# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # bquelen , 2012 # Boxoa590, 2012-2013 # bquelen , 2012 # ducki2p , 2011 # foo , 2009 # Boxoa590, 2013 # Boxoa590, 2012 # Towinet, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-18 16:04+0000\n" "Last-Translator: Towinet\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131 #, java-format msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgstr "Le nom d''hôte \"{0}\" contient le caractère illicite \"{1}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153 #, java-format msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgstr "Le nom d''hôte ne peut pas commencer par \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150 #, java-format msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgstr "Le nom d''hôte ne peut pas finir par \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155 #, java-format msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgstr "Le nom d''hôte ne peut pas contenir \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158 #, java-format msgid "" "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" " unavailable in this JVM" msgstr "Le nom d''hôte \"{0}\" requiert une conversion en ASCII mais la bibliothèque de conversion est indisponible dans cette JVM" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227 msgid "Hashcash" msgstr "Pénalité" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229 msgid "Hidden" msgstr "Caché" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231 msgid "Signed" msgstr "Signé" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233 msgid "Key" msgstr "Clé" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260 #, java-format msgid "Type {0}" msgstr "Type {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257 msgid "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 bits" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgstr[0] "{0} résultat de recherche dans la liste filtrée." msgstr[1] "{0} résultats de recherche dans la liste filtrée." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." msgstr[0] "La liste filtrée contient {0} entrée." msgstr[1] "La liste filtrée contient {0} entrées." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." msgstr[0] "{0} résultat de recherche." msgstr[1] "{0} résultats de recherche." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgstr[0] "Ce carnet d''adresses contient {0} entrée." msgstr[1] "Ce carnet d''adresses contient {0} entrées." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Affichage {0} sur {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "L''hôte {0} est déjà présent: inchangé." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241 #, java-format msgid "" "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" " \"Replace\" to overwrite." msgstr "L''hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Destination ajoutée pour {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Destination modifiée pour {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Attention - le nom d'hôte ne finit pas en \".i2p\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Destination Base64 incorrecte." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Nom d''hôte \"{0}\" invalide." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Entrez un nom d'hôte et sa destination" #. clear search when deleting #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270 msgid "Delete Entry" msgstr "Supprimer l'entrée" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351 msgid "Delete Selected" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" #. parameter is a host name #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Destination {0} supprimée." #. parameter will always be >= 2 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "{0} destination supprimée." msgstr[1] "{0} destinations supprimées." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Aucune entrée sélectionnée pour suppression." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308 msgid "Address book saved." msgstr "Carnet d'adresses enregistré." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "ERREUR: impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " "\"reload\" button on your browser. Please resubmit." msgstr "Soumission du formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\". Merci de soumettre à nouveau." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "Si le problème persiste, vérifiez dans votre navigateur que les cookies sont activés." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101 msgid "Configuration saved." msgstr "Configuration enregistrée." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149 msgid "Reload" msgstr "Recharger" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104 msgid "Configuration reloaded." msgstr "Configuration rechargée." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" msgstr "{0} carnet(s) d''adresses dans {1} base(s) de données" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249 msgid "Manually added via SusiDNS" msgstr "Ajouté manuellement via SusiDNS" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgstr "Échec d''ajout de la destination {0} au service de nommage {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "Échec de suppression de la destination {0} du service de nommage {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "Souscriptions enregistrées, mise à jour en cours du carnet d'adresses à partir de celles-ci." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Souscription enregistrée." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Souscription rechargée." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127 msgid "address book" msgstr "carnet d'adresses" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139 msgid "Overview" msgstr "Aperçu" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125 msgid "Address books" msgstr "Carnets d'adresses" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127 msgid "private" msgstr "privé" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129 msgid "master" msgstr "principal" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131 msgid "router" msgstr "routeur" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133 msgid "published" msgstr "publié" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136 msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141 msgid "Storage" msgstr "Stockage" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177 msgid "other" msgstr "autre" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179 msgid "all" msgstr "tout" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193 msgid "Current filter" msgstr "Filtre courant" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198 msgid "clear filter" msgstr "effacer le filtre" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250 msgid "Links" msgstr "Liens" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262 msgid "Destination" msgstr "Destination" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marquer pour suppression" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307 msgid "Base 32 address" msgstr "Adresse Base32" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311 msgid "More information on this entry" msgstr "Détails sur cette entrée" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314 msgid "details" msgstr "détails" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383 msgid "This address book is empty." msgstr "Ce carnet d'adresses est vide." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398 msgid "Add new destination" msgstr "Ajoutez une nouvelle destination" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168 msgid "Host Name" msgstr "Nom d'hôte" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126 msgid "configuration" msgstr "configuration" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "Hints" msgstr "Aides" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 msgid "" "File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " "%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." msgstr "Les chemins des fichiers et dossiers listés sont relatifs au répertoire de travail du carnet d'adresses, normalement ~/.i2p/addressbook/ (Linux) ou %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 msgid "" "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private" " or master addressbooks." msgstr "Si vous voulez ajouter manuellement des lignes dans un carnet d'adresses, faites-le dans le carnet privé ou principal." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 msgid "" "The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "addressbook application." msgstr "Le carnet d'adresses du routeur et le carnet d'adresses publié sont mis à jour par l'application carnet d'adresses." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170 msgid "" "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "router addressbooks appear there." msgstr "Quand vous publiez votre carnet d'adresses, TOUTES les destinations des carnets principal et routeur le sont." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172 msgid "" "Use the private addressbook for private destinations, these are not " "published." msgstr "Utilisez le carnet d'adresses privé pour les destinations privées: elles ne seront pas publiées." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174 msgid "Options" msgstr "Options" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgstr "fichier contenant la liste des URLs de souscriptions (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178 msgid "Update interval in hours" msgstr "Intervalle de mise à jour (en heures)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180 msgid "" "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "root)" msgstr "Votre fichier hosts.txt (choisissez un emplacement dans la racine de votre serveur web)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182 msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgstr "Votre hosts.txt (ne pas modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgstr "Votre carnet d'adresses personnel: ces hôtes peuvent être publiés" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186 msgid "Your private addressbook, it is never published" msgstr "Votre carnet d'adresses privé n'est jamais publié" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgstr "Port de votre proxy eep (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgstr "nom d'hôte de votre proxy eep (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192 msgid "Whether to update the published addressbook" msgstr "S'il faut actualiser le carnet d'adresses publié" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194 msgid "" "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" " to change)" msgstr "Fichier contenant les en-têtes etag des URLs de souscription (inutile de changer)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196 msgid "" "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" " (no need to change)" msgstr "Fichier contenant les tampons horaires de modification de chaque URL de souscription importée (inutile de modifier)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgstr "Fichier d'historiques (modifiez en /dev/null si ça vous chante) " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200 msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" msgstr "Nom du thème à utiliser ('light' par défaut)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112 msgid "addressbook" msgstr "carnet d'adresses" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182 msgid "Encoded Name" msgstr "Nom encodé" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196 msgid "Base 32 Address" msgstr "Adresse Base32" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204 msgid "Base 64 Hash" msgstr "Hachage Base 64" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210 msgid "Address Helper" msgstr "Assistant d'adresse" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216 msgid "link" msgstr "lien" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220 msgid "Public Key" msgstr "Clé publique" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222 msgid "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048 bits" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226 msgid "Signing Key" msgstr "Clé de signature" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238 msgid "Added Date" msgstr "Ajouté le" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244 msgid "Source" msgstr "Source" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137 msgid "What is the addressbook?" msgstr "Qu'est-ce que le carnet d'adresses?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139 msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgstr "L'application carnet d'adresses fait partie intégrante de votre installation I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141 msgid "" "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "\"subscriptions\"." msgstr "Elle actualise votre fichier hosts.txt à intervalle régulier à partir de sources décentralisées (\"souscriptions\" ou \"abonnements\")" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143 #, java-format msgid "" "In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}." msgstr "Dans la configuration par défaut, le carnet d''adresses est seulement abonné à {0}." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145 msgid "" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." msgstr "S'abonner à des sites supplémentaires est facile, ajoutez les simplement à votre fichier subscriptions." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147 msgid "" "For more information on naming in I2P, see the overview." msgstr "Pour davantage d'informations sur le nommage dans I2P, voir la vue d'ensemble." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149 msgid "How does the addressbook application work?" msgstr "Fonctionnement du carnet d'adresses." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151 msgid "" "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "their content into your \"router\" address book." msgstr "L'application carnet d'adresses interroge vos abonnements à intervalle régulier et fusionne leurs contenus dans le carnet d'adresses du \"routeur\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153 msgid "" "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "well." msgstr "Puis elle fusionne également votre carnet d'adresses \"principal\" dans celui du routeur. " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155 msgid "" "If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "address book, which will be publicly available if you are running an " "eepsite." msgstr "Si c'est configuré, le carnet du routeur est alors écrit dans le carnet d'adresses \"publié\" qui devient publiquement disponible si vous avez votre propre site eep." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157 msgid "" "The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "which is not merged or published." msgstr "Le routeur utilise également un carnet privé (privatehosts.txt, non illustré) qui n'est ni fusionné ni publié." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159 msgid "" "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" " are never distributed to others." msgstr "Les hôtes du carnet privé ne sont accessibles qu'à vous et leurs adresses ne sont jamais distribuées à personne." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161 msgid "" "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" " address books." msgstr "Le carnet privé peut aussi servir à stocker des alias pour des hôtes des autres carnets. Voir l'illustration traduite." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117 msgid "subscriptions" msgstr "souscriptions" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgstr "Le fichier de souscriptions contient une liste d'URLs I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155 msgid "" "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." msgstr "L'application vérifie régulièrement cette liste pour trouver de nouveaux sites eep." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgstr "Ces URLs font référence aux fichiers hosts.txt des autres utilisateurs." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159 #, java-format msgid "" "The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated " "infrequently." msgstr "L''abonnement par défaut est le hosts.txt issu de {0}, lequel est rarement mis à jour." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161 msgid "" "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "latest addresses." msgstr "C'est donc une bonne idée d'ajouter des souscriptions supplémentaires à des sites qui disposent des dernières adresses." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgstr "Voir la FAQ pour une liste d'URLs de souscriptions."