* Translations

- Hungrarian, Italian, Portuguese, Russian, and Swedish translation updates
    from Transifex
  - Refresh of **/messages_en.po
This commit is contained in:
kytv
2013-01-17 13:14:08 +00:00
parent 4f146772e7
commit dcd655fa4b
22 changed files with 10050 additions and 7984 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,30 +2,32 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
# foo <foo@bar>, 2009.
# <hexadecimais@bol.com.br>, 2013.
# <low_fps11@yahoo.com>, 2013.
# <rutweiller@hotmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:17+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 22:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 19:11+0000\n"
"Last-Translator: hxdcmls <hexadecimais@bol.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1549
#, fuzzy
msgid "Magnet"
msgstr "URL magnet"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:459
#, java-format
@@ -55,21 +57,20 @@ msgstr "Demora do arranque mudado a {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:498
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr ""
msgstr "Tempo de actualização alterado para {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:500
msgid "Refresh disabled"
msgstr ""
msgstr "Actualização desactivada"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:555
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr ""
"Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes"
msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:559
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr ""
msgstr "opções de I2cp alteradas para {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:564
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
@@ -83,9 +84,7 @@ msgstr "Preferências de I2CP mudadas a {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:571
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr ""
"Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as "
"anteriores."
msgstr "Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:575
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
@@ -102,11 +101,11 @@ msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr ""
msgstr "Novos ficheiros serão lidos pelo publico"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr ""
msgstr "Novos ficheiros não serão lidos pelo publico"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:605
msgid "Enabled autostart"
@@ -118,27 +117,23 @@ msgstr "Desativado o iniciar automáticamente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:613
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar "
"os torrentes."
msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:615
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário "
"reiniciar os torrentes."
msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622
msgid "Enabled DHT."
msgstr ""
msgstr "Habilitar DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
msgid "Disabled DHT."
msgstr ""
msgstr "Desabilitar DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:626
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr ""
msgstr "Mudança no DHT requer fechamento e reabertura do túnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:633
#, java-format
@@ -151,13 +146,11 @@ msgstr "Configuração não mudada."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário "
"reiniciar os torrentes."
msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr ""
msgstr "Lista de rastreadores privados alterada - somente afetará os novos torrentes criados."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:728
#, java-format
@@ -183,7 +176,8 @@ msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}."
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Não pode se abrir \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:854
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1034
@@ -193,37 +187,31 @@ msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "torrente com este info hash já em marcha: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:860
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr ""
"ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}."
msgstr "ERRO - Não há tracker I2P no torrent privado \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:862
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
"DHT only."
msgstr ""
"Aviso - Se ignorarão rastreadores fora de I2P em \"{0}\", anunciando só aos "
"rastreadores abertos do I2P."
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", o anúncio será feito apenas por rastreadores I2P abertos e DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:865
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr ""
"Aviso - Se ignorarão rastreadores fora de I2P em \"{0}\", anunciando só aos "
"rastreadores abertos do I2P."
msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e rastreadores I2P abertos estão desabilitados. O anúncio será feito apenas por DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:867
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
msgstr ""
"Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\". Tens que ativá os "
"rastreadores abertos antes de iniciar o torrente!"
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Aviso - Nenhum rastreador I2P em \"{0}\", e DHT e rastreadores abertos estão desabilitados. Rastreadores abertos ou DHT devem ser habilitados antes de começar o torrente."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:889
#, java-format
@@ -234,8 +222,7 @@ msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr ""
"ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}."
msgstr "ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:906
#, java-format
@@ -254,13 +241,12 @@ msgid "Fetching {0}"
msgstr "Buscando {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:969
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT."
