translation updates

This commit is contained in:
zzz
2017-07-31 18:55:06 +00:00
parent 9f15ae6e56
commit d99a699839
36 changed files with 1158 additions and 1144 deletions

View File

@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Translators:
# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014
# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 00:14+0000\n"
"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,12 +43,12 @@ msgstr "Luncurkan Peramban I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:76
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:228
msgid "Configure I2P System Tray"
msgstr ""
msgstr "Ubah pengaturan I2P System Tray"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:77
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:229
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Matikan"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:93
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:245
@@ -62,26 +63,26 @@ msgstr "Hentikan I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:126
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:278
msgid "Restart I2P Immediately"
msgstr ""
msgstr "Ulang kembali I2P sekarang"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:143
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:295
msgid "Stop I2P Immediately"
msgstr ""
msgstr "Hentikan I2P sekarang"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:157
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:309
msgid "Cancel I2P Shutdown"
msgstr ""
msgstr "Batal tutup I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:363
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr ""
msgstr "Mematikan I2P dalam {0}"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:365
msgid "Shutdown imminent"
msgstr ""
msgstr "I2P sedang dalam proses dimatikan"
#. status translations are in the console bundle
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:370
@@ -91,4 +92,4 @@ msgstr "Jaringan"
#. Windows typically has tooltips; Linux (at least Ubuntu) doesn't
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:63
msgid "I2P: Right-click for menu"
msgstr ""
msgstr "I2P: klik kanan untuk menampilkan menu"

View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Lancia il browser I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:76
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:228
msgid "Configure I2P System Tray"
msgstr "Configura l'icona di I2P nella Barra di notifica"
msgstr "Configura icona di I2P nella Barra di notifica"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:77
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:229
@@ -76,16 +76,16 @@ msgstr "Arresta subito I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:157
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:309
msgid "Cancel I2P Shutdown"
msgstr "Annulla l'arresto di I2P"
msgstr "Annulla arresto di I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:363
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Spegnimento in {0}"
msgstr "Arresto in {0}"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:365
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "Spegnimento imminente"
msgstr "Arresto imminente"
#. status translations are in the console bundle
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:370

View File

@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-17 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "Kjør I2P-nettleser"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:76
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:228
msgid "Configure I2P System Tray"
msgstr ""
msgstr "Sett opp I2P systemkruv"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:77
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:229
@@ -62,17 +63,17 @@ msgstr "Stopp I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:126
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:278
msgid "Restart I2P Immediately"
msgstr ""
msgstr "Umiddelbar omstart av I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:143
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:295
msgid "Stop I2P Immediately"
msgstr ""
msgstr "Umiddelbar stopp av I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:157
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:309
msgid "Cancel I2P Shutdown"
msgstr ""
msgstr "Avbryt nedstenging av I2P"
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:363
#, java-format
@@ -91,4 +92,4 @@ msgstr "Nettverk"
#. Windows typically has tooltips; Linux (at least Ubuntu) doesn't
#: src/net/i2p/desktopgui/TrayManager.java:63
msgid "I2P: Right-click for menu"
msgstr ""
msgstr "Høyreklikk-meny i I2P"

View File

@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 18:50+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Le retard de démarrage a été changé à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Lintervalle d''actualisation a été changé à {0}"
msgstr "L''intervalle d''actualisation a été changé à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1013
msgid "Refresh disabled"

View File

@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:36+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 11:49+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -202,19 +202,19 @@ msgstr "La modifica al DHT richiede il riavvio dei tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1223
msgid "Enabled Ratings."
msgstr ""
msgstr "Valutazioni abilitate."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225
msgid "Disabled Ratings."
msgstr ""
msgstr "Valutazioni disabilitate."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1232
msgid "Enabled Comments."
msgstr ""
msgstr "Commenti abilitati."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234
msgid "Disabled Comments."
msgstr ""
msgstr "Commenti disabilitati."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247
#, java-format
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2441
msgid "Enable Ratings"
msgstr ""
msgstr "Abilita le valutazioni"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2445
msgid "Show ratings on torrent pages"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2449
msgid "Enable Comments"
msgstr ""
msgstr "Abilita i commenti"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2453
msgid "Show comments on torrent pages"
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3169
msgid "Resource Not found"
msgstr ""
msgstr "Risorsa non trovata"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3170
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3181
@@ -1552,11 +1552,11 @@ msgstr "Directory"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3272
msgid "Download Status"
msgstr ""
msgstr "Stato download"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3284
msgid "Download Priority"
msgstr ""
msgstr "Priorità download"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3296
msgid "Up to higher level directory"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3410
msgid "Do not download this file"
msgstr ""
msgstr "Non scaricare questo file"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3415
msgid "Skip"
@@ -1638,33 +1638,33 @@ msgstr ""
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "1 stella"
msgstr[1] "{0} stelle"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3501
msgid "No rating"
msgstr ""
msgstr "Nessuna valutazione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3514
msgid "Rate and Comment"
msgstr ""
msgstr "Valuta e commenta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3516
msgid "Rate Torrent"
msgstr ""
msgstr "Valuta torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3518
msgid "Add Comment"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi commento"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3529
msgid "My Rating"
msgstr ""
msgstr "La mia valutazione"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3542
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3546
msgid "Average Rating"
msgstr ""
msgstr "Valutazione media"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3547
msgid "No community ratings currently available"

View File

@@ -4,14 +4,15 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017
# Mikal <mikalv@mikalv.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:36+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "DHT skrudd av"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "DHT endring krever tunnel avslutting og gjennåpning"
msgstr "DHT-endring krever tunnelavslutting og gjenåpning"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1223
msgid "Enabled Ratings."
@@ -1015,7 +1016,7 @@ msgstr "gjennstår"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1742
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3021
msgid "Completed"
msgstr ""
msgstr "Fullført"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
msgid "Stop the torrent"
@@ -1182,7 +1183,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2208
msgid "Tracker URL"
msgstr ""
msgstr "Sporingsnettadresse"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2231
msgid "none"
@@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2305
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Språk"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2313
msgid "Theme"
@@ -1279,7 +1280,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
msgid "torrents"
msgstr ""
msgstr "torrenter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
msgid "Total uploader limit"
@@ -1467,7 +1468,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3012
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "Lagt til"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3033
msgid "Magnet link"
@@ -1662,7 +1663,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3597
msgid "Mark for deletion"
msgstr ""
msgstr "Marker for sletting"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3608
msgid "Delete Selected"

