# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # a b , 2019 # Ashoka , 2013 # blabla, 2011 # blabla , 2012,2014 # blabla , 2014-2015 # blabla , 2012 # D.A. Loader <>, 2012 # ducki2p , 2011 # Ettore Atalan , 2014-2015,2017,2019 # Florian Maier , 2017 # foo , 2009 # Lars Schimmer , 2014-2018 # Ashoka , 2013 # mixxy, 2011 # nextloop , 2013 # pirr , 2012 # pirr , 2012 # Forecast , 2015,2019-2020 # zeroflag , 2013 # zeroflag , 2013 # zzzi2p, 2016-2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-15 15:46+0000\n" "Last-Translator: Forecast \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:221 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme: {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:223 msgid "Banned by router hash" msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme" #. Temporary reason, until the job finishes #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:908 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:994 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt-Eintrags {0}" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1031 msgid "IPs Banned Until Restart" msgstr "bis zum Neustart gesperrte IP's" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1038 msgid "IPv4 Addresses" msgstr "IPv4-Adressen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1068 msgid "IPv6 Addresses" msgstr "IPv6-Adressen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1083 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1138 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:52 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:124 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:170 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:928 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:147 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:625 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:186 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:381 msgid "none" msgstr "keine" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1089 msgid "IPs Permanently Banned" msgstr "permanent gesperrte IP's" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1093 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:119 msgid "From" msgstr "Von" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1095 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120 msgid "To" msgstr "An" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:231 #, java-format msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)." msgstr "Reseede: Bekam Router Informationen aus der Datei ({0} erfolgreich, {1} Fehler)." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:336 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34 msgid "Reseeding" msgstr "Reseeden" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:358 #, java-format msgid "Reseed successful, fetched {0} router info" msgid_plural "Reseed successful, fetched {0} router infos" msgstr[0] "Reseed erfolgreich, {0} Router Informationen geladen" msgstr[1] "Reseed erfolgreich, {0} Router Informationen geladen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:364 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgstr[0] "Nur Daten eines Routers per Reseed erhalten" msgstr[1] "Nur {0} Routerinformationen per Reseed erhalten" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:388 msgid "Reseed failed." msgstr "Reseed fehlgeschlagen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:389 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "Für Hilfe, siehe {0}!" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:390 msgid "reseed configuration page" msgstr "Konfigurationsseite für das Reseeden" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:645 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:779 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:704 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:823 #, java-format msgid "" "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." msgstr "Reseed: Holen der Router-Informationen von Seed-URL ({0} erfolgreich, {1} Fehler)." #. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a #. statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36 msgid "Message receive rate (bytes/sec)" msgstr "Übertragungsrate eingehender Nachrichten (Bytes/Sek.)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37 msgid "Message send rate (bytes/sec)" msgstr "Übertragungsrate ausgehender Nachrichten (Bytes/Sek.)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:38 msgid "Low-level send rate (bytes/sec)" msgstr "ausgehende Low-Level Übertragungsrate (Bytes/Sek.)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:39 msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)" msgstr "eingehende Low-Level Übertragungsrate (Bytes/Sek.)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40 msgid "How many peers we are actively talking with" msgstr "Anzahl aktiver Teilnehmer mit denen wir reden" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:43 msgid "Known fast peers" msgstr "bekannte schnelle Teilnehmer" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:46 msgid "Size of tunnel acceptor backlog" msgstr "Größe des zulässigen Rückstands an Tunnelanfragen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:583 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:59 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:150 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:587 msgid "NetDb entry" msgstr "NetzDB-Eintrag" #. This used to be "no common transports" but it is almost always no #. transports at all #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:74 msgid "No transports (hidden or starting up?)" msgstr "Keine Transporte (Versteckter Modus oder Start?)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:795 msgid "Unsupported signature type" msgstr "Nicht unterstützter Signaturtyp" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:813 msgid "No support for our signature type" msgstr "Keine Unterstützung für unseren Signaturtyp" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:817 msgid "Unreachable on any transport" msgstr "Unerreichbar auf allen Transporten" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:901 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:365 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP ist nicht aktiviert." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:694 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31 msgid "Service" msgstr "Service" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:699 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Konfiguration des WAN Common Interface" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:700 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:721 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:739 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:758 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:106 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:296 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:460 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:101 msgid "Status" msgstr "Status" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:702 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:725 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:746 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:66 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:560 msgid "Type" msgstr "Typ" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:704 