# I2P # Copyright (C) 2012 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # Boxoa590, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-15 21:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:25+0000\n" "Last-Translator: Boxoa590\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../i2prouter:195 msgid "Failed to load the wrapper" msgstr "Echec de chargement du wrapper" #: ../i2prouter:900 ../i2prouter:927 ../i2prouter:1001 ../i2prouter:1029 #: ../i2prouter:1053 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgstr "$APP_LONG_NAME fonctionne déjà." #: ../i2prouter:911 #, sh-format msgid "Running $APP_LONG_NAME" msgstr "Lancement de $APP_LONG_NAME" #: ../i2prouter:934 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" msgstr "Attente de $APP_LONG_NAME" #: ../i2prouter:981 #, sh-format msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgstr "AVERTISSEMENT : $APP_LONG_NAME peut avoir échoué à démarrer." #: ../i2prouter:995 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1521 msgid "Must be root to perform this action." msgstr "Vous devez être root pour accomplir cette action." #: ../i2prouter:1039 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME" msgstr "Démarrage de $APP_LONG_NAME" #: ../i2prouter:1064 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" msgstr "Arrêt de $APP_LONG_NAME" #: ../i2prouter:1068 ../i2prouter:1136 ../i2prouter:1689 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgstr "$APP_LONG_NAME ne fonctionnait pas." #: ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1159 #, sh-format msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "Incapable de stopper $APP_LONG_NAME." #: ../i2prouter:1107 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" msgstr "En attente que $APP_LONG_NAME existe" #: ../i2prouter:1121 #, sh-format msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "Echec à stopper $APP_LONG_NAME." #: ../i2prouter:1124 #, sh-format msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgstr "Stoppé $APP_LONG_NAME." #: ../i2prouter:1132 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" msgstr "Arrête $APP_LONG_NAME gracieusement" #: ../i2prouter:1178 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgstr "$APP_LONG_NAME ne tourne pas." #: ../i2prouter:1183 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid" #: ../i2prouter:1186 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATU" #: ../i2prouter:1239 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1287 #: ../i2prouter:1354 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1388 ../i2prouter:1402 #: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1468 ../i2prouter:1503 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgstr "Le démon de $APP_LONG_NAME est déjà installé." #: ../i2prouter:1242 ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1359 ../i2prouter:1391 #: ../i2prouter:1405 ../i2prouter:1419 ../i2prouter:1433 ../i2prouter:1471 #: ../i2prouter:1506 #, sh-format msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "Installing le démon de $APP_LONG_NAME" #: ../i2prouter:1513 #, sh-format msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgstr "Installation actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS" #: ../i2prouter:1529 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1556 ../i2prouter:1565 #: ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 #: ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1669 #, sh-format msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "Supprime le démon $APP_LONG_NAME" #: ../i2prouter:1535 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1559 ../i2prouter:1569 #: ../i2prouter:1580 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 #: ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1674 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgstr "Le démon $APP_LONG_NAME n'est actuellement pas installé." #: ../i2prouter:1678 #, sh-format msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgstr "Suppression actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS" #: ../i2prouter:1765 msgid "Commands:" msgstr "Commandes :" #: ../i2prouter:1766 msgid "Launch in the current console." msgstr "Lancer dans la console actuelle." #: ../i2prouter:1767 msgid "Start in the background as a daemon process." msgstr "Démarre en tâche de fond comme un processus démon." #: ../i2prouter:1768 msgid "Stop if running as a daemon or in another console." msgstr "Stopper s'il fonctionne comme un démon ou dans une autre console." #: ../i2prouter:1769 msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgstr "Stopper gracieusement, peut prendre jusqu'à 11 minutes." #: ../i2prouter:1770 msgid "Stop if running and then start." msgstr "Stopper si il marche et ensuite démarrer." #: ../i2prouter:1771 msgid "Restart only if already running." msgstr "Redémarrer seulement si il est déjà en cours d'exécution." #: ../i2prouter:1772 msgid "Query the current status." msgstr "Interroger l'état actuel." #: ../i2prouter:1773 msgid "Install to start automatically when system boots." msgstr "Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre." #: ../i2prouter:1774 msgid "Uninstall." msgstr "Désinstalle." #: ../i2prouter:1775 msgid "Request a Java thread dump if running." msgstr "Request a Java thread dump if running." #: ../i2prouter:1788 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgstr "Veuillez éditer i2prouter et paramétrer la variable RUN_AS_USER" #: ../i2prouter:1793 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé." #: ../i2prouter:1796 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer i2prouter et mettre ALLOW_ROOT=true."