View File

@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:24+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 14:52+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Translators:
# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014
# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 02:09+0000\n"
"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:48
#: ../java/build/Proxy.java:85 ../java/build/Proxy.java:91
msgid "Website Unreachable"
msgstr ""
msgstr "Situs tidak dapat dibuka"
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:43
@@ -91,13 +92,13 @@ msgstr "Buku alamat"
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid "The website was not reachable."
msgstr ""
msgstr "Situs ini tidak dapat dibuka"
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid ""
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr ""
msgstr "Situsnya offline, ada kemacetan di jaringan, atau router anda belum terintegrasi dengan baik dengan peers."
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:116
@@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "Anda mungkin ingin {0}mengulang{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:52
#: ../java/build/Proxy.java:104 ../java/build/Proxy.java:117
msgid "You may want to retry."
msgstr ""
msgstr "Silakan dicoba lagi."
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:29
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:84
@@ -120,17 +121,17 @@ msgstr "Tidak dapat menemukan tujuan berikut:"
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
#: ../java/build/Proxy.java:148 ../java/build/Proxy.java:154
msgid "Outproxy Not Found"
msgstr ""
msgstr "Outproxy tidak ditemukan"
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
msgstr "HTTP outproxy tidak bisa ditemukan karena lease set-nya tidak ditemukan."
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
msgstr "Outproxynya mungkin tidak aktif, namun mungkin ada kemacetan di jaringan."
#: ../java/build/Proxy.java:26 ../java/build/Proxy.java:157
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:205
@@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Anda mungkin ingin {0}mengulang{1} karena ini akan secara acak memilih u
msgid ""
"You may want to retry as this will randomly reselect an outproxy from the "
"pool you have defined {0}here{1} (if you have more than one configured)."
msgstr ""
msgstr "Silakan dicoba lagi karena ini akan secara acak memilih outproxy dari pool yang sudah anda buat {0}ini{1} (jika ada lebih dari satu outproxy yang dibuat)."
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:159
#: ../java/build/Proxy.java:185 ../java/build/Proxy.java:207
@@ -193,12 +194,12 @@ msgstr "Jika Anda tidak ingin mengunjungi host ini, klik tombol \"kembali\" pada
#: ../java/build/Proxy.java:49
msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr ""
msgstr "Situs ini tidak bisa dibuka karena lease set-nya tidak ditemukan."
#: ../java/build/Proxy.java:50
msgid ""
"The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr ""
msgstr "Situs ini mungkin tidak aktif, namun mungkin ada kemacetan di jaringan."
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:60
msgid "Warning: Invalid Request URI"
@@ -234,15 +235,15 @@ msgstr "Jangan menggunakan proxy untuk mengakses konsol router, localhost, atau
#: ../java/build/Proxy.java:72
msgid "Website Unknown"
msgstr ""
msgstr "Situs ini tidak diketahui"
#: ../java/build/Proxy.java:78
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr ""
msgstr "Situs ini tidak ada di buku alamat"
#: ../java/build/Proxy.java:79
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr ""
msgstr "Situs ini tidak ada di buku alamat router anda."
#: ../java/build/Proxy.java:80
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
@@ -270,26 +271,26 @@ msgstr "Sering melihat laman ini? Lihat {0}FAQ{1} untuk bantuan dalam {2}menamba
msgid ""
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
msgstr "Situs ini tidak bisa dibuka karena enkripsinya tidak didukung I2P atau versi Java yang anda gunakan."
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:208
msgid "Could not connect to the following destination:"
msgstr ""
msgstr "Tidak bisa tersambung ke tujuan berikut:"
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:180
msgid "Connection Reset"
msgstr ""
msgstr "Sambungan terputus lalu tersambung lagi."
#: ../java/build/Proxy.java:101
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr ""
msgstr "Sambungan ke situs ini terputus lalu tersambung lagi waktu halaman ini sedang memuat."
#: ../java/build/Proxy.java:102
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr ""
msgstr "Situs ini mungkin sedang tidak bisa dibuka, terlalu sibuk, atau memblokir anda."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
@@ -299,7 +300,7 @@ msgstr "Peringatan: Tujuan Tidak Valid"
msgid ""
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr ""
msgstr "Situs yang anda masukkan tidak valid atau tidak bisa dibuka."
#: ../java/build/Proxy.java:114
msgid ""
@@ -333,20 +334,20 @@ msgstr "Peringatan: Kunci Tujuan Bermasalah"
msgid ""
"The address helper link you followed specifies a different destination key "
"than the entry in your address book."
msgstr ""
msgstr "Tautan bantuan alamat yang anda gunakan menggunakan destination key yang berbeda dengan yang ada di buku alamat anda."
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given"
" two websites identical names."
msgstr ""
msgstr "Sebuah situs mungkin sedang berpura-pura menjadi situs yang ada tuju atau ada situs yang mempunyai nama yang sama."
#: ../java/build/Proxy.java:137
msgid ""
"Resolve the conflict by deciding which key you trust, and then either ignore"
" the address helper link, or delete the host entry from your address book "
"and click the address helper link again."
msgstr ""
msgstr "Selesaikan konflik ini dengan memutuskan kunci yang anda percaya, lalu 1) abaikan tautan di bantuan alamat atau 2) hapus entry host yang ada di buku alamat anda lalu klik lagi tautan di bantuan alamat."
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:144
msgid "Warning: Bad Address Helper"
@@ -415,13 +416,13 @@ msgstr "Untuk menonaktifkan otorisasi, hapus konfigurasi {0}i2ptunnel.proxy.auth
#: ../java/build/Proxy.java:181
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr ""
msgstr "Koneksi terhadap proxy tersambung ulang."
#: ../java/build/Proxy.java:182
msgid ""
"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
" access."
msgstr ""
msgstr "Proxy yang anda tuju mungkin sedang tidak bisa digunakan atau memblokir anda."
#: ../java/build/Proxy.java:187 ../java/build/Proxy.java:193
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
@@ -441,13 +442,13 @@ msgstr "Protokol lainnya seperti FTP tidak diizinkan."
#: ../java/build/Proxy.java:197 ../java/build/Proxy.java:203
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr ""
msgstr "Outproxy tidak bisa tersambung"
#: ../java/build/Proxy.java:204
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
msgstr ""
msgstr "HTTP outproxy tidak bisa tersambung karena menggunakan enkripsi yang tidak didukung I2P atau versi Java anda."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:643
msgid "This seems to be a bad destination:"
@@ -463,16 +464,16 @@ msgid ""
"To visit the destination in your address book, click <a "
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr ""
msgstr "Untuk mengunjungi destinasi di buku alamat anda, klik <a href=\"{0}\">di sini</a>. Untuk mengunjungi destinasi addresshelper yang konflik, kilik <a href=\"{1}\">di sini</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:744
#, java-format
msgid "Destination for {0} in address book"
msgstr ""
msgstr "Destinasi untuk {0} di buku alamat"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:747
msgid "Conflicting address helper destination"
msgstr ""
msgstr "destinasi addresshelper yang konflik"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1194
msgid "Destination lease set not found"
@@ -499,58 +500,58 @@ msgstr "Melanjutkan ke {0} tanpa menyimpan"
msgid ""
"You can browse to the site without saving it to the address book. The "
"address will be remembered until you restart your I2P router."
msgstr ""
msgstr "Anda dapat mengunjungi sebuah situs tanpa menyimpannya ke dalam buku alamat. Alamat situs akan disimpan sampai anda memulai-ulang router I2P anda."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1366
msgid "Continue without saving"
msgstr ""
msgstr "Lanjutkan tanpa menyimpan"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1373
#, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr ""
msgstr "Simpan {0} ke dalam buku alamat router lalu lanjut ke situs yang anda tuju"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1374
msgid ""
"This address will be saved to your Router address book where your "
"subscription-based addresses are stored."
msgstr ""
msgstr "Alamat ini akan disimpan ke dalam buku alamat router anda di mana alamat subscription-based disimpan."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1376
msgid ""
"If you want to keep track of sites you have added manually, add to your "
"Master or Private address book instead."
msgstr ""
msgstr "JIka anda ingin melacak situs yang anda tambah secara manual, tambahkan alamat tersebut ke dalam buku alamat Master atau Private milik anda."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1379
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1387
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1392
msgid "Save & continue"
msgstr ""
msgstr "Simpan & lanjutkan"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1384
#, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr ""
msgstr "Simpan {0} ke dalam buku alamat Master kemudian lanjut ke situsnya."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1385
msgid ""
"This address will be saved to your Master address book. Select this option "
"for addresses you wish to keep separate from the main router address book, "
"but don't mind publishing."
msgstr ""
msgstr "Alamat ini akan disimpan ke dalam buku alamat Master. Pilih opsi ini untuk alamat yang anda pisahkan dari buku alamat utama di router anda namun tidak apa-apa diketahui orang lain."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1389
#, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr ""
msgstr "Simpan {0} ke dalam buku alamat Private kemudian lanjut ke situsnya."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1390
msgid ""
"This address will be saved to your Private address book, ensuring it is "
"never published."
msgstr ""
msgstr "Alamat ini akan disimpan ke buku alamat Private untuk memastikan tidak pernah diketahui orang lain."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
#, java-format

