# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # ducki2p , 2011 # foo , 2009 # walking , 2013 # wwj402 , 2013 # YF , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-17 23:35+0000\n" "Last-Translator: YF \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69 msgid "No more torrents running." msgstr "没有更多种子正在运行。" #: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:70 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2233 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2244 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P隧道已关闭" #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42 #: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1939 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:725 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "总上传种子数限制已更新为{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "最低上传种子数限制为{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:739 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:741 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:753 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "下载前的延迟已更新为{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:764 #, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" msgstr "刷新时间更新为{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:766 msgid "Refresh disabled" msgstr "刷新已禁用" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:782 #, java-format msgid "Page size changed to {0}" msgstr "页面容量更新为{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:791 msgid "Data directory must be an absolute path" msgstr "数据存放目录必须是绝对路径" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:793 msgid "Data directory does not exist" msgstr "数据存放目录不存在" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:795 msgid "Not a directory" msgstr "不是文件夹" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:797 msgid "Unreadable" msgstr "不可读" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:802 #, java-format msgid "Data directory changed to {0}" msgstr "数据存放目录更新至{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:857 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" msgstr "I2CP与隧道设置的变化在所有种子停止后才能生效" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:861 #, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" msgstr "I2CP 选项改为 {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:867 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "正在断开旧的I2CP目标" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:869 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP设置改为{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:874 msgid "" "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" msgstr "无法通过新设置连接,恢复I2CP的旧设置" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:878 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "旧设置也无法连接!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:880 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "重新连接新I2CP目标" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:887 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:901 msgid "New files will be publicly readable" msgstr "新文件将对公共可读" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:903 msgid "New files will not be publicly readable" msgstr "新文件不会对公共可读" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:910 msgid "Enabled autostart" msgstr "启用自动启动" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:912 msgid "Disabled autostart" msgstr "禁用自动启动" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:918 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:920 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927 msgid "Enabled DHT." msgstr "DHT 已启用" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929 msgid "Disabled DHT." msgstr "DHT 已禁用" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:931 msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen" msgstr "DHT 修改生效需要关闭或重启。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:938 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "{0} 主题已加载,浏览效果请到 i2psnark 主页。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948 msgid "Configuration unchanged." msgstr "设置未改变" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990 msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only." msgstr "PT 列表已更改 - 仅对新创建的种子有效" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1036 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "无法保存设置到{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1115 msgid "Connecting to I2P" msgstr "正在连接到I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1118 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1127 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1976 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "错误:无法添加种子{0}" #. catch this here so we don't try do delete it below #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1149 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "无法打开 \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo #. instead? #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1168 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1273 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1360 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:162 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "具有相同Hash链接的种子已在下载中:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174 #, java-format msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\"" msgstr "错误 - 私有种子\"{0}\"中缺少 I2P Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and" " DHT only." msgstr "警告 - \"{0}\"中缺少 I2P Tracker,程序将仅通过 I2P 中的开放式 Tracker 和 DHT 下载。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1179 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will " "announce to DHT only." msgstr "警告 - \"{0}\"中缺少 I2P Tracker,已禁用 I2P Open Tracker,程序将仅通过 DHT 下载。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1181 #, java-format msgid "" "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are " "disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the " "torrent." msgstr "警告 - \"{0}\"中缺少 I2P Tracker,已禁用 I2P Open Tracker 和 DHT,下载先您需要先启用 OpenTracker 或 DHT 。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1207 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "无效种子 \"{0}\" " #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1214 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:189 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" msgstr "错误: 内存不足,无法为 {0} 创建种子。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1226 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1228 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "已添加种子:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1284 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:89 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "正在获取{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1290 #, java-format msgid "" "Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not " "succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable " "DHT." msgstr "OpenTracker被禁用,程序目前没有DHT节点。{0}的下载不会成功,直到您启动另一个种子的下载、重新启用OpenTracker或DHT。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "正在添加{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1326 #, java-format msgid "Download already running: {0}" msgstr "已经在下载中:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1370 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1895 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "无法复制种子文件到{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1685 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1687 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1689 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1690 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "限额为 {0}B" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1692 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "种子\"{0}\"中无数据,正在删除!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1700 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1716 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "错误:无法删除种子{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1737 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1755 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "种子已停止:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1776 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "种子已删除:\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1784 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "{0} 分钟内完成添加" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1815 #, java-format msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps" msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1838 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "下载已完成: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1891 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "已获得 {0} 的 Metainfo" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1892 #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2121 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "正在启动种子{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1907 #, java-format msgid "Error on torrent {0}" msgstr "种子 {0} 发生错误" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1970 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "无法连接至I2P!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2120 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:126 msgid "Opening the I2P tunnel" msgstr "正在建立 I2P 隧道" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2144 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2207 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2226 msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers." msgstr "正在关闭 I2P 隧道,已通知 Tracker。" #: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:242 #, java-format msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?" msgstr "{0} 中 Tracker 无效 - 要启用 opentrackers 或 DHT 吗?" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49 #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:228 msgid "Updating" msgstr "正在更新" #: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:115 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "正在从 {0} 获取更新" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:77 #, java-format msgid "Download torrent file from {0}" msgstr "正在从 {0} 处下载种子文件" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:99 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "从{0}获得种子失败" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:153 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "从{0}获取种子成功" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:174 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "种子已启动:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:176 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "种子排队中:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:187 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "{0}的种子中有错误" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:288 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1569 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2450 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:293 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2207 msgid "Configuration" msgstr "设置" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:295 msgid "Anonymous BitTorrent Client" msgstr "匿名的 BitTorrent 客户端" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308 msgid "Router is down" msgstr "路由器已关闭" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:325 msgid "Torrents" msgstr "种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:335 msgid "Refresh page" msgstr "刷新页面" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:343 msgid "Forum" msgstr "论坛" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:356 msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent" msgstr "点击 \"添加种子\" 按钮来获取种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:393 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:394 msgid "clear messages" msgstr "清除消息" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:446 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:448 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2673 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2675 msgid "Status" msgstr "状态" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:459 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:461 msgid "Hide Peers" msgstr "隐藏用户" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:471 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:473 msgid "Show Peers" msgstr "显示用户" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:480 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:482 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2444 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2467 msgid "Torrent" msgstr "种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490 msgid "Estimated time remaining" msgstr "预计剩余时间" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493 msgid "ETA" msgstr "预计剩余时间" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:498 msgid "Downloaded" msgstr "已下载" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501 msgid "RX" msgstr "已接收" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:506 msgid "Uploaded" msgstr "已上传" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:509 msgid "TX" msgstr "已发送" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:515 msgid "Down Rate" msgstr "下载速度" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:518 msgid "RX Rate" msgstr "接收速度" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:524 msgid "Up Rate" msgstr "上传速度" #. Translators: Please keep short or translate as " " #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:527 msgid "TX Rate" msgstr "发送速度" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:542 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "停止全部种子及I2P隧道" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544 msgid "Stop All" msgstr "停止全部" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556 msgid "Start all stopped torrents" msgstr "启动所有已停止的种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:558 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572 msgid "Start All" msgstr "启动全部" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "启动全部种子及I2P隧道" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 msgid "No torrents loaded." msgstr "未载入任何种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:602 msgid "Totals" msgstr "总计" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "{0}个种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:609 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "{0}个已连接用户" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:616 #, java-format msgid "1 DHT peer" msgid_plural "{0} DHT peers" msgstr[0] "{0}个DHT节点" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:652 msgid "First" msgstr "首页" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:652 msgid "First page" msgstr "第一页" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 msgid "Prev" msgstr "前页" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 msgid "Previous page" msgstr "上一页" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698 msgid "Next" msgstr "下页" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:698 msgid "Next page" msgstr "下一页" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:708 msgid "Last" msgstr "末页" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:708 msgid "Last page" msgstr "最后一页" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:798 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "无效链接 - 链接必须以“http://”,“{0}”或“{1}”开头" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:868 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnet 已删除:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:874 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "种子文件已删除:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:866 #, java-format msgid "Download deleted: {0}" msgstr "下载已删除: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:880 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "数据文件已删除:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:882 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:893 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "无法删除数据文件:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:907 #, java-format msgid "Directory could not be deleted: {0}" msgstr "无法删除目录:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:914 #, java-format msgid "Directory deleted: {0}" msgstr "目录已经删除: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:965 #, java-format msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}" msgstr "无法添加一个以 \".torrent\" 结尾的种子: {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:970 #, java-format msgid "Torrent with this name is already running: {0}" msgstr "此名称的种子已在运行:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:976 #, java-format msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}" msgstr "无法添加包含一个 I2P 目录的种子:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:986 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}" msgstr "无法添加内含另一个种子的种子 {0}:{1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:991 #, java-format msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}" msgstr "无法添加包含另一个种子的种子 {0}:{1}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1017 msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker" msgstr "错误 - 缺少主Tracker则无法添加替换Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1030 msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent" msgstr "错误 - PT和公共Tracker无法在同一种子中混用。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1052 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "种子创建成功\"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054 #, java-format msgid "" "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " "please do so before starting \"{0}\"" msgstr "多数I2PTracker需要用户在做种前注册新种子 - 请在启动 \"{0}\"前到所使用的Tracker进行注册。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "创建种子时发生错误 \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1060 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "无法为不存在的数据文件创建种子:{0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1063 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" msgstr "创建种子时发生错误 - 必须指定文件或文件夹" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2192 msgid "Delete selected" msgstr "删除选中项目" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1094 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2193 msgid "Save tracker configuration" msgstr "保存 Tracker 设置" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1111 msgid "Removed" msgstr "已删除" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1140 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2191 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2196 msgid "Add tracker" msgstr "添加 Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1163 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166 msgid "Enter valid tracker name and URLs" msgstr "请输入有效的 Tracker 名称与链接" #. "\n" + #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1168 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2195 msgid "Restore defaults" msgstr "恢复默认值" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171 msgid "Restored default trackers" msgstr "恢复默认 Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1292 msgid "Checking" msgstr "正在检查" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 msgid "Allocating" msgstr "正在分配空间" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318 msgid "Tracker Error" msgstr "Tracker错误" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1346 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1357 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1368 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1373 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0}个用户" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1321 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1322 msgid "Starting" msgstr "正在启动" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330 msgid "Seeding" msgstr "正做种" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1334 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1349 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2599 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2731 msgid "Complete" msgstr "完成" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1353 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1359 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1360 msgid "OK" msgstr "确定" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1364 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1365 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371 msgid "Stalled" msgstr "等待" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1375 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1379 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380 msgid "No Peers" msgstr "没有用户" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1382 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1383 msgid "Stopped" msgstr "已停用" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1412 msgid "Torrent details" msgstr "种子详情" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447 msgid "View files" msgstr "浏览文件" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1449 msgid "Open file" msgstr "打开文件" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491 msgid "Stop the torrent" msgstr "停止种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1493 msgid "Stop" msgstr "停止" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1505 msgid "Start the torrent" msgstr "启动种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1507 msgid "Start" msgstr "启动" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1519 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1524 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will " "not be deleted) ?" msgstr "你确定你要删除文件 \\“{0} \\” (下载的数据不会被删除)?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1528 msgid "Remove" msgstr "移除" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "删除种子及所下载的文件" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quote must be escaped #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1545 #, java-format msgid "" "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " "data?" msgstr "您确定要删除种子“{0}”(下载的数据文件会一并被删除)?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1549 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2162 msgid "Delete" msgstr "删除" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1585 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1597 msgid "Seed" msgstr "种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1620 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "无需要部分" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1622 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "拒绝请求" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1642 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "无需要部分" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "拒绝请求" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1760 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Tracker {0} 上的详细信息" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1777 msgid "Info" msgstr "信息" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1854 msgid "Add Torrent" msgstr "添加种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1856 msgid "From URL" msgstr "从URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1859 msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or" " info hash" msgstr "输入种子文件的下载链接(仅支持I2P内网链接),magnet, maggot 链接或信息散列值" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1864 msgid "Add torrent" msgstr "添加种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1867 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "您也可以将.torrent文件复制到: {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1869 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "删除种子文件将导致该下载任务中止。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1886 msgid "Create Torrent" msgstr "创建种子" #. out.write("From file:
\n"); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1889 msgid "Data to seed" msgstr "做种数据" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893 #, java-format msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )" msgstr "要做种的文件或目录(完整路径或包含在 {0} 目录中)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2140 msgid "Trackers" msgstr "Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1898 msgid "Primary" msgstr "主 Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1900 msgid "Alternates" msgstr "备选 Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1903 msgid "Create torrent" msgstr "创建种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1921 msgid "none" msgstr "无" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1958 msgid "Data directory" msgstr "数据文件夹" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962 msgid "Files readable by all" msgstr "文件对所有人可读" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1966 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "选中后,其他用户可以访问您下载的文件。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1970 msgid "Auto start torrents" msgstr "自动开始种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1974 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "选中后Snark将自动启动已添加的所有种子。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1978 msgid "Theme" msgstr "主题" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1991 msgid "Refresh time" msgstr "刷新时间" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004 msgid "Never" msgstr "从不" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2010 msgid "Startup delay" msgstr "启动延迟" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2012 msgid "minutes" msgstr "分" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2016 msgid "Page size" msgstr "页面容量" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2018 msgid "torrents" msgstr "种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2042 msgid "Total uploader limit" msgstr "限制总上传种子数为" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2045 msgid "peers" msgstr "用户" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2049 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "上传带宽限制" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2052 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "推荐设置为可用带宽的一半。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2054 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "浏览或修改路由器带宽" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2058 msgid "Use open trackers also" msgstr "同时使用OpenTracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2062 msgid "" "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed" " in the torrent file" msgstr "选择后在OpenTracker及种子文件中的Tracker上同时发布。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2066 msgid "Enable DHT" msgstr "启用 DHT" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2070 msgid "If checked, use DHT" msgstr "如果选中,则使用 DHT。" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2086 msgid "Inbound Settings" msgstr "入站设置" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2092 msgid "Outbound Settings" msgstr "出站设置" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2100 msgid "I2CP host" msgstr "I2CP主机" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2105 msgid "I2CP port" msgstr "I2CP端口" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2120 msgid "I2CP options" msgstr "I2CP选项" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2125 msgid "Save configuration" msgstr "保存设置" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2145 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2147 msgid "Website URL" msgstr "网站 URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2149 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2764 msgid "Open" msgstr "打开" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2151 msgid "Private" msgstr "私有" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2153 msgid "Announce URL" msgstr "发布 URL" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2183 msgid "Add" msgstr "添加" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2223 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "磁性链接 {0} 无效" #. * dummies for translation #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2231 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "{0}跳" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2232 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "{0}隧道" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2476 msgid "Torrent file" msgstr "Torrent文件" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2482 msgid "Data location" msgstr "数据位置" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2499 msgid "Primary Tracker" msgstr "主 Tracker" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2508 msgid "Tracker List" msgstr "Tracker 列表" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2532 msgid "Comment" msgstr "评论" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2541 msgid "Created" msgstr "已创建" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2551 msgid "Created By" msgstr "创建者" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2564 msgid "Magnet link" msgstr "Magnet磁性链接" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2577 msgid "Private torrent" msgstr "私有种子" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2587 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2667 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2669 msgid "Size" msgstr "大小" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2594 msgid "Completion" msgstr "完成" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2604 msgid "Remaining" msgstr "剩余" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2611 msgid "Files" msgstr "文件" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2616 msgid "Pieces" msgstr "分块数量" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2620 msgid "Piece size" msgstr "分块大小" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2659 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2663 msgid "Directory" msgstr "文件夹" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2680 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2682 msgid "Priority" msgstr "优先级" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2688 msgid "Up to higher level directory" msgstr "上一层文件夹" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2720 msgid "Torrent not found?" msgstr "种子未找到" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2728 msgid "File not found in torrent?" msgstr "种子中没有发现文件?" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2741 msgid "complete" msgstr "完成" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2742 msgid "remaining" msgstr "剩余" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2788 msgid "High" msgstr "高" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2793 msgid "Normal" msgstr "普通" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2798 msgid "Skip" msgstr "跳过" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2807 msgid "Save priorities" msgstr "保存优先级"