forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Chinese, Russian, Spanish, and Turkish language updates from Transifex
This commit is contained in:
@@ -139,6 +139,7 @@ trans.ru_RU = debian/po/ru.po
|
|||||||
trans.sv_SE = debian/po/sv.po
|
trans.sv_SE = debian/po/sv.po
|
||||||
trans.uk_UA = debian/po/uk.po
|
trans.uk_UA = debian/po/uk.po
|
||||||
trans.tr_TR = debian/po/tr.po
|
trans.tr_TR = debian/po/tr.po
|
||||||
|
trans.zh_CN = debian/po/zh.po
|
||||||
|
|
||||||
[I2P.i2prouter-script]
|
[I2P.i2prouter-script]
|
||||||
source_file = installer/resources/locale/po/messages_en.po
|
source_file = installer/resources/locale/po/messages_en.po
|
||||||
@@ -148,6 +149,8 @@ trans.fr = installer/resources/locale/po/messages_fr.po
|
|||||||
trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po
|
trans.it = installer/resources/locale/po/messages_it.po
|
||||||
trans.sv_SE = installer/resources/locale/po/messages_sv.po
|
trans.sv_SE = installer/resources/locale/po/messages_sv.po
|
||||||
trans.ru_RU = installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
trans.ru_RU = installer/resources/locale/po/messages_ru.po
|
||||||
|
trans.tr_TR = installer/resources/locale/po/messages_tr.po
|
||||||
|
trans.zh_CN = installer/resources/locale/po/messages_zh.po
|
||||||
|
|
||||||
[main]
|
[main]
|
||||||
host = http://www.transifex.net
|
host = http://www.transifex.net
|
||||||
|
@@ -2,21 +2,24 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the desktopgui package.
|
# This file is distributed under the same license as the desktopgui package.
|
||||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
#
|
||||||
#
|
# Translators:
|
||||||
|
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||||
|
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||||
|
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P desktopgui\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-19 17:26+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 10:23+0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 11:44+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hidden Z <hiddenz@mail.i2p>\n"
|
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23
|
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23
|
||||||
msgid "Start I2P"
|
msgid "Start I2P"
|
||||||
@@ -32,7 +35,7 @@ msgstr "Запускается"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:26
|
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:26
|
||||||
msgid "Launch I2P Browser"
|
msgid "Launch I2P Browser"
|
||||||
msgstr "Запустить I2P браузер"
|
msgstr "Запустить браузер I2P"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
|
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
|
||||||
msgid "Configure desktopgui"
|
msgid "Configure desktopgui"
|
||||||
@@ -48,9 +51,8 @@ msgstr "Остановить I2P"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44
|
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44
|
||||||
msgid "Tray icon configuration"
|
msgid "Tray icon configuration"
|
||||||
msgstr "Настройка иконки в трее"
|
msgstr "Конфигурация значка в области уведомлений"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47
|
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47
|
||||||
msgid "Should tray icon be enabled?"
|
msgid "Should tray icon be enabled?"
|
||||||
msgstr "Отображать ли иконку в трее?"
|
msgstr "Отображать ли значок в области уведомлений?"
|
||||||
|
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -11,14 +11,14 @@
|
|||||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||||
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
|
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
|
||||||
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
|
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
|
||||||
# trolly <trolly@fastmail.fm>, 2013
|
# trolly, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:49+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 10:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-10 11:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: trolly <trolly@fastmail.fm>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||||
"es/)\n"
|
"es/)\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@@ -27,15 +27,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||||
msgstr "Éste parece ser un destino falso:"
|
msgstr "Éste parece ser un destino falso:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||||
msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así."
|
msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||||
@@ -46,52 +46,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"{0}\">aquí</a>! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en "
|
"\"{0}\">aquí</a>! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en "
|
||||||
"conflicto, ¡pincha <a href=\"{1}\">aquí</a>!"
|
"conflicto, ¡pincha <a href=\"{1}\">aquí</a>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:426
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:410
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Host"
|
msgstr "Host"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||||
msgid "Base 32"
|
msgid "Base 32"
|
||||||
msgstr "Base 32"
|
msgstr "Base 32"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:377
|
||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "Destino"
|
msgstr "Destino"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||||
msgstr "Acceder a {0} sin guardar"
|
msgstr "Acceder a {0} sin guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p."
|
"Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p."
|
||||||
|
|
||||||
#. only blockfile supports multiple books
|
#. only blockfile supports multiple books
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p."
|
"Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Guardar {0} a la libreta de direcciones privada y acceder al sitio i2p."
|
"Guardar {0} a la libreta de direcciones privada y acceder al sitio i2p."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1179
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||||
msgstr "Puerta de salida HTTP"
|
msgstr "Puerta de salida HTTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1184
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"mediante el uso de un servicio de \"salto\":"
|
"mediante el uso de un servicio de \"salto\":"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: parameter is a host name
|
#. Translators: parameter is a host name
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1220
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "{0} jump service"
|
msgid "{0} jump service"
|
||||||
msgstr "servicio saltador {0}"
|
msgstr "servicio saltador {0}"
|
||||||
@@ -153,6 +153,25 @@ msgstr "¡Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente!"
|
|||||||
msgid "internal"
|
msgid "internal"
|
||||||
msgstr "interno"
|
msgstr "interno"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:404
|
||||||
|
#, java-format
|
||||||
|
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
|
||||||
|
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
|
||||||
|
msgstr[0] "{0} túnel de entrada {0} túnel de salida"
|
||||||
|
msgstr[1] "{0} túneles de entrada {0} túneles de salida"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408
|
||||||
|
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||||
|
msgstr "ancho de banda bajo y seguridad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410
|
||||||
|
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||||
|
msgstr "ancho de banda estándar y seguridad"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412
|
||||||
|
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||||
|
msgstr "alto ancho de banda y seguridad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
|
||||||
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
|
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
|
||||||
msgstr "Todavía no se han inicializado los túneles, recargue en dos minutos."
|
msgstr "Todavía no se han inicializado los túneles, recargue en dos minutos."
|
||||||
@@ -478,210 +497,182 @@ msgstr "Variación de saltos"
|
|||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr "Cantidad"
|
msgstr "Cantidad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:331
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:328
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:338
|
||||||
msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"1 túnel entrante, 1 de salida (bajo uso de ancho de banda, menos fiabilidad)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard "
|
|
||||||
"reliability)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"2 túneles entrantes, 2 de salida (uso de ancho de banda estándar, fiabilidad "
|
|
||||||
"estándar)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"3 túneles entrantes, 3 de salida (mayor uso de ancho de banda, mayor "
|
|
||||||
"fiabilidad)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:370
|
|
||||||
msgid "tunnels"
|
|
||||||
msgstr "túneles"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:353
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:375
|
|
||||||
msgid "Backup Count"
|
msgid "Backup Count"
|
||||||
msgstr "Cantidad de respaldo"
|
msgstr "Cantidad de respaldo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:360
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:382
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345
|
||||||
msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
|
msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
|
||||||
msgstr "0 túneles de respaldo (redundancia 0, no aumenta el uso de recursos)"
|
msgstr "0 túneles de respaldo (redundancia 0, no aumenta el uso de recursos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:364
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:339
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:386
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349
|
||||||
msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
|
msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"1 túnel de respaldo en cada dirección (redundancia baja, uso bajo de "
|
"1 túnel de respaldo en cada dirección (redundancia baja, uso bajo de "
|
||||||
"recursos)"
|
"recursos)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:368
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:343
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
|
"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"2 túneles de respaldo en cada dirección (redundancia media, uso de recursos "
|
"2 túneles de respaldo en cada dirección (redundancia media, uso de recursos "
|
||||||
"medio)"
|
"medio)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:372
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:357
|
||||||
msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
|
msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"3 túneles de respaldo en cada dirección (alta redundancia, uso de recursos "
|
"3 túneles de respaldo en cada dirección (alta redundancia, uso de recursos "
|
||||||
"alto)"
|
"alto)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:355
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:402
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:365
|
||||||
msgid "backup tunnels"
|
msgid "backup tunnels"
|
||||||
msgstr "túneles de respaldo"
|
msgstr "túneles de respaldo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:387
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:362
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:409
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372
|
||||||
msgid "Profile"
|
msgid "Profile"
|
||||||
msgstr "Perfil"
|
msgstr "Perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:369
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:416
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379
|
||||||
msgid "interactive connection"
|
msgid "interactive connection"
|
||||||
msgstr "conexión interactiva"
|
msgstr "conexión interactiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:398
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:373
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:420
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:383
|
||||||
msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
|
msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
|
||||||
msgstr "conexión en masa (descargas/web/BT)"
|
msgstr "conexión en masa (descargas/web/BT)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:400
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:375
|
||||||
msgid "Delay Connect"
|
msgid "Delay Connect"
|
||||||
msgstr "Retrasar Conexión"
|
msgstr "Retrasar Conexión"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:404
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:379
|
||||||
msgid "for request/response connections"
|
msgid "for request/response connections"
|
||||||
msgstr "para las conexiones de solicitud/respuesta"
|
msgstr "para las conexiones de solicitud/respuesta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:383
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:424
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:387
|
||||||
msgid "Router I2CP Address"
|
msgid "Router I2CP Address"
|
||||||
msgstr "Dirección I2CP del router"
|
msgstr "Dirección I2CP del router"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:418
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:393
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:434
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:262
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:262
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:284
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:284
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:431
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:431
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr "Puerto"
|
msgstr "Puerto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:403
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:467
|
||||||
msgid "Reduce tunnel quantity when idle"
|
msgid "Reduce tunnel quantity when idle"
|
||||||