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:727 msgid "Upstream" msgstr "Upstream" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:706 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:729 msgid "Downstream" msgstr "Downstream" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:720 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "WAN-PPP-Verbindung" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:723 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:741 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:593 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:619 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:653 msgid "Uptime" msgstr "Laufzeit" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:731 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:748 msgid "External IP" msgstr "externe IP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:734 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "Schicht-3-Weiterleitung" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:735 msgid "Default Connection Service" msgstr "Standardverbingungsservice" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:738 msgid "WAN IP Connection" msgstr "WAN-IP-Verbindungen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:757 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "WAN-Ethernet-Verbindungskonfiguration" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:777 msgid "Found Device" msgstr "Gerät gefunden" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:779 msgid "Subdevice" msgstr "Untergerät" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:806 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560 msgid "UPnP Status" msgstr "UPnP-Status" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:810 msgid "Disabled UPnP Devices" msgstr "Deaktivierte UPnP Geräte" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:825 msgid "" "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " "Device on your LAN ?" msgstr "UPnP wurde deaktiviert; Hast du mehr als ein UPnP-Internet-Gateway in deinem LAN ?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:829 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "UPnP hat keine UPnP-fähigen, kompatiblen Geräte in deinem LAN." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:842 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "Die gegenwärtige von UPnP gemeldete externe IP-Adresse ist {0}." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:844 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "Die gegenwärtige externe IP-Adresse steht nicht zur Verfügung." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:848 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP meldet eine maximale Downstream-Bitrate von {0} bits/s." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:850 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP meldet eine maximale Upstream-Bitrate von {0} bits/s." #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English #. locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:858 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde erfolgreich durch UPnP weitergeleitet." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:860 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde nicht per UPnP weitergeleitet." #: ../java/src/net/i2p/router/sybil/Analysis.java:744 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:909 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:914 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:874 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:881 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:888 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:897 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:904 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:911 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:918 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:929 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:931 #, java-format msgid "{0} ago" msgstr "vor {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:898 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Neue Version des Zusatzprogramms ist verfügbar ({0})" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:978 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogramms {0} fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:982 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1070 #, java-format msgid "Install failed from {0}" msgstr "Installation von {0} fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1072 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298 #, java-format msgid "Transfer failed from {0}" msgstr "Übertragung von {0} fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1349 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1413 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1437 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:837 msgid "Update downloaded" msgstr "Aktualisierung heruntergeladen" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1393 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1437 msgid "Restarting" msgstr "Starte neu" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1393 msgid "Update verified" msgstr "Aktualisierung verifiziert" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1402 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343 #, java-format msgid "from {0}" msgstr "von {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1417 #, java-format msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgstr "Unsignierte Aktualisierungsdatei von {0} ist fehlerhaft" #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1446 #, java-format msgid "Failed copy to {0}" msgstr "Kopieren nach {0} fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49 #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:134 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:182 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:207 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:617 msgid "HTTP client proxy tunnel must be running" msgstr "Proxy-Tunnel des HTTP-Clients muss aktiv sein" #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83 #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:268 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88 #, java-format msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}" msgstr "Benötigt Java Version {0}, Sie haben aber Java Version {1} installiert" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91 msgid "Updating" msgstr "Aktualisiere" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:232 msgid "In-network updates disabled. Check package manager." msgstr "Netzwerkinterne Aktualisierungen deaktiviert. Schauen Sie im Paket Manager nach." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:238 msgid "No write permission for I2P install directory." msgstr "Keine Schreibberechtigung im I2P Installations Verzeichnis." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:244 msgid "No Pack200 support in Java runtime." msgstr "Keine Pack200 Unterstüzung in der Java Laufzeitumgebung" #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:250 msgid "No update certificates installed." msgstr "Kein Update-Zertifikat installiert." #: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:258 #, java-format msgid "You must first update to version {0}" msgstr "Sie müssen zuerst auf Version {0} upgraden." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62 #, java-format msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Auf Aktualisierungen des Zusatzprogramms {0} prüfen" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:113 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:559 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:564 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:50 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:75 #, java-format msgid "Bad URL {0}" msgstr "ungültige URL: {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118 #, java-format msgid "Attempting to install from file {0}" msgstr "Versuche, von Datei {0} zu installieren" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:121 #, java-format msgid "Failed to install from file {0}, copy failed." msgstr "Installation der Datei {0} fehlgeschlagen, Kopieren fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:141 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:574 #, java-format msgid "Downloading plugin from {0}" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter von {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:169 msgid "Downloading plugin" msgstr "Lade Zusatzprogramm herunter" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:176 msgid "Plugin downloaded" msgstr "Zusatzprogramm heruntergeladen" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:181 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:558 #, java-format msgid "Cannot create plugin directory {0}" msgstr "Kann kein Verzeichnis für das Zusatzprogramm {0} anlegen" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' #. + signer + ""); #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:251 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355 #, java-format msgid "Plugin from {0} contains an invalid key" msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält einen ungültigen Schlüssel" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:284 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366 #, java-format msgid "Plugin signature verification of {0} failed" msgstr "Überprüfung der Signatur des Zusatzprogramms {0} ist fehlgeschlagen" #. don't display signer, we're really checking the key not the signer name #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317 msgid "Plugin not installed - signer is untrusted" msgstr "Zusatzprogramm nicht installiert - dem Signierer wird nicht vetraut" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382 #, java-format msgid "Plugin from {0} is corrupt" msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist beschädigt." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:392 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" msgstr "Das Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #, java-format msgid "Plugin from {0} has invalid name or version" msgstr "Zusatzprogramm von {0} hat einen ungültigen Namen oder Version" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:419 #, java-format msgid "Plugin {0} has mismatched versions" msgstr "Zusatzprogramm {0} hat keine passende Version" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:430 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:358 #, java-format msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt I2P-Version {0} oder höher" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:437 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:367 #, java-format msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder neuer" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:446 msgid "" "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " "installed" msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, jedoch ist es ist bereits installiert." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:456 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" msgstr "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:464 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" msgstr "Die Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem installierten Zusatzprogramm überein." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:471 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" msgstr "Version {0} des heruntergeladenen Zusatzprogramms ist nicht neuer als die installierte Version" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:478 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt Version {0} oder höher des Zusatzprogramms" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:485 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt installierte Version {0} oder älter des Zusatzprogramms" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:493 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:378 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher" msgstr "Plugin benötigt Jetty-Version {0} oder höher" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:500 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:516 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:389 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:411 #, java-format msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower" msgstr "Zusatzprogramm benötigt Jetty-Version {0} oder geringer" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:508 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:400 #, java-format msgid "Plugin requires Java version {0} or lower" msgstr "Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder niedriger" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:525 #, java-format msgid "Cannot copy plugin to directory {0}" msgstr "Kann nicht ins Zusatzprogrammverzeichnis {0} schreiben" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:535 msgid "Plugin will be installed on next restart." msgstr "Das Zusatzprogramm wird beim nächsten Neustart installiert." #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:553 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" msgstr "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Aktualisierungen, aber das Zusatzprogramm ist noch nicht installiert" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:566 #, java-format msgid "Failed to install plugin in {0}" msgstr "Installation des Zusatzprogramms in {0} ist fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:573 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:601 #, java-format msgid "Plugin {0} installed" msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:592 #, java-format msgid "Plugin {0} installed and started" msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:595 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert konnte jedoch nicht gestartet werden. siehe Protokolle" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:597 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start" msgstr "Zusatzprogramm {0} ist installiert, startet jedoch nicht" #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:609 #, java-format msgid "Failed to download plugin from {0}" msgstr "Konnte Zusatzprogramm von {0} nicht herunterladen" #. set status before thread to ensure UI feedback #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262 msgid "Updating I2P" msgstr "Aktualisiere I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202 #, java-format msgid "Updating from {0}" msgstr "Aktualisiere von {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275 #, java-format msgid "No new version found at {0}" msgstr "Keine neue Version unter {0} gefunden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:174 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:57 #: ../java/strings/Strings.