# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # polearnik , 2019-2020 # titus , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-20 10:20+0000\n" "Last-Translator: polearnik \n" "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:475 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:485 msgid "internal" msgstr "Intern" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:522 #, java-format msgid "{0} inbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound tunnels" msgstr[0] "{0} tunel de intrare" msgstr[1] "{0} tuneluri de intrare" msgstr[2] "{0} tuneluri de intrare" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:524 #, java-format msgid "{0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} outbound tunnels" msgstr[0] "{0} tunel de ieșire" msgstr[1] "{0} tuneluri de ieșire" msgstr[2] "{0} tuneluri de ieșire" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:526 #, java-format msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgstr[0] "{0} de intrare, {0} tuneluri de ieșire " msgstr[1] "{0} de intrare, {0} tuneluri de ieșire" msgstr[2] "{0} de intrare, {0} tuneluri de ieșire" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:530 msgid "lower bandwidth and reliability" msgstr "lățime de bandă și fiabilitate joasa" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:532 msgid "standard bandwidth and reliability" msgstr "lățime de bandă și fiabilitate standarda," #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:534 msgid "higher bandwidth and reliability" msgstr "lățime de bandă și fiabilitate inalta," #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:98 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:617 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1095 msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgstr "Tuneluri încă nu sunt inițializate , vă rugăm să reîncărcați în două minute." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:185 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:316 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." msgstr "Transmiterea formularului invalid, probabil pentru că ați folosit butonul \"reload\" sau \"inapoi\" din browser-ul dumneavoastră. Vă rugăm retrimiteți." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:187 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:318 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "Dacă problema persistă, verificați dacă aveți activate cookie-urile în browser-ul dumneavoastră." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:244 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgstr "Configurare reîncărcata pentru toate tunelurile" #. and give them something to look at in any case #. FIXME name will be HTML escaped twice #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:258 msgid "Starting tunnel" msgstr "Pornirea tunelului" #. and give them something to look at in any case #. FIXME name will be HTML escaped twice #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:272 msgid "Stopping tunnel" msgstr "Oprirea tunelului" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:393 msgid "New Tunnel" msgstr "Tunel nou" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:413 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:433 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:519 msgid "Port not set" msgstr "Portul nu este setat" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:416 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:521 msgid "Invalid port" msgstr "Port incorect" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:419 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgstr "Atenție - nu sunt recomandate porturi mai mici de 1024" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:428 msgid "Warning - duplicate port" msgstr "Atenție - port duplicat" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:445 msgid "Standard client" msgstr "Client standart" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:446 msgid "HTTP/HTTPS client" msgstr "Client HTTP/HTTPS" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:447 msgid "IRC client" msgstr "Client IRC" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:448 msgid "Standard server" msgstr "Server standard" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:449 msgid "HTTP server" msgstr "Server HTTP" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:450 msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS 4/4a/5 proxy" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:451 msgid "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS IRC proxy" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:452 msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECTEAZA/SSL/HTTPS proxy" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:453 msgid "IRC server" msgstr "Server IRC" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:454 msgid "Streamr client" msgstr "Client Streamr" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:455 msgid "Streamr server" msgstr "Server streamr" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:456 msgid "HTTP bidir" msgstr "HTTP bidir" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:444 msgid "Host not set" msgstr "Gazdă nu este setata" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:515 msgid "Invalid address" msgstr "Adresă nevalidă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:160 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:160 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:179 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:172 msgid "Hidden Services Manager" msgstr "Administrator servicii ascunse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:164 msgid "Edit Client Tunnel" msgstr "Editare client tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:164 msgid "Edit Hidden Service" msgstr "Editare serviciu ascuns" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:198 msgid "Edit proxy settings" msgstr "Editați setările proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:209 msgid "New proxy settings" msgstr "Opțiuni proxy noi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:250 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:984 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:221 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:411 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:377 msgid "Name" msgstr "Nume" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:986 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:413 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:254 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:988 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:379 msgid "" "Name of tunnel to be displayed on Tunnel Manager home page and the router " "console sidebar" msgstr "Numele tunelului care va fi afișat pe pagina de start a Managerului de tunel și pe bara laterală a consolei routerului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:260 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:994 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:395 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:580 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:383 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:262 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:996 msgid "Auto Start Tunnel" msgstr "Pornire automată a tunelului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:264 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:998 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:385 msgid "Description of tunnel to be displayed on Tunnel Manager home page" msgstr "Descrierea tunelului care va fi afișat pe pagina de start a Managerului de tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1002 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:582 msgid "" "Enable this option to ensure this service is available when the router " "starts" msgstr "Activați această opțiune pentru a vă asigura că acest serviciu este disponibil la pornirea routerului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:272 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1006 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:586 msgid "Automatically start tunnel when router starts" msgstr "Porniți automat tunelul la pornirea routerului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:275 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1011 msgid "Target" msgstr "Destinație" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:277 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1009 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1050 msgid "Access Point" msgstr "Punct de acces" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:280 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:641 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1024 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1052 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:489 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:512 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:698 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:286 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:397 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1029 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1057 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1115 msgid "required" msgstr "necesar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:291 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:514 msgid "Specify the local port this service should be accessible from" msgstr "Specificați portul local din care ar trebui accesat acest serviciu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:635 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1016 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:466 msgid "Host" msgstr "Gazdă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:310 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1018 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:468 msgid "Hostname or IP address of the target server" msgstr "Numele de gazdă sau adresa IP a serverului țintă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1070 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:540 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:706 msgid "Reachable by" msgstr "accesibil cu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:320 msgid "Local interface (ip address) the client tunnel will be reachable from" msgstr "Interfața locală (adresa IP) din tunelul client va putea fi accesată" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:342 msgid "Use SSL?" msgstr "Utilizați SSL?