msgstr "Reducir la cantidad de túneles cuando está inactivo"
|
msgstr "Reducir la cantidad de túneles cuando está inactivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:430
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:405
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:444
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:427
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:464
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:439
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:468
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:444
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:407
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:506
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:469
|
||||||
msgid "Enable"
|
msgid "Enable"
|
||||||
msgstr "Habilitar"
|
msgstr "Habilitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:510
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:473
|
||||||
msgid "Reduced tunnel count"
|
msgid "Reduced tunnel count"
|
||||||
msgstr "Número de túneles reducido"
|
msgstr "Número de túneles reducido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:413
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:458
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:514
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477
|
||||||
msgid "Idle minutes"
|
msgid "Idle minutes"
|
||||||
msgstr "Minutos de inactividad"
|
msgstr "Minutos de inactividad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:417
|
||||||
msgid "Close tunnels when idle"
|
msgid "Close tunnels when idle"
|
||||||
msgstr "Cerrar los túneles cuando se está inactivo"
|
msgstr "Cerrar los túneles cuando se está inactivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:448
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:423
|
||||||
msgid "New Keys on Reopen"
|
msgid "New Keys on Reopen"
|
||||||
msgstr "Nuevas claves al reabrir"
|
msgstr "Nuevas claves al reabrir"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:456
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:431
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:460
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:423
|
||||||
msgid "Disable"
|
msgid "Disable"
|
||||||
msgstr "Desactivar"
|
msgstr "Desactivar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:437
|
||||||
msgid "Delay tunnel open until required"
|
msgid "Delay tunnel open until required"
|
||||||
msgstr "Retrasar apertura del túnel hasta que sea necesario"
|
msgstr "Retrasar apertura del túnel hasta que sea necesario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447
|
||||||
msgid "Persistent private key"
|
msgid "Persistent private key"
|
||||||
msgstr "Clave privada persistente"
|
msgstr "Clave privada persistente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:453
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Archivo"
|
msgstr "Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:457
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236
|
||||||
msgid "Local destination"
|
msgid "Local destination"
|
||||||
msgstr "destino local"
|
msgstr "destino local"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:461
|
||||||
msgid "(if known)"
|
msgid "(if known)"
|
||||||
msgstr "(si se conoce)"
|
msgstr "(si se conoce)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:491
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:466
|
||||||
msgid "Local Authorization"
|
msgid "Local Authorization"
|
||||||
msgstr "Autorización local"
|
msgstr "Autorización local"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:497
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:511
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:501
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476
|
||||||
msgid "Outproxy Authorization"
|
msgid "Outproxy Authorization"
|
||||||
msgstr "Autorización outproxy"
|
msgstr "Autorización outproxy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493
|
||||||
msgid "Jump URL List"
|
msgid "Jump URL List"
|
||||||
msgstr "Lista de URL de salto"
|
msgstr "Lista de URL de salto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:550
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:513
|
||||||
msgid "Custom options"
|
msgid "Custom options"
|
||||||
msgstr "Opciones personalizadas"
|
msgstr "Opciones personalizadas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:528
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:554
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:517
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:699
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:699
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:532
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:521
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:534
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:560
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:523
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -717,116 +708,104 @@ msgstr "Agregar a la libreta de direcciones local"
|
|||||||
msgid "Hostname Signature"
|
msgid "Hostname Signature"
|
||||||
msgstr "Firma del Hostname"
|
msgstr "Firma del Hostname"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405
|
||||||
msgid "4 in, 4 out (high traffic server)"
|
|
||||||
msgstr "4 de entrada, 4 de salida (servidor con mucho tráfico)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:357
|
|
||||||
msgid "5 in, 5 out (high traffic server)"
|
|
||||||
msgstr "5 de entrada, 5 de salida (servidor con mucho tráfico)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:361
|
|
||||||
msgid "6 in, 6 out (high traffic server)"
|
|
||||||
msgstr "6 de entrada, 6 de salida (servidor con mucho tráfico)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:442
|
|
||||||
msgid "Encrypt Leaseset"
|
msgid "Encrypt Leaseset"
|
||||||
msgstr "Cifrar Leaseset"
|
msgstr "Cifrar Leaseset"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:448
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:411
|
||||||
msgid "Encryption Key"
|
msgid "Encryption Key"
|
||||||
msgstr "Clave de cifrado"
|
msgstr "Clave de cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:452
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:415
|
||||||
msgid "Generate New Key"
|
msgid "Generate New Key"
|
||||||
msgstr "Generar nueva clave"
|
msgstr "Generar nueva clave"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:454
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:417
|
||||||
msgid "Generate"
|
msgid "Generate"
|
||||||
msgstr "Generar"
|
msgstr "Generar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:456
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:419
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:511
|
||||||
msgid "(Tunnel must be stopped first)"
|
msgid "(Tunnel must be stopped first)"
|
||||||
msgstr "(El túnel debe detenerse primero)"
|
msgstr "(El túnel debe detenerse primero)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:458
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:421
|
||||||
msgid "Restricted Access List"
|
msgid "Restricted Access List"
|
||||||
msgstr "Lista de acceso restringido"
|
msgstr "Lista de acceso restringido"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:464
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:427
|
||||||
msgid "Whitelist"
|
msgid "Whitelist"
|
||||||
msgstr "Lista blanca"
|
msgstr "Lista blanca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:468
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:431
|
||||||
msgid "Blacklist"
|
msgid "Blacklist"
|
||||||
msgstr "Lista negra"
|
msgstr "Lista negra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:472
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435
|
||||||
msgid "Access List"
|
msgid "Access List"
|
||||||
msgstr "Lista de acceso"
|
msgstr "Lista de acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:476
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:439
|
||||||
msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)"
|
msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)"
|
||||||
msgstr "Límites de conexiones entrantes (0 = sin límite)"
|
msgstr "Límites de conexiones entrantes (0 = sin límite)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:478
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:441
|
||||||
msgid "Per client"
|
msgid "Per client"
|
||||||
msgstr "Por cliente"
|
msgstr "Por cliente"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:480
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:443
|
||||||
msgid "Per minute"
|
msgid "Per minute"
|
||||||
msgstr "por minuto"
|
msgstr "por minuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:484
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:447
|
||||||
msgid "Per hour"
|
msgid "Per hour"
|
||||||
msgstr "Por hora"
|
msgstr "Por hora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:488
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:451
|
||||||
msgid "Per day"
|
msgid "Per day"
|
||||||
msgstr "Por día"
|
msgstr "Por día"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:492
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:455
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Total"
|
msgstr "Total"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:500
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:463
|
||||||
msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)"
|
msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)"
|
||||||
msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas (0 = sin límite)"
|
msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas (0 = sin límite)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:518
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481
|
||||||
msgid "New Certificate type"
|
msgid "New Certificate type"
|
||||||
msgstr "Nuevo tipo de certificado"
|
msgstr "Nuevo tipo de certificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:520
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:483
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Ninguno"
|
msgstr "Ninguno"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:524
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:487
|
||||||
msgid "Hashcash (effort)"
|
msgid "Hashcash (effort)"
|
||||||
msgstr "Hashcash (esfuerzo)"
|
msgstr "Hashcash (esfuerzo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:530
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:493
|
||||||
msgid "Hashcash Calc Time"
|
msgid "Hashcash Calc Time"
|
||||||
msgstr "Tiempo de Calc Hashcash "
|
msgstr "Tiempo de Calc Hashcash "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:532
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
|
||||||
msgid "Estimate"
|
msgid "Estimate"
|
||||||
msgstr "Estimación"
|
msgstr "Estimación"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:534
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:497
|
||||||
msgid "Hidden"
|
msgid "Hidden"
|
||||||
msgstr "Oculto"
|
msgstr "Oculto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:538
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:501
|
||||||
msgid "Signed (signed by)"
|
msgid "Signed (signed by)"
|
||||||
msgstr "Firmado (firmado por)"
|
msgstr "Firmado (firmado por)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:544
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:507
|
||||||
msgid "Modify Certificate"
|
msgid "Modify Certificate"
|
||||||
msgstr "Modificar Certificado"
|
msgstr "Modificar Certificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:546
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:509
|
||||||
msgid "Modify"
|
msgid "Modify"
|
||||||
msgstr "Modificar"
|
msgstr "Modificar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -4,20 +4,21 @@
|
|||||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
|
# tengo <akin@rbcmail.ru>, 2013
|
||||||
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
|
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
|
||||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||||
# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012-2013
|
# gmind, 2012-2013
|
||||||
# gmind <grvmind@gmail.com>, 2013
|
# gmind, 2013
|
||||||
# gmind <grvmind@gmail.com>, 2012
|
# gmind, 2012
|
||||||
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
|
# sfix <anon-9b36b2e@lycos.com>, 2013
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 08:09+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-09 18:45+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
"Last-Translator: tengo <akin@rbcmail.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||||
"language/ru_RU/)\n"
|
"language/ru_RU/)\n"
|
||||||
"Language: ru_RU\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
@@ -164,15 +165,15 @@ msgstr[2] ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:408
|
||||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "меньшая пропускная способность и надёжность"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:410
|
||||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "обычная пропускная способность и надёжность"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:412
|
||||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "более высокая пропускная способность и надёжность"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
|
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:119
|
||||||
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
|
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
|
||||||
@@ -1075,6 +1076,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS "
|
"This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS "
|
||||||
"outproxy within I2P."
|
"outproxy within I2P."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Это позволяет устанавливать как TCP так и UDP соединения через SOCKS "
|
||||||
|
"outproxy в I2P."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:245
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -1107,6 +1110,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked "
|
"is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked "
|
||||||
"by the IRC network."