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:316 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:304 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:304 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:304 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:395 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:304 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:334 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:324 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:315 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:328 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:330 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:305 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:282 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:284 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:363 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:335 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:300 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:304 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:307 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:303 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:335 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:337 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:299 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:335 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:337 msgid "I2P Router Console" msgstr "I2P-Routerkonsole" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:231 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:529 msgid "Shutdown gracefully" msgstr "Kontrolliert ausschalten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235 msgid "Graceful shutdown initiated" msgstr "Kontrolliertes Ausschalten eingeleitet" #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:37 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:531 msgid "Shutdown immediately" msgstr "Beende I2P sofort" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:535 msgid "Cancel graceful shutdown" msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abbrechen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:243 msgid "Graceful shutdown cancelled" msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abgebrochen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:551 msgid "Graceful restart" msgstr "Kontrollierter Neustart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:249 msgid "Graceful restart requested" msgstr "Kontrollierter Neustart angefordert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:250 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:553 msgid "Hard restart" msgstr "Harter Neustart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:255 msgid "Hard restart requested" msgstr "Harter Neustart angefordert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:256 msgid "Rekey and Restart" msgstr "neue RouterID erstellen und neustarten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:257 msgid "Rekeying after graceful restart" msgstr "Neue RouterID nach sanftem Neustart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260 msgid "Rekey and Shutdown" msgstr "neue RouterID generieren und I2P beenden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:261 msgid "Rekeying after graceful shutdown" msgstr "Neue RouterID nach sanftem Herunterfahren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:587 msgid "Run I2P on startup" msgstr "Starte I2P beim Systemstart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:266 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:589 msgid "Don't run I2P on startup" msgstr "Starte I2P nicht beim Systemstart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:615 msgid "Dump threads" msgstr "Threadliste ausgeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:275 #, java-format msgid "Threads dumped to {0}" msgstr "Thread gespeichert in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:276 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:625 msgid "View console on startup" msgstr "Zeige die Konsole nach dem Starten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:278 msgid "Console is to be shown on startup" msgstr "Konsole wird nach dem Starten angezeigt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:279 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:627 msgid "Do not view console on startup" msgstr "Zeige Konsole beim Starten nicht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:281 msgid "Console is not to be shown on startup" msgstr "Konsole wird beim Starten nicht gezeigt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:282 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:611 msgid "Force GC" msgstr "Erzwinge GC" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:284 msgid "Full garbage collection requested" msgstr "vollständige Garbage Collection angefordert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:285 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:566 msgid "Show systray icon" msgstr "Systemtray-Icon anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:287 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:570 msgid "Hide systray icon" msgstr "Systemtray-Icon deaktivieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:328 msgid "Service installed" msgstr "Service wurde installiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:330 msgid "Warning: unable to install the service" msgstr "Warnung: Service konnte nicht installiert werden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:337 msgid "Service removed" msgstr "Service wurde entfernt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:339 msgid "Warning: unable to remove the service" msgstr "Warnung: Service konnte nicht entfernt werden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:363 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:412 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:93 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:115 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:416 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:71 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Konfiguration erfolgreich gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:365 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:414 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:117 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:254 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:385 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:677 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:89 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:108 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:418 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:133 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:187 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:73 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration (angewendetn aber nicht gespeichert) - Bitte schauen Sie in die Fehlerprotokolle!