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr ""
"Não temos pare guardados nem estão ativo outros torrentes. Receber {0} não "
"vai dar certo até começa outro torrente."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:973
#, java-format
@@ -268,9 +254,9 @@ msgid "Adding {0}"
msgstr "Adicionando {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "torrente já em marcha: {0}"
msgstr "arquivo já descarregando: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1067
@@ -287,9 +273,7 @@ msgstr "Ha arquivos demais no \"{0}\", se apagará ({1}). "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr ""
"O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e "
"será apagado."
msgstr "O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e será apagado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1298
#, java-format
@@ -319,8 +303,7 @@ msgstr "O torrente \"{0}\" não contem dados e será apagado."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr ""
"torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"."
msgstr "torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1329
#, java-format
@@ -344,9 +327,9 @@ msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} ..."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1428
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "O limite mínimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s."
msgstr "Limite de transmissão de dados é {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1450
#, java-format
@@ -365,9 +348,9 @@ msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Iniciando o torrente {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1517
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}."
msgstr "Erro no torrente {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1580
msgid "Unable to connect to I2P!"
@@ -380,9 +363,8 @@ msgstr "Impossível de adicionar {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1730
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
#, fuzzy
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P"
msgstr "Abrindo o túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1754
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
@@ -393,25 +375,23 @@ msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
#, fuzzy
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..."
msgstr "Fechando túnel I2P após notificar os rastreadores."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1835
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1846
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Túnel I2P fechado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:227
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:233
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
#, fuzzy
msgid "Updating"
msgstr "Iniciar"
msgstr "Atualizando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
#, java-format
@@ -419,9 +399,9 @@ msgid "Updating from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "torrente obtido de {0}"
msgstr "Descarregando arquivo torrente de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97
#, java-format
@@ -454,7 +434,7 @@ msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anônimo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:231
msgid "Router is down"
msgstr ""
msgstr "Roteador não está funcionando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:246
msgid "Torrents"
@@ -476,12 +456,12 @@ msgstr "Foro"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:271
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr ""
msgstr "Clique no botão \"Adicionar torrent\" para obter o torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:307
msgid "clear messages"
msgstr ""
msgstr "limpar mensagens"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:333
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:335
@@ -536,23 +516,21 @@ msgstr "Subido"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:390
msgid "Down Rate"
msgstr "Taça de descarga"
msgstr "Taxa de descarga"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:393
#, fuzzy
msgid "RX Rate"
msgstr "Taça"
msgstr "Taxa de recepção"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:399
msgid "Up Rate"
msgstr "Taça de subida"
msgstr "Taxa de subida"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402
#, fuzzy
msgid "TX Rate"
msgstr "Taça"
msgstr "Taxa de transmissão"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:425
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
@@ -593,17 +571,16 @@ msgstr[0] "1 parceiro conectado"
msgstr[1] "{0} parceiros conectados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:474
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 parceiro"
msgstr[1] "{0} parceiros"
msgstr[0] "1 parceiros DHT"
msgstr[1] "{0} parceiros DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr ""
"Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"."
msgstr "Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:610
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:640
@@ -618,9 +595,9 @@ msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:652
#, java-format
@@ -635,14 +612,14 @@ msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:689
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}"
msgstr "Pasta não pôde ser excluída: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:687
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
msgstr "Pasta excluída: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
@@ -658,9 +635,7 @@ msgstr "torrente criado para \"{0}\""
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr ""
"Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de "
"poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!"
msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:755
#, java-format
@@ -674,56 +649,53 @@ msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:761
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr ""
"Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta."
msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:776
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
msgid "Delete selected"
msgstr ""
msgstr "Excluir selecionado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:776
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
#, fuzzy
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Guardar configuração"
msgstr "Salvar configurações do rastreador"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:793
#, fuzzy
msgid "Removed"
msgstr "Quitar"
msgstr "Excluído"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1768
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1773
#, fuzzy
msgid "Add tracker"
msgstr "Rastreador"
msgstr "Adicionar tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr ""
msgstr "Insira um nome válido para o tracker e URLs"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\" value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1772
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
msgstr "Voltar aos padrões"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:853
msgid "Restored default trackers"
msgstr ""
msgstr "Voltar aos rastreadores padrão"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:993
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:994
msgid "Checking"
msgstr ""
msgstr "Verificando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:996
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
msgid "Allocating"
msgstr ""
msgstr "Reservando espaço"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1016
@@ -745,9 +717,8 @@ msgstr[1] "{0} parceiros"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1019
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1020
#, fuzzy
msgid "Starting"
msgstr "Iniciar"
msgstr "Iniciando"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028
msgid "Seeding"
@@ -827,9 +798,7 @@ msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
"data will not be deleted) ?"