|
"by the IRC network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"IRC-сети вне I2P также могут быть доступны, если известен SOCKS outproxy в "
|
||||||
|
"I2P, но это зависит от того, заблокирован или нет outproxy IRC-сетью."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
|
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:253
|
||||||
msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command."
|
msgid "A client tunnel that implements the HTTP CONNECT command."
|
||||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-25 14:49+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 09:38+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 09:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||||
@@ -227,9 +227,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
|||||||
msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones."
|
msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||||
@@ -239,9 +239,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"¡vuelve a enviarlo!"
|
"¡vuelve a enviarlo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||||
"browser."
|
"browser."
|
||||||
@@ -249,25 +249,25 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Si el problema persiste, verique que tiene activas las cookies en su "
|
"Si el problema persiste, verique que tiene activas las cookies en su "
|
||||||
"navegador."
|
"navegador."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Guardar"
|
msgstr "Guardar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||||
msgid "Configuration saved."
|
msgid "Configuration saved."
|
||||||
msgstr "Configuración guardada."
|
msgstr "Configuración guardada."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "Recargar"
|
msgstr "Recargar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||||
msgid "Configuration reloaded."
|
msgid "Configuration reloaded."
|
||||||
msgstr "Configuración recargada."
|
msgstr "Configuración recargada."
|
||||||
|
|
||||||
@@ -292,18 +292,18 @@ msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Error al borrar la dirección de destino {0} del servicio de nombrado {1}"
|
"Error al borrar la dirección de destino {0} del servicio de nombrado {1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de "
|
"Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de "
|
||||||
"las fuentes de suscripción ahora."
|
"las fuentes de suscripción ahora."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||||
msgid "Subscriptions saved."
|
msgid "Subscriptions saved."
|
||||||
msgstr "Suscripciones guardadas."
|
msgstr "Suscripciones guardadas."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||||
msgstr "Suscripciones recargadas."
|
msgstr "Suscripciones recargadas."
|
||||||
|
|
||||||
|
@@ -3,22 +3,25 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
||||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
|
# Translators:
|
||||||
# <walking@i2pmail.org>, 2011.
|
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||||
|
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||||
|
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||||
|
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 05:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: walking <walking@i2pmail.org>\n"
|
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||||
"zh_CN/)\n"
|
"language/zh_CN/)\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
@@ -102,7 +105,7 @@ msgstr "显示 {0} 个项目共 {1}"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "添加"
|
msgstr "添加"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "添加"
|
|||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
||||||
msgid "Replace"
|
msgid "Replace"
|
||||||
msgstr "替换"
|
msgstr "替换"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -167,13 +170,13 @@ msgstr "请输入主机名称与目标"
|
|||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
|
||||||
msgid "Delete Entry"
|
msgid "Delete Entry"
|
||||||
msgstr "删除记录"
|
msgstr "删除记录"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
||||||
msgid "Delete Selected"
|
msgid "Delete Selected"
|
||||||
msgstr "删除选中项"
|
msgstr "删除选中项"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -207,9 +210,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
|||||||
msgstr "错误:无法写入地址簿文件"
|
msgstr "错误:无法写入地址簿文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||||
@@ -218,33 +221,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"请重新提交。"
|
"请重新提交。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||||
"browser."
|
"browser."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "如果问题持续出现,请检查您的浏览器是否已启用cookie。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "保存"
|
msgstr "保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||||
msgid "Configuration saved."
|
msgid "Configuration saved."
|
||||||
msgstr "配置已保存"
|
msgstr "配置已保存"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||||
msgid "Reload"
|
msgid "Reload"
|
||||||
msgstr "刷新"
|
msgstr "刷新"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||||
msgid "Configuration reloaded."
|
msgid "Configuration reloaded."
|
||||||
msgstr "配置已重新载入"
|
msgstr "配置已重新载入"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -267,16 +270,16 @@ msgstr "域名服务{1}中的目标{0}添加失败。"
|
|||||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||||
msgstr "域名服务{1}中的目标{0}删除失败。"
|
msgstr "域名服务{1}中的目标{0}删除失败。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||||
msgstr "订阅已保存,正在通过订阅地址更新地址簿。"
|
msgstr "订阅已保存,正在通过订阅地址更新地址簿。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||||
msgid "Subscriptions saved."
|
msgid "Subscriptions saved."
|
||||||
msgstr "订阅已保存。"
|
msgstr "订阅已保存。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||||
msgstr "订阅设置已重新载入。"
|
msgstr "订阅设置已重新载入。"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -396,8 +399,8 @@ msgid "Links"
|
|||||||
msgstr "链接"
|
msgstr "链接"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
|
||||||
msgid "Destination"
|
msgid "Destination"
|
||||||
msgstr "目标"
|
msgstr "目标"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -405,32 +408,32 @@ msgstr "目标"
|
|||||||
msgid "Mark for deletion"
|
msgid "Mark for deletion"
|
||||||
msgstr "标记为删除"
|
msgstr "标记为删除"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
|
||||||
msgid "Base 32 address"
|
msgid "Base 32 address"
|
||||||
msgstr "Base32 地址"
|
msgstr "Base32 地址"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
|
||||||
msgid "More information on this entry"
|
msgid "More information on this entry"
|
||||||
msgstr "此记录的更多信息"
|
msgstr "此记录的更多信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
|
||||||
msgid "details"
|
msgid "details"
|
||||||
msgstr "详情"
|
msgstr "详情"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
|
||||||
msgid "This address book is empty."
|
msgid "This address book is empty."
|
||||||
msgstr "此地址簿为空。"
|
msgstr "此地址簿为空。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
|
||||||
msgid "Add new destination"
|
msgid "Add new destination"
|
||||||
msgstr "添加新目标"
|
msgstr "添加新目标"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
|
||||||
msgid "Host Name"
|
msgid "Host Name"
|
||||||
msgstr "主机名称"
|
msgstr "主机名称"
|
||||||
@@ -539,65 +542,65 @@ msgstr "活动日志文件(关闭可设为/dev/null [Linux])"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
|
||||||
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "使用主题的名称(默认为\"light\")"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
|
||||||
msgid "addressbook"
|
msgid "addressbook"
|
||||||
msgstr "地址簿"
|
msgstr "地址簿"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
|
||||||
msgid "Encoded Name"
|
msgid "Encoded Name"
|
||||||
msgstr "编码后名称"
|
msgstr "编码后名称"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
|
||||||
msgid "Base 32 Address"
|
msgid "Base 32 Address"
|
||||||
msgstr "b32(Base32)地址"
|
msgstr "b32(Base32)地址"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
|
||||||
msgid "Base 64 Hash"
|
msgid "Base 64 Hash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Base64 散列值"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
||||||
msgid "Address Helper"
|
msgid "Address Helper"
|
||||||
msgstr "地址助手"
|
msgstr "地址助手"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
||||||
msgid "link"
|
msgid "link"
|
||||||
msgstr "链接"
|
msgstr "链接"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
|
||||||
msgid "Public Key"
|
msgid "Public Key"
|
||||||
msgstr "公钥"
|
msgstr "公钥"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
|
||||||
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
||||||
msgstr "ElGamal 2048位"
|
msgstr "ElGamal 2048位"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
|
||||||
msgid "Signing Key"
|
msgid "Signing Key"
|
||||||
msgstr "签名钥匙"
|
msgstr "签名钥匙"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
|
||||||
msgid "DSA 1024 bit"
|
msgid "DSA 1024 bit"
|
||||||
msgstr "DSA 1024位"
|
msgstr "DSA 1024位"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
|
||||||
msgid "Certificate"
|
msgid "Certificate"
|
||||||
msgstr "证书"
|
msgstr "证书"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
|
||||||
msgid "Added Date"
|
msgid "Added Date"
|
||||||
msgstr "加入日期"
|
msgstr "加入日期"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "来源"
|
msgstr "来源"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
|
||||||
msgid "Last Modified"
|
msgid "Last Modified"
|
||||||
msgstr "上次修改"
|
msgstr "上次修改"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
|
||||||
msgid "Notes"
|
msgid "Notes"
|
||||||
msgstr "注释"
|
msgstr "注释"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -627,21 +630,20 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr "默认安装中,地址簿程序只订阅了 www.i2p2.i2p 的地址簿。"
|
msgstr "默认安装中,地址簿程序只订阅了 www.i2p2.i2p 的地址簿。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
||||||
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"订阅其他网站的地址簿也很简单,只需将它们加入 <a href=\"subscriptions.jsp\">订"
|
"要订阅其他站点很容易,只需将他们加入您的<a href=\"subscriptions\">订阅</a> 文"
|
||||||
"阅</a> 文件即可。"
|
"件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
||||||
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"关于I2P域名解析的详情,参见 <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">www."
|
"I2P 中域名转换的更多信息,参见 <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\" "
|
||||||
"i2p2.i2p 上的概述</a>."
|
"target=\"_top\"> www.i2p2.i2p 上的概述部分</a>。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
||||||
msgid "How does the addressbook application work?"
|
msgid "How does the addressbook application work?"
|
||||||
|
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 02:32+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 10:48+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 10:48+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
|
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
|
||||||
@@ -25,432 +25,432 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "desconocido"
|
msgstr "desconocido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aviso: No se encuentra codificación de transferencia, volviendo a 7 bits."
|
"Aviso: No se encuentra codificación de transferencia, volviendo a 7 bits."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||||
msgstr "No se ha encontrado codificador para la codificación \\''{0}''\\."
|
msgstr "No se ha encontrado codificador para la codificación \\''{0}''\\."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aviso: no se ha encontrado el juego de caracteres, volviendo a US-ASCII."
