French, German, Norwegian, Polish, and Portuguese translation updates from tx

This commit is contained in:
kytv
2013-02-22 13:20:41 +00:00
parent cc18f62fb5
commit 9ba17d2e90
16 changed files with 6249 additions and 3498 deletions

View File

@@ -11,6 +11,7 @@ trans.hu = apps/i2ptunnel/locale/messages_hu.po
trans.it = apps/i2ptunnel/locale/messages_it.po
trans.nb = apps/i2ptunnel/locale/messages_nb.po
trans.nl = apps/i2ptunnel/locale/messages_nl.po
trans.pl = apps/i2ptunnel/locale/messages_pl.po
trans.pt = apps/i2ptunnel/locale/messages_pt.po
trans.ru = apps/i2ptunnel/locale/messages_ru.po
trans.sv_SE = apps/i2ptunnel/locale/messages_sv.po
@@ -52,6 +53,7 @@ trans.es = apps/i2psnark/locale/messages_es.po
trans.fr = apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
trans.hu = apps/i2psnark/locale/messages_hu.po
trans.it = apps/i2psnark/locale/messages_it.po
trans.nb = apps/i2psnark/locale/messages_nb.po
trans.nl = apps/i2psnark/locale/messages_nl.po
trans.pl = apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
trans.pt = apps/i2psnark/locale/messages_pt.po
@@ -137,6 +139,7 @@ trans.uk_UA = debian/po/uk.po
source_file = installer/resources/locale/messages_en.po
source_lang = en
trans.de = installer/resources/locale/po/messages_de.po
trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po
trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po
[main]

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,13 +8,14 @@
# <businesshehe@yahoo.com>, 2012.
# foo <foo@bar>, 2009.
# <polacco@i2pmail.org>, 2012.
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 17:35+0000\n"
"Last-Translator: polacco <polacco@i2pmail.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Smert <Smert@safe-mail.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
@@ -157,6 +158,8 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr ""
"Prywatna lista trackerów została zmieniona - dotyczy tylko nowo utworzonych "
"torrentów. "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728
#, java-format
@@ -209,6 +212,8 @@ msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr ""
"Ostrzeżenie - Brak Trackerów I2P w \"{0}\", i DHT również otwarte trackery "
"są wyłączone, w odniesieniu do DHT tylko."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:867
#, java-format
@@ -216,6 +221,9 @@ msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
msgstr ""
"Ostrzeżenie - Brak Trackerów I2P w \"{0}\", i DHT również otwarte trackery "
"są wyłączone, należy włączyć otwarte trackery lub DHT przed rozpoczęciem "
"torrenta. "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:889
#, java-format
@@ -226,7 +234,7 @@ msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr ""
msgstr "BŁĄD - Brak pamięci, nie można utworzyć pliku torrent z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:908
#, java-format
@@ -259,14 +267,14 @@ msgstr "Dodawanie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1007
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr ""
msgstr "Pobieranie już zostało uruchomione: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1507
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr ""
msgstr "Nie udało się skopiować pliku torrent do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
#, java-format
@@ -327,12 +335,12 @@ msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr ""
msgstr "Dodawanie torrentów w {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1430
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr ""
msgstr "limit transferu połczeń wychodzcych to {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1452
#, java-format
@@ -342,7 +350,7 @@ msgstr "Pobieranie ukończone: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1503
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr ""
msgstr "Metainfo otrzymane dla {0} "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1504
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1733
@@ -395,12 +403,12 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
msgid "Updating"
msgstr ""
msgstr "Aktualizacja"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr ""
msgstr "Aktualizacja z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75
#, java-format
@@ -605,7 +613,7 @@ msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr ""
msgstr "Pobrane usunięte: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659
#, java-format
@@ -885,6 +893,8 @@ msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
"info hash"
msgstr ""
"Wpisz adres URL pliku torrent (I2P tylko), Magnet link, link maggot, lub "
"info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1534
msgid "Add torrent"
@@ -1126,7 +1136,7 @@ msgstr "Rozmiar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2155
msgid "Completion"
msgstr ""
msgstr "Zkończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2165
msgid "Remaining"

View File

@@ -12,13 +12,14 @@
# foo <foo@bar>, 2009.
# mixxy, 2011.
# <pirr@tormail.org>, 2012.
# <zeroflag@i2pmail.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-30 02:18+0000\n"
"Last-Translator: blabla <blabla@trash-mail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:04+0000\n"
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -102,9 +103,9 @@ msgid "{0} jump service"
msgstr "Weiterleitungsdienst {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"
msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt"
msgstr "Hinzugefüg über den Adressenhelfer von {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
msgid "Added via address helper"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-05 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Smert <Smert@safe-mail.net>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"

View File

@@ -1,3 +1,7 @@
2013-02-22 kytv
* French, German, Norwegian, and Portuguese translation updates from
transifex.
2013-02-13 kytv
* Flag for Curaçao (CW), public domain