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:344 msgid "" "If you are accessing a service on a remote I2P router, you may wish to " "connect with SSL to avoid traffic interception. The client application " "should be also be configured to use SSL." msgstr "Dacă accesați un serviciu pe un router I2P de la distanță, poate doriți să vă conectați la SSL pentru a evita interceptarea traficului. Aplicația client ar trebui să fie, de asemenea, configurată pentru a utiliza SSL." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:348 msgid "Clients use SSL to connect to tunnel" msgstr "Clienții folosesc SSL pentru a se conecta la tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413 msgid "Outproxies" msgstr "Outproxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:370 msgid "" "Specify the .i2p address or destination (b32 or b64) of the outproxy here." msgstr "Specificați adresa .i2p sau destinația (b32 sau b64) a outproxy-ului aici." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:360 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:404 msgid "" "For a random selection from a pool, separate with commas e.g. " "server1.i2p,server2.i2p" msgstr "Pentru o selecție aleatorie dintr-un pool, separați cu virgule, de ex. server1.i2p, server2.i2p" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:368 msgid "SSL Outproxies" msgstr "Rezultate SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:380 msgid "Use Outproxy Plugin" msgstr "Utilizați Outproxy Plugin" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:382 msgid "" "If an outproxy plugin is installed (e.g. Orchid), use this instead of any " "configured outproxies to access websites outside of I2P" msgstr "Dacă este instalat un plugin outproxy (de ex. Orchid), utilizați acest lucru în locul oricărui program configurat pentru a accesa site-uri web în afara I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:386 msgid "Use plugin instead of above-listed proxies if available" msgstr "Utilizați pluginul în loc de proxy-urile enumerate mai sus, dacă este disponibil" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:392 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:435 msgid "Tunnel Destination" msgstr "destinație tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:402 msgid "" "Specify the .i2p address or destination (b32 or b64) of the tunnel here." msgstr "Specificați adresa .i2p sau destinația (b32 sau b64) a tunelului aici." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:408 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:441 msgid "name, name:port, or destination" msgstr "nume, nume: port, sau destinație" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:414 msgid "b32 not recommended" msgstr "B32 nu este recomandat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:425 msgid "Shared Client" msgstr "client comun" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:427 msgid "" "Traffic from all clients with this feature enabled will be routed over the " "same set of tunnels. This will make profiling the tunnels by an adversary " "more difficult, but will link the clients together." msgstr "Traficul tuturor clienților cu această caracteristică activată va fi dirijat pe același set de tuneluri. Acest lucru va face profilarea mai grea a tunelurilor de către un adversar, dar va lega clienții împreună." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:431 msgid "" "Share tunnels with other clients and irc/httpclients? (Change requires " "restart of client proxy tunnel)" msgstr "Partajați tuneluri cu alți clienți și irc / httpclients? (Schimbarea necesită repornirea tunelului proxy pentru client)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:439 msgid "Enable DCC" msgstr "Activează DCC" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:441 msgid "Enables direct chat and file transfers, bypassing I2P" msgstr "Activează chaturile directe și transferurile de fișiere, ocolind I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:445 msgid "" "Enable Direct Client-to-Client protocol. Note that this will compromise your" " anonymity and is not recommended." msgstr "Activați protocolul direct client către client. Rețineți că acest lucru vă va compromite anonimatul și nu este recomandat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:451 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1226 msgid "Advanced networking options" msgstr "Opțiuni avansate de rețea" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:458 msgid "" "Note: When this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!" msgstr "Notă: Când acest proxy client este configurat pentru a partaja tuneluri, aceste opțiuni sunt destinate tuturor clienților proxy partajați!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:464 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1228 msgid "Tunnel Options" msgstr "Opțiuni tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:466 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1239 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1402 msgid "Length" msgstr "Durată" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:468 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1404 msgid "Variance" msgstr "Varianță" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1406 msgid "Length of each Tunnel" msgstr "Lungimea fiecărui tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:478 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1250 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1413 msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" msgstr "0 tunel hop (fara anonimat)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:482 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1254 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1417 msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" msgstr "1 tunel hop (anonimat mic)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:486 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1258 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1421 msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" msgstr "2 tunel hop (anonimat mediu)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1262 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1425 msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" msgstr "3 tunel hop (anonimat maxim)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1281 msgid "hop tunnel (very poor performance)" msgstr "tunel hop (performanță foarte slabă)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:516 msgid "Level of Randomization for Tunnel Length" msgstr "Nivelul aleatorizării pentru lungimea tunelului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:523 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1442 msgid "0 hop variance (no randomization, consistent performance)" msgstr "0 varianță de hamei (fără randomizare, performanță constantă)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:527 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1446 msgid "" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomization, subtractive performance)" msgstr "+ 0-1 varianță de hamei (randomizare aditivă medie, performanță scăzută)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:531 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1450 msgid "" "+ 0-2 hop variance (high additive randomization, subtractive performance)" msgstr "+ 0-2 hop variance (randomizare aditivă ridicată, performanță scăzută)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:535 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1454 msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomization, standard performance)" msgstr "+/- 0-1 hop variance (randomizare standard, performanță standard)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:539 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1458 msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)" msgstr "+ / - 0-2 hop variație (nu se recomandă)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:550 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1469 msgid "hop variance" msgstr "hop variație" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:555 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1474 msgid "Count" msgstr "Număr" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:557 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1327 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1476 msgid "Backup Count" msgstr "Numar de rezervă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:559 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1478 msgid "Number of Tunnels in Group" msgstr "Numărul de tuneluri în grup" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:563 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1482 msgid "Number of Reserve Tunnels" msgstr "Numărul tunelurilor de rezervă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:571 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1370 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" msgstr "0 tuneluri de rezerva (0 redundanță, utilizarea resurselor nu e adăugata)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:575 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1374 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" msgstr "1 tunel de rezervă pentru fiecare direcție (redundanță scăzuta, utilizarea redusă a resurselor)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:579 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1378 msgid "" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" msgstr "2 tunele de rezervă pentru fiecare direcție (redundanță maxima, utilizarea maxima a resurselor)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:583 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1382 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" msgstr "3 tunel de rezervă pentru fiecare direcție (redundanță maxima, utilizarea maxima a resurselor)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:592 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1362 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1391 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1498 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1518 