|
"Aviso: no se ha encontrado el juego de caracteres, volviendo a US-ASCII."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||||
msgstr "juego de caracteres \\''{0}\\''no soportado."
|
msgstr "juego de caracteres \\''{0}\\''no soportado."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||||
msgstr "La parte ({0}) no se muestra, debido a {1}"
|
msgstr "La parte ({0}) no se muestra, debido a {1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Descarga"
|
msgstr "Descarga"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"El archivo está empaquetado en un archivo zip por razones de seguridad."
|
"El archivo está empaquetado en un archivo zip por razones de seguridad."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "attachment ({0})."
|
msgid "attachment ({0})."
|
||||||
msgstr "adjunto ({0})."
|
msgstr "adjunto ({0})."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Attachment ({0})."
|
msgid "Attachment ({0})."
|
||||||
msgstr "Adjunto ({0})."
|
msgstr "Adjunto ({0})."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||||
msgid "Need username for authentication."
|
msgid "Need username for authentication."
|
||||||
msgstr "Es necesario un nombre de usuario para la autenticación."
|
msgstr "Es necesario un nombre de usuario para la autenticación."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||||
msgid "Need password for authentication."
|
msgid "Need password for authentication."
|
||||||
msgstr "Es necesaria una contraseña para la autenticación."
|
msgstr "Es necesaria una contraseña para la autenticación."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||||
msgid "Need hostname for connect."
|
msgid "Need hostname for connect."
|
||||||
msgstr "Es necesario un nombre de host para la conexión."
|
msgstr "Es necesario un nombre de host para la conexión."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||||
msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar pop3."
|
msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar pop3."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||||
msgstr "El puerto POP3 no está en el rango 0..65535."
|
msgstr "El puerto POP3 no está en el rango 0..65535."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||||
msgstr "El puerto POP3 no es válido."
|
msgstr "El puerto POP3 no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||||
msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar smtp."
|
msgstr "Es necesario el número de puerto para conectar smtp."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||||
msgstr "El puerto SMTP no está en el rango 0..65535."
|
msgstr "El puerto SMTP no está en el rango 0..65535."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||||
msgstr "El puerto SMTP no es válido."
|
msgstr "El puerto SMTP no es válido."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||||
msgid "User logged out."
|
msgid "User logged out."
|
||||||
msgstr "Usuario desconectado."
|
msgstr "Usuario desconectado."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||||
msgstr "Error interno, pérdida de conexión."
|
msgstr "Error interno, pérdida de conexión."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||||
msgstr "En {0} {1} escribió:"
|
msgstr "En {0} {1} escribió:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||||
msgid "begin forwarded mail"
|
msgid "begin forwarded mail"
|
||||||
msgstr "comenzar correo reenviado"
|
msgstr "comenzar correo reenviado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||||
msgid "end forwarded mail"
|
msgid "end forwarded mail"
|
||||||
msgstr "final del correo reenviado"
|
msgstr "final del correo reenviado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||||
msgstr "No se pudo obtener el cuerpo del correo."
|
msgstr "No se pudo obtener el cuerpo del correo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||||
msgid "Message id not valid."
|
msgid "Message id not valid."
|
||||||
msgstr "ID del mensaje no válida."
|
msgstr "ID del mensaje no válida."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||||
msgstr "No se ha encontrado codificación para {0}"
|
msgstr "No se ha encontrado codificación para {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||||
msgstr "No se pudo codificar los datos: {0}"
|
msgstr "No se pudo codificar los datos: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||||
msgstr "Error al leer el archivo subido: {0}"
|
msgstr "Error al leer el archivo subido: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||||
msgstr "Error al analizar parámetros de descarga."
|
msgstr "Error al analizar parámetros de descarga."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tamaño de página no válida, restableciendo los valores predeterminados."
|
"Tamaño de página no válida, restableciendo los valores predeterminados."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||||
msgstr "No hay mensajes marcados para su eliminación."
|
msgstr "No hay mensajes marcados para su eliminación."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||||
msgstr "Error al eliminar el mensaje: {0}"
|
msgstr "Error al eliminar el mensaje: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 message deleted."
|
msgid "1 message deleted."
|
||||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||||
msgstr[0] "1 mensaje eliminado."
|
msgstr[0] "1 mensaje eliminado."
|
||||||
msgstr[1] "{0} mensajes eliminados."
|
msgstr[1] "{0} mensajes eliminados."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 Message"
|
msgid "1 Message"
|
||||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||||
msgstr[0] "1 Mensaje"
|
msgstr[0] "1 Mensaje"
|
||||||
msgstr[1] "{0} Mensajes"
|
msgstr[1] "{0} Mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||||
msgid "Show Message"
|
msgid "Show Message"
|
||||||
msgstr "Mostrar mensaje"
|
msgstr "Mostrar mensaje"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||||
msgstr "Error al descodificar el contenido: {0}"
|
msgstr "Error al descodificar el contenido: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||||
msgstr "Error al descodificar el contenido: No se ha encontrado codificador."
|
msgstr "Error al descodificar el contenido: No se ha encontrado codificador."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||||
msgid "no subject"
|
msgid "no subject"
|
||||||
msgstr "sin asunto"
|
msgstr "sin asunto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||||
msgid "Found no valid sender address."
|
msgid "Found no valid sender address."
|
||||||
msgstr "No se ha encontrado una dirección de remitente válida."
|
msgstr "No se ha encontrado una dirección de remitente válida."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección válida en \\''{0}\\''."
|
msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección válida en \\''{0}\\''."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||||
msgid "No recipients found."
|
msgid "No recipients found."
|
||||||
msgstr "No se han encontrado destinatarios."
|
msgstr "No se han encontrado destinatarios."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||||
msgstr "El codificador imprimible citado no está disponible."
|
msgstr "El codificador imprimible citado no está disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||||
msgid "Header line encoder not available."
|
msgid "Header line encoder not available."
|
||||||
msgstr "El codificador de línea de encabezado no está disponible."
|
msgstr "El codificador de línea de encabezado no está disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||||
msgid "Mail sent."
|
msgid "Mail sent."
|
||||||
msgstr "Correo enviado."
|
msgstr "Correo enviado."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "Enviar"
|
msgstr "Enviar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||||
msgid "Delete Attachment"
|
msgid "Delete Attachment"
|
||||||
msgstr "Eliminar datos adjuntos"
|
msgstr "Eliminar datos adjuntos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||||
msgid "Reload Config"
|
msgid "Reload Config"
|
||||||
msgstr "Recargar la configuración"
|
msgstr "Recargar la configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Desconectarse"
|
msgstr "Desconectarse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||||
msgid "From:"
|
msgid "From:"
|
||||||
msgstr "De:"
|
msgstr "De:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||||
msgid "To:"
|
msgid "To:"
|
||||||
msgstr "Para:"
|
msgstr "Para:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||||
msgid "Cc:"
|
msgid "Cc:"
|
||||||
msgstr "Cc:"
|
msgstr "Cc:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||||
msgid "Bcc:"
|
msgid "Bcc:"
|
||||||
msgstr "CCO:"
|
msgstr "CCO:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||||
msgid "Subject:"
|
msgid "Subject:"
|
||||||
msgstr "Asunto:"
|
msgstr "Asunto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||||
msgid "Bcc to self"
|
msgid "Bcc to self"
|
||||||
msgstr "CCO a mí mism@"
|
msgstr "CCO a mí mism@"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||||
msgid "New Attachment:"
|
msgid "New Attachment:"
|
||||||
msgstr "Nuevo Archivo adjunto:"
|
msgstr "Nuevo Archivo adjunto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||||
msgid "Upload File"
|
msgid "Upload File"
|
||||||
msgstr "Subir Archivo"
|
msgstr "Subir Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||||
msgid "Attachments:"
|
msgid "Attachments:"
|
||||||
msgstr "Archivos adjuntos:"
|
msgstr "Archivos adjuntos:"
|
||||||
|
|
||||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Host"
|
msgstr "Host"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||||
msgid "POP3-Port"
|
msgid "POP3-Port"
|
||||||
msgstr "Puerto-POP3"
|
msgstr "Puerto-POP3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||||
msgid "SMTP-Port"
|
msgid "SMTP-Port"
|
||||||
msgstr "Puerto-SMTP"
|
msgstr "Puerto-SMTP"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||||
msgstr "Aprende sobre I2P mail"
|
msgstr "Aprende sobre I2P mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||||
msgid "Create Account"
|
msgid "Create Account"
|
||||||
msgstr "Crear una cuenta"
|
msgstr "Crear una cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||||
msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?"
|
msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||||
msgstr "Sí, realmente eliminarlos!"
|
msgstr "Sí, realmente eliminarlos!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Nuevo"
|
msgstr "Nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||||
msgid "Reply All"
|
msgid "Reply All"
|
||||||
msgstr "Responder a todos"
|
msgstr "Responder a todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Reenviar"
|
msgstr "Reenviar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||||
msgid "Check Mail"
|
msgid "Check Mail"
|
||||||
msgstr "Comprobar correo"
|
msgstr "Comprobar correo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||||
msgid "Sender"
|
msgid "Sender"
|
||||||
msgstr "Remitente"
|
msgstr "Remitente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
msgstr "Asunto"
|
msgstr "Asunto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Fecha"
|
msgstr "Fecha"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Tamaño"
|
msgstr "Tamaño"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 Byte"
|
msgid "1 Byte"
|
||||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||||
msgstr[0] "1 Byte"
|
msgstr[0] "1 Byte"
|
||||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||||
msgid "Mark All"
|
msgid "Mark All"
|
||||||
msgstr "Marcar todos"
|
msgstr "Marcar todos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||||
msgid "Invert Selection"
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
msgstr "Invertir selección"
|
msgstr "Invertir selección"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Despejar"
|
msgstr "Despejar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||||
msgid "First"
|
msgid "First"
|
||||||
msgstr "Primero"
|
msgstr "Primero"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Anterior"
|
msgstr "Anterior"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||||
msgstr "Página {0} de {1}"
|
msgstr "Página {0} de {1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Última"
|
msgstr "Última"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Siguiente"
|
msgstr "Siguiente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||||
msgid "Pagesize:"
|
msgid "Pagesize:"
|
||||||
msgstr "Tamaño de página:"
|
msgstr "Tamaño de página:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||||
msgid "Set"
|
msgid "Set"
|
||||||
msgstr "Establecer"
|
msgstr "Establecer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||||
msgid "Really delete this message?"