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:384 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:399 msgid "Enabled system tray" msgstr "System Tray aktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:389 msgid "Disabled system tray" msgstr "System Tray deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:395 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:675 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:87 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:106 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:359 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:125 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:120 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:144 msgid "Restart required to take effect" msgstr "Ein Neustart ist erforderlich, damit diese Änderungen inkrafttreten." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:404 msgid "Failed to start systray" msgstr "Systray kann nicht gestartet werden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:406 msgid "Failed to stop systray" msgstr "Systemtray kann nicht gestoppt werden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:165 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:390 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:391 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:532 msgid "Check for updates" msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:172 msgid "Update or check already in progress" msgstr "Es wird bereits auf Aktualisierungen geprüft." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:195 msgid "Update available, attempting to download now" msgstr "Aktualisierung verfügbar; versuche, diese herunterzuladen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:197 msgid "Update available, click button on left to download" msgstr "Aktualisierung verfügbar. Klick auf den Knopf links, um sie herunterzuladen!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:203 msgid "No update available" msgstr "Keine Aktualisierung verfügbar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:207 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:25 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:538 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:614 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:221 #, java-format msgid "Updating news URL to {0}" msgstr "Aktualisiere die Adresse für Benachrichtigungen auf {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:228 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60 msgid "internal" msgstr "intern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:232 #, java-format msgid "Updating proxy host to {0}" msgstr "Aktualisiere Proxyserver auf {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:240 #, java-format msgid "Updating proxy port to {0}" msgstr "Aktualisiere den Port des Proxys auf {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:258 #, java-format msgid "Updating refresh frequency to {0}" msgstr "Aktualisiere die Häufigkeit des Neuladens auf {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:406 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:317 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:348 msgid "Never" msgstr "Nie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:266 #, java-format msgid "Updating update policy to {0}" msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsrichtlinien auf {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:275 msgid "Updating update URLs." msgstr "Aktualisiere die Aktualisierungsadressen auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:287 msgid "Updating trusted keys." msgstr "Aktualisiere die vertrauten Schlüssel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:299 #, java-format msgid "Updating unsigned update URL to {0}" msgstr "Aktualisiere die Adresse der unsignierten Aktualisierungsdatei auf {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:311 #, java-format msgid "Updating signed development build URL to {0}" msgstr "Aktualisiere URL für signierte Entwicklerversionen zu {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128 msgid "Every" msgstr "Alle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146 msgid "Notify only" msgstr "Nur benachrichtigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153 msgid "Download and verify only" msgstr "Nur herunterladen und überprüfen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161 msgid "Download, verify, and restart" msgstr "Herunterladen, überprüfen und neustarten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:264 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." msgstr "Ungültige Übertragung der eingegebenen Daten, möglicherweise da Sie den 'Zurück'- oder 'Neu Laden'-Knopf in Ihrem Browser gedrückt haben. Bitte erneut senden." #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:266 msgid "" "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "browser." msgstr "Sollte das Problem fortbestehen, stellen Sie sicher, dass in Ihrem Browser Cookies aktiviert sind." #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:290 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." msgstr "Zeit seit letzter Aktualisierung der Benachrichtigungen: {0};" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:296 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." msgstr "Zeit seit letzter Prüfung auf neue Benachrichtigungen: {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:305 msgid "Hide news" msgstr "Neuigkeiten verstecken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:308 msgid "Show news" msgstr "Neuigkeiten anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:312 msgid "Show all news" msgstr "Zeige alle Neuigkeiten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:190 msgid "Checking for plugin updates" msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen der Zusatzprogramme" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:205 #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:211 msgid "Plugin update check failed" msgstr "Zusatzprogramm-Aktualisierungsprüfung ist fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:249 #, java-format msgid "1 plugin updated" msgid_plural "{0} plugins updated" msgstr[0] "1 Zusatzprogramm aktualisiert" msgstr[1] "{0} Zusatzprogramme aktualisiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:251 msgid "Plugin update check complete" msgstr "Überprüfung auf Aktualisierungen der Zusatzprogramme abgeschlossen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:399 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:245 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Bandbreitennutzung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:202 #, java-format msgid "events in {0}" msgstr "Ereignisse in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:204 #, java-format msgid "averaged for {0}" msgstr "gemittelt für {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:214 msgid "Events per period" msgstr "Ereignisse je Zeitintervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:249 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:155 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157 msgid "Avg" msgstr "Avg" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:237 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:250 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158 msgid "Max" msgstr "Max" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:238 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:251 msgid "Now" msgstr "Jetzt" #. RTL languages #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:266 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:268 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:50 msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:69 msgid "Permanently banned" msgstr "permanent gesperrte IP's" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