# Hungarian debconf translation # Copyright (C) 2012 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2p package. # # Translators: # AdminLMH, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-01 16:25+0000\n" "Last-Translator: AdminLMH \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/" "hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Type: boolean #. Description #: ../i2p.templates:2001 msgid "Should the I2P router be started at boot?" msgstr "Az I2P router elinduljon a rendszer betöltésekor?" #. Type: boolean #. Description #: ../i2p.templates:2001 msgid "" "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your " "computer boots up. This is the recommended configuration." msgstr "" "Az I2P router képes háttérszolgáltatásként futni, mely automatikusan elindul " "a számítógép indításakor. Ez a javasolt beállítás." #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 msgid "I2P daemon user:" msgstr "Az I2P háttérszolgáltatás felhasználója:" #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 msgid "" "By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as " "a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different " "account name here. For example, if your previous I2P installation is at /" "home/user/i2p, you may enter 'user' here." msgstr "" "Alapértelmezésben az I2P arra van beállítva, hogy az i2psvc fiók alatt " "fusson, mint háttérszolgáltatás. **Létező** I2P profil használatához írj egy " "másik fióknevet ide. Például, ha az előzőleg installált I2P-d a /home/" "felhasznalo/i2p alatt található, ide a következőt írhatod: 'felhasznalo'." #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:3001 msgid "" "Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered " "here, the chosen username *MUST* already exist." msgstr "" "Nagyon fontos: Ha az alapértelmezett 'i2psvc' helyett más felhasználó kerül " "megadásra, a választott felhasználónévnek már léteznie *KELL*." #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:4001 msgid "Memory that can be allocated to I2P:" msgstr "Memória mennyisége, mely az I2P rendelkezésére áll:" #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:4001 msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM." msgstr "Alapeseten az I2P számára csak maximum 128MB memória engedélyezett." #. Type: string #. Description #: ../i2p.templates:4001 msgid "" "High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / " "plugins, may need to have this value increased." msgstr "" "Lehetséges, hogy nagy szávszélességű routerek, úgyis mint sok aktív " "torrenttel vagy kiegészítővel rendelkező routerek számára ezt az értéket " "növelni szükséges."