# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # foo , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-27 17:33+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: foo \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: German\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Gesamtanzahl an Uploadslots geändert auf {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Minimale Anzahl an Uploadslots ist {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Upload Bandbreite wurde auf {0}kbyte/s geändert." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minimales Limit der Upload-Bandbreite ist {0} kbyte/s." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Startverzögerung auf {0} gesetzt" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "" "Änderungen an I2CP und am Tunnel werden nach dem Stoppen aller Torrents " "wirksam" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Trenne das alte I2CP Ziel" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP Einstellungen geändert auf {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "" "Verbinden mit den neuen Einstellungen nicht möglich, benutze wieder die " "alten I2CP-Einstellungen" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Verbinden mit den alten Einstellungen nicht möglich!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Verbunden auf dem neuem I2CP-Ziel" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP-Verbindung neu gestartet für \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429 msgid "Enabled autostart" msgstr "Aktiviere Autostart" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431 msgid "Disabled autostart" msgstr "Deaktiviere Autostart" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "OpenTracker aktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " "gestartet werden." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "" "OpenTracker deaktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " "gestartet werden." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "" "OpenTracker-Liste geändert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " "gestartet werden" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "" "Thema {0} geladen. Gehen Sie zurück zur Hauptseite von i2psnark, um die " "Änderungen zu sehen!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Konfiguration nicht geändert." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Konnte Konfiguration nicht in {0} speichern" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Verbinde mit I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "" "Fehler beim Verbinden mit I2P - Kontrollieren Sie die I2CP-Einstellungen!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Fehler: Konnte den Torrent \"{0}\" nicht hinzufügen" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Kann dies nicht öffnen: \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent mit diesem Infohash läuft schon: {0}" #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers " "only." msgstr "" "Warnung - keine I2P Tracker in \"{0}\", werde nur bei I2P-OpenTrackern " "bekanntgeben" #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is " "enabled before starting this torrent." msgstr "" "Warnung - keine I2P-Tracker in \"{0}\" gefunden. Stell sicher, dass " "OpenTracker aktiviert sind, bevor du diesen Torrent startest!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent in \"{0}\" ist nicht gültig" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "" "Fehler - unzureichender Arbeitsspeicher, kann keinen Torrent von {0} " "erstellen." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent hinzugefügt und gestartet: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:637 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent hinzugefügt: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Hole {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:675 #, java-format msgid "" "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " "not succeed until you start another torrent." msgstr "" "Wir haben keine Gespeicherten Teilnehmer und keine anderen aktiven Torrents. " "Das Herunterladen von {0} kann nicht erfolgen, solange du keinen anderen " "Torrent startest." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Hinzufügen {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:726 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Konnte Torrent-Datei nicht nach {0} kopieren" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Zu viele Dateien in \"{0}\" ({1}), wird gelöscht! " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Torrentdatei \"{0}\" darf nicht auf '.torrent' enden, wird gelöscht!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Keine Teile in \"{0}\", wird entfernt!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Zu viele Teile in \"{0}\", das Limit sind {1}, werden gelöscht!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Teile in \"{0}\" sind zu groß ({1}B), lösche es." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Limit ist \"{0}\"Bytes" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "" "Torrents größer als \"{0}\"Bytes werden nicht unterstützt, lösche \"{1}\"." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Fehler: Konnte den Torrent \"{0}\" nicht entfernen" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1026 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent angehalten: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent entfernt: \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Füge Torrents in {0} hinzu ..." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1122 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "vollständig heruntergeladen:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1170 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo für {0} erhalten" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Starte Torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Konnte mich nicht mit I2P verbinden!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "Konnte {0} nicht hinzufügen." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Anonymer BitTorrent-Klient" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225 msgid "Refresh page" msgstr "Aktualisiere Seite" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719 msgid "Status" msgstr "Zustand" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292 msgid "Hide Peers" msgstr "Teilnehmer ausblenden" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299 msgid "Show Peers" msgstr "Teilnehmer einblenden" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310 msgid "Estimated time remaining" msgstr "geschätzte verbleibende Zeit" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313 msgid "ETA" msgstr "Dauer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 msgid "Downloaded" msgstr "heruntergeladen" # NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header # msgstr "heruntergeladen" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334 msgid "RX" msgstr " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324 msgid "Uploaded" msgstr "hochgeladen" # NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header # msgstr "hochgeladen" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344 msgid "TX" msgstr " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332 msgid "Down Rate" msgstr "eingehend" # NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header # msgstr "Übertragung" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 msgid "Rate" msgstr " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342 msgid "Up Rate" msgstr "ausgehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Stoppe alle Torrents und den I2P-Tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367 msgid "Stop All" msgstr "Stoppe alle" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Starte alle Torrents und den I2P-Tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:378 msgid "Start All" msgstr "Starte alle" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397 msgid "No torrents loaded." msgstr "keine Torrents geladen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402 msgid "Totals" msgstr "Gesamt" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 Torrent" msgstr[1] "{0} Torrents" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 verbundener Teilnehmer" msgstr[1] "{0} verbundene Teilnehmer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "ungültige URL - muss mit \"http://\", \"{0}\", oder \"{1}\" anfangen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnetlink wurde gelöscht: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:552 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Torrentdatei gelöscht: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Daten gelöscht: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Daten konnten nicht gelöscht werden: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604 #, java-format msgid "Data dir deleted: {0}" msgstr "Datenverzeichnis wurde gelöscht: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgstr "" "Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen einen Tracker auswählen!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent erstellt für \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "" "Viele I2P-Tracker erfordern eine Registrierung, bevor der Torrent verteilt " "wird. Bitte tun Sie dies vor dem Start von \"{0}\"!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Fehler beim Erstellen eines Torrents für \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Kann keinen Torrent für nicht existente Daten erstellen: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "" "Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen eine Datei oder ein " "Verzeichnis angeben." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Stoppe alle Torrents und beende den I2P-Tunnel." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P-Tunnel geschlossen." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Öffne den I2P-Tunnel und starte alle Torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814 msgid "Tracker Error" msgstr "Trackerfehler" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 Teilnehmer" msgstr[1] "{0} Teilnehmern" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824 msgid "Seeding" msgstr "Verteile" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770 msgid "Complete" msgstr "vollständig" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845 msgid "Stalled" msgstr "Stillstand" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852 msgid "No Peers" msgstr "keine Teilnehmer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 msgid "Stopped" msgstr "angehalten" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886 msgid "Torrent details" msgstr "Details" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160 msgid "Info" msgstr "Info" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913 msgid "View files" msgstr "Zeige Dateien" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915 msgid "Open file" msgstr "Öffne Datei" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957 msgid "Stop the torrent" msgstr "Torrent stoppen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969 msgid "Start the torrent" msgstr "Torrent starten" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "" "entfernt den Torrent von der aktiven Liste und löscht die .torrent-Datei" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " "data will not be deleted) ?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei \\''{0}.torrent\\'' löschen wollen? " "(Heruntergeladene Daten werden nicht gelöscht.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "löscht die .torrent-Datei und dazugehörige Daten Datei(en)" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Torrentdatei \\''{0}\\'' und alle " "heruntergeladenen Daten löschen wollen?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054 msgid "Seed" msgstr "Quelle" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "uninteressant (Der Teilnehmer hat keine Teile, die wir benötigen)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "gedrosselt (Der Teilnehmer hat uns nicht erlaubt, Teile anzufordern)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "uninteressiert (Wir haben keine Teile, die der Teilnehmer benötigt)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "gedrosselt (Wir erlauben dem Teilnehmer nicht, Teile anzufordern)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Details beim Tracker {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190 msgid "From URL" msgstr "Quell-URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" msgstr "" "Gib die Download-URL der torrent-Datei (nur I2P), einen Magnet- oder einen " "Maggotlink an!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 msgid "Add torrent" msgstr "Füge Torrent hinzu" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Alternativ können Sie die .torrent-Dateien auch nach {0} kopieren." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Das Entfernen der .torrent-Datei stoppt den jeweiligen Torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226 msgid "Create Torrent" msgstr "Torrent erstellen" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229 msgid "Data to seed" msgstr "Daten zum Verteilen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "Datei oder Verzeichnis zum Verteilen (muss im angegebenen Pfad sein)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237 msgid "Select a tracker" msgstr "Wähle einen Tracker" #. out.write(_("Open trackers and DHT only")); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 msgid "Open trackers only" msgstr "Benutze nur OpenTracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257 msgid "or" msgstr "oder" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260 msgid "Specify custom tracker announce URL" msgstr "Geben Sie eine Tracker-Announce-URL an!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263 msgid "Create torrent" msgstr "Erstelle Torrent" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285 msgid "Data directory" msgstr "Datenverzeichnis" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgstr "Zum Ändern, bearbeite die i2psnark.config und starte neu!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Wenn markiert, werden hinzugefügte Torrents automatisch gestartet." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299 msgid "Theme" msgstr "Aufmachung" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312 msgid "Startup delay" msgstr "Startverzögerung" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338 msgid "Total uploader limit" msgstr "Gesamtlimit an Hochladern" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341 msgid "peers" msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Bandbreitenbegrenzung beim Hochladen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Halbe verfügbare Bandbreite wird empfohlen." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Routerbandbreite ansehen oder ändern" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354 msgid "Use open trackers also" msgstr "Benutze auch OpenTracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " "in the torrent file" msgstr "" "Wenn markiert, wird der Torrent neben dem angegebenen Tracker auch bei den " "OpenTrackern bekannt gegeben." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362 msgid "Open tracker announce URLs" msgstr "OpenTracker-Announce-URLs" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 msgid "Inbound Settings" msgstr "Einstellungen eingehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380 msgid "Outbound Settings" msgstr "Einstellungen ausgehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388 msgid "I2CP host" msgstr "I2CP-Host" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393 msgid "I2CP port" msgstr "I2CP-Port" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406 msgid "I2CP options" msgstr "I2CP-Optionen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 msgid "Save configuration" msgstr "Einstellungen speichern" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "ungültige Magnet-URL {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470 #, java-format msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}" msgstr "ungültiger Infohash im Magnetlink {0}" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 Zwischenstation" msgstr[1] "{0} Zwischenstationen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 Tunnel" msgstr[1] "{0} Tunnel" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663 msgid "Completion" msgstr "Fortschritt" #. else unknown #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 msgid "Size" msgstr "Größe" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672 msgid "Files" msgstr "Dateien" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674 msgid "Pieces" msgstr "Stücke" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 msgid "Piece size" msgstr "Stückgröße" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 msgid "Magnet link" msgstr "Magnetlink" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1728 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Eine Hierarchie nach oben" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrentdatei nicht gefunden?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Datei nicht gefunden im Torrent?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780 msgid "complete" msgstr "vollständig" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781 msgid "bytes remaining" msgstr "Bytes ausstehend" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832 msgid "High" msgstr "hoch" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837 msgid "Normal" msgstr "normal" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842 msgid "Skip" msgstr "auslassen" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851 msgid "Save priorities" msgstr "Prioritäten speichern" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent geholt von {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1989 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent läuft schon: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1991 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent ist schon in der Warteschlange: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent in {0} war nicht gültig" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrent wurde nicht geladen von {0}" #~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker" #~ msgstr "Die Torrentdatei muss von einem Tracker in I2P stammen." #~ msgid " theme locked and loaded." #~ msgstr "Aufmachung geladen" #~ msgid "Estimated Download Time" #~ msgstr "geschätzte verbleibende Zeit bis zur Fertigstellung" #~ msgid "Torrent file {0} does not exist" #~ msgstr "Torrentdatei {0} existiert nicht" #~ msgid "Copying torrent to {0}" #~ msgstr "Kopiere Torrent nach {0}" #~ msgid "from {0}" #~ msgstr "von {0}" #~ msgid "Downloading" #~ msgstr "lade herunter" #~ msgid "FileSize" #~ msgstr "Größe" #~ msgid "Download Status" #~ msgstr "Zustand" #~ msgid "size: {0}B" #~ msgstr "Größe: {0}Byte" #~ msgid "Directory to store torrents and data" #~ msgstr "Verzeichnis zum Speichern von Torrentdateien und Daten" #~ msgid "Do not download" #~ msgstr "nicht herunterladen" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Details" #~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" #~ msgstr "" #~ "Kann nicht die I2CP Einstellungen ändern während Torrents aktiv sind." #~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!" #~ msgstr "" #~ "Nicht-I2P Tracker in\"{0}\", entferne ihn aus unserer Liste der Tracker!" #~ msgid "{0} torrents" #~ msgstr "{0} Torrents" #~ msgid "Uninteresting" #~ msgstr "nicht interessiert" #~ msgid "Choked" #~ msgstr "Gestaut" #~ msgid "Uninterested" #~ msgstr "Nicht interessiert" #~ msgid "Choking" #~ msgstr "Stau" #~ msgid "Custom tracker URL" #~ msgstr "Spezifische Tracker URL" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Einstellungen"