View File

@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Translators:
# <martin2p@i2pmail.org>, 2013.
# <zeroflag@i2pmail.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-27 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Ashoka <martin2p@i2pmail.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 19:30+0000\n"
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -28,131 +29,132 @@ msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden."
#: ../i2prouter:1045
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr ""
msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits."
#: ../i2prouter:903
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr ""
msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus"
#: ../i2prouter:926
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr ""
msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:973
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr ""
msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein"
#: ../i2prouter:987 ../i2prouter:1015 ../i2prouter:1224 ../i2prouter:1513
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr ""
msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen."
#: ../i2prouter:1031
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr ""
msgstr "Starte $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1056
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr ""
msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1060 ../i2prouter:1128 ../i2prouter:1681
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr ""
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt."
#: ../i2prouter:1073 ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1143 ../i2prouter:1151
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr ""
msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden."
#: ../i2prouter:1099
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr ""
msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1113
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr ""
msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen."
#: ../i2prouter:1116
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr ""
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet."
#: ../i2prouter:1124
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr ""
msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß."
#: ../i2prouter:1170
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr ""
msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt."
#: ../i2prouter:1175
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr ""
msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1178
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1231 ../i2prouter:1243 ../i2prouter:1262 ../i2prouter:1279
#: ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1366 ../i2prouter:1380 ../i2prouter:1394
#: ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1495
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr ""
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert."
#: ../i2prouter:1234 ../i2prouter:1249 ../i2prouter:1351 ../i2prouter:1383
#: ../i2prouter:1397 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1463
#: ../i2prouter:1498
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr ""
msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon"
#: ../i2prouter:1505
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr ""
msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt"
#: ../i2prouter:1521 ../i2prouter:1534 ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1557
#: ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1591 ../i2prouter:1604 ../i2prouter:1616
#: ../i2prouter:1634 ../i2prouter:1647 ../i2prouter:1661
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr ""
msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon"
#: ../i2prouter:1527 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1551 ../i2prouter:1561
#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1585 ../i2prouter:1597 ../i2prouter:1610
#: ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1641 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1666
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr ""
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert."
#: ../i2prouter:1670
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr ""
msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt."
#: ../i2prouter:1757
msgid "Commands:"
msgstr ""
msgstr "Befehle:"
#: ../i2prouter:1758
msgid "Launch in the current console."
msgstr ""
msgstr "Start in dieser Konsole."
#: ../i2prouter:1759
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr ""
msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten."
#: ../i2prouter:1760
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
@@ -160,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: ../i2prouter:1761
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr ""
msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern."
#: ../i2prouter:1762
msgid "Stop if running and then start."
@@ -172,28 +174,29 @@ msgstr ""
#: ../i2prouter:1764
msgid "Query the current status."
msgstr ""
msgstr "Aktuellen Status abfragen."
#: ../i2prouter:1765
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr ""
msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt."
#: ../i2prouter:1766
msgid "Uninstall."
msgstr ""
msgstr "Deinstallieren."
#: ../i2prouter:1767
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr ""
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
#: ../i2prouter:1780
msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
msgstr "Bitte bearbeite $0 und setze die Variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1785
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr ""
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
#: ../i2prouter:1788
msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite $0 und setze ALLOW_ROOT=true."

View File

@@ -0,0 +1,200 @@
# I2P
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# <nekolam55@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 13:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-11 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590 <nekolam55@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../i2prouter:195
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Echec de chargement du wrapper"
#: ../i2prouter:892 ../i2prouter:919 ../i2prouter:993 ../i2prouter:1021
#: ../i2prouter:1045
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME fonctionne déjà."
#: ../i2prouter:903
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Lancement de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:926
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Attente de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:973
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "AVERTISSEMENT : $APP_LONG_NAME peut avoir échoué à démarrer."
#: ../i2prouter:987 ../i2prouter:1015 ../i2prouter:1224 ../i2prouter:1513
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Vous devez être root pour accomplir cette action."
#: ../i2prouter:1031
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Démarrage de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1056
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Arrêt de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1060 ../i2prouter:1128 ../i2prouter:1681
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME ne fonctionnait pas."
#: ../i2prouter:1073 ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1143 ../i2prouter:1151
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1099
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1113
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1116
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1124
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1170
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1175
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1178
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1231 ../i2prouter:1243 ../i2prouter:1262 ../i2prouter:1279
#: ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1366 ../i2prouter:1380 ../i2prouter:1394
#: ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1495
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1234 ../i2prouter:1249 ../i2prouter:1351 ../i2prouter:1383
#: ../i2prouter:1397 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1463
#: ../i2prouter:1498
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1505
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1521 ../i2prouter:1534 ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1557
#: ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1591 ../i2prouter:1604 ../i2prouter:1616
#: ../i2prouter:1634 ../i2prouter:1647 ../i2prouter:1661
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1527 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1551 ../i2prouter:1561
#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1585 ../i2prouter:1597 ../i2prouter:1610
#: ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1641 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1666
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1670
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1757
msgid "Commands:"
msgstr "Commandes :"
#: ../i2prouter:1758
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Lancer dans la console actuelle."
#: ../i2prouter:1759
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1760
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1761
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1762
msgid "Stop if running and then start."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1763
msgid "Restart only if already running."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1764
msgid "Query the current status."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1765
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1766
msgid "Uninstall."
msgstr "Désinstalle."
#: ../i2prouter:1767
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1780
msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1785
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr ""
"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
#: ../i2prouter:1788
msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""