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 14:45+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1194
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
msgstr "Oppsatt målleie ikke funnet"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1350
msgid "Host"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 11:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 02:23+0000\n"
"Last-Translator: strel\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Opciones personalizadas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:789
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:966
msgid "Advanced options to control tunnel priority etc"
msgstr ""
msgstr "Opciones avanzadas para controlar la prioridad del túnel etc."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:793
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:970
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:797
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:974
msgid "Delete this Proxy (cannot be undone)"
msgstr ""
msgstr "Eliminar este proxy (no se puede deshacer)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:800
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:977
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Guardar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:809
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:986
msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments."
msgstr ""
msgstr "Los túneles aún no se inicializaron; por favor, vuelva a intentarlo en unos momentos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:139
msgid "Edit Hidden Service"
@@ -866,23 +866,23 @@ msgstr "Editar servicio oculto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:167
msgid "Edit Server Settings"
msgstr ""
msgstr "Editar configuración del servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:178
msgid "New Server Settings"
msgstr ""
msgstr "Nueva configuración del servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:506
msgid "Specify the port the server is running on"
msgstr ""
msgstr "Especificar el puerto en el que se está ejecutando el servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:274
msgid ""
"To avoid traffic sniffing if connecting to a remote server, you can enable "
"an SSL connection. Note that the target server must be configured to accept "
"SSL connections."
msgstr ""
msgstr "Para evitar que el tráfico sea espiado si se conecta a un servidor remoto, puede habilitar una conexión SSL. Observer que el servidor objetivo debe estar configurado para aceptar conexiones SSL."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:278
msgid "Use SSL to connect to target"
@@ -892,21 +892,21 @@ msgstr "Usa SSL para conectar al objetivo"
msgid ""
"Port required to access service (this can be a different port to the port "
"the service is hosted on)"
msgstr ""
msgstr "Puerto requerido para acceder al servicio (este puede ser un puerto distinto del puerto en el que se aloja el servicio)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:559
msgid ""
"Listening interface (IP address) for client access (normally 127.0.0.1)"
msgstr ""
msgstr "Interfaz a la escucha (dirección IP) para el acceso del cliente (normalmente 127.0.0.1)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:326
msgid "Website Hostname"
msgstr ""
msgstr "Nombre de servidor del sitio web"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:328
msgid "Website Hostname e.g. mysite.i2p"
msgstr ""
msgstr "Nombre de servidor del sitio web, ej.: misitio.i2p"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:332
msgid "(leave blank for outproxies)"
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "archivo de clave privada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
msgid "Generate a QR Code for this domain"
msgstr ""
msgstr "Generar un código QR para este dominio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:932
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "Generar código QR"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:942
msgid "Add to Private addressbook"
msgstr ""
msgstr "Añadir a la libreta de direcciones Privada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:948
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Agregar a la libreta de direcciones local"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:407
msgid "Register, unregister or change details for hostname"
msgstr ""
msgstr "Registrar, desregistrar o cambiar los detalles para el nombre del servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:412
msgid "Registration Authentication"
@@ -950,11 +950,11 @@ msgid ""
"Note: In order to enable QR code generation or registration authentication, "
"configure the Website Hostname field (for websites) or the Name field "
"(everything else) above with an .i2p suffixed hostname e.g. mynewserver.i2p"
msgstr ""
msgstr "Nota: Para habilitar la generación de código QR o la autentificación del registro del servidor, configure arriba el campo 'Nombre de servidor del sitio web' (para sitios web) o el campo 'Nombre' (para los demás) con un nombre de servidor de sufijo .i2p, ej.: minuevoservidor.i2p"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:480
msgid "Level of Randomization for Tunnel Depth"
msgstr ""
msgstr "Nivel de aleatorización para la profundidad del túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:600
msgid "Encrypt Leaseset"
@@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "Cifrar Leaseset"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:602
msgid "Only clients with the encryption key will be able to connect"
msgstr ""
msgstr "Sólo podrán conectar clientes con la clave de cifrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:606
msgid "Only allow clients with the encryption key to connect to this server"
msgstr ""
msgstr "Sólo permitir clientes con la clave de cifrado para conectar a este servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:608
msgid "Encryption Key"
@@ -978,15 +978,15 @@ msgstr "Generar nueva clave"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:612
msgid "Tunnel must be stopped first"
msgstr ""
msgstr "Primero se debe detener el túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:614
msgid "Encryption key required to access this service"
msgstr ""
msgstr "Se requiere clave de cifrado para acceder a este servicio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:618
msgid "Generate new encryption key"
msgstr ""
msgstr "Generar nueva clave de cifrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:621
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:572
@@ -999,11 +999,11 @@ msgstr "Lista de acceso restringido"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:625
msgid "Allow all clients to connect to this service"
msgstr ""
msgstr "Permitir conectarse a este servicio a todos los clientes"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:631
msgid "Prevent listed clients from connecting to this service"
msgstr ""
msgstr "Evitar que los clientes listados se conecten a este servicio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:635
msgid "Blacklist"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Lista negra"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:637
msgid "Only allow listed clients to connect to this service"
msgstr ""
msgstr "Permitir conectarse a este servicio sólo a los clientes listados"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:641
msgid "Whitelist"
@@ -1023,19 +1023,19 @@ msgstr "Lista de acceso"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:645
msgid "Specify clients, 1 per line"
msgstr ""
msgstr "Especifique los clientes, 1 por línea"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:647
msgid "Control access to this service"
msgstr ""
msgstr "Controlar el acceso a este servicio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:651
msgid "Server Access Options"
msgstr ""
msgstr "Opciones de acceso al servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:656
msgid "Prevent clients from accessing this service via an inproxy"
msgstr ""
msgstr "Evitar que los clientes accedan a este servicio mediante un proxy de entrada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:660
msgid "Block Access via Inproxies"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Bloquear acceso desde Internet mediante inproxys"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:662
msgid "Deny accesseses with referers (probably from inproxies)"
msgstr ""
msgstr "Denegar los accesos con referers (probablemente desde proxys de entrada)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:666
msgid "Block Accesses containing Referers"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Bloquear accesos que contengan referers"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:668
msgid "Deny User-Agents matching these strings (probably from inproxies)"
msgstr ""
msgstr "Denegar agentes-del-usuario que coincidan con estas cadenas (probablemente desde proxys de entrada)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:672
msgid "Block these User-Agents"
@@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr "Bloquear estos agentes-del-usuario"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:674
msgid "comma separated, e.g. Mozilla,Opera (case-sensitive)"
msgstr ""
msgstr "separados por comas, ej.: Mozilla,Opera (distinguiendo minúculas/mayúsculas)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:681
msgid ""
"Use unique IP addresses for each connecting client (local non-SSL servers "
"only)"
msgstr ""
msgstr "Usar direcciones IP únicas para cada cliente que se conecte (sólo servidores no-SSL locales)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:685
msgid "Unique Local Address per Client"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Dirección local única por cliente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:687
msgid "Only enable if you are hosting this service on multiple routers"
msgstr ""
msgstr "Habilitar sólo si está alojando este servicio en varios routers I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:691
msgid "Optimize for Multihoming"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Optimizar para alojamiento redundante (multihoming)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:693
msgid "Server Throttling"
msgstr ""
msgstr "Regulamiento del servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:695
msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)"
@@ -1089,38 +1089,38 @@ msgstr "Límites de conexiones entrantes (0 = sin límite)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:697
msgid "Per Minute"
msgstr ""
msgstr "Por minuto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:699
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgstr "Por hora"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:701
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgstr "Por día"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:703
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:746
msgid "Per Client"
msgstr ""
msgstr "Por cliente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:705
msgid ""
"Maximum number of web page requests per minute for a unique client before "
"access to the server is blocked"
msgstr ""
msgstr "Número máximo de peticiones de páginas web por minuto para un único cliente antes de que se bloquee el acceso al servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:709
msgid ""
"Maximum number of web page requests per hour for a unique client before "
"access to the server is blocked"
msgstr ""
msgstr "Número máximo de peticiones de páginas web por hora para un único cliente antes de que se bloquee el acceso al servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:713
msgid ""
"Maximum number of web page requests per day for a unique client before "
"access to the server is blocked"
msgstr ""
msgstr "Número máximo de peticiones de páginas web por día para un único cliente antes de se bloquee el acceso al servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:717
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:758
@@ -1131,19 +1131,19 @@ msgstr "Total"
msgid ""
"Total number of web page requests per minute before access to the server is "
"blocked"
msgstr ""
msgstr "Número total de peticiones de páginas web por minuto antes de que se bloquee el acceso al servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:723
msgid ""
"Total number of web page requests per hour before access to the server is "
"blocked"
msgstr ""
msgstr "Número total de peticiones de páginas web por hora antes de que se bloquee el acceso al servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:727
msgid ""
"Total number of web page requests per day before access to the server is "
"blocked"
msgstr ""
msgstr "Número total de peticiones de páginas web por día antes de que se bloquee el acceso al servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:731
msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas (0 = sin límite)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:733
msgid "Maximum number of simultaneous client connections"
msgstr ""
msgstr "Número máximo de conexiones de cliente simultáneas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:740
msgid "POST limits (0=unlimited)"
@@ -1159,23 +1159,23 @@ msgstr "Límites de POST (0=ilimitado)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:742
msgid "Per Period"
msgstr ""
msgstr "Por periodo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:744
msgid "Ban Duration"
msgstr ""
msgstr "Duración de la exclusión"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:748
msgid ""
"Maximum number of post requests permitted for a unique client for the "
"configured timespan"
msgstr ""
msgstr "Número máximo de peticiones de publicación permitidas para un único cliente para el intervalo de tiempo configurado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:752
msgid ""
"If a client exceeds the maximum number of post requests per allocated "
"period, enforce a ban for this number of minutes"
msgstr ""
msgstr "Si un cliente excede el número máximo de peticiones de publicación para un periodo de tiempo determinado, aplicar una exclusión durante esta cantidad de minutos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:756
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:768
@@ -1186,31 +1186,31 @@ msgstr "minutos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:760
msgid "Total number of post requests permitted for the configured timespan"
msgstr ""
msgstr "Número total de peticiones POST para el intervalo de tiempo configurado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:764
msgid ""
"If the maximum number of post requests per allocated period is exceeded, "
"enforce a global access ban for this number of minutes"
msgstr ""
msgstr "Si se excede el número máximo de peticiones de publicación para un intervalo de tiempo determinado, aplicar una exclusión de acceso global durante esta cantidad de minutos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:770
msgid "POST limit period"
msgstr ""
msgstr "Periodo límite de POST"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:772
msgid ""
"Timespan for the maximum number of post requests to be reached before a ban "
"is triggered"
msgstr ""
msgstr "Intervalo de tiempo para que se alcance el número máximo de peticiones POST antes que de se imponga una exclusión"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:789
msgid "Number of tunnels to keep open to maintain availability of service"
msgstr ""
msgstr "Número de túneles a conservar abiertos para mantener la disponibilidad del servicio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:795
msgid "Period of inactivity before tunnel number is reduced"
msgstr ""
msgstr "Periodo de inactividad antes de que se reduzca el número de túneles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:867
msgid "Experts only! Changes B32!"
@@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "¡Sólo expertos! ¡Cambia la base32 (B32)!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:869
msgid "Legacy option (deprecated), provided for backward compatibility"
msgstr ""
msgstr "Opción antigua (obsoleta), proporcionada para compatibilidad hacia atrás"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:890
msgid "This is the default, recommended option"
msgstr ""
msgstr "Esta es la opción por defecto, recomendada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:903
msgid "Alternate private key file"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Destino I2P local alternativo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:916
msgid "Read Only: Alternate Local Destination"
msgstr ""
msgstr "Sólo lectura: Destino I2P local alternativo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:154
msgid "Status Messages"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Actualizar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:167
msgid "Global Tunnel Control"
msgstr ""
msgstr "Control de túnel global"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:169
msgid "Tunnel Wizard"
@@ -1289,19 +1289,19 @@ msgstr "Control"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:206
msgid "Edit Server Tunnel Settings for"
msgstr ""
msgstr "Editar configuración de túnel de servidor para"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:221
msgid "Test HTTPS server, bypassing I2P"
msgstr ""
msgstr "Probar servidor HTTPS, evitando I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:229
msgid "Test HTTP server, bypassing I2P"
msgstr ""
msgstr "Probar servidor HTTP, evitando I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:250
msgid "Test HTTP server through I2P"
msgstr ""
msgstr "Probar servidor HTTP a través de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:259
msgid "Base32 Address"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "Iniciando..."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:403
msgid "Stop this Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Detener este túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:306
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "Detenido"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:456
msgid "Start this Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Iniciar este túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:463
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Interfaz"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:365
msgid "Edit Tunnel Settings for"
msgstr ""
msgstr "Editar configuración de túnel para"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:420
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Por favor, asegúrese de seleccionar, copiar, y pegar el contenido compl
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:678
msgid "Tunnel name"
msgstr ""
msgstr "Nombre del túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:230
msgid "Website name"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Nombre de la página"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:238
msgid "Local Destination"
msgstr ""
msgstr "Destino I2P local"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:246
msgid "Local destination is not available. Start the tunnel."
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "La clave de firmado del destino I2P no está disponible. Inicie el túne
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:278
#, java-format
msgid "Authentication for adding host {0}"
msgstr ""
msgstr "Autentificación para añadir el servidor {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:280
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:295
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:509
msgid "Copy and paste this to the registration site"
msgstr ""
msgstr "Copiar y pegar esto en el sitio de registro del servidor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:285
msgid "Advanced authentication strings"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Cadenas de autentificación avanzada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:293
#, java-format
msgid "Authentication for removing host {0}"
msgstr ""
msgstr "Autentifiaciónm para eliminar el servidor {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:324
msgid "Authentication for changing name"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Este túnel se debe configurar con el nombre del nuevo servidor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:346
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:379
msgid "Enter old hostname below."
msgstr ""
msgstr "Introduzca debajo el nobre antiguo del servidor."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:357
msgid "Authentication for adding alias"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Vea arriba cuáles son los elementos requeridos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:561
msgid "Old hostname"
msgstr ""
msgstr "Nombre antiguo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:565
msgid "Private Key File for old Destination"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Fichero de clave privada para el destino I2P antiguo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:569
msgid "Generate Authentication"
msgstr ""
msgstr "Generar autentificación"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:177
msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Un túnel de servidor personalizado para Streamr."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:349
msgid "Select tunnel type"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar tipo de túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
msgid "Choose a name and description for your tunnel."
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Separe múltiples servidores proxy con comas."
msgid ""
"List of I2P outproxy destinations, separated with commas (e.g. "
"proxy1.i2p,proxy2.i2p)"
msgstr ""
msgstr "Lista de destinos I2P de proxys de salida de I2P, separados por comas (ej.: proxy1.i2p,proxy2.i2p)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:440
msgid ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Este puede ser la clave de destino en base 64 o una dirección URL I2P d
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:446
msgid "Enter a b64 or .i2p address here"
msgstr ""
msgstr "Introduzca aquí una dirección b64 o .i2p"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:477
msgid ""
@@ -1911,15 +1911,15 @@ msgstr "A continuación se muestra un resumen de las opciones que ha elegido:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:682
msgid "Tunnel description"
msgstr ""
msgstr "Descripción del túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:708
msgid "Binding address"
msgstr ""
msgstr "Dirección de amarre"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:716
msgid "Tunnel port"
msgstr ""
msgstr "Puerto del túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:750
msgid ""
@@ -1936,11 +1936,11 @@ msgstr "El asistente establecerá valores razonablemente sensibles para ellos po
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:789
msgid "Cancel the wizard and return to Tunnel Manager home page"
msgstr ""
msgstr "Cancelar este asistente y volver a la página principal del Administrador de Túneles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:796
msgid "Return to previous page"
msgstr ""
msgstr "Volver a la página anterior"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:799
msgid "Previous"
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Anterior"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:807
msgid "Save tunnel configuration"
msgstr ""
msgstr "Guardar configuración de túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:810
msgid "Save Tunnel"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Guardar Túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:816
msgid "Finish Wizard and review tunnel settings"
msgstr ""
msgstr "Finalizar asistente y revisar configuración del túnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:819
msgid "Finish"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Finalizar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:825
msgid "Advance to next page"
msgstr ""
msgstr "Avanzar a la página siguiente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:828
msgid "Next"

