forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Translation updates from Transifex
This commit is contained in:
@@ -4,15 +4,15 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013,2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-14 08:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@@ -22,58 +22,58 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{0}\" sunucu adında {1} geçersiz karakteri bulunuyor"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucu adı \"{0}\" ile başlayamaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucu adı \"{0}\" ile bitemez"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunucu adında \"{0}\" bulunamaz"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
|
||||
" unavailable in this JVM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{0}\" sunucu adının ASCII karakterlerine dönüştürülmesi gerekiyor ancak bu JVM için dönüştürme kitaplığı kullanılamıyor"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yok"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
|
||||
msgid "Hashcash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hashcash"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
|
||||
msgid "Hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gizli"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
|
||||
msgid "Signed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İmzalanmış"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anahtar"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Type {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip {0}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
|
||||
@@ -85,25 +85,25 @@ msgstr "DSA 1024 bit"
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search within filtered list."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Süzülmüş listede arama için {0} sonuç bulundu"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Süzülmüş listede {0} kayıt bulundu"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "One result for search."
|
||||
msgid_plural "{0} results for search."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Arama için {0} sonuç bulundu."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Address book contains 1 entry."
|
||||
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "Adres defterinde {0} kayıt var."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Değiştirin"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} sunucu adı zaten adres defterinde var, değiştirilmedi."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
|
||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
|
||||
" \"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} sunucu adı zaten adres defterinde var ancak farklı bir hedefi gösteriyor. Değiştirmek için \"Değiştir\" üzerine tıklayın."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "{0} için hedef değiştirildi."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
|
||||
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uyarı - sunucu adı \".i2p\" ile bitemez"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:270
|
||||
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Base 64 hedefi geçersiz."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:276
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"{0}\" sunucu adı geçersiz."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Lütfen bir sunucu adı ve hedef yazın"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
|
||||
msgid "Delete Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaydı Silin"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:283
|
||||
@@ -199,17 +199,17 @@ msgstr "{0} hedefi silindi."
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 destination deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "{0} hedef silindi."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:305
|
||||
msgid "No entries selected to delete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silinmek için seçilmiş bir kayıt yok."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
|
||||
msgid "Address book saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres defteri kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
|
||||
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "HATA: Adres defteri dosyasına yazılamadı."
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:316
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
|
||||
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
@@ -227,14 +227,14 @@ msgstr "Büyük olasılıkla web tarayıcınızdaki \"Geri\" ya da \"Yenile\" d
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorun sürerse, tarayıcınızda çerezlerin etkinleştirilmiş olduğuna emin olun."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "Ayarlar kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
@@ -258,32 +258,32 @@ msgstr "Ayarlar yeniden yüklendi"
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:104
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} address book in {1} database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} adres defteri {1} veritabanında "
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
|
||||
msgid "Manually added via SusiDNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SusiDNS üzerine el ile eklendi"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:267
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} hedefi {1} ad hizmetine eklenemedi"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:291
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} hedefi {1} ad hizmetinden silinemedi"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr "Abonelikler kaydedildi, adres defteri abonelik kaynaklarına göre güncelleniyor."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr "Abonelikler kaydedildi."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr "Abonelikler yeniden yüklendi"
|
||||
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:373
|
||||
msgid "Export in hosts.txt format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hosts.txt biçiminde verin"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
|
||||
msgid "This address book is empty."
|
||||
@@ -521,31 +521,31 @@ msgstr "eepProxy kapınız (değiştirilmesine gerek yok)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
|
||||
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eepProxy sunucu adınız (değiştirilmesine gerek yok)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
|
||||
msgid "Whether to update the published addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yayınlanmış adres defteri güncellensin"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
|
||||
" to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alınan abonelik İnternet adresinde etags üst bilgisini içeren dosya (değiştirilmesine gerek yok)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
|
||||
" (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alınan her bir abonelik İnternet adresi için değişiklik zaman damgasını içeren dosya (değiştirilmesine gerek yok)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
|
||||
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "İşlem günlük kayıtlarının yazılacağı dosya (/dev/null olarak değiştirebilirsiniz)"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
|
||||
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanılacak temanın adı (varsayılan 'açık')"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
|
||||
msgid "addressbook"
|
||||
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Base 32 Adresi"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
|
||||
msgid "Base 64 Hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base 64 Karma"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
|
||||
msgid "Address Helper"
|
||||
@@ -605,80 +605,80 @@ msgstr "Notlar"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Giriş"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
|
||||
msgid "What is the addressbook?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres defteri nedir?"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
|
||||
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres defteri uygulaması I2P yazılımının bir parçasıdır."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
||||
"\"subscriptions\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hosts.txt dosyanızı düzenli olarak dağıtılmışkaynaklar ya da \"aboneliklerden\" günceller."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varsayılan ayarlarda, adres defteri yalnız {0} üzerine abonedir."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
|
||||
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ek sitelere kolayca abone olabilirsiniz. Yalnızca siteleri <a href=\"subscriptions\">subscriptions</a> dosyasına ekleyin."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
|
||||
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P adlandırmaları hakkında ayrıntılı bilgi almak için <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">özet bölümüne</a> bakın."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
|
||||
msgid "How does the addressbook application work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres defteri uygulaması nasıl çalışır?"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
||||
"their content into your \"router\" address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres defteri uygulaması düzenli olarak aboneliklerinizi denetleyerek içeriklerini \"yöneltici\" adres defterinize aktarır."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
|
||||
"well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ardından \"ana\" adres defterinizi yönelticinin adres defterine aktarır."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
||||
"address book, which will be publicly available if you are running an "
|
||||
"eepsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eepsite çalıştırıyorsanız ve uygun seçeneği etkinleştirdiyseniz, yöneltici adres defteri herkes tarafından görülebilecek \"yayınlanmış\" adres defterine yazılır."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
|
||||
"which is not merged or published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yöneltici ayrıca aktarılmayan ya da yayınlanmayan bir kişisel adres defteri (görselde görüntülenmeyen) kullanır."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
|
||||
" are never distributed to others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kişisel adres defterindeki sunuculara yalnız siz erişebilirsiniz. Bu adresler asla diğer kişiler ile paylaşılmaz."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
|
||||
" address books."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kişisel adres defteri ayrıca diğer adres defterlerinizdeki sunucu kısaltmaları için kullanılabilir."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
|
||||
msgid "subscriptions"
|
||||
@@ -686,30 +686,30 @@ msgstr "abonelikler"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
|
||||
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonelik dosyasında I2P İnternet adreslerinin listesi bulunur."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres defteri uygulaması düzenli olarak yeni eepsiteleri için bu listeyi denetler."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
|
||||
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu İnternet adresleri yayınlanmış hosts.txt dosyalarını gösterir."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
|
||||
"infrequently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hosts.txt dosyasındaki varsayılan abonelik olan {0} sık güncellenmez."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
||||
"latest addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu nedenle güncel adresleri bulunduran sitelerin aboneliğini eklemek iyi olur."
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
|
||||
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abonelik İnternet adreslerinin listesi için SSS bölümüne bakın."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user