# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # 007 , 2014 # 007 , 2014 # Denis Lysenko , 2011-2012 # Denis Lysenko , 2011 # Denis Lysenko , 2011 # LinuxChata, 2014 # LinuxChata, 2014 # madjong , 2014 # madjong , 2014 # Maxym Mykhalchuk, 2015 # Denis Lysenko , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:34+0000\n" "Last-Translator: zzzi2p\n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk_UA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131 #, java-format msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgstr "Назва хоста \"{0}\" містить недопустимий символ {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153 #, java-format msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgstr "Назва хоста не може починатись з \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150 #, java-format msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgstr "Назва хоста не може закінчуватись на \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155 #, java-format msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgstr "Назва хоста не може містити \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158 #, java-format msgid "" "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" " unavailable in this JVM" msgstr "Назва хосту \"{0}\" потребує коверсію у ASCII але конверсаційна бібліотека недоступна у цьому JVM" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223 msgid "None" msgstr "Немає" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231 msgid "Hashcash" msgstr "Hashcash" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233 msgid "Hidden" msgstr "Прихований" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235 msgid "Signed" msgstr "Залогінений" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:237 msgid "Key" msgstr "Ключ" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:239 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:264 #, java-format msgid "Type {0}" msgstr "Тип {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:251 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:258 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:261 msgid "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 біт" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgstr[0] "{0} результат для пошуку у відфільтрованому списку." msgstr[1] "{0} результати для пошуку у відфільтрованому списку." msgstr[2] "{0} результатів для пошуку у відфільтрованому списку." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." msgstr[0] "Фільтрований список містить {0} запис." msgstr[1] "Фільтрований список містить {0} записи." msgstr[2] "Фільтрований список містить {0} записів." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." msgstr[0] "{0} результат пошуку." msgstr[1] "{0} результатів пошуку." msgstr[2] "{0} результатів пошуку." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgstr[0] "Адресна книга містить {0} запис" msgstr[1] "Адресна книга містить {0} запису" msgstr[2] "Адресна книга містить {0} записів." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Показано {0} з {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453 msgid "Add" msgstr "Додати" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:246 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:451 msgid "Replace" msgstr "Перемістити" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "Назва хосту {0} уже є в адресній книзі, не змінено." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:247 #, java-format msgid "" "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" " \"Replace\" to overwrite." msgstr "Назва хосту {0} уже є в адресній книзі з іншим призначенням. Клікніть \"Замінити\" для перезапису." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Доданий адрес для {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Змінений адрес для {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:264 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Попередження - назва хосту не закінчується на \".i2p\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Неправильна Base 64 адреса." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Неправильна назва хосту \"{0}\"." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:281 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Будь ласка, введіть ім'я хоста і призначення" #. clear search when deleting #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:285 msgid "Delete Entry" msgstr "Видалити запис" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:369 msgid "Delete Selected" msgstr "Видалити вибрані" #. parameter is a host name #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Призначення {0} видалено." #. parameter will always be >= 2 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:305 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "{0} призначення видалено." msgstr[1] "{0} призначення видалено." msgstr[2] "{0} призначень видалено." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Не виділено записів для видалення" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314 msgid "Address book saved." msgstr "Адресна книга збережена" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "ПОМИЛКА: Не вдалось зберегти файл адресної книги." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " "\"reload\" button on your browser. Please resubmit." msgstr "Форма не прийнята, скоріше всього це відбулося через те, що Ви натискали кнопку \"Назад\" або \"Оновити\" в браузері. Будь-ласка заповніть форму знову." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:320 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:159 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "Якщо проблема не усунена, то перевірте, чи у вашому браузері увімкнено куки (cookies)." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:161 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:152 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101 msgid "Configuration saved." msgstr "Налаштування збережені." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150 msgid "Reload" msgstr "Перезавантажити" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104 msgid "Configuration reloaded." msgstr "Налаштування перезавантажені." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:106 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" msgstr "{0} адресна книга у {1} базі даних" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 msgid "Manually added via SusiDNS" msgstr "Додано вручну через SusiDNS" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgstr "Не вдалося додати адресу призначення для {0} до служби імен {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:293 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "Не вдалося видалити адресу призначення для {0} із служби імен {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "Підписки збережені, запущено завантаження підписок і оновлення адресної книги." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Підписки збережені." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Підписки перезавантаженні." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 msgid "address book" msgstr "адресна книга" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:157 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 msgid "Overview" msgstr "Перегляд" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:126 msgid "Address books" msgstr "Адресні книги" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128 msgid "private" msgstr "приватна" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130 msgid "master" msgstr "основна" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132 msgid "router" msgstr "маршрутизатор" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 msgid "published" msgstr "опубліковано" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 msgid "Subscriptions" msgstr "Підписки" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:155 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:159 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:143 msgid "Address book" msgstr "Адресна книга" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:164 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:148 msgid "Storage" msgstr "Зберігання" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:184 msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:187 msgid "other" msgstr "інше" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:189 msgid "all" msgstr "всі (без фільтра)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201 msgid "Current filter" msgstr "Теперішній фільтр" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:206 msgid "clear filter" msgstr "очистити фільтр" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:219 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:223 msgid "Search" msgstr "Шукати" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:262 msgid "Name" msgstr "Ім'я" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:264 msgid "Links" msgstr "Посилання" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:266 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:445 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:277 msgid "Destination" msgstr "Адрес призначення" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:302 msgid "Mark for deletion" msgstr "Позначити для видалення" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:321 msgid "Base 32 address" msgstr "Base 32 адреса" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:325 msgid "More information on this entry" msgstr "Більше інформації про цей запис" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:328 msgid "details" msgstr "деталі" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:367 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:449 msgid "Cancel" msgstr "Відмінити" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396 msgid "Export in hosts.txt format" msgstr "Експорт у форматі hosts.txt" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:424 msgid "This address book is empty." msgstr "Ця адресна книга пуста." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439 msgid "Add new destination" msgstr "Додати нову адресу" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:441 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:177 msgid "Host Name" msgstr "Адреса хоста" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127 msgid "configuration" msgstr "налаштування" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 msgid "Hints" msgstr "Примітки" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 msgid "" "File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " "%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." msgstr "Шляхи вказуються відносно домашньої директорії адресної книги, яка зазвичай розташована в ~/.i2p/addressbook/ (в системі Linux) або в %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (в системі Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 msgid "" "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private" " or master addressbooks." msgstr "Якщо ви хочете вручну додавати записи в адресну книгу, то додавайте їх в «приватну» або «основну» книги адрес." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 msgid "" "The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "addressbook application." msgstr "Адресні книги «маршрутизатор» та «публікована» створюються/перезаписуються автоматично." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171 msgid "" "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "router addressbooks appear there." msgstr "Коли ви публікуєте свою адресну книгу, то публікуються УСІ записи з адресних книг «основна» та «маршрутизатор»." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 msgid "" "Use the private addressbook for private destinations, these are not " "published." msgstr "Використовуйте «приватну» адресну книгу для адрес, які Ви не хочете публікувати." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175 msgid "Options" msgstr "Опції" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgstr "Файл який містить список підписок URLs (не має потреби змінювати)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179 msgid "Update interval in hours" msgstr "Період оновлень в годинах" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181 msgid "" "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "root)" msgstr "Ваш публічний hosts.txt файл (виберіть директорію у корені документів вебсерверу)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183 msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgstr "Ваш hosts.txt (не змінювати)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgstr "Ваша персональна адресна книга, ці хости будуть опубліковані" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187 msgid "Your private addressbook, it is never published" msgstr "Ваша персональна адресна книга, вона не буде опублікована" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgstr "Порт для вашого eepProxy (немає необхідності змінювати)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgstr "Ім'я хоста для вашого eepProxy (немає необхідності змінювати)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:193 msgid "Whether to update the published addressbook" msgstr "Чи оновити опубліковану адресну книгу" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:195 msgid "" "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" " to change)" msgstr "Файл