|
msgid "Really delete this message?"
|
||||||
msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?"
|
msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||||
msgstr "Sí, ¡bórralo!"
|
msgstr "Sí, ¡bórralo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||||
msgid "Back to Folder"
|
msgid "Back to Folder"
|
||||||
msgstr "Volver a carpeta"
|
msgstr "Volver a carpeta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Fecha:"
|
msgstr "Fecha:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||||
msgid "Could not fetch mail."
|
msgid "Could not fetch mail."
|
||||||
msgstr "No se pudo descargar el correo."
|
msgstr "No se pudo descargar el correo."
|
||||||
|
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 13:09+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 18:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-12-24 18:32+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Андрей Лукьяненко <operru32@yandex.ru>\n"
|
"Last-Translator: Андрей Лукьяненко <operru32@yandex.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||||
@@ -22,152 +22,152 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "неизвестно"
|
msgstr "неизвестно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Предупреждение: кодировка передачи не найдена, откатывамся на использование "
|
"Предупреждение: кодировка передачи не найдена, откатывамся на использование "
|
||||||
"7bit."
|
"7bit."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||||
msgstr "Для кодировки \\''{0}\\'' не найден кодек."
|
msgstr "Для кодировки \\''{0}\\'' не найден кодек."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||||
msgstr "Предупреждение: кодировка непонятна, переключаемся в US-ASCII."
|
msgstr "Предупреждение: кодировка непонятна, переключаемся в US-ASCII."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||||
msgstr "Кодировка \\''{0}\\'' не поддерживается."
|
msgstr "Кодировка \\''{0}\\'' не поддерживается."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||||
msgstr "Часть ({0}) не отображена из-за {1}"
|
msgstr "Часть ({0}) не отображена из-за {1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Скачать"
|
msgstr "Скачать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||||
msgstr "Файл запакован в zip-архив из соображений безопасности."
|
msgstr "Файл запакован в zip-архив из соображений безопасности."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "attachment ({0})."
|
msgid "attachment ({0})."
|
||||||
msgstr "вложение ({0})."
|
msgstr "вложение ({0})."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Attachment ({0})."
|
msgid "Attachment ({0})."
|
||||||
msgstr "Вложение ({0})."
|
msgstr "Вложение ({0})."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||||
msgid "Need username for authentication."
|
msgid "Need username for authentication."
|
||||||
msgstr "Требуется имя пользователя для аутентификации."
|
msgstr "Требуется имя пользователя для аутентификации."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||||
msgid "Need password for authentication."
|
msgid "Need password for authentication."
|
||||||
msgstr "Требуется пароль для аутентификации."
|
msgstr "Требуется пароль для аутентификации."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||||
msgid "Need hostname for connect."
|
msgid "Need hostname for connect."
|
||||||
msgstr "Требуется имя хоста для соединений."
|
msgstr "Требуется имя хоста для соединений."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||||
msgstr "Требуется номер порта для pop3 соединений."
|
msgstr "Требуется номер порта для pop3 соединений."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||||
msgstr "Номер POP3-порта не в диапазоне 0..65535."
|
msgstr "Номер POP3-порта не в диапазоне 0..65535."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||||
msgstr "Номер POP3-порта некорректный."
|
msgstr "Номер POP3-порта некорректный."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||||
msgstr "Требуется номер порта для smtp соединений."
|
msgstr "Требуется номер порта для smtp соединений."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||||
msgstr "Номер SMTP-порта не в диапазоне 0..65535."
|
msgstr "Номер SMTP-порта не в диапазоне 0..65535."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||||
msgstr "Номер SMTP-порта некорректный."
|
msgstr "Номер SMTP-порта некорректный."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||||
msgid "User logged out."
|
msgid "User logged out."
|
||||||
msgstr "Пользователь отключился."
|
msgstr "Пользователь отключился."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||||
msgstr "Внутренняя ошибка, соединение потеряно."
|
msgstr "Внутренняя ошибка, соединение потеряно."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||||
msgstr "В сообщении от {0} {1} написал(a):"
|
msgstr "В сообщении от {0} {1} написал(a):"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||||
msgid "begin forwarded mail"
|
msgid "begin forwarded mail"
|
||||||
msgstr "начало пересланного сообщения"
|
msgstr "начало пересланного сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||||
msgid "end forwarded mail"
|
msgid "end forwarded mail"
|
||||||
msgstr "конец пересланного сообщения"
|
msgstr "конец пересланного сообщения"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||||
msgstr "Не удалось скачать тело сообщения."
|
msgstr "Не удалось скачать тело сообщения."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||||
msgid "Message id not valid."
|
msgid "Message id not valid."
|
||||||
msgstr "Message id некорректен."
|
msgstr "Message id некорректен."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||||
msgstr "Не найдена кодировка для {0}"
|
msgstr "Не найдена кодировка для {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||||
msgstr "Не удаётся закодировать данные: {0}"
|
msgstr "Не удаётся закодировать данные: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||||
msgstr "Ошибка при чтении загруженного файла: {0}"
|
msgstr "Ошибка при чтении загруженного файла: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||||
msgstr "Ошибка при разборе параметра скачивания."
|
msgstr "Ошибка при разборе параметра скачивания."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||||
msgstr "Некорректный размер страницы, устанавливается значение по умолчанию."
|
msgstr "Некорректный размер страницы, устанавливается значение по умолчанию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||||
msgstr "Не отмечено сообщений для удаления."
|
msgstr "Не отмечено сообщений для удаления."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||||
msgstr "Ошибка при удалении сообщения: {0}"
|
msgstr "Ошибка при удалении сообщения: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 message deleted."
|
msgid "1 message deleted."
|
||||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||||
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr[0] "{0} сообщение удалено."
|
|||||||
msgstr[1] "{0} сообщения удалено."
|
msgstr[1] "{0} сообщения удалено."
|
||||||
msgstr[2] "{0} сообщений удалены."
|
msgstr[2] "{0} сообщений удалены."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Логин"
|
msgstr "Логин"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 Message"
|
msgid "1 Message"
|
||||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||||
@@ -188,197 +188,197 @@ msgstr[0] "{0} сообщение"
|
|||||||
msgstr[1] "{0} сообщения"
|
msgstr[1] "{0} сообщения"
|
||||||
msgstr[2] "{0} сообщений"
|
msgstr[2] "{0} сообщений"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||||
msgid "Show Message"
|
msgid "Show Message"
|
||||||
msgstr "Покзать сообщение"
|
msgstr "Покзать сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||||
msgstr "Ошибка при декодировании контента: {0}"
|
msgstr "Ошибка при декодировании контента: {0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||||
msgstr "Ошибка при декодировании контента: кодек не найден."
|
msgstr "Ошибка при декодировании контента: кодек не найден."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||||
msgid "no subject"
|
msgid "no subject"
|
||||||
msgstr "без темы"
|
msgstr "без темы"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||||
msgid "Found no valid sender address."
|
msgid "Found no valid sender address."
|
||||||
msgstr "Не найдено корректного адреса отправителя."
|
msgstr "Не найдено корректного адреса отправителя."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||||
msgstr "Не найдено корректного адреса в \\''{0}\\''."
|
msgstr "Не найдено корректного адреса в \\''{0}\\''."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||||
msgid "No recipients found."
|
msgid "No recipients found."
|
||||||
msgstr "Не найдено получателей."
|
msgstr "Не найдено получателей."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||||
msgstr "Кодек quoted printable недоступен."
|
msgstr "Кодек quoted printable недоступен."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||||
msgid "Header line encoder not available."
|
msgid "Header line encoder not available."
|
||||||
msgstr "Кодек для заголовка недоступен."
|
msgstr "Кодек для заголовка недоступен."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||||
msgid "Mail sent."
|
msgid "Mail sent."
|
||||||
msgstr "Сообщение отправлено."
