forked from I2P_Developers/i2p.i2p
French, Italian, Romanian, Spanish, and Swedish translation updates
This commit is contained in:
73
apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po
Normal file
73
apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po
Normal file
@@ -0,0 +1,73 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "I2P がインストールされたことに関する設定"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "I2P にようこそ!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "I2P が起動し、ピアを検索するまで{0}お待ちください{1}。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "お待ちの間、{2}設定ページ{3}で{0}帯域幅設定を調整{1}してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"また、 eepsite に到達するために I2P プロキシを使用するためにブラウザをセット"
|
||||
"アップしてください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"127.0.0.1 (または localhost) ポート 4444番をHTTPプロキシとして、ブラウザ設定"
|
||||
"に入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "これには SOCKS を使用しないでください。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr "さらなる情報は {0}I2P ブラウザプロキシ設定ページ{1}で見つけられます。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"左にリストされている「共有クライアント」の宛先があれば、{2}FAQ{3}を{0}確認{1}"
|
||||
"してください。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IRCクライアントを{0}localhost:6668{1}にポイントし、 {2}#i2p-help{3}かr {4}"
|
||||
"#i2p{5}で私たちに挨拶してください。"
|
Reference in New Issue
Block a user