View File

@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:36+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 14:52+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Liste d'URL de saut"
msgid ""
"List of helper URLs to offer jumplinks from the web proxy error page when a "
"host is not found in your addressbook"
msgstr "Liste d'URL d'assistants pour offrir des liens à partir de la page d'erreur du mandataire Web si un hôte n'est pas trouvé dans votre carnet d'adresses"
msgstr "Liste d'URL d'assistants pour offrir des liens de saut à partir de la page d'erreur du mandataire Web si un hôte n'est pas trouvé dans votre carnet d'adresses"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:787
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:964

View File

@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:35+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 11:54+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Descrizione"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:230
msgid "Auto Start Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Avvio automatico tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:232
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:603
msgid "Automatically start tunnel when router starts"
msgstr ""
msgstr "Avvia automaticamente il tunnel all'avvio del router"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311
msgid "Clients use SSL to connect to tunnel"
msgstr ""
msgstr "I client utilizzano SSL per connettersi al tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:422
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Varianza"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:437
msgid "Length of each Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Lunghezza di ogni tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:444
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "Ritarda Connessione"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:563
msgid "Connection Profile"
msgstr ""
msgstr "Profilo connessione"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:570
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "connessione di massa (download/siti web/BT)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:551
msgid "Delay Connection"
msgstr ""
msgstr "Ritardo di connessione"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:555
msgid "for request/response connections"
@@ -1094,20 +1094,20 @@ msgstr "Limite connessioni in ingresso (0=illimitate)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:697
msgid "Per Minute"
msgstr ""
msgstr "Per minuto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:699
msgid "Per Hour"
msgstr ""
msgstr "Per ora"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:701
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgstr "Per giorno"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:703
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:746
msgid "Per Client"
msgstr ""
msgstr "Per client"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:705
msgid ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:744
msgid "Ban Duration"
msgstr ""
msgstr "Durata del ban"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:748
msgid ""
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:678
msgid "Tunnel name"
msgstr ""
msgstr "Nome del tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:230
msgid "Website name"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Precedente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:807
msgid "Save tunnel configuration"
msgstr ""
msgstr "Salvare configurazione tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:810
msgid "Save Tunnel"