|
msgstr "Сообщение отправлено."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "Отправить"
|
msgstr "Отправить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Отмена"
|
msgstr "Отмена"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||||
msgid "Delete Attachment"
|
msgid "Delete Attachment"
|
||||||
msgstr "Удалить вложение"
|
msgstr "Удалить вложение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||||
msgid "Reload Config"
|
msgid "Reload Config"
|
||||||
msgstr "Перечитать конфиг"
|
msgstr "Перечитать конфиг"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Выйти"
|
msgstr "Выйти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||||
msgid "From:"
|
msgid "From:"
|
||||||
msgstr "От:"
|
msgstr "От:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||||
msgid "To:"
|
msgid "To:"
|
||||||
msgstr "Кому:"
|
msgstr "Кому:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||||
msgid "Cc:"
|
msgid "Cc:"
|
||||||
msgstr "Копия:"
|
msgstr "Копия:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||||
msgid "Bcc:"
|
msgid "Bcc:"
|
||||||
msgstr "Скрытая копия:"
|
msgstr "Скрытая копия:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||||
msgid "Subject:"
|
msgid "Subject:"
|
||||||
msgstr "Тема:"
|
msgstr "Тема:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||||
msgid "Bcc to self"
|
msgid "Bcc to self"
|
||||||
msgstr "Послать скрытую копию самому себе"
|
msgstr "Послать скрытую копию самому себе"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||||
msgid "New Attachment:"
|
msgid "New Attachment:"
|
||||||
msgstr "Новое вложение:"
|
msgstr "Новое вложение:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||||
msgid "Upload File"
|
msgid "Upload File"
|
||||||
msgstr "Прикрепить"
|
msgstr "Прикрепить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||||
msgid "Attachments:"
|
msgid "Attachments:"
|
||||||
msgstr "Вложения:"
|
msgstr "Вложения:"
|
||||||
|
|
||||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "Пользователь"
|
msgstr "Пользователь"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "Хост"
|
msgstr "Хост"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||||
msgid "POP3-Port"
|
msgid "POP3-Port"
|
||||||
msgstr "POP3-порт"
|
msgstr "POP3-порт"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||||
msgid "SMTP-Port"
|
msgid "SMTP-Port"
|
||||||
msgstr "SMTP-порт"
|
msgstr "SMTP-порт"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "Сброс"
|
msgstr "Сброс"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||||
msgstr "О почте I2P"
|
msgstr "О почте I2P"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||||
msgid "Create Account"
|
msgid "Create Account"
|
||||||
msgstr "Создать учётную запись"
|
msgstr "Создать учётную запись"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||||
msgstr "Действительно удалить отмеченые сообщения?"
|
msgstr "Действительно удалить отмеченые сообщения?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||||
msgstr "Да, действительно удалить!"
|
msgstr "Да, действительно удалить!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "Новое"
|
msgstr "Новое"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Ответить"
|
msgstr "Ответить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||||
msgid "Reply All"
|
msgid "Reply All"
|
||||||
msgstr "Ответить всем"
|
msgstr "Ответить всем"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "Переслать"
|
msgstr "Переслать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||||
msgid "Check Mail"
|
msgid "Check Mail"
|
||||||
msgstr "Проверить почту"
|
msgstr "Проверить почту"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||||
msgid "Sender"
|
msgid "Sender"
|
||||||
msgstr "Отправитель"
|
msgstr "Отправитель"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
msgstr "Тема"
|
msgstr "Тема"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Дата"
|
msgstr "Дата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Размер"
|
msgstr "Размер"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 Byte"
|
msgid "1 Byte"
|
||||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||||
@@ -386,69 +386,69 @@ msgstr[0] "{0} байт"
|
|||||||
msgstr[1] "{0} байта"
|
msgstr[1] "{0} байта"
|
||||||
msgstr[2] "{0} байт"
|
msgstr[2] "{0} байт"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||||
msgid "Mark All"
|
msgid "Mark All"
|
||||||
msgstr "Отметить всё"
|
msgstr "Отметить всё"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||||
msgid "Invert Selection"
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
msgstr "Инвертировать выделение"
|
msgstr "Инвертировать выделение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Очистить"
|
msgstr "Очистить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||||
msgid "First"
|
msgid "First"
|
||||||
msgstr "Первое"
|
msgstr "Первое"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "Предыдущее"
|
msgstr "Предыдущее"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||||
msgstr "Страница {0} из {1}"
|
msgstr "Страница {0} из {1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "Последнее"
|
msgstr "Последнее"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "Следующее"
|
msgstr "Следующее"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||||
msgid "Pagesize:"
|
msgid "Pagesize:"
|
||||||
msgstr "Сообщений на странице:"
|
msgstr "Сообщений на странице:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||||
msgid "Set"
|
msgid "Set"
|
||||||
msgstr "Установить"
|
msgstr "Установить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||||
msgid "Really delete this message?"
|
msgid "Really delete this message?"
|
||||||
msgstr "Действительно удалить это сообщение?"
|
msgstr "Действительно удалить это сообщение?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||||
msgstr "Да, удалить это!"
|
msgstr "Да, удалить это!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||||
msgid "Back to Folder"
|
msgid "Back to Folder"
|
||||||
msgstr "Вернуться к папке"
|
msgstr "Вернуться к папке"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Дата:"
|
msgstr "Дата:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||||
msgid "Could not fetch mail."
|
msgid "Could not fetch mail."
|
||||||
msgstr "Не удалось скачать почту."
|
msgstr "Не удалось скачать почту."
|
||||||
|
@@ -3,441 +3,443 @@
|
|||||||
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
|
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
|
||||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011.
|
# Translators:
|
||||||
|
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||||
|
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:43+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 09:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: walking <walking@i2pmail.org>\n"
|
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||||
"zh_CN/)\n"
|
"language/zh_CN/)\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:445
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:447
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "未知"
|
msgstr "未知"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:464
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:466
|
||||||
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit."
|
||||||
msgstr "警告:传输编码检测失败,回退到7位。"
|
msgstr "警告:传输编码检测失败,回退到7位。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:469
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:471
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
|
||||||
msgstr "没有找到可用编码器处理编码\\ '' {0} \\ ''。"
|
msgstr "没有找到可用编码器处理编码\\ '' {0} \\ ''。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:475
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:477
|
||||||
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
|
||||||
msgstr "警告:字符集检测失败,回退为US - ASCII。"
|
msgstr "警告:字符集检测失败,回退为US - ASCII。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:489
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:491
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
|
||||||
msgstr "不支持字符集\\ '' {0} \\ ''。"
|
msgstr "不支持字符集\\ '' {0} \\ ''。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:493
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:495
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
|
||||||
msgstr "第({0})部分没有显示,因为{1}"
|
msgstr "第({0})部分没有显示,因为{1}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "下载"
|
msgstr "下载"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||||
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
|
||||||
msgstr "出于安全原因,文件被打包为zip文件。"
|
msgstr "出于安全原因,文件被打包为zip文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:516
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:518
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "attachment ({0})."
|
msgid "attachment ({0})."
|
||||||
msgstr "附件({0})。"
|
msgstr "附件({0})。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:520
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:522
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Attachment ({0})."
|
msgid "Attachment ({0})."
|
||||||
msgstr "附件({0})。"
|
msgstr "附件({0})。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:570
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:572
|
||||||
msgid "Need username for authentication."
|
msgid "Need username for authentication."
|
||||||
msgstr "需要认证用的用户名。"
|
msgstr "需要认证用的用户名。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:574
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:576
|
||||||
msgid "Need password for authentication."
|
msgid "Need password for authentication."
|
||||||
msgstr "需要认证用的密码。"
|
msgstr "需要认证用的密码。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:578
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
|
||||||
msgid "Need hostname for connect."
|
msgid "Need hostname for connect."
|
||||||
msgstr "需要连接用的主机名。"
|
msgstr "需要连接用的主机名。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:583
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:585
|
||||||
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
msgid "Need port number for pop3 connect."
|
||||||
msgstr "需要POP3的连接端口号。"
|
msgstr "需要POP3的连接端口号。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:590
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:592
|
||||||
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
|
||||||
msgstr "POP3端口号超出范围0-65535。"
|
msgstr "POP3端口号超出范围0-65535。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:596
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:598
|
||||||
msgid "POP3 port number is invalid."
|
msgid "POP3 port number is invalid."
|
||||||
msgstr "POP3端口号是无效的。"
|
msgstr "POP3端口号是无效的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:602
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:604
|
||||||
msgid "Need port number for smtp connect."
|
msgid "Need port number for smtp connect."
|
||||||
msgstr "需要的SMTP连接端口号。"
|
msgstr "需要的SMTP连接端口号。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:609
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:611
|
||||||
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
|
||||||
msgstr "SMTP端口号是超出范围0-65535。"
|
msgstr "SMTP端口号是超出范围0-65535。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:617
|
||||||
msgid "SMTP port number is invalid."
|
msgid "SMTP port number is invalid."
|
||||||
msgstr "SMTP端口号无效。"
|
msgstr "SMTP端口号无效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:662
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
|
||||||
msgid "User logged out."
|
msgid "User logged out."
|
||||||
msgstr "用户已登出。"
|
msgstr "用户已登出。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:666
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:668
|
||||||
msgid "Internal error, lost connection."
|
msgid "Internal error, lost connection."
|
||||||
msgstr "内部错误,连接已断开。"
|
msgstr "内部错误,连接已断开。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:762
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:764
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
msgid "On {0} {1} wrote:"
|
||||||
msgstr "在 {0} {1} 写到:"
|
msgstr "在 {0} {1} 写到:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:809
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:811
|
||||||
msgid "begin forwarded mail"
|
msgid "begin forwarded mail"
|
||||||
msgstr "转信开始"
|
msgstr "转信开始"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:831
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:833
|
||||||
msgid "end forwarded mail"
|
msgid "end forwarded mail"
|
||||||
msgstr "转信结束"
|
msgstr "转信结束"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:838
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||||
msgstr "无法获取邮件正文。"
|
msgstr "无法获取邮件正文。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:866
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:868
|
||||||
msgid "Message id not valid."
|
msgid "Message id not valid."
|
||||||
msgstr "消息ID无效。"
|
msgstr "消息ID无效。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:949
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:951
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "No Encoding found for {0}"
|
msgid "No Encoding found for {0}"
|
||||||
msgstr "{0}的编码检测失败。"
|
msgstr "{0}的编码检测失败。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:953
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:955
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Could not encode data: {0}"
|
msgid "Could not encode data: {0}"
|
||||||
msgstr "无法对数据进行编码:{0}"
|
msgstr "无法对数据进行编码:{0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:958
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:960
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
|
||||||
msgstr "读取上传文件错误:{0}"
|
msgstr "读取上传文件错误:{0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1036
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1038
|
||||||
msgid "Error parsing download parameter."