msgstr ""
"Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados "
"baixados não se apagarão.)"
msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados baixados não se apagarão.)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226
msgid "Remove"
@@ -847,9 +816,7 @@ msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr ""
"Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os "
"dados descarregados deste torrente?"
msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrente?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1246
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1736
@@ -870,8 +837,7 @@ msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr ""
"sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)"
msgstr "sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
@@ -879,9 +845,7 @@ msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1340
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr ""
"sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais "
"peças)"
msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais peças)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1394
#, java-format
@@ -901,11 +865,10 @@ msgid "From URL"
msgstr "URL fonte:"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1443
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or "
"info hash"
msgstr "Entre aqui a URL do .torrent (só I2P), a URL magnet ou uma URL maggot."
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1448
msgid "Add torrent"
@@ -924,7 +887,8 @@ msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare."
msgid "Create Torrent"
msgstr "Criar um torrente"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1479
msgid "Data to seed"
msgstr "Dados para semear"
@@ -966,11 +930,11 @@ msgstr "Para mudar, modifique o arquivo i2psnark.config e re-inície!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1543
msgid "Files readable by all"
msgstr ""
msgstr "Ficheiro legível por todos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1547
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr ""
msgstr "Se marcado, outros usuários poderão acessar os ficheiros descarregados"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1551
msgid "Auto start"
@@ -986,11 +950,11 @@ msgstr "Tema"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1572
msgid "Refresh time"
msgstr ""
msgstr "Tempo de actualização"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1585
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nunca"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1591
msgid "Startup delay"
@@ -1026,19 +990,17 @@ msgstr "usar também rastreadores abertos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1637
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file"
msgstr ""
"Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos "
"rastreadores listados no arquivo torrente"
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
" in the torrent file"
msgstr "Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos rastreadores listados no arquivo torrente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1641
msgid "Enable DHT"
msgstr ""
msgstr "Habilitar DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
msgid "If checked, use DHT"
msgstr ""
msgstr "Se marcado, usar DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1661
msgid "Inbound Settings"
@@ -1065,13 +1027,12 @@ msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
#, fuzzy
msgid "Trackers"
msgstr "Rastreador"
msgstr "Rastreadores"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Nome"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
msgid "Website URL"
@@ -1084,7 +1045,7 @@ msgstr "abrir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1725
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Privado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1727
msgid "Announce URL"
@@ -1092,7 +1053,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1761
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Adicionar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1798
#, java-format
@@ -1115,18 +1076,16 @@ msgstr[0] "1 túnel"
msgstr[1] "{0} túneles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
#, fuzzy
msgid "Torrent file"
msgstr "Detalhes do torrente"
msgstr "Arquivo torrente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2023
msgid "Magnet link"
msgstr "URL magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2030
#, fuzzy
msgid "Private torrent"
msgstr "Criar torrente"
msgstr "Torrente privado"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2039
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2103
@@ -1139,9 +1098,8 @@ msgid "Completion"
msgstr "Finalização"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2056
#, fuzzy
msgid "Remaining"
msgstr "Bytes faltando"
msgstr "Restantes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2063
msgid "Files"
@@ -1183,9 +1141,8 @@ msgid "complete"
msgstr "completo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2177
#, fuzzy
msgid "remaining"
msgstr "Bytes faltando"
msgstr "restantes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2231
msgid "High"
@@ -1202,15 +1159,3 @@ msgstr "Ignorar"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2250
msgid "Save priorities"
msgstr "Guardar prioridades"
#~ msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
#~ msgstr "Info hash não válido na URL magnet {0}"
#~ msgid "or"
#~ msgstr "ou"
#~ msgid "Specify custom tracker announce URL"
#~ msgstr "Especifique o URL de rastreador personalizado"
#~ msgid "Open tracker announce URLs"
#~ msgstr "URL(s) para anunciar aos rastreadores abertos"

File diff suppressed because it is too large Load Diff