View File

@@ -4,14 +4,15 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# HelloKS <kqwe1859@gmail.com>, 2017
# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:35+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 04:47+0000\n"
"Last-Translator: HelloKS <kqwe1859@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -195,7 +196,7 @@ msgstr "종류"
msgid ""
"Name of tunnel to be displayed on Tunnel Manager home page and the router "
"console sidebar"
msgstr ""
msgstr "터널 매니저 홈페이지와 라우터 콘솔 사이드바에 표시 될 터널의 이름"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:228
@@ -207,13 +208,13 @@ msgstr "설명"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:230
msgid "Auto Start Tunnel"
msgstr ""
msgstr "터널 자동 시작"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:394
msgid "Description of tunnel to be displayed on Tunnel Manager home page"
msgstr ""
msgstr "터널 매니저 홈페이지에 표시 될 터널의 설명"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236
@@ -221,13 +222,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enable this option to ensure this service is available when the router "
"starts"
msgstr ""
msgstr "라우터가 시작할 때 이 서비스가 확실히 실행되길 원하는 경우 이 옵션을 활성화"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:603
msgid "Automatically start tunnel when router starts"
msgstr ""
msgstr "라우터 시작시 이 터널 자동 시작"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "요구됨"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:258
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:531
msgid "Specify the local port this service should be accessible from"
msgstr ""
msgstr "이 서비스에 접근할 수 있는 로컬 포트 지정"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:563
@@ -278,7 +279,7 @@ msgstr "호스트"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:483
msgid "Hostname or IP address of the target server"
msgstr ""
msgstr "목표 서버의 호스트네임 혹은 IP 주소"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:282
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:303
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "다음에 의해 접근가능 -"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:284
msgid "Local interface (ip address) the client tunnel will be reachable from"
msgstr ""
msgstr "클라이언트 터널이 접근 가능한 로컬 인터페이스 (IP 주소)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305
msgid "Use SSL?"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2016-2017
# Mikal <mikalv@mikalv.net>, 2013
# Shpetim <shpetim@privacysolutions.no>, 2014
# zzzi2p, 2015
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:35+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Ugyldig adresse"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:140
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:158
msgid "Hidden Services Manager"
msgstr ""
msgstr "Behandler for skjulte tjenester"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:139
msgid "Edit Client Tunnel"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:629
msgid "New Keys on Reopen"
msgstr "Nye nøkler ved gjennåpning"
msgstr "Nye nøkler ved gjenåpning"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:631
msgid "Change tunnel identity (destination) when tunnels reopen"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:702
msgid "Allow SSL to I2P addresses"
msgstr ""
msgstr "Tillat SSL til I2P-adresser"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:709
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:864
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:278
msgid "Use SSL to connect to target"
msgstr ""
msgstr "Bruk SSL til å koble til målet"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:296
msgid ""

View File

@@ -4,19 +4,20 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# D. Smits <dfsmits@gmail.com>, 2017
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# Martijn de Boer, 2016
# Desirius <martinjefmeyers@gmail.com>, 2014
# Nathan Follens, 2015
# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014
# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014,2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:35+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 07:34+0000\n"
"Last-Translator: D. Smits <dfsmits@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -213,7 +214,7 @@ msgstr "Omschrijving"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:230
msgid "Auto Start Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Tunnel automatisch starten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:232
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:603
msgid "Automatically start tunnel when router starts"
msgstr ""
msgstr "Start de tunnel automatisch wanneer de router start."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:483
msgid "Hostname or IP address of the target server"
msgstr ""
msgstr "Hostnaam of IP-adres van de doelserver"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:282
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:303
@@ -347,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344
msgid "Use plugin instead of above-listed proxies if available"
msgstr ""
msgstr "Gebruik de plugin in plaats van de hierboven weergegeven proxies als dat mogelijk is."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:349
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:444
@@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "Tunnel Destinations"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:359
msgid ""
"Specify the .i2p address or destination (b32 or b64) of the tunnel here."
msgstr ""
msgstr "Specificeer hier het .i2p adres of de bestemming (b32 of b64) van de tunnel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:365
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:450
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Share tunnels with other clients and irc/httpclients? (Change requires "
"restart of client proxy tunnel)"
msgstr ""
msgstr "Tunnels delen met andere clients en irc/http clients? (De wijziging vereist een herstart van de client proxy tunnel)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
msgid "Enable DCC"
@@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "DCC inschakelen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:387
msgid "Enables direct chat and file transfers, bypassing I2P"
msgstr ""
msgstr "Activeert directe chat en bestandsuitwisseling, zonder I2P te gebruiken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:391
msgid ""
@@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "Variantie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:437
msgid "Length of each Tunnel"
msgstr ""
msgstr "Lengte van iedere tunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:444
@@ -505,12 +506,12 @@ msgstr "Backup-aantal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:523
msgid "Number of Tunnels in Group"
msgstr ""
msgstr "Aantal tunnels in groep"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:527
msgid "Number of Reserve Tunnels"
msgstr ""
msgstr "Aantal reserve tunnels"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:534
@@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Verbinden vertragen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:563
msgid "Connection Profile"
msgstr ""
msgstr "Verbindings profiel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:570
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "bulk connection (downloads/websites/BT)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:551
msgid "Delay Connection"
msgstr ""
msgstr "Vertraag verbinding"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:555
msgid "for request/response connections"
@@ -578,12 +579,12 @@ msgstr "Router I2CP-adres"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:565
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:582
msgid "I2CP Hostname or IP"
msgstr ""
msgstr "I2CP computernaam of IP adres"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:575
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:592
msgid "I2CP Port Number"
msgstr ""
msgstr "I2CP poort nummer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:585
msgid "Delay tunnel open until required"
@@ -691,7 +692,7 @@ msgstr "Bestand"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:353
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:905
msgid "Path to Private Key File"
msgstr ""
msgstr "Pad naar geheime sleutel bestand"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:664
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:337
@@ -709,7 +710,7 @@ msgstr "Lokale Base 32"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:678
msgid "HTTP Filtering"
msgstr ""
msgstr "HTTP filter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:680
msgid ""
@@ -800,15 +801,15 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:762
msgid "Outproxy requires authorization"
msgstr ""
msgstr "Outproxy vereist autorisatie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:766
msgid "Enter username required by outproxy"
msgstr ""
msgstr "Geef gebruikersnaam zoals vereist door outproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:772
msgid "Enter password required by outproxy"
msgstr ""
msgstr "Geef wachtwoord zoals vereist door outproxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:779
msgid "Jump URL List"
@@ -855,7 +856,7 @@ msgstr "Opslaan"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:809
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:986
msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments."
msgstr ""
msgstr "Tunnels zijn nog niet opgebouwd, probeer het straks nog een keer."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:139
msgid "Edit Hidden Service"
@@ -863,11 +864,11 @@ msgstr "Verborgen dienst bewerken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:167
msgid "Edit Server Settings"
msgstr ""
msgstr "Server instellingen bewerken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:178
msgid "New Server Settings"
msgstr ""
msgstr "Nieuwe server instellingen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:506
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Private sleutel bestand"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:389
msgid "Generate a QR Code for this domain"
msgstr ""
msgstr "Genereer QR code voor dit domein"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:932
@@ -926,7 +927,7 @@ msgstr "Genereer QR code"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:942
msgid "Add to Private addressbook"
msgstr ""
msgstr "Voeg toe aan privé adresboek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:948

View File

@@ -7,6 +7,7 @@
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2013
# xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>, 2014
# nobody <oiiu19@yahoo.com>, 2017
# 黃彥儒 <r1235613@gmail.com>, 2014
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
@@ -19,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:35+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 05:51+0000\n"
"Last-Translator: nobody <oiiu19@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "描述"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:230
msgid "Auto Start Tunnel"
msgstr ""
msgstr "自动启动隧道"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:232
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:603
msgid "Automatically start tunnel when router starts"
msgstr ""
msgstr "路由器启动时自动启动此隧道"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245

View File

@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Translators:
# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014
# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Tujuan lokal dimatikan"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr ""
msgstr "Sambungan terputus lalu tersambung kembali"
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127

View File

@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Translators:
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:69
msgid "Message timeout"
msgstr "Meldingsfrist utløp"
msgstr "Meldingsfristutløp"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:72
msgid "Failed delivery to local destination"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "Melding utløp"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:96
msgid "Local lease set invalid"
msgstr ""
msgstr "Lokalt oppsatt leie ugyldig"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:99
msgid "No local tunnels"
@@ -74,11 +75,11 @@ msgstr "Ugyldig destinasjon"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:111
msgid "Destination lease set expired"
msgstr ""
msgstr "Oppsatt målleie utløpt"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:114
msgid "Destination lease set not found"
msgstr ""
msgstr "Oppsatt målleie ikke funnet"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:117
msgid "Local destination shutdown"
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Nedstengning av lokal destinasjon"
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:120
msgid "Connection was reset"
msgstr ""
msgstr "Tilkobling tilbakestilt"
#. Translate this one here, can't do it later
#: ../java/src/net/i2p/client/streaming/I2PSocketException.java:127