|
msgid "Error parsing download parameter."
|
||||||
msgstr "下载参数解析错误。"
|
msgstr "下载参数解析错误。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1080
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1082
|
||||||
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
|
||||||
msgstr "无效的每页数,重置为默认值。"
|
msgstr "无效的每页数,重置为默认值。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1104
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1106
|
||||||
msgid "No messages marked for deletion."
|
msgid "No messages marked for deletion."
|
||||||
msgstr "没有邮件被标记来删除。"
|
msgstr "没有邮件被标记来删除。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1124
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1126
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Error deleting message: {0}"
|
msgid "Error deleting message: {0}"
|
||||||
msgstr "邮件删除错误:{0}"
|
msgstr "邮件删除错误:{0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1135
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1137
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 message deleted."
|
msgid "1 message deleted."
|
||||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||||
msgstr[0] "已删除{0}封邮件。"
|
msgstr[0] "已删除{0}封邮件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1278
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "登录"
|
msgstr "登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1280
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 Message"
|
msgid "1 Message"
|
||||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||||
msgstr[0] "{0} 封邮件"
|
msgstr[0] "{0} 封邮件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1282
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||||
msgid "Show Message"
|
msgid "Show Message"
|
||||||
msgstr "显示消息"
|
msgstr "显示消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1344
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||||
msgstr "解码错误:{0}"
|
msgstr "解码错误:{0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1349
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||||
msgstr "内容解码错误:没有可用编码器。"
|
msgstr "内容解码错误:没有可用编码器。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1396
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||||
msgid "no subject"
|
msgid "no subject"
|
||||||
msgstr "没有主题"
|
msgstr "没有主题"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1413
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||||
msgid "Found no valid sender address."
|
msgid "Found no valid sender address."
|
||||||
msgstr "没有找到有效的发件人地址。"
|
msgstr "没有找到有效的发件人地址。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||||
msgstr "\\ '' {0} \\ ''中没有找到有效的地址。"
|
msgstr "\\ '' {0} \\ ''中没有找到有效的地址。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||||
msgid "No recipients found."
|
msgid "No recipients found."
|
||||||
msgstr "没有找到收件人。"
|
msgstr "没有找到收件人。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1445
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "引文可打印编码器不可用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1450
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||||
msgid "Header line encoder not available."
|
msgid "Header line encoder not available."
|
||||||
msgstr "标题行编码器不可用。"
|
msgstr "标题行编码器不可用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1501
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||||
msgid "Mail sent."
|
msgid "Mail sent."
|
||||||
msgstr "邮件已发送。"
|
msgstr "邮件已发送。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||||
msgid "Send"
|
msgid "Send"
|
||||||
msgstr "发送"
|
msgstr "发送"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "取消"
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1542
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||||
msgid "Delete Attachment"
|
msgid "Delete Attachment"
|
||||||
msgstr "删除附件"
|
msgstr "删除附件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1543
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1637
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||||
msgid "Reload Config"
|
msgid "Reload Config"
|
||||||
msgstr "重新载入配置"
|
msgstr "重新载入配置"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1544
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1638
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "注销"
|
msgstr "注销"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||||
msgid "From:"
|
msgid "From:"
|
||||||
msgstr "来自:"
|
msgstr "来自:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1568
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||||
msgid "To:"
|
msgid "To:"
|
||||||
msgstr "致:"
|
msgstr "致:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1569
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||||
msgid "Cc:"
|
msgid "Cc:"
|
||||||
msgstr "抄送:"
|
msgstr "抄送:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1570
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||||
msgid "Bcc:"
|
msgid "Bcc:"
|
||||||
msgstr "密送:"
|
msgstr "密送:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1571
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||||
msgid "Subject:"
|
msgid "Subject:"
|
||||||
msgstr "主题:"
|
msgstr "主题:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1572
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||||
msgid "Bcc to self"
|
msgid "Bcc to self"
|
||||||
msgstr "密送给自己"
|
msgstr "密送给自己"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||||
msgid "New Attachment:"
|
msgid "New Attachment:"
|
||||||
msgstr "新附件:"
|
msgstr "新附件:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1575
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||||
msgid "Upload File"
|
msgid "Upload File"
|
||||||
msgstr "上传文件"
|
msgstr "上传文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||||
msgid "Attachments:"
|
msgid "Attachments:"
|
||||||
msgstr "附件:"
|
msgstr "附件:"
|
||||||
|
|
||||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "用户"
|
msgstr "用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "通过"
|
msgstr "密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||||
msgid "Host"
|
msgid "Host"
|
||||||
msgstr "主机"
|
msgstr "主机"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||||
msgid "POP3-Port"
|
msgid "POP3-Port"
|
||||||
msgstr "POP3端口"
|
msgstr "POP3端口"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||||
msgid "SMTP-Port"
|
msgid "SMTP-Port"
|
||||||
msgstr "SMTP端口"
|
msgstr "SMTP端口"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "复位"
|
msgstr "复位"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "了解 I2P 邮件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||||
msgid "Create Account"
|
msgid "Create Account"
|
||||||
msgstr "创建帐户"
|
msgstr "创建帐户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||||
msgstr "真要删除标记的邮件?"
|
msgstr "真要删除标记的邮件?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1629
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||||
msgstr "是的,立刻删除!"
|
msgstr "是的,立刻删除!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1631
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
msgstr "新建"
|
msgstr "新建"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1632
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1711
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "回复"
|
msgstr "回复"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1633
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||||
msgid "Reply All"
|
msgid "Reply All"
|
||||||
msgstr "回复所有人"
|
msgstr "回复所有人"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1634
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||||
msgid "Forward"
|
msgid "Forward"
|
||||||
msgstr "转寄"
|
msgstr "转寄"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1635
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "删除"
|
msgstr "删除"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1636
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||||
msgid "Check Mail"
|
msgid "Check Mail"
|
||||||
msgstr "检查邮件"
|
msgstr "检查邮件"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1640
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||||
msgid "Sender"
|
msgid "Sender"
|
||||||
msgstr "寄件人"
|
msgstr "寄件人"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1641
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||||
msgid "Subject"
|
msgid "Subject"
|
||||||
msgstr "主题"
|
msgstr "主题"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1642
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "日期"
|
msgstr "日期"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "大小"
|
msgstr "大小"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1669
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "1 Byte"
|
msgid "1 Byte"
|
||||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||||
msgstr[0] "{0} 字节"
|
msgstr[0] "{0} 字节"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||||
msgid "Mark All"
|
msgid "Mark All"
|
||||||
msgstr "全部标记"
|
msgstr "全部标记"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||||
msgid "Invert Selection"
|
msgid "Invert Selection"
|
||||||
msgstr "反向选择"
|
msgstr "反向选择"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||||
msgid "Clear"
|
msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "清除"
|
msgstr "清除"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||||
msgid "First"
|
msgid "First"
|
||||||
msgstr "第一页"
|
msgstr "第一页"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||||
msgid "Previous"
|
msgid "Previous"
|
||||||
msgstr "上一页"
|
msgstr "上一页"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||||
#, java-format
|
#, java-format
|
||||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||||
msgstr "第{0}页 共{1}页"
|
msgstr "第{0}页 共{1}页"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||||
msgid "Last"
|
msgid "Last"
|
||||||
msgstr "最后一页"
|
msgstr "最后一页"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1716
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||||
msgid "Next"
|
msgid "Next"
|
||||||
msgstr "下一页"
|
msgstr "下一页"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||||
msgid "Pagesize:"
|
msgid "Pagesize:"
|
||||||
msgstr "每页容量:"
|
msgstr "每页容量:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||||
msgid "Set"
|
msgid "Set"
|
||||||
msgstr "设置"
|
msgstr "设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||||
msgid "Really delete this message?"
|
msgid "Really delete this message?"
|
||||||
msgstr "真的要删除此邮件?"
|
msgstr "真的要删除此邮件?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1698
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||||
msgstr "是的,立刻删除!"
|
msgstr "是的,立刻删除!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1717
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||||
msgid "Back to Folder"
|
msgid "Back to Folder"
|
||||||
msgstr "返回到文件夹"
|
msgstr "返回到文件夹"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "日期:"
|
msgstr "日期:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1735
|
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||||
msgid "Could not fetch mail."
|
msgid "Could not fetch mail."
|
||||||
msgstr "无法收取邮件。"
|
msgstr "无法收取邮件。"
|
||||||
|
6
debian/changelog
vendored
6
debian/changelog
vendored
@@ -1,3 +1,9 @@
|
|||||||
|
i2p (0.9.7-0) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
|
* New upstream release
|
||||||
|
|
||||||
|
-- Kill Your TV <killyourtv@i2pmail.org> Mon, 15 Jul 2013 00:00:00 +0000
|
||||||
|
|
||||||
i2p (0.9.6-1) unstable; urgency=low
|
i2p (0.9.6-1) unstable; urgency=low
|
||||||
|
|
||||||
* New upstream release
|
* New upstream release
|
||||||
|
40
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
40
debian/patches/0001-path-substitution.patch
vendored
@@ -439,3 +439,43 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
|
|||||||
-msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
|
-msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
|
||||||
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
+msgstr "För att köra som root iallafall, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true"
|
+msgstr "För att köra som root iallafall, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true"
|
||||||
|
--- a/installer/resources/locale/po/messages_zh.po
|
||||||
|
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_zh.po
|
||||||
|
@@ -187,13 +187,13 @@
|
||||||
|
msgstr "请求Java转储(如果在运行)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1796
|
||||||
|
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
|
-msgstr "请编辑 i2prouter 设置 RUN_AS_USER 变量"
|
||||||
|
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
|
+msgstr "请编辑 /etc/default/i2p 设置 RUN_AS_USER 变量"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1801
|
||||||
|
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||||
|
msgstr "推荐 *不要* 以 root 身份运行 I2P 。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1804
|
||||||
|
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
|
-msgstr "要以root运行,请编辑 i2prouter 并设置 ALLOW_ROOT=true。"
|
||||||
|
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
|
+msgstr "要以root运行,请编辑 /etc/default/i2p 并设置 ALLOW_ROOT=true。"
|
||||||
|
--- a/installer/resources/locale/po/messages_tr.po
|
||||||
|
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_tr.po
|
||||||
|
@@ -186,13 +186,13 @@
|
||||||
|
msgstr "Çalışıyorsa Java iş parçacığı dökümü isteyin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1796
|
||||||
|
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
|
-msgstr "i2prouter dosyasını düzenleyin ve RUN_AS_USER değişkenini ayarlayın"
|
||||||
|
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
|
+msgstr "/etc/default/i2p dosyasını düzenleyin ve RUN_AS_USER değişkenini ayarlayın"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1801
|
||||||
|
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||||
|
msgstr "I2P yazılımının root olarak çalıştırmanız *önerilmez*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1804
|
||||||
|
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
|
-msgstr "Root olarak çalıştırmak için i2prouter dosyasını düzenleyin ve ALLOW_ROOT=true ayarını yapın."
