12,13 +12,14 @@
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
# mixxy, 2011.
|
||||
# <pirr@tormail.org>, 2012.
|
||||
# <zeroflag@i2pmail.org>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 02:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -102,9 +103,9 @@ msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "Weiterleitungsdienst {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt"
|
||||
msgstr "Hinzugefüg über den Adressenhelfer von {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1285
apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po
Normal file
1285
apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Smert <Smert@safe-mail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
|
@@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2013-02-22 kytv
|
||||
* French, German, Norwegian, and Portuguese translation updates from
|
||||
transifex.
|
||||
|
||||
2013-02-13 kytv
|
||||
* Flag for Curaçao (CW), public domain
|
||||
|
||||
|
@@ -5,13 +5,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <martin2p@i2pmail.org>, 2013.
|
||||
# <zeroflag@i2pmail.org>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 06:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ashoka <martin2p@i2pmail.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -28,131 +29,132 @@ msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden."
|
||||
#: ../i2prouter:1045
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:903
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:926
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:973
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:987 ../i2prouter:1015 ../i2prouter:1224 ../i2prouter:1513
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1031
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starte $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1056
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1060 ../i2prouter:1128 ../i2prouter:1681
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1073 ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1143 ../i2prouter:1151
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1099
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1113
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1116
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1124
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1170
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1175
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1178
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1231 ../i2prouter:1243 ../i2prouter:1262 ../i2prouter:1279
|
||||
#: ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1366 ../i2prouter:1380 ../i2prouter:1394
|
||||
#: ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1495
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1234 ../i2prouter:1249 ../i2prouter:1351 ../i2prouter:1383
|
||||
#: ../i2prouter:1397 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1463
|
||||
#: ../i2prouter:1498
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1505
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1521 ../i2prouter:1534 ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1557
|
||||
#: ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1591 ../i2prouter:1604 ../i2prouter:1616
|
||||
#: ../i2prouter:1634 ../i2prouter:1647 ../i2prouter:1661
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1527 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1551 ../i2prouter:1561
|
||||
#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1585 ../i2prouter:1597 ../i2prouter:1610
|
||||
#: ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1641 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1666
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1670
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1757
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befehle:"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1758
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start in dieser Konsole."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1759
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1760
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1761
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1762
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
@@ -172,28 +174,29 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1764
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuellen Status abfragen."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1765
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1766
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deinstallieren."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1767
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte bearbeite $0 und setze die Variable RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite $0 und setze ALLOW_ROOT=true."
|
||||
|
200
installer/resources/locale/po/messages_fr.po
Normal file
200
installer/resources/locale/po/messages_fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,200 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <nekolam55@gmail.com>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 17:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590 <nekolam55@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:195
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "Echec de chargement du wrapper"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:892 ../i2prouter:919 ../i2prouter:993 ../i2prouter:1021
|
||||
#: ../i2prouter:1045
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME fonctionne déjà."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:903
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Lancement de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:926
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Attente de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:973
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "AVERTISSEMENT : $APP_LONG_NAME peut avoir échoué à démarrer."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:987 ../i2prouter:1015 ../i2prouter:1224 ../i2prouter:1513
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Vous devez être root pour accomplir cette action."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1031
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Démarrage de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1056
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Arrêt de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1060 ../i2prouter:1128 ../i2prouter:1681
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME ne fonctionnait pas."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1073 ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1143 ../i2prouter:1151
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1099
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1113
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1116
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1124
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1170
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1175
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1178
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1231 ../i2prouter:1243 ../i2prouter:1262 ../i2prouter:1279
|
||||
#: ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1366 ../i2prouter:1380 ../i2prouter:1394
|
||||
#: ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1495
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1234 ../i2prouter:1249 ../i2prouter:1351 ../i2prouter:1383
|
||||
#: ../i2prouter:1397 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1463
|
||||
#: ../i2prouter:1498
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1505
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1521 ../i2prouter:1534 ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1557
|
||||
#: ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1591 ../i2prouter:1604 ../i2prouter:1616
|
||||
#: ../i2prouter:1634 ../i2prouter:1647 ../i2prouter:1661
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1527 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1551 ../i2prouter:1561
|
||||
#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1585 ../i2prouter:1597 ../i2prouter:1610
|
||||
#: ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1641 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1666
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1670
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1757
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Commandes :"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1758
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "Lancer dans la console actuelle."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1759
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1760
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1761
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1762
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1763
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1764
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1765
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1766
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "Désinstalle."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1767
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
Reference in New Issue
Block a user