для зберігання etags-заголовків от завантажених URL адрес підписок (немає необхідності вносити зміни)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:197 msgid "" "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" " (no need to change)" msgstr "Файл для зберігання дати/часу модифікації кожної завантаженої URL адреси підписки (немає необхідності вносити зміни)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:199 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgstr "Файл для запису журналу дій (логів)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:201 msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" msgstr "Назва використовуваної теми (за замовчуванням 'light')" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:119 msgid "addressbook" msgstr "адресна книга" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:191 msgid "Encoded Name" msgstr "Кодоване ім’я" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:205 msgid "Base 32 Address" msgstr "Base 32 Адреса" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213 msgid "Base 64 Hash" msgstr "Base 64 Hash" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 msgid "Address Helper" msgstr "Address Helper" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225 msgid "link" msgstr "посилання" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229 msgid "Public Key" msgstr "Публічний ключ" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:231 msgid "ElGamal 2048 bit" msgstr "2048-бітне шифрування Ель-Гамаля" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235 msgid "Signing Key" msgstr "Підписуючий ключ" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241 msgid "Certificate" msgstr "Сертифікат" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247 msgid "Added Date" msgstr "Дата додавання" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253 msgid "Validated" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255 msgid "no" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255 msgid "yes" msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259 msgid "Source" msgstr "Джерело" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:265 msgid "Last Modified" msgstr "Останній раз оновлено" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:271 msgid "Notes" msgstr "Нотатки" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116 msgid "Introduction" msgstr "Введення" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138 msgid "What is the addressbook?" msgstr "Що таке адресна книга?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140 msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgstr "Адресна книга - це додаток у складі вашої інсталяції I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142 msgid "" "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "\"subscriptions\"." msgstr "Його завдання полягає у регулярному поповненні вашого hosts.txt адресами з налаштованих джерел (\"підписок\")." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144 #, java-format msgid "" "In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}." msgstr "За замовчуванням адресна книга налаштована тільки на {0}." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146 msgid "" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." msgstr "Для того, щоб підписатися на додаткові сайти, додайте їх в ваш файл підписок." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148 msgid "" "For more information on naming in I2P, see the overview." msgstr "Більш детальну інформацію про іменування в I2P, див. у введенні." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150 msgid "How does the addressbook application work?" msgstr "Як працює адресна книга?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:152 msgid "" "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "their content into your \"router\" address book." msgstr "Адресна книга періодично опитує ваші підписки і додає їх зміст у вашу \"маршрутизаторну\" (\"router\") адресну книгу." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:154 msgid "" "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "well." msgstr "Тоді вона додає зміст вашої \"основної\" (\"master\") адресної книги." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:156 msgid "" "If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "address book, which will be publicly available if you are running an " "eepsite." msgstr "Якщо публікацію налаштовано, то \"маршрутизаторна\" адресна книга копіюється в \"публіковану\" адресну книгу, яка буде доступна публічно, якщо у вас налаштована робота eep-сайту через вбудований веб-сервер jetty." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:158 msgid "" "The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "which is not merged or published." msgstr "Маршрутизатор також використовує приватну адресну книгу (не показано на картинці), яка нікуди не копіюється і не публікується." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:160 msgid "" "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" " are never distributed to others." msgstr "Хости у приватній адресній книзі можуть бути доступні вам, але їх адреси ніколи не будуть опубліковані для інших." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:162 msgid "" "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" " address books." msgstr "Приватна адресна книга також може бути використана для зберігання альтернативних (alias) та/або коротких адрес." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 msgid "subscriptions" msgstr "підписки" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:154 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgstr "Файл підписок містить список i2p URL адрес." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:156 msgid "" "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." msgstr "Адресна книга періодично перевіряє цей список на наявність нових адрес I2P-сайтів." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:158 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgstr "Ці URLs вказують на опубліковані hosts.txt файли" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:160 #, java-format msgid "" "The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated " "infrequently." msgstr "Підписка за умовчанням - hosts.txt від {0}, який оновлюється рідко." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:162 msgid "" "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "latest addresses." msgstr "Тому не завадить додатково підписатися на hosts.txt із сайтів, що частіше оновлюються." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:164 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgstr "У FAQ ви знайдете список таких адрес URL."