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:39+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 14:51+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:56+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-26 12:33+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "Utiliser le mandataire eep pour récupérer les nouvelles ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:547
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "Utiliser le mandataire eep pour mettre à jour ?"
msgstr "Utiliser le mandataire eep pour la mise à jour ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:553
msgid "eepProxy host"
@@ -6411,7 +6411,7 @@ msgstr "Clés de confiance"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:573
msgid "Update with signed development builds?"
msgstr "Mettre à jour avec des versions de développement signées ?"
msgstr "Mise à jour avec des versions de développement signées ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:577
msgid "Signed Build URL"
@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgstr "URL de versions signées"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:581
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "Mettre à jour avec des versions de développement non signées ?"
msgstr "Mise à jour avec des versions de développement non signées ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:585
msgid "Unsigned Build URL"

View File

@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:42+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 07:04+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr[1] "{0,number,###} μs"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:221
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "Bannato dall'' hash del router: {0}"
msgstr "Bannato dall''hash del router: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:223
msgid "Banned by router hash"
msgstr "Bannato dall'' hash del router"
msgstr "Bannato dall'hash del router"
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:896
@@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "IP bannati fino al riavvio"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1026
msgid "IPv4 Addresses"
msgstr ""
msgstr "Indirizzi IPv4"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1050
msgid "IPv6 Addresses"
msgstr ""
msgstr "Indirizzi IPv6"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1068
msgid "IPs Permanently Banned"
@@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "Una nuova versione del plugin {0} è disponibile"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:978
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "Controllo aggiornamenti per il plugin {0} fallito"
msgstr "Controllo aggiornamenti fallito per il plugin {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:982
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "Nessuna nuova versione del plugin {0} disponibile"
msgstr "Non è disponibile nessuna nuova versione del plugin {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1006
#, java-format
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Il plugin è solo per aggiornamenti, ma il plugin non è installato"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:521
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "Installazione del plugin in {0} non riuscita"
msgstr "Non è riuscita l''installazione del plugin in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:528
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:556
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Il plugin {0} è stato installato ma il suo avvio non è riuscito"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:564
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "Scaricamento del plugin da {0} non riuscito"
msgstr "Non è riuscito il download del plugin da {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202
#, java-format
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:214
msgid "Family"
msgstr ""
msgstr "Famiglia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Nessun URL del plugin specificato."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79
msgid "You must enter a file"
msgstr ""
msgstr "È necessario inserire un file"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:460
msgid "Install from file failed"
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Nessun evento trovato"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171
#, java-format
msgid "No events found in previous {0}"
msgstr ""
msgstr "Nessun evento rilevato negli scorsi {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174
#, java-format
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "disegna gli eventi come grafico"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:325
msgid "All times are UTC."
msgstr "Tutte le ore sono UTC"
msgstr "Tutte le ore sono UTC."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:357
msgid "Configure Graph Display"
@@ -2752,19 +2752,19 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
msgid "Averages"
msgstr ""
msgstr "Medie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
msgid "Events"
msgstr ""
msgstr "Eventi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365
msgid "Graph size"
msgstr ""
msgstr "Dimensione grafico"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366
msgid "pixels wide"
msgstr ""
msgstr "larghezza pixel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:367
msgid ""
@@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:367
msgid "pixels high"
msgstr ""
msgstr "altezza pixel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:368
msgid "Refresh delay"
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "Persistenza"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387
msgid "Store graph data on disk"
msgstr ""
msgstr "Salvare i dati del grafico su disco"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:388
msgid "Save settings and redraw graphs"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr "Configurazione Larghezza di Banda I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
msgid "Configure UI"
msgstr ""
msgstr "Configurare l'interfaccia utente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
msgid "Select console theme & language & set optional console password"
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
msgid "Manage Plugins"
msgstr ""
msgstr "Gestione dei plugin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:231
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:179
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
msgid "Web Server"
msgstr ""
msgstr "Server web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
msgid "The Anoncoin project"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Tracker dei bug"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
msgid "I2P Bug Reports"
msgstr ""
msgstr "Rapporto bug di I2P"
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr "Applicazioni I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "Anonymous cryptocurrency exchange"
msgstr ""
msgstr "Scambio anonimo di criptovalute"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "Frequently Asked Questions"
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgstr "Domande Poste Frequentemente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "I2P FAQ"
msgstr ""
msgstr "FAQ DI I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "Community forum"
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Forum della comunità"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "I2P Forum"
msgstr ""
msgstr "Forum di I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid ""
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "Hosting libero di siti eep con PHP e MySQL"
#. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
msgid "Open4You"
msgstr ""
msgstr "Open4You"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:62
msgid "Encrypted I2P Pastebin"
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Elenco add-on"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
msgid "I2P Plugins"
msgstr ""
msgstr "Plugin di I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
msgid "Postman's Tracker"
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Documentazione tecnica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71
msgid "Privacy guides and tutorials"
msgstr ""
msgstr "Guide e tutorial sulla privacy"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71
msgid "The Tin Hat"
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Destinazione"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:338
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:353
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi alla rubrica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:340
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr "Chiave per firma"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:629
msgid "Address(es)"
msgstr "Indirizzo/i"
msgstr "Indirizzo(i)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:643
msgid "cost"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "IPv6 solo NTCP, SSU, presentatori"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:92
#, java-format
msgid "{0}"
msgstr ""
msgstr "{0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:293
#, java-format
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgstr[1] "Nascondendo {0} profili standard."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Gruppi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgstr "peer ad alta capacità"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid " well integrated peers"
msgstr "peer ben integrati"
msgstr " peer ben integrati"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "as determined by the profile organizer"
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "velocità"
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "picco di throughput (byte al secondo) che il peer ha sostenuto in un singolo tunnel nell'intervallo di 1 minuto "
msgstr "picco di throughput (byte al secondo) che il peer ha sostenuto in un singolo tunnel nell'intervallo di 1 minuto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:324
msgid "capacity"
@@ -5185,7 +5185,7 @@ msgstr "configura larghezza di banda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
msgid "Bandwidth Limiter"
msgstr ""
msgstr "Limitatore di banda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:495
msgid "Advanced Network Configuration"
@@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "Molti client non supportano SSL o l'autorizzazione."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:547
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
msgstr "Configurazione dell'Interfaccia I2CP esterna (Protocollo client I2P)."
msgstr "Configurazione dell'Interfaccia I2CP esterna (Protocollo client I2P)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:553
msgid "Enabled without SSL"
@@ -5580,7 +5580,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:497
msgid "View Logs"
msgstr ""
msgstr "Visualizza log"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:499
msgid "Log file"
@@ -5761,7 +5761,7 @@ msgstr "Usa solo IPv6 (disabilita IPv4)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid "UDP Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configurazione UDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid ""
@@ -5892,7 +5892,7 @@ msgstr "Controlla i plugin disponibili su {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:561
msgid "Installation from URL"
msgstr ""
msgstr "Installazione da URL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:565
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr "Per installare un plugin, inserire l'URL da dove scaricarlo:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:573
msgid "Installation from File"
msgstr ""
msgstr "Installazione da file"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:577
msgid "Select xpi2p or su3 file"
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "le FAQ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:537
msgid "Manual Reseed"
msgstr ""
msgstr "Reseed manuale"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539
msgid ""
@@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr "Puoi controllare se I2P viene fatto partire all'avvio o meno selezionand
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:582
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr "Se preferisci la riga di comando, puoi anche avviare la"
msgstr "Se preferisci la riga di comando, puoi anche avviare la "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:584
msgid "or"
@@ -6363,11 +6363,11 @@ msgstr "Notizie &amp; aggiornamenti I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:505
msgid "Check for news updates"
msgstr "Controlla per news sugli aggiornamenti "
msgstr "Cerca aggiornamenti delle notizie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:507
msgid "News Updates"
msgstr "News aggiornamenti "
msgstr "Aggiornamenti delle notizie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:515
msgid "Update In Progress"
@@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr "Se c'è un errore, anche i <a href=\"logs.jsp\">registri</a> potrebbero
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:465
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "La tua porta UDP non sembra essere dietro ad un firewall"
msgstr "La tua porta UDP non sembra essere dietro ad un firewall."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:458
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:457
@@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "La tua porta UDP non sembra essere dietro ad un firewall"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:457
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:469
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "La tua porta UDP sembra essere dietro ad un firewall"
msgstr "La tua porta UDP sembra essere dietro ad un firewall."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:460
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:459
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgstr "ERR - Indirizzo TCP Privato"
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr "Non devi mai mostrare un indirizzo IP non rintracciabile come 127.0.0.1 o 192.168.1.1 come tuo indirizzo esterno"
msgstr "Non devi mai mostrare un indirizzo IP non rintracciabile come 127.0.0.1 o 192.168.1.1 come tuo indirizzo esterno."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:517
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:516
@@ -7163,7 +7163,7 @@ msgstr "Tuttavia un riavvio è sempre richiesto dopo questo errore."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:545
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ERR - UDP Disabilitato e host/porta TCP in Ingresso non impostata."
msgstr "ERR - UDP Disabilitato e host/porta TCP in Ingresso non impostata"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:536
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:535
@@ -7285,7 +7285,7 @@ msgstr "Log (Wrapper) dei servizi"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:216
msgid "network database"
msgstr "Database della rete"
msgstr "database della rete"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:380
msgid "I2P Network Database"
@@ -7351,7 +7351,7 @@ msgstr "torrent"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:396
msgid "I2P Torrent Manager"
msgstr ""
msgstr "I2P Torrent Manager"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:216
msgid "tunnel summary"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -18,7 +18,7 @@
# Nathan Follens, 2015
# Nathan Follens, 2015
# attesor <random901@zoho.com>, 2012
# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014
# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014,2017
# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2014
# susbarbatus <susbarbatus@i2pmail.org>, 2014
msgid ""
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:42+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-22 11:20+0000\n"
"Last-Translator: skoning <skoning@onenetbeyond.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "IPs verbannen tot herstart"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1026
msgid "IPv4 Addresses"
msgstr ""
msgstr "IPv4 adressen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1050
msgid "IPv6 Addresses"
msgstr ""
msgstr "IPv6 adressen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1068
msgid "IPs Permanently Banned"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Log configuratie opgeslagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46
#, java-format
msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})."
msgstr ""
msgstr "Voeg additionele logging regels boven toe (bijvoorbeeld {0})."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
#, java-format
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Statistieken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
msgid "I2CP"
msgstr ""
msgstr "I2CP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
msgid "Plugins"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Plugins"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
msgid "Web Apps"
msgstr ""
msgstr "Web-applicaties"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:251
@@ -2746,15 +2746,15 @@ msgstr "minuten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
msgid "Plot type"
msgstr ""
msgstr "Plot type"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
msgid "Averages"
msgstr ""
msgstr "Gemiddelden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
msgid "Events"
msgstr ""
msgstr "Gebeurtenissen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365
msgid "Graph size"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366
msgid "pixels wide"
msgstr ""
msgstr "pixels breed"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:367
msgid ""
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:367
msgid "pixels high"
msgstr ""
msgstr "pixels hoog"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:368
msgid "Refresh delay"
@@ -2851,11 +2851,11 @@ msgstr "I2P Router Hulp"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
msgid "Install and configure I2P plugins"
msgstr ""
msgstr "I2P pligins installeren en configureren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
msgid "Manage Plugins"
msgstr ""
msgstr "Beheer plugins"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:231
@@ -2880,7 +2880,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:179
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
msgid "Web Server"
msgstr ""
msgstr "Webserver"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
msgid "The Anoncoin project"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "Vaak gestelde vragen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "I2P FAQ"
msgstr ""
msgstr "I2P FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "Community forum"
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "Community forum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "I2P Forum"
msgstr ""
msgstr "I2P Forum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid ""
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgstr "Add-on map"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
msgid "I2P Plugins"
msgstr ""
msgstr "I2P plugins"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
msgid "Postman's Tracker"
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr "I2P Netwerkstatistieken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70
msgid "I2P Technical Docs"
msgstr ""
msgstr "I2P technische documenten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:70
msgid "Technical documentation"
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Bestemming"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:338
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:353
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
msgstr "Toevoegen aan adresboek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:340
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355
@@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "IPv6 Only NTCP, SSU, aanbieders"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:92
#, java-format
msgid "{0}"
msgstr ""
msgstr "{0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:293
#, java-format
@@ -3778,7 +3778,7 @@ msgstr[1] "{0} standaard profielen verborgen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Groepen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr "Integratie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
msgid "View/Edit"
msgstr ""
msgstr "Bekijken/bewerken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:134
msgid "Fast, High Capacity"
@@ -3939,17 +3939,17 @@ msgstr "caps"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:289
msgid "SSU Testing"
msgstr ""
msgstr "SSU testen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:290
msgid "SSU Introducer"
msgstr ""
msgstr "SSU aanbieder"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:293
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
msgid "Floodfill"
msgstr ""
msgstr "Floodfill"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:297
#, java-format
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:44
msgid "Jump to section"
msgstr ""
msgstr "Ga naar sectie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:67
msgid "GO"
@@ -4230,7 +4230,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259
msgid "Certs"
msgstr ""
msgstr "Certificaten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:263
msgid "View full changelog"
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
msgid "NetDB Search"
msgstr ""
msgstr "NetDB zoeken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:297
msgid "Signed proof of ownership of this router"
@@ -4714,7 +4714,7 @@ msgstr "Adressen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
msgid "Configure tunnels"
msgstr ""
msgstr "Configureer tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
@@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "Selecteer geheime sleutel bestand"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:551
msgid "Join Family"
msgstr ""
msgstr "Familie bijwonen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:557
msgid "Family Name"
@@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "Familie naam"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:559
msgid "Create Family"
msgstr ""
msgstr "Familie aanmaken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:569
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:573
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "Je bent niet langer lid van familie {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:594
msgid "Leave Family"
msgstr ""
msgstr "Familie verlaten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220
msgid "config home"