|
||||||
|
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/defalt/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
|
+msgstr "Root olarak çalıştırmak için /etc/default/i2p dosyasını düzenleyin ve ALLOW_ROOT=true ayarını yapın."
|
||||||
|
80
debian/po/zh.po
vendored
Normal file
80
debian/po/zh.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,80 @@
|
|||||||
|
# Chinese debconf translation
|
||||||
|
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:58+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||||
|
"language/zh_CN/)\n"
|
||||||
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: boolean
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../i2p.templates:2001
|
||||||
|
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
|
||||||
|
msgstr "您是否希望 I2P 随系统启动?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: boolean
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../i2p.templates:2001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
|
||||||
|
"computer boots up. This is the recommended configuration."
|
||||||
|
msgstr "I2P 可以作为后台服务系统启动时自动运行,此项为推荐设置。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: string
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../i2p.templates:3001
|
||||||
|
msgid "I2P daemon user:"
|
||||||
|
msgstr "运行I2P服务的账户:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: string
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../i2p.templates:3001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
|
||||||
|
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||||||
|
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
|
||||||
|
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"I2P后台服务默认以i2psvc账户运行。要使用*已有*的I2P配置文件,您可以输入不同的"
|
||||||
|
"账户名。例如,如果您之前的I2P安装在 /home/user/i2p,此处可输入'user'。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: string
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../i2p.templates:3001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
|
||||||
|
"here, the chosen username *MUST* already exist."
|
||||||
|
msgstr "重要:如果您输入默认'i2psvc'以外的账户,此账户务必已经存在。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: string
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../i2p.templates:4001
|
||||||
|
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
|
||||||
|
msgstr "I2P 可用最大内存:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: string
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../i2p.templates:4001
|
||||||
|
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
|
||||||
|
msgstr "I2P 默认最大内存128M。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Type: string
|
||||||
|
#. Description
|
||||||
|
#: ../i2p.templates:4001
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
|
||||||
|
"plugins, may need to have this value increased."
|
||||||
|
msgstr "高带宽路由节点及BT下载很多的节点,建议考虑放宽此限制。"
|
@@ -1,3 +1,6 @@
|
|||||||
|
2013-07-11 kytv
|
||||||
|
* Chinese, Russian, Spanish, and Turkish updates from Transifex
|
||||||
|
|
||||||
2013-07-11 str4d
|
2013-07-11 str4d
|
||||||
* susimail: Improvements to layout in mobile browsers
|
* susimail: Improvements to layout in mobile browsers
|
||||||
|
|
||||||
|
198
installer/resources/locale/po/messages_tr.po
Normal file
198
installer/resources/locale/po/messages_tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,198 @@
|
|||||||
|
# I2P
|
||||||
|
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||||
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 20:20+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: tr_TR\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:203
|
||||||
|
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||||
|
msgstr "Sarıcı yüklenemedi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1061
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME zaten çalışıyor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:919
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:942
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME bekleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:989
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||||
|
msgstr "DİKKAT: $APP_LONG_NAME başlatılamamış olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
|
||||||
|
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||||
|
msgstr "Bu işlemi ancak root yapabilir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1047
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME başlatılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1072
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME durduruluyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME çalışmıyordu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME durdurulamıyor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1115
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME kapanması bekleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1129
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME durdurulamadı."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1132
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME durduruldu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1140
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME düzgün şekilde kapatıldı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1186
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME çalışmıyor."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1191
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor: PID:$pid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1194
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor: PID:$pid, Sarıcı:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti zaten yüklenmiş."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1514
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti yükleniyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1521
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||||
|
msgstr "$DIST_OS üzerine yükleme desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti kaldırılıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti yüklü değil."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1686
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||||
|
msgstr "$DIST_OS üzerinden kaldırma desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1773
|
||||||
|
msgid "Commands:"
|
||||||
|
msgstr "Komutlar:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1774
|
||||||
|
msgid "Launch in the current console."
|
||||||
|
msgstr "Geçerli konsolda başlatın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1775
|
||||||
|
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||||
|
msgstr "Arka plan hizmeti olarak başlatın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1776
|
||||||
|
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||||
|
msgstr "Arka plan hizmeti olarak ya da başka bir konsolda çalışıyorsa durdurun."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1777
|
||||||
|
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||||
|
msgstr "Uygun şekilde kapatın. 11 dakika sürebilir."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1778
|
||||||
|
msgid "Stop if running and then start."
|
||||||
|
msgstr "Çalışıyorsa durdurun ve başlatın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1779
|
||||||
|
msgid "Restart only if already running."
|
||||||
|
msgstr "Yalnız zaten çalışıyorsa yeniden başlatın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1780
|
||||||
|
msgid "Query the current status."
|
||||||
|
msgstr "Geçerli durumu öğrenin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1781
|
||||||
|
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||||
|
msgstr "Sistem açılırken kendiliğinden yüklensin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1782
|
||||||
|
msgid "Uninstall."
|
||||||
|
msgstr "Kaldırın."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1783
|
||||||
|
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||||
|
msgstr "Çalışıyorsa Java iş parçacığı dökümü isteyin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1796
|
||||||
|
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
|
msgstr "i2prouter dosyasını düzenleyin ve RUN_AS_USER değişkenini ayarlayın"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1801
|
||||||
|
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||||
|
msgstr "I2P yazılımının root olarak çalıştırmanız *önerilmez*."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1804
|
||||||
|
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
|
msgstr "Root olarak çalıştırmak için i2prouter dosyasını düzenleyin ve ALLOW_ROOT=true ayarını yapın."
|
199
installer/resources/locale/po/messages_zh.po
Normal file
199
installer/resources/locale/po/messages_zh.po
Normal file
@@ -0,0 +1,199 @@
|
|||||||
|
# I2P
|
||||||
|
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||||
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 07:19+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||||
|
"language/zh_CN/)\n"
|
||||||
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:203
|
||||||
|
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||||
|
msgstr "封装程序载入失败"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1061
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:919
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "正在运行 $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:942
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:989
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||||
|
msgstr "警告:$APP_LONG_NAME 可能启动失败。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
|
||||||
|
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||||
|
msgstr "root 才能执行此操作。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1047
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "正在启动 $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1072
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
msgstr "正在停止 $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1115
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||||
|
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 退出"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1129
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1132
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME 已停止。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1140
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||||
|
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 自然关闭"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1186
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1191
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1194
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||||
|
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid, 封装:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||||
|
msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 已运行。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1514
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||||
|
msgstr "正在安装后台服务 $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1521
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||||
|
msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的安装"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||||
|
msgstr "正在删除后台服务 $APP_LONG_NAME"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||||
|
msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 未安装。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1686
|
||||||
|
#, sh-format
|
||||||
|
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||||
|
msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的删除"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1773
|
||||||
|
msgid "Commands:"
|
||||||
|
msgstr "命令:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1774
|
||||||
|
msgid "Launch in the current console."
|
||||||
|
msgstr "从当前控制台中启动。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1775
|
||||||
|
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||||
|
msgstr "作为服务进程从后台启动。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1776
|
||||||
|
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||||
|
msgstr "关闭作为服务进程或从其他控制台启动的I2P。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1777
|
||||||
|
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||||
|
msgstr "自然关闭,可以需要最多11分钟。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1778
|
||||||
|
msgid "Stop if running and then start."
|
||||||
|
msgstr "先终止(如果运行)再启动。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1779
|
||||||
|
msgid "Restart only if already running."
|
||||||
|
msgstr "重启(仅在已运行时)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1780
|
||||||
|
msgid "Query the current status."
|
||||||
|
msgstr "查询当前状态。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1781
|
||||||
|
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||||
|
msgstr "安装为随系统启动。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1782
|
||||||
|
msgid "Uninstall."
|
||||||
|
msgstr "卸载。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1783
|
||||||
|
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||||
|
msgstr "请求Java转储(如果在运行)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1796
|
||||||
|
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||||
|
msgstr "请编辑 i2prouter 设置 RUN_AS_USER 变量"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1801
|
||||||
|
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||||
|
msgstr "推荐 *不要* 以 root 身份运行 I2P 。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../i2prouter:1804
|
||||||
|
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||||
|
msgstr "要以root运行,请编辑 i2prouter 并设置 ALLOW_ROOT=true。"
|
Reference in New Issue
Block a user