msgid "backup tunnels" msgstr "tuneluri de rezervă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:602 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1529 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:604 msgid "Delay Connect" msgstr "întârziere Connectarii" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:606 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1531 msgid "Connection Profile" msgstr "Profil de conexiune" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:613 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1538 msgid "interactive connection" msgstr "conexiune interactiva" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:617 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1542 msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" msgstr "conexiune în vrac (download-uri / site-uri / BT)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:619 msgid "Delay Connection" msgstr "întârziere conectarii" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:623 msgid "for request/response connections" msgstr "pentru conexiuni de cerere/răspuns" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:633 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1550 msgid "Router I2CP Address" msgstr "Router I2CP Adresa" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:637 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1554 msgid "I2CP Hostname or IP" msgstr "I2CP nume gazdă sau IP " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:643 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1560 msgid "I2CP Port Number" msgstr "Număr port I2CP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:654 msgid "Delay tunnel open until required" msgstr "Întârziere tunelului deschis până este necesar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:656 msgid "Conserve resources by only creating tunnels when required" msgstr "Conservați resursele creând tuneluri doar atunci când este necesar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:660 msgid "" "Delay opening client tunnel until activity is detected on the configured " "tunnel port" msgstr "Întârzierea deschiderea tunelului client până când este detectată activitate pe portul tunelului configurat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:666 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1960 msgid "Reduce tunnel quantity when idle" msgstr "Reducerea cantitatii tunelilor atunci când este inactiva" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:668 msgid "" "Reduce tunnel count when idle but keep tunnel open (to ensure immediate " "availability)" msgstr "Reduceți numărul de tunel atunci când stați inactiv, dar mențineți tunelul deschis (pentru a asigura disponibilitatea imediată)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:672 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1964 msgid "Reduce tunnel quantity when idle to conserve resources" msgstr "Reduceți cantitatea de tunel atunci când stați inactiv pentru a economisi resurse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:674 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:676 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1966 msgid "Reduced tunnel count" msgstr "Scăderea numărului de tunelu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:680 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:694 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1972 msgid "Idle period" msgstr "Perioada inactivă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:682 msgid "Reduced Tunnel Idle Time" msgstr "Timpul inactiv al tunelului redus" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:686 msgid "Close tunnels when idle" msgstr "Inchiderea tunelurilor când e inactiv" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:688 msgid "To conserve resources, close tunnels when not in use" msgstr "Pentru a economisi resurse, închideți tunelurile atunci când nu folosiți" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:692 msgid "Close client tunnels after specified idle period" msgstr "Închideți tunelurile clientului după o perioadă de repaus specificată" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:696 msgid "Close Tunnel Idle Time" msgstr "Închideți timpul inactiv al tunelului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:700 msgid "New Keys on Reopen" msgstr "Tastele noi la fiecare redeschidere" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:702 msgid "Change tunnel identity (destination) when tunnels reopen" msgstr "Schimbați identitatea tunelului (destinația) la redeschiderea tunelurilor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:706 msgid "Enable" msgstr "Activează" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:708 msgid "Retain tunnel identity (destination) when tunnels reopen" msgstr "Păstrați identitatea tunelului (destinația) la redeschiderea tunelurilor" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:712 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1581 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1591 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1798 msgid "Disable" msgstr "Deactivare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:718 msgid "Persistent private key" msgstr "Cheie privată persistenta" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:720 msgid "" "Enabling this feature will ensure your tunnel identity (destination) remains" " static, for services offering features based on destination e.g. IRC user " "authentication" msgstr "Activarea acestei funcții va asigura identitatea tunelului (destinația) dvs. rămâne statică, pentru serviciile care oferă funcții bazate pe destinație, de ex. Autentificare utilizator IRC" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:724 msgid "Generate key to enable persistent client tunnel identity" msgstr "Generați cheie pentru a activa identitatea persistentă a tunelului clientului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:726 msgid "File" msgstr "Fișier" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:728 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1120 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2111 msgid "Path to Private Key File" msgstr "Calea către fișierul cu cheie privată" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:737 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1104 msgid "Local destination" msgstr "Destinația locala" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:739 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1108 msgid "Read Only: Local Destination (if known)" msgstr "Numai citire: Destinație locală (dacă se cunoaște)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:743 msgid "Local Base32" msgstr "locală Base32" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:754 msgid "HTTP Filtering" msgstr "Filtrare HTTP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:756 msgid "" "When enabled, the user agent of your web browser or http client will not be " "spoofed, potentially reducing your anonymity" msgstr "Când este activat, agentul utilizator al browserului dvs. Web sau al clientului http nu va fi afectat, reducând potențial anonimatul" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:760 msgid "Do not spoof User-Agent header" msgstr "Nu deteriorați antetul User-Agent" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:762 msgid "" "When enabled, the referer (originating page) of your web requests will not " "be filtered, potentially reducing your anonymity" msgstr "Când este activat, pagina de început (pagina de origine) a solicitărilor dvs. web nu va fi filtrată, ceea ce vă poate reduce anonimatul" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:766 msgid "Do not block Referer header" msgstr "Nu blocați antetul Referer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:768 msgid "" "When enabled, the accept headers (mime types support) broadcast by your web " "browser will not be filtered, potentially reducing your anonymity" msgstr "Când este activat, anteturile de acceptare (suport pentru tipurile mime) difuzate de browserul dvs. web nu vor fi filtrate, reducând potențial anonimatul" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:772 msgid "Do not block Accept headers" msgstr "Nu blocați \"Acceptați anteturile\"" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:774 msgid "Allow SSL to I2P addresses when enabled" msgstr "Permiteți adresele SSL către I2P atunci când sunt activate" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:778 msgid "Allow SSL to I2P addresses" msgstr "Permiteți SSL adreselor I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:787 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2043 msgid "Signature type" msgstr "Tip semnătură" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:789 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2045 msgid "Legacy option (deprecated), provided for backward compatibility" msgstr "Opțiunea moștenire (învechită), furnizată pentru o compatibilitate înapoi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:818 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2066 msgid "This is the default, recommended option" msgstr "Aceasta este opțiunea implicită, recomandată" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:832 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2086 msgid "Encryption types" msgstr "Tipuri de criptare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:838 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:845 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2092 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2099 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:655 msgid "Experts only!" msgstr "Numai experți!