View File

@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Verdulo :-)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "IPv6 NTCP, SSU, przedstawiciele"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:672
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
msgstr "IPv6 tylko NTCP, SSU, przedstawicieli"
msgstr "IPv6 tylko NTCP, SSU, przedstawiciele"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFeedHelper.java:92
#, java-format

View File

@@ -5,6 +5,7 @@
#
# Translators:
# 123hund123 <M8R-ra4r1r@mailinator.com>, 2011
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017
# Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2016
# Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2015-2016
# cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015
@@ -24,8 +25,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Jony\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-16 15:14+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1159,7 +1160,7 @@ msgstr "Klient {0} stannades"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
#, java-format
msgid "Client {0} started"
msgstr "Klient{0} startades"
msgstr "Klient {0} startades"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343
#, java-format
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Insticksmodul- eller uppdateringshämtning pågår redan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:489
msgid "Updating all plugins"
msgstr "Uppdatera alla insticksmodul"
msgstr "Alla insticksmodul uppdateras"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:524
#, java-format
@@ -1754,11 +1755,11 @@ msgstr "Uppdaterar UDP-port till {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Försiktig omstart till dolt routerläge"
msgstr "Omstartar försiktigt till dolt routerläge"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:337
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Försiktig omstart ut ur dolt routerläge"
msgstr "Omstartar försiktigt ut ur dolt routerläge"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:346
msgid "Enabling UPnP"
@@ -1794,11 +1795,11 @@ msgstr "Aktiverar inkommande IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:386
msgid "Disabling UDP"
msgstr "Avaktivera UDP"
msgstr "Avaktiverar UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:388
msgid "Enabling UDP"
msgstr "Aktivera UDP"
msgstr "Aktiverar UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:395
msgid "Requiring SSU introducers"

View File

@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 15:53+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1506,17 +1506,17 @@ msgstr "日志设置已保存"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46
#, java-format
msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})."
msgstr ""
msgstr "添加上述额外日志(例如 {0})。"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
#, java-format
msgid "Alternatively, put entries in the file {0} (e.g. {1})."
msgstr ""
msgstr "或者,将条目放入文件 {0}(例如 {1})。"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
#, java-format
msgid "Valid log levels are {0}."
msgstr ""
msgstr "有效的日志级别:{0}。"
#. Homeland Security Advisory System
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "配置 UI"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
msgid "Select console theme & language & set optional console password"
msgstr ""
msgstr "选择控制台主题、语言和设置可选的控制台密码"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
msgid "Customize Home Page"
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "配置参与播种"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:294
msgid "No Leasesets currently active."
msgstr ""
msgstr "目前无租契活动。"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:310
msgid "LeaseSet"
@@ -3611,7 +3611,7 @@ msgstr "积压?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:198
msgid "Is peer backlogged?"
msgstr ""
msgstr "目前对等端积压?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:268
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:571
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr[0] "已隐藏{0}个标准摘要。"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "群组"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
@@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "摘要"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
msgid "Configure peer"
msgstr ""
msgstr "配置对等端"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
msgid "Integ. Value"
@@ -3920,11 +3920,11 @@ msgstr "容量"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:289
msgid "SSU Testing"
msgstr ""
msgstr "SSU 测试"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:290
msgid "SSU Introducer"
msgstr ""
msgstr "SSU 引导器"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:293
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "统计主要用于I2P的开发和调试。"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:44
msgid "Jump to section"
msgstr ""
msgstr "跳转"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:67
msgid "GO"
@@ -4205,11 +4205,11 @@ msgstr "高级配置"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:257
msgid "Review active encryption certificates used in console"
msgstr ""
msgstr "查看控制台中使用的加密证书"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259
msgid "Certs"
msgstr ""
msgstr "证书"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:263
msgid "View full changelog"
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "Jar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285
msgid "View active leasesets (debug mode)"
msgstr ""
msgstr "查看活动租契(调试模式)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:291
msgid "Network database search tool"
@@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "网络数据库搜索"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:297
msgid "Signed proof of ownership of this router"
msgstr ""
msgstr "此路由器所有权的签名证明"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:218
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311
msgid "Sybils"
msgstr ""
msgstr "Sybils"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:324
msgid "General"
@@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "检查网络连接和NAT/防火墙"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888
msgid ""
"Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)"
msgstr ""
msgstr "尝试下载路由器引用文件(如果自动播种失败)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:889
msgid "Reseed"
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgstr "客户隧道 - "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
msgid "Configure tunnels for session"
msgstr ""
msgstr "配置会话隧道"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62
msgid "dead"
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "本次运行带宽使用量"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166
msgid "Inbound or outbound?"
msgstr ""
msgstr "入站或出站?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
msgid "Expiry"
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "这个路由器目前不参与播种。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:509
msgid "Enrollment"
msgstr ""
msgstr "注册"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:515
msgid "Automatic"
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr "某些设置需要程序重启后生效。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:547
#, java-format
msgid "To make changes, edit the file: {0}"
msgstr ""
msgstr "要做更改,编辑文件:{0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:220
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr "统计文件"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:532
msgid "Toggle section graphing options"
msgstr ""
msgstr "切换板块图形选项"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:544
msgid "Log"
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "日志"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:552
msgid "Select stats for visualization on /graphs"
msgstr ""
msgstr "选择图表可视化统计信息"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:555
msgid "Graph"
@@ -6418,7 +6418,7 @@ msgid ""
"(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr ""
msgstr "下面列出的 Java Web 应用程序由 webConsole 客户端启动,并在与路由器相同的 JVM 中运行。它们通常是通过路由器控制台访问的 Web 应用程序。它们可以是完整的应用程序(例如 i2psnark对另一必须单独启用客户端或应用程序的前端例如 susidns、i2ptunnel或完全没有 Web 界面(例如地址簿)。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:539
msgid ""
@@ -6604,7 +6604,7 @@ msgid ""
"Most of the options on the Network Configuration page are for special "
"situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall "
"not under your control is doing harm."
msgstr ""
msgstr "“网络配置”页面上的大多数选项适用于特殊情况,例如 UPnP 无法正常工作,或者您无法控制的防火墙造成损害。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:410
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:409
@@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "UPnP设备变化、重置或地址变更"
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled on the Network Configuration page, but a "
"change requires a router restart to take effect."
msgstr ""
msgstr "可以在“网络配置”页面上启用或禁用 UPnP但更改需要重启路由器才能生效。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:430
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:429
@@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "在这里检查UPnP状态。"
msgid ""
"Hostnames entered on the Network Configuration page will be published in the"
" network database."
msgstr ""
msgstr "网络配置页面上输入的主机名将被发布在网络数据库。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:434
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:433
@@ -7057,7 +7057,7 @@ msgstr "您不能发布一个公网无法访问的 IP 地址例如127.0.0.1
msgid ""
"Correct the address or disable inbound TCP on the Network Configuration "
"page."
msgstr ""
msgstr "在网络配置页面上更正地址或禁用入站 TCP。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:518
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgstr "错误 - UDP已禁用且TCP入站主机与端口未设置"
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port on the Network "
"Configuration page, however you have disabled UDP."
msgstr ""
msgstr "您尚未在“网络配置”页面上配置带有主机名和端口的入站 TCP但是您已禁用 UDP。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:537
@@ -7168,7 +7168,7 @@ msgstr "因此您的路由器无法接收入站连接。"
msgid ""
"Please configure a TCP host and port on the Network Configuration page or "
"enable UDP."
msgstr ""
msgstr "请在“网络配置”页面上配置 TCP 主机和端口,或启用 UDP。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:541
@@ -7200,7 +7200,7 @@ msgstr "您是否已经运行了另一个 I2P 实例?请关掉冲突的程序
msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'Configure UI' below to change it "
"later."
msgstr ""
msgstr "单击一个标志来选择一种语言。以后点击下面的“配置用户界面”进行更改。"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:456
msgid "Search"

View File

@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 14:01+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 18:45+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 11:28+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Ricerca"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:552
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "Nome host"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:357
msgid "Link (b32)"
msgstr ""
msgstr "Link (base32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:359
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:556
@@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "Destinazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:371
msgid "Select hosts for deletion from addressbook"
msgstr ""
msgstr "Seleziona gli host da cancellare dalla rubrica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
msgid "View larger version of identicon for this hostname"

View File

@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 14:52+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View File

@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Translators:
# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014
# Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 00:09+0000\n"
"Last-Translator: Robert Dafis <robertdafis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Lampiran tidak dietmukan."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1356
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1358
msgid "Message not found."
msgstr ""
msgstr "Pesan tidak ditemukan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1403
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1541
@@ -185,7 +186,7 @@ msgstr[0] "{0} pesan dihapus."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1505
#, java-format
msgid "Host unchanged. Edit configation file {0} to change host."
msgstr ""
msgstr "Host tidak berubah. Ubah file pengaturan {0} untuk mengubah host"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520
msgid "Configuration saved"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Hapus lampiran yang dipilih"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2215
msgid "I2PMail Login"
msgstr ""
msgstr "Masuk ke I2PMail"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2217
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Keluar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2268
msgid "Mark for deletion"
msgstr ""
msgstr "Tandai untuk dihapus"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2271
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2431
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "Teruskan"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2410
msgid "Save As"
msgstr ""
msgstr "Simpan sebagai"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2412
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2414

View File

@@ -11,14 +11,15 @@
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2016
# Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>, 2016
# Tristano Ajmone <tajmone@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Errore nella lettura del file inviato: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1326
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1329
msgid "Attachment not found."
msgstr "Impossibile trovare l'allegato"
msgstr "Impossibile trovare l'allegato."
#. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1356
@@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Cancella gli allegati selezionati"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2215
msgid "I2PMail Login"
msgstr ""
msgstr "Accesso a I2PMail"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2217
@@ -493,7 +494,7 @@ msgstr "Torna alla Cartella"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2444
msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Non è stato possibile recuperare la mail"
msgstr "Non è stato possibile recuperare la mail."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2462
msgid "Folder Page Size"
@@ -530,7 +531,7 @@ msgstr "Errore nell'apertura della mailbox"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1025
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249
msgid "Login failed"
msgstr "Login fallito "
msgstr "Autenticazione fallita"
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214
msgid "Cannot connect"

View File

@@ -4,14 +4,15 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# HelloKS <kqwe1859@gmail.com>, 2017
# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-15 04:19+0000\n"
"Last-Translator: HelloKS <kqwe1859@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "선택한 첨부파일 삭제"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2215
msgid "I2PMail Login"
msgstr ""
msgstr "I2P메일 로그인"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2217

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-27 01:20+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2268
msgid "Mark for deletion"
msgstr ""
msgstr "Marker for sletting"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2271
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2431
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2328
msgid "No messages"
msgstr ""
msgstr "Ingen meldinger"
#. TODO ngettext
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2340
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2409
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "Videresend"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2410
msgid "Save As"
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2468
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
msgstr "Avansert oppsett"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2478
msgid "Save Configuration"

View File

@@ -8,13 +8,14 @@
# foo <foo@bar>, 2009
# Nathan Follens, 2015
# attesor <random901@zoho.com>, 2012
# skoning <skoning@onenetbeyond.org>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-22 11:00+0000\n"
"Last-Translator: skoning <skoning@onenetbeyond.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -189,7 +190,7 @@ msgstr[1] "{0} berichten verwijderd."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1505
#, java-format
msgid "Host unchanged. Edit configation file {0} to change host."
msgstr ""
msgstr "Host onveranderd. Pas het configuratiebestand {0} aan om de host aan te passen."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520
msgid "Configuration saved"
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "Geselecteerde bijlagen verwijderen"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2215
msgid "I2PMail Login"
msgstr ""
msgstr "I2PMail Login"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2217

4
debian/po/fr.po vendored
View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-13 21:06+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Mémoire qui peut être allouée à I2P :"
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
msgstr "Par défaut, I2P ne sera autorisé à utiliser que jusqu'à 128 Mo de RAM."
msgstr "Par défaut, I2P ne sera autorisé à utiliser que jusqu'à 128 Mo de mémoire vive."
#. Type: string
#. Description

View File

@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
"the regular Internet are supported."
msgstr ""
"Télécharger un fichier de façon non interactive par HTTP. Les transferts "
"sont pris en charge à la fois par I2P et l'Internet habituel."
"sont pris en charge à la fois par I2P et l'Internet ordinaire."
#. type: Plain text
#: man/eepget.1:21