# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # foo , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P susidns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-12 06:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-12 10:04+0100\n" "Last-Translator: magma \n" "Language-Team: duck \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2)\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #, java-format msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgstr "Le nom d'hôte \"{0}\" contient le caractère illicite \"{1}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152 #, java-format msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgstr "Le nom d'hôte ne peut pas commencer par \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149 #, java-format msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgstr "Le nom d'hôte ne peut pas finir par \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154 #, java-format msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgstr "Le nom d'hôte ne peut pas contenir \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157 #, java-format msgid "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is unavailable in this JVM" msgstr "Le nom d'hôte \"{0}\" requiert une conversion en ASCII mais la bibliothèque de conversion est indisponible dans cette JVM" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:209 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:217 msgid "Hashcash" msgstr "Pénalité" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:221 msgid "Signed" msgstr "Signé" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223 #, java-format msgid "Type {0}" msgstr "Type {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgstr[0] "{0} résultat de recherche dans la liste filtrée." msgstr[1] "{0} résultats de recherche dans la liste filtrée." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Fltered list contains {0} entries." msgstr[0] "La liste filtrée contient {0} entrée." msgstr[1] "La liste filtrée contient {0} entrées." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." msgstr[0] "{0} résultat de recherche." msgstr[1] "{0} résultats de recherche." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgstr[0] "Ce carnet d''adresses contient {0} entrée." msgstr[1] "Ce carnet d''adresses contient {0} entrées." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Affichage {0} sur {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:230 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:230 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:390 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "L''hôte {0} est déjà présent: inchangé." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite." msgstr "L''hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Destination ajoutée pour {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Destination modifiée pour {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:316 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Attention - le nom d'hôte ne finit pas en \".i2p\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:268 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Destination Base64 incorrecte." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Nom d''hôte \"{0}\" invalide." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:330 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:277 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Entrez un nom d'hôte et sa destination" #. clear search when deleting #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:281 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:306 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:258 msgid "Delete Entry" msgstr "Supprimer l'entrée" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:281 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:334 msgid "Delete Selected" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" #. parameter is a host name #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:348 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Destination {0} supprimée." #. parameter will always be >= 2 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:351 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "{0} destination supprimée." msgstr[1] "{0} destinations supprimées." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Aucune entrée sélectionnée pour suppression." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:361 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310 msgid "Address book saved." msgstr "Carnet d'adresses enregistré." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:364 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "ERREUR: impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156 msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit." msgstr "Soumission du formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\". Merci de soumettre à nouveau." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 msgid "Configuration saved." msgstr "Configuration enregistrée." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130 msgid "Reload" msgstr "Recharger" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144 msgid "Configuration reloaded." msgstr "Configuration rechargée." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:104 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" msgstr "{0} carnet(s) d''adresses dans {1} base(s) de données" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:251 msgid "Manually added via SusiDNS" msgstr "Ajouté manuellement via SusiDNS" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgstr "Échec d''ajout de la destination {0} au service de nommage {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:289 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "Échec de suppression de la destination {0} du service de nommage {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "Souscriptions enregistrées, mise à jour en cours du carnet d'adresses à partir de celles-ci." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Souscription enregistrée." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:152 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Souscription rechargée." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 msgid "address book" msgstr "carnet d'adresses" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:105 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:120 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106 msgid "Address books" msgstr "Carnets d'adresses" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:109 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108 msgid "private" msgstr "privé" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:111 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110 msgid "master" msgstr "principal" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:113 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112 msgid "router" msgstr "routeur" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:115 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114 msgid "published" msgstr "publié" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:123 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128 msgid "Storage" msgstr "Stockage" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:169 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172 msgid "other" msgstr "autre" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174 msgid "all" msgstr "tout" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:185 msgid "Current filter" msgstr "Filtre courant" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:190 msgid "clear filter" msgstr "effacer le filtre" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:205 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:238 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:240 msgid "Links" msgstr "Liens" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:384 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:273 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marquer pour suppression" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:292 msgid "Base 32 address" msgstr "Adresse Base32" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:296 msgid "More information on this entry" msgstr "Détails sur cette entrée" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:299 msgid "details" msgstr "détails" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:332 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:388 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:365 msgid "This address book is empty." msgstr "Ce carnet d'adresses est vide." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:378 msgid "Add new destination" msgstr "Ajoutez une nouvelle destination" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:380 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:155 msgid "Host Name" msgstr "Nom d'hôte" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102 msgid "configuration" msgstr "configuration" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134 msgid "Hints" msgstr "Aides" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." msgstr "Les chemins des fichiers et dossiers listés sont relatifs au répertoire de travail du carnet d'adresses, normalement ~/.i2p/addressbook/ (Linux) ou %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks." msgstr "si vous voulez ajouter manuellement des lignes dans un carnet d'adresses, faites-le dans le carnet privé ou principal." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application." msgstr "Le carnet d'adresses du routeur et le carnet d'adresses publié sont mis à jour par l'application carnet d'adresses." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142 msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there." msgstr "Quand vous publiez votre carnet d'adresses, TOUTES les destinations des carnets principal et routeur le sont." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published." msgstr "Utilisez le carnet d'adresses privé pour les destinations privées: elles ne seront pas publiées." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgstr "fichier contenant la liste des URLs de souscriptions (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 msgid "Update interval in hours" msgstr "Intervalle de mise à jour (en heures)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152 msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)" msgstr "Votre fichier hosts.txt (choisissez un emplacement dans la racine de votre serveur web)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154 msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgstr "Votre hosts.txt (ne pas modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgstr "Votre carnet d'adresses personnel: ces hôtes peuvent être publiés" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158 msgid "Your private addressbook, it is never published" msgstr "Votre carnet d'adresses privé n'est jamais publié" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgstr "Port de votre proxy eep (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgstr "nom d'hôte de votre proxy eep (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 msgid "Whether to update the published addressbook" msgstr "S'il faut actualiser le carnet d'adresses publié" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)" msgstr "Fichier contenant les en-têtes etag des URLs de souscription (inutile de changer)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)" msgstr "Fichier contenant les tampons horaires de modification de chaque URL de souscription importée (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgstr "Fichier d'historiques (modifiez en /dev/null si ça vous chante) " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:103 msgid "addressbook" msgstr "carnet d'adresses" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:171 msgid "Encoded Name" msgstr "Nom encodé" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:187 msgid "Base 32 Address" msgstr "Adresse Base32" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197 msgid "Address Helper" msgstr "Assistant d'adresse" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204 msgid "link" msgstr "lien" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:208 msgid "Public Key" msgstr "Clé publique" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210 msgid "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048 bits" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214 msgid "Signing Key" msgstr "Clé de signature" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216 msgid "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 bits" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226 msgid "Added Date" msgstr "Ajouté le" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109 msgid "What is the addressbook?" msgstr "Qu'est-ce que le carnet d'adresses?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111 msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgstr "L'application carnet d'adresses fait partie intégrante de votre installation I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113 msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"." msgstr "Elle actualise votre fichier hosts.txt à intervalle régulier à partir de sources décentralisées (\"souscriptions\" ou \"abonnements\")" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 msgid "In the default configuration, the address book is only subscribed to www.i2p2.i2p." msgstr "Dans sa configuration par défaut, le carnet d'adresses est seulement abonné à www.i2p2.i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." msgstr "La souscription à des sites supplémentaires est aisée: ajoutez-les simplement à votre fichier de souscriptions ." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 msgid "For more information on naming in I2P, see the overview on www.i2p2.i2p." msgstr "Plus d'infos sur le nommage dans I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 msgid "How does the addressbook application work?" msgstr "Fonctionnement du carnet d'adresses." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" address book." msgstr "L'application carnet d'adresses interroge vos abonnements à intervalle régulier et fusionne leurs contenus dans le carnet d'adresses du \"routeur\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 msgid "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as well." msgstr "Puis elle fusionne également votre carnet d'adresses \"principal\" dans celui du routeur. " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 msgid "If configured, the router address book is now written to the \"published\" address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." msgstr "Si c'est configuré, le carnet du routeur est alors écrit dans le carnet d'adresses \"publié\" qui devient publiquement disponible si vous avez votre propre site eep." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 msgid "The router also uses a private address book (not shown in the picture), which is not merged or published." msgstr "Le routeur utilise également un carnet privé (privatehosts.txt, non illustré) qui n'est ni fusionné ni publié." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 msgid "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses are never distributed to others." msgstr "Les hôtes du carnet privé ne sont accessibles qu'à vous et leurs adresses ne sont jamais distribuées à personne." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 msgid "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other address books." msgstr "Le carnet privé peut aussi servir à stocker des alias pour des hôtes des autres carnets." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102 msgid "subscriptions" msgstr "souscriptions" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgstr "Le fichier de souscriptions contient une liste d'URLs I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." msgstr "L'application vérifie régulièrement cette liste pour trouver de nouveaux sites eep." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgstr "Ces URLs font référence aux fichiers hosts.txt des autres utilisateurs." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently." msgstr "L'abonnement par défaut est le fichier hosts.txt de www.i2p2.i2p, mais il est très peu actualisé." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses." msgstr "C'est donc une bonne idée d'ajouter des souscriptions supplémentaires à des sites qui disposent des dernières adresses." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgstr "Voir la FAQ pour une liste d'URLs de souscriptions." #~ msgid "Filtered list" #~ msgstr "Liste filtrée" #~ msgid "no matches" #~ msgstr "aucune correspondance" #~ msgid "contains no entries" #~ msgstr "est vide" #~ msgid "contains {0} entries" #~ msgstr "contient {0} entrée(s)" #~ msgid "addressbooks" #~ msgstr "carnets d'adresses"