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:842 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2096 msgid "Both encryption types" msgstr "Ambele tipuri de criptare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:853 msgid "Local Authorization" msgstr "Autorizare locala" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:855 msgid "" "Enable to require a username and password to access this local service (for " "example if hosting on a LAN)" msgstr "Puteți solicita un nume de utilizator și o parolă pentru a accesa acest serviciu local (de exemplu, dacă este găzduit pe un LAN)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:859 msgid "Require local authorization for this service" msgstr "Necesită autorizare locală pentru acest serviciu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:861 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:877 msgid "Username" msgstr "Numele utilizatorului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:863 msgid "Set username required to access this service" msgstr "Setați numele de utilizator necesar pentru a accesa acest serviciu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:865 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:883 msgid "Password" msgstr "Parolă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:867 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1699 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1045 msgid "Set password required to access this service" msgstr "Setați parola necesară pentru a accesa acest serviciu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:869 msgid "Outproxy Authorization" msgstr "Outproxy Autorizare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:871 msgid "Enable if the outproxy a username and password to access" msgstr "Activați dacă accesați outproxy un nume de utilizator și o parolă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:875 msgid "Outproxy requires authorization" msgstr "Outproxy necesită autorizare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:879 msgid "Enter username required by outproxy" msgstr "Introduceți numele de utilizator solicitat de outproxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:885 msgid "Enter password required by outproxy" msgstr "Introduceți parola solicitată de outproxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:895 msgid "Jump URL List" msgstr "Sari la Lista de URL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:897 msgid "" "List of helper URLs providing jump links when a host is not found in your " "addressbook" msgstr "Lista adreselor URL de asistență care furnizează link-uri de salt atunci când o gazdă nu este găsită în agenda ta" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:905 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2177 msgid "Custom options" msgstr "Opțiuni personalizate" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:907 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2179 msgid "Advanced tunnel, streaming, and I2CP options" msgstr "Opțiuni avansate de tunel, streaming și I2CP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:911 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2183 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:601 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:747 msgid "Cancel" msgstr "Renunță" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:915 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2187 msgid "Delete this Proxy (cannot be undone)" msgstr "Ștergeți acest proxy (nu poate fi anulat)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:918 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2190 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:920 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2192 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:933 msgid "Edit Server Settings" msgstr "Editați Setările serverului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:944 msgid "New Server Settings" msgstr "Setări server noi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1034 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:491 msgid "Specify the port the server is running on" msgstr "Specificați portul pe care rulează serverul" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1040 msgid "" "To avoid traffic sniffing if connecting to a remote server, you can enable " "an SSL connection. Note that the target server must be configured to accept " "SSL connections." msgstr "Pentru a evita adulmecarea traficului dacă vă conectați la un server la distanță, puteți activa o conexiune SSL. Rețineți că serverul țintă trebuie configurat pentru a accepta conexiuni SSL." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1044 msgid "Use SSL to connect to target" msgstr "Utilizează SSL pentru conectarea la țintă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1062 msgid "" "Port required to access service (this can be a different port to the port " "the service is hosted on)" msgstr "Port necesar pentru a accesa serviciul (acesta poate fi un port diferit de portul pe care este găzduit serviciul)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1072 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:542 msgid "" "Listening interface (IP address) for client access (normally 127.0.0.1)" msgstr "Interfață de ascultare (adresă IP) pentru accesul clientului (în mod normal 127.0.0.1)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1093 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:661 msgid "Website Hostname" msgstr "Nume gazdă site" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1095 msgid "Website Hostname e.g. mysite.i2p" msgstr "Numele gazdelor site-ului, de ex. mysite.i2p" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1099 msgid "(leave blank for outproxies)" msgstr "(lăsați gol pentru outproxies)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1106 msgid "Private key file" msgstr "Fișier cheie privată" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1162 msgid "Generate a QR Code for this domain" msgstr "Generați un cod QR pentru acest domeniu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1170 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2149 msgid "Generate QR Code" msgstr "Generați codul QR" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1177 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2156 msgid "Add to Private addressbook" msgstr "Adăugați în agenda de adrese private" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1183 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2162 msgid "Add to local addressbook" msgstr "Adauga la agenda locala" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1189 msgid "Register, unregister or change details for hostname" msgstr "Înregistrați, anulați înregistrarea sau modificați detaliile pentru numele de gazdă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1194 msgid "Registration Authentication" msgstr "Autentificare de înregistrare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1200 msgid "HTTPS configuration" msgstr "Configurație HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1205 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:217 msgid "SSL Wizard" msgstr "Asistent SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2169 msgid "" "Note: In order to enable QR code generation or registration authentication, " "configure the Website Hostname field (for websites) or the Name field " "(everything else) above with an .i2p suffixed hostname e.g. mynewserver.i2p" msgstr "Notă: Pentru a activa generarea de coduri QR sau autentificarea înregistrării, configurați câmpul Nume gazdă site-ului (pentru site-uri web) sau câmpul Nume (orice altceva) de mai sus cu un nume de gază sufixat .i2p, de ex. mynewserver.i2p" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1233 msgid "Inbound" msgstr "Intrare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1286 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1435 msgid "Level of Randomization for Tunnel Depth" msgstr "Nivelul aleatorizării pentru adâncimea tunelului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1400 msgid "Outbound" msgstr "Ieșire" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1571 msgid "Encrypt Leaseset" msgstr "Criptarea Leaseset" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1577 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1587 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1794 msgid "Allow all clients to connect to this service" msgstr "Permiteți tuturor clienților să se conecteze la acest serviciu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1597 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1625 msgid "Send key to all users." msgstr "Trimite cheie tuturor utilizatorilor." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1601 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1629 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:387 msgid "Encrypted" msgstr "Criptat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1609 msgid "Prevents server discovery by floodfills" msgstr "Previne descoperirea serverului prin inundații" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1613 msgid "Blinded" msgstr "Orbit" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1619 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1644 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1657 msgid "Send password to all users." msgstr "Trimiteți parola tuturor utilizatorilor." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1623 msgid "Blinded with lookup password" msgstr "Orbit cu parola de căutare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1631 msgid "Send key and password to all users." msgstr "Trimite cheie și parolă tuturor utilizatorilor." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1635 msgid "Encrypted with lookup password" msgstr "Criptat cu parola de căutare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1637 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1643 msgid "Send individual key to each user." msgstr "Trimiteți cheie individuală fiecărui utilizator." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1641 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1654 msgid "Encrypted with per-user key" msgstr "Criptat cu cheia per utilizator" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1648 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1661 msgid "Encrypted with lookup password and per-user key" msgstr "Criptat cu parola de căutare și cheie per utilizator" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1650 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1656 msgid "Enter key from each user." msgstr "Introduceți cheia de la fiecare utilizator." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1674 msgid "Optional lookup password" msgstr "Parolă de căutare opțională" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1689 msgid "Encryption Key" msgstr "Cheie de criptare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1709 msgid "Encryption key required to access this service" msgstr "Cheia de criptare necesară pentru a accesa acest serviciu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1723 msgid "Revoke" msgstr "Revoca" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1725 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1762 msgid "Client Name" msgstr "numele clientului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1727 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1770 msgid "Client Key" msgstr "Cheia clientului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1744 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1776 msgid "Client" msgstr "Client" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1760 msgid "Add" msgstr "Adaugă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1792 msgid "Restricted Access List" msgstr "Lista de acces restricționat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1800 msgid "Prevent listed clients from connecting to this service" msgstr "Împiedicați conectarea clienților enumerați la acest serviciu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1804 msgid "Blacklist" msgstr "Listă de blocare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1806 msgid "Only allow listed clients to connect to this service" msgstr "Permiteți doar clienților enumerați să se conecteze la acest serviciu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1810 msgid "Whitelist" msgstr "Listă de excepții" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1812 msgid "Access List Description" msgstr "Descrierea listei de acces" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1814 msgid "Specify clients, 1 per line" msgstr "Precizați clienții, 1 pe linie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1816 msgid "Control access to this service" msgstr "Controlați accesul la acest serviciu" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1820 msgid "Filter Definition File" msgstr "Fișier definiție filtru" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1822 msgid "You can define an advanced filter for this tunnel." msgstr "Puteți defini un filtru avansat pentru acest tunel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1824 msgid "Format Specification" msgstr "Specificația formatului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1826 msgid "Absolute path to file containing filter definition" msgstr "Calea absolută către fișier care conține definiția filtrului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1830 msgid "Server Access Options" msgstr "Opțiuni de acces server" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1836 msgid "Prevent clients from accessing this service via an inproxy" msgstr "Împiedicați clienții să acceseze acest serviciu printr-o informație" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1840 msgid "Block Access via Inproxies" msgstr "Blocați accesul prin inproxii" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1844 msgid "Block Accesses containing Referers" msgstr "Blocați accesele care conțin Referers" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1846 msgid "Deny User-Agents matching these strings (probably from inproxies)" msgstr "Refuză agenții de utilizator care se potrivesc cu aceste șiruri (probabil din neproxii)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1850 msgid "Block these User-Agents" msgstr "Blocați acești User-Agents" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1852 msgid "comma separated, e.g. Mozilla,Opera (case-sensitive)" msgstr " separate cu virgule, de ex. Mozilla, Opera (sensibil la majuscule)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1859 msgid "" "Use unique IP addresses for each connecting client (local non-SSL servers " "only)" msgstr "Utilizați adrese IP unice pentru fiecare client conectat (numai servere locale non-SSL)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1863 msgid "Unique Local Address per Client" msgstr "Adresa locală unică pe client" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1865 msgid "Only enable if you are hosting this service on multiple routers" msgstr "Activare numai dacă găzduiești acest serviciu pe mai multe routere" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1869 msgid "Optimize for Multihoming" msgstr "Optimizați pentru multihoming" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1871 msgid "Server Throttling" msgstr "Serviciul de accelerare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1873 msgid "Inbound connection limits (0=unlimited)" msgstr "Limitele de conectare la intrare (0 = nelimitat)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1875 msgid "Per Minute" msgstr "Pe minut" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1877 msgid "Per Hour" msgstr "Pe ora" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1879 msgid "Per Day" msgstr "Pe zi" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1881 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1925 msgid "Per Client" msgstr "Per Client" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1883 msgid "" "Maximum number of web page requests per minute for a unique client before " "access to the server is blocked" msgstr "Numărul maxim de solicitări de pagini web pe minut pentru un client unic înainte ca accesul la server să fie blocat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1887 msgid "" "Maximum number of web page requests per hour for a unique client before " "access to the server is blocked" msgstr "Numărul maxim de solicitări de pagini web pe oră pentru un client unic înainte ca accesul la server să fie blocat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1891 msgid "" "Maximum number of web page requests per day for a unique client before " "access to the server is blocked" msgstr "Numărul maxim de solicitări de pagini web pe zi pentru un client unic înainte ca accesul la server să fie blocat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1895 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1937 msgid "Total" msgstr "Total" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1897 msgid "" "Total number of web page requests per minute before access to the server is " "blocked" msgstr "Numărul total de solicitări de pagini web pe minut înainte ca accesul la server să fie blocat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1901 msgid "" "Total number of web page requests per hour before access to the server is " "blocked" msgstr "Numărul total de solicitări de pagini web pe oră înainte ca accesul la server să fie blocat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1905 msgid "" "Total number of web page requests per day before access to the server is " "blocked" msgstr "Numărul total de solicitări de pagini web pe zi înainte ca accesul la server să fie blocat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1909 msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)" msgstr "Conexiuni concurente max (0 = nelimitat)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1911 msgid "Maximum number of simultaneous client connections" msgstr "Număr maxim de conexiuni simultane cu clientul" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1919 msgid "POST limits (0=unlimited)" msgstr "Limitele POST (0 = nelimitat)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1921 msgid "Per Period" msgstr "Per Perioada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1923 msgid "Ban Duration" msgstr "Durata interdicției" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1927 msgid "" "Maximum number of post requests permitted for a unique client for the " "configured timespan" msgstr "Numărul maxim de solicitări de post permise pentru un client unic pentru perioada de timp configurată" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1931 msgid "" "If a client exceeds the maximum number of post requests per allocated " "period, enforce a ban for this number of minutes" msgstr "Dacă un client depășește numărul maxim de solicitări de post pe perioada alocată, aplică o interdicție pentru acest număr de minute" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1935 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1947 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1955 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1978 msgid "minutes" msgstr "minute" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1939 msgid "Total number of post requests permitted for the configured timespan" msgstr "Numărul total de solicitări de post permise pentru intervalul de timp configurat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1943 msgid "" "If the maximum number of post requests per allocated period is exceeded, " "enforce a global access ban for this number of minutes" msgstr "Dacă se depășește numărul maxim de solicitări postale pe perioadă alocată, se aplică o interdicție globală de acces pentru acest număr de minute" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1949 msgid "POST limit period" msgstr "Perioada limită POST" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1951 msgid "" "Timespan for the maximum number of post requests to be reached before a ban " "is triggered" msgstr "Perioada de timp pentru numărul maxim de solicitări de post înainte de a declanșa interdicția" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1968 msgid "Number of tunnels to keep open to maintain availability of service" msgstr "Numărul de tuneluri de menținut deschis pentru a menține disponibilitatea serviciului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:1974 msgid "Period of inactivity before tunnel number is reduced" msgstr "Perioada de inactivitate înainte de numărul tunelului este redusă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2073 msgid "Recommended for blinded and encrypted destinations" msgstr "Recomandat pentru destinații orbite și criptate" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2109 msgid "Alternate private key file" msgstr "Fișier cu cheie privată alternativă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2120 msgid "Alternate local destination" msgstr "Destinație locală alternativă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2122 msgid "Read Only: Alternate Local Destination" msgstr "Numai în citire: altă destinație locală" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/edit_jsp.java:2202 msgid "Tunnels not initialized yet; please retry in a few moments." msgstr "Tunelele nu au fost inițializate încă; vă rugăm să încercați în câteva momente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:162 msgid "These are the local services provided by your router." msgstr "Acestea sunt serviciile locale furnizate de routerul dvs." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:164 msgid "" "By default, most of your client services (email, HTTP proxy, IRC) will share" " the same set of tunnels and be listed as \"Shared Clients\" and \"Shared " "Clients(DSA)\"." msgstr "În mod implicit, majoritatea serviciilor dvs. pentru clienți (email, proxy HTTP, IRC) vor împărtăși același set de tuneluri și vor fi listate ca „Clienți partajați” și „Clienți partajați (DSA)”." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:176 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:640 msgid "Status Messages" msgstr "Mesaje de status" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:180 msgid "Refresh" msgstr "Reîmprospătează" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:191 msgid "Clear" msgstr "Curăță" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:202 msgid "Global Tunnel Control" msgstr "Controlul global al tunelului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:204 msgid "Tunnel Wizard" msgstr "Expert tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:208 msgid "Stop All" msgstr "Oprește toate" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:212 msgid "Start All" msgstr "Pornește toate" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:216 msgid "Restart All" msgstr "Repornește toate" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:219 msgid "I2P Hidden Services" msgstr "Servicii ascunse I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:225 msgid "Points at" msgstr "Puncte la" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:288 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:419 msgid "Status" msgstr "Stare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:421 msgid "Control" msgstr "Control" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:240 msgid "Edit Server Tunnel Settings for" msgstr "Editați Setările tunelului serverului pentru" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:255 msgid "Test HTTPS server, bypassing I2P" msgstr "Testați serverul HTTPS, ocolind I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:263 msgid "Test HTTP server, bypassing I2P" msgstr "Testați serverul HTTP, ocolind I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:284 msgid "Test HTTP server through I2P" msgstr "Testați serverul HTTP prin I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:293 msgid "Base32 Address" msgstr "Adresa Base32" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:299 msgid "No Preview" msgstr "Nici o previzualizare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:312 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:463 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:466 msgid "Starting..." msgstr "Pornire..." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:314 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:333 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:468 msgid "Stop this Tunnel" msgstr "Opriți acest tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:321 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:475 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:509 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:328 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:331 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:499 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:502 msgid "Running" msgstr "În execuţie" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:347 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:350 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:516 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:519 msgid "Stopped" msgstr "Oprit" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:352 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:521 msgid "Start this Tunnel" msgstr "Porniți acest tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:528 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:546 msgid "Destination" msgstr "Destinație" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:376 msgid "Hostname" msgstr "Nume host" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:403 msgid "New hidden service" msgstr "Serviciu ascuns nou" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:405 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:590 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:288 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:346 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:352 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:636 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:407 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:592 msgid "Create" msgstr "Creează" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:409 msgid "I2P Client Tunnels" msgstr "I2P Tunnel client" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:415 msgid "Interface" msgstr "Interfață" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:430 msgid "Edit Tunnel Settings for" msgstr "Editați Setările tunelului pentru" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:482 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:485 msgid "Standby" msgstr "Stare de veghe" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:540 msgid "Outproxy" msgstr "Outproxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:553 msgid "internal plugin" msgstr "Extensie internă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:572 msgid "none" msgstr "nici unul" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:588 msgid "New client tunnel" msgstr "Tunel client nou" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:183 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:212 msgid "Registration Helper" msgstr "Ajutor de înregistrare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:242 msgid "" "This service uses encrypted leasesets. Registration is not recommended. " "Registration authentication is disabled." msgstr "Acest serviciu utilizează seturi de închiriere criptate. Înregistrarea nu este recomandată. Autentificarea înregistrării este dezactivată." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:248 msgid "" "Please be sure to select, copy, and paste the entire contents of the " "appropriate authentication data into the form of your favorite registration " "site" msgstr "Vă rugăm să vă asigurați că selectați, copiați și lipiți întregul conținut al datelor de autentificare corespunzătoare în forma site-ului dvs. de înregistrare preferat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:250 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:652 msgid "Tunnel name" msgstr "Numele tunelului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:258 msgid "Website name" msgstr "Numele site-ului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:266 msgid "Local Destination" msgstr "Destinație locală" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:274 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:670 msgid "Local destination is not available. Start the tunnel." msgstr "Destinația locală nu este disponibilă. Porniți tunelul." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:677 msgid "" "To enable registration verification, edit tunnel and set name (or website " "name) to a valid host name ending in '.i2p'" msgstr "Pentru a activa verificarea înregistrării, editați tunelul și setați numele (sau numele site-ului) la un nume de gazdă valabil care se încheie în „.i2p”" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:287 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:683 msgid "" "To enable registration verification, edit tunnel and set name to a valid " "host name ending in '.i2p'" msgstr "Pentru a activa verificarea înregistrării, editați tunelul și setați numele la un nume gazdă valabil care se încheie în '.i2p'" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:296 msgid "Destination signing key is not available. Start the tunnel." msgstr "Cheia de semnare a destinației nu este disponibilă. Porniți tunelul." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:302 msgid "" "Destination signing key is offline. Use CLI tools on the offline machine." msgstr "Cheia de semnare a destinației este offline. Utilizați instrumente CLI pe mașina offline." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:312 #, java-format msgid "Authentication for adding host {0}" msgstr "Autentificare pentru adăugarea gazdei {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:314 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:367 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:400 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:435 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:543 msgid "Copy and paste this to the registration site" msgstr "Copiați și lipiți acest lucru pe site-ul de înregistrare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:319 msgid "Advanced authentication strings" msgstr "Șiruri de autentificare avansate" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:327 #, java-format msgid "Authentication for removing host {0}" msgstr "Autentificare pentru eliminarea gazdei {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:358 msgid "Authentication for changing name" msgstr "Autentificare pentru schimbarea numelui" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:372 #, java-format msgid "This will change the name from {0} to {1}, using the same destination" msgstr "Aceasta va schimba numele de la {0} la {1}, folosind aceeași destinație" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:378 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:411 msgid "This tunnel must be configured with the new host name." msgstr "Acest tunel trebuie configurat cu noul nume de gazdă." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:413 msgid "Enter old hostname below." msgstr "Introdu mai jos numele vechi de gazdă." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:391 msgid "Authentication for adding alias" msgstr "Autentificare pentru adăugarea de alias" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:405 #, java-format msgid "This will add an alias {0} for {1}, using the same destination" msgstr "Aceasta va adăuga un alias {0} pentru {1}, folosind aceeași destinație" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:425 msgid "Authentication for changing destination" msgstr "Autentificare pentru schimbarea destinației" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:440 #, java-format msgid "This will change the destination for {0}" msgstr "Aceasta va schimba destinația pentru {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:446 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:515 msgid "This tunnel must be configured with the new destination." msgstr "Acest tunel trebuie configurat cu noua destinație." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:448 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:517 msgid "Enter old destination below." msgstr "Introduceți mai jos destinația veche." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:460 msgid "Authentication for adding alternate destination" msgstr "Autentificare pentru adăugarea unei destinații alternative" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:475 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:509 #, java-format msgid "This will add an alternate destination for {0}" msgstr "Aceasta va adăuga o altă destinație pentru {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:532 msgid "Authentication for adding subdomain" msgstr "Autentificare pentru adăugarea subdomeniului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:548 #, java-format msgid "This will add a subdomain {0} of {1}, with a different destination" msgstr "Aceasta va adăuga un subdomeniu {0} din {1}, cu o altă destinație" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:554 msgid "This tunnel must be configured with the new subdomain and destination." msgstr "Acest tunel trebuie configurat cu noul subdomeniu și destinație." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:556 msgid "Enter higher-level domain and destination below." msgstr "Introduceți mai jos un domeniu și o destinație la nivel superior." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:573 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1085 msgid "Go back and edit the tunnel" msgstr "Întoarceți-vă și editați tunelul" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:584 msgid "Specify old name and destination" msgstr "Specificați numele și destinația veche" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:586 msgid "This is only required for advanced authentication." msgstr "Aceasta este necesară numai pentru autentificare avansată." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:588 msgid "See above for required items." msgstr "Vezi mai sus pentru articolele solicitate." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:595 msgid "Old hostname" msgstr "Numele vechi de gazdă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:599 msgid "Private Key File for old Destination" msgstr "Fișier cu cheie privată pentru destinație veche" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:603 msgid "Generate Authentication" msgstr "Generați autentificare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/register_jsp.java:606 msgid "Generate" msgstr "Generează" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:176 msgid "SSL Helper" msgstr "SSL Helper" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:691 msgid "Base32" msgstr "Base32" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:699 msgid "Alt Base32" msgstr "Alt Base32" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:708 msgid "Incoming I2P Port Routing" msgstr "Rutare port I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:710 msgid "I2P Port" msgstr "I2P Port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:712 msgid "Virtual Host" msgstr "Gazdă virtuală" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:714 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:792 msgid "SSL" msgstr "SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:716 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:786 msgid "Server" msgstr "Server" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:722 msgid "Default" msgstr "Implicit" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:784 msgid "Jetty Server" msgstr "Jetty Server" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:788 msgid "Configuration Files" msgstr "Fișiere de configurare " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:790 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:845 msgid "I2P webserver (eepsite)" msgstr "I2P webserver (eepsite)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1027 msgid "SSL is enabled" msgstr "SSL este activat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1029 msgid "Disable SSL" msgstr "Dezactivează SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1035 msgid "SSL is disabled" msgstr "SSL este dezactivat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1037 msgid "Enable SSL" msgstr "Activați SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1043 msgid "New Certificate Password" msgstr "Parolă certificat nouă" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1051 msgid "Generate new SSL certificate" msgstr "Generați nou certificat SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/ssl_jsp.java:1057 msgid "Generate SSL certificate and enable" msgstr "Generați certificat SSL și activați" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:184 msgid "I2P Tunnel Manager - Tunnel Creation Wizard" msgstr "I2P Tunnel manager - Expert Crearea Tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:204 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:627 msgid "Server or client tunnel?" msgstr "Server sau tunel client?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:210 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:631 msgid "Tunnel type" msgstr "Tipul tunerului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:216 msgid "Tunnel name and description" msgstr "Numele tunel și descrierea" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:663 msgid "Tunnel destination" msgstr "destinație tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:228 msgid "Binding address and port" msgstr "Adresa de legare și de port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:234 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:713 msgid "Tunnel auto-start" msgstr "Tunel auto-start" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:240 msgid "Wizard completed" msgstr "Expertul finalizat" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:254 msgid "" "This wizard will take you through the various options available for creating" " tunnels in I2P." msgstr "Acest asistent vă va lua prin diferite opțiuni disponibile pentru crearea tunelurilor în I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:256 msgid "" "The first thing to decide is whether you want to create a server or a client" " tunnel." msgstr "Primul lucru este de a decide dacă doriți să creați un server sau un tunel client." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:258 msgid "" "If you need to connect to a remote service, such as an IRC server inside I2P" " or a code repository, then you will require a CLIENT tunnel." msgstr "Dacă aveți nevoie pentru a vă conecta la un serviciu de la distanță, cum ar fi un server de IRC în interiorul I2P sau un depozit de cod, atunci veți avea nevoie de un tunel CLIENT." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:260 msgid "" "On the other hand, if you wish to host a service for others to connect to " "you'll need to create a SERVER tunnel." msgstr "Pe de altă parte, dacă doriți să găzduiti un serviciu pentru alții veți avea nevoie pentru a crea un server de tunel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:262 msgid "Server Tunnel" msgstr "Tunnel serverului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:264 msgid "Client Tunnel" msgstr "Tunnel client" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:282 msgid "There are several types of tunnels to choose from:" msgstr "Există mai multe tipuri de tuneluri pentru a alege din:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:290 msgid "Basic tunnel for connecting to a single service inside I2P." msgstr "Tunel de bază pentru conectarea la un singur serviciu în interiorul I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:292 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:326 msgid "" "Try this if none of the tunnel types below fit your requirements, or you " "don't know what type of tunnel you need." msgstr "Încercați acest lucru dacă nici unul dintre tipurile de tunel de mai jos se potrivesc cerințelor dumneavoastră, sau nu stiti ce tip de tunel de care aveți nevoie." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:294 msgid "Tunnel that acts as an HTTP proxy for reaching eepsites inside I2P." msgstr "Tunel care actioneaza ca un proxy HTTP pentru a ajunge la eepsites din interiorul I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:296 msgid "" "Set your browser to use this tunnel as an http proxy, or set your " "\"http_proxy\" environment variable for command-line applications in " "GNU/Linux." msgstr "Setati browser-ul pentru a utiliza acest tunel ca un proxy HTTP, sau pentru a seta variabila de mediu \"http_proxy\", pentru aplicații de linie de comandă în GNU / Linux." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:298 msgid "" "Websites outside I2P can also be reached if an HTTP proxy within I2P is " "known." msgstr "Site-uri din afara I2P poate fi atins în cazul în care un proxy HTTP în I2P este cunoscut." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:300 msgid "Customised client tunnel specific for IRC connections." msgstr "Tunel client personalizate specific pentru conexiuni de IRC." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:302 msgid "" "With this tunnel type, your IRC client will be able to connect to an IRC " "network inside I2P." msgstr "Cu acest tip tunel, clientul tau de IRC va fi capabil să se conecteze la o retea IRC din interiorul I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:304 msgid "" "Each IRC network in I2P that you wish to connect to will require its own " "tunnel. (See Also, SOCKS IRC)" msgstr "Fiecare rețea de IRC în I2P la care doriți să vă conectați pentru a va necesita propriul tunel. (A se vedea de asemenea, SOCKS IRC)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:306 msgid "A tunnel that implements the SOCKS protocol." msgstr "Un tunel care implementează protocolul SOCKS." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:308 msgid "" "This enables both TCP and UDP connections to be made through a SOCKS " "outproxy within I2P." msgstr "Acest lucru permite conexiunile cit TCP atât si UDP să se facă printr-un SOCKS outproxy în I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:310 msgid "" "A client tunnel implementing the SOCKS protocol, which is customised for " "connecting to IRC networks." msgstr "Un tunel client de punere în aplicare protocolul SOCKS, care este personalizat pentru conectarea la retele de IRC." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:312 msgid "" "With this tunnel type, IRC networks in I2P can be reached by typing the I2P " "address into your IRC client, and configuring the IRC client to use this " "SOCKS tunnel." msgstr "Cu acest tip tunel, retele de IRC din I2P poate ajunge tastând adresa I2P in clientul tau de IRC, și configurarea clientul IRC pentru a utiliza acest tunel SOCKS." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:314 msgid "" "This means that only one I2P tunnel is required rather than a separate " "tunnel per IRC network." msgstr "Aceasta înseamnă că este necesar doar un tunel I2P mai degrabă decât un tunel separat pentru fiecare rețea IRC." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:316 msgid "" "IRC networks outside I2P can also be reached if a SOCKS outproxy within I2P " "is known, though it depends on whether or not the outproxy has been blocked " "by the IRC network." msgstr "Retele IRC din afara I2P pot fi ajunse, de asemenea, în cazul în care SOCKS outproxy în I2P este cunoscut, deși aceasta depinde dacă outproxy a fost blocat sau nu de către rețeaua IRC." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:324 msgid "A basic server tunnel for hosting a generic service inside I2P." msgstr "Un tunel de server de bază pentru găzduirea un serviciu generic în interiorul I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:328 msgid "A server tunnel that is customised for HTTP connections." msgstr "Un tunel de server, care este personalizat pentru conexiuni HTTP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330 msgid "Use this tunnel type if you want to host an eepsite." msgstr "Utilizați acest tip tunel, dacă doriți să găzduiti un eepsite." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:332 msgid "A customised server tunnel for hosting IRC networks inside I2P." msgstr "Un tunel de server personalizat pentru găzduirea retelei de IRC în interiorul I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:334 msgid "" "Usually, a separate tunnel needs to be created for each IRC server that is " "to be accessible inside I2P." msgstr "De obicei, un tunel separat trebuie să fie creat pentru fiecare server de IRC, care să fie accesibil în interiorul I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:340 msgid "Select tunnel type" msgstr "Selectați tipul de tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:373 msgid "Choose a name and description for your tunnel." msgstr "Alegeți un nume și o descriere pentru tunelul dumneavoastră." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:375 msgid "" "These can be anything you want - they are just for ease of identifying the " "tunnel in the routerconsole." msgstr "Acestea pot fi orice vrei - acestea sunt doar pentru a facilita identificarea tunelului în routerconsole." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:409 msgid "" "If you know of any outproxies for this type of tunnel (either HTTP or " "SOCKS), fill them in below." msgstr "Dacă știți de orice outproxies pentru acest tip de tunel (fie HTTP sau SOCKS), completaile-le mai jos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:411 msgid "Separate multiple proxies with commas." msgstr "Mai multe proxy-uri separate prin virgula." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:415 msgid "" "List of I2P outproxy destinations, separated with commas (e.g. " "proxy1.i2p,proxy2.i2p)" msgstr "Lista destinațiilor de procesare I2P, separate cu virgule (de exemplu, proxy1.i2p, proxy2.i2p)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:431 msgid "" "Type in the I2P destination of the service that this client tunnel should " "connect to." msgstr "Tapati în destinația I2P a serviciului cu care acest tunel client trebuie să se conecteze." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:433 msgid "" "This could be the full Base64 destination key, or an I2P URL from your " "address book." msgstr "Aceasta ar putea fi cheia de destinație completă a Base64 sau o adresă URL I2P din agenda dvs. de adrese." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:437 msgid "Enter a b64 or .i2p address here" msgstr "Introduceți aici o adresă b64 sau .i2p" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:462 msgid "" "This is the IP that your service is running on, this is usually on the same " "machine so 127.0.0.1 is autofilled." msgstr "Acesta este IP la care serviciul se execută, aceasta este, de obicei pe aceeași mașină, astfel 127.0.0.1 este autofilled." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:487 msgid "This is the port that the service is accepting connections on." msgstr "Acesta este portul pe care serviciul accepta conexiuni." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:510 msgid "This is the port that the client tunnel will be accessed from locally." msgstr "Acesta este portul la care tunelul client va fi accesat de la nivel local." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:533 msgid "" "How do you want this tunnel to be accessed? By just this machine, your " "entire subnet, or external internet?" msgstr "Cum vrei ca acest tunel sa fie accesat? Doar de la această mașină, întreaga subrețea, sau internet extern?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:535 msgid "You will most likely want to just allow 127.0.0.1" msgstr "Veți dori, cel mai probabil, pentru a permite doar 127.0.0.1" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:578 msgid "" "The I2P router can automatically start this tunnel for you when the router " "is started." msgstr "Router-ul I2P poate porni automat acest tunel pentru tine atunci când este pornit router-ul." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:580 msgid "" "This can be useful for frequently-used tunnels (especially server tunnels), " "but for tunnels that are only used occassionally it would mean that the I2P " "router is creating and maintaining unnecessary tunnels." msgstr "Acest lucru poate fi util pentru tuneluri utilizate frecvent (mai ales tuneluri server), dar pentru tuneluri care sunt utilizate doar ocazional, aceasta ar însemna că router-ul I2P creaza și menține tuneluri inutile." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:606 msgid "The wizard has now collected enough information to create your tunnel." msgstr "Expertul a colectat acum suficiente informații pentru a crea tunel dumneavoastră." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:608 msgid "" "Upon clicking the Save button below, the wizard will set up the tunnel, and " "take you back to the main I2PTunnel page." msgstr "La clic pe butonul Save de mai jos, expertul va configura tunelul, și te duce înapoi la pagina principală I2PTunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:613 msgid "" "Because you chose to automatically start the tunnel when the router starts, " "you don't have to do anything further." msgstr "Pentru că ați ales să pornească automat tunel când router-ul începe, nu trebuie să faci nimic mai mult." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:615 msgid "The router will start the tunnel once it has been set up." msgstr "Router-ul va începe tunelul după ce a fost creat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:619 msgid "" "Because you chose not to automatically start the tunnel, you will have to " "manually start it." msgstr "Pentru că ați ales să nu se pornească automat tunel, va trebui să-l porniți manual." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:621 msgid "" "You can do this by clicking the Start button on the main page which " "corresponds to the new tunnel." msgstr "Puteți face acest lucru făcând clic pe butonul Start de pe pagina principală, care corespunde cu noul tunel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:625 msgid "Below is a summary of the options you chose:" msgstr "Mai jos este un rezumat al opțiunilor alese de tine:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:656 msgid "Tunnel description" msgstr "Descrierea tunelului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:682 msgid "Binding address" msgstr "Adresa de legare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:690 msgid "Tunnel port" msgstr "Port tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:724 msgid "" "Alongside these basic settings, there are a number of advanced options for " "tunnel configuration." msgstr "Alături de aceste setări de bază, există o serie de opțiuni avansate de configurare tunel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:726 msgid "" "The wizard will set reasonably sensible default values for these, but you " "can view and/or edit these by clicking on the tunnel's name in the main " "I2PTunnel page." msgstr "Expertul va stabili valorile implicite rezonabil sensibile pentru acestea, dar puteți vizualiza și/sau edita acestea, făcând clic pe numele tunelului pe pagina principală I2PTunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:745 msgid "Cancel the wizard and return to Tunnel Manager home page" msgstr "Anulați asistentul și reveniți la pagina principală a Managerului de tunel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:752 msgid "Return to previous page" msgstr "Întoarce-te la pagina anterioară" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:755 msgid "Previous" msgstr "Precedent" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:763 msgid "Save tunnel configuration" msgstr "Salvați configurația tunelului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:766 msgid "Save Tunnel" msgstr "Salvare Tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:772 msgid "Finish Wizard and review tunnel settings" msgstr "Finalizați asistentul și consultați setările tunelului" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:775 msgid "Finish" msgstr "Sfârșit" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:781 msgid "Advance to next page" msgstr "Advance la pagina următoare" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:784 msgid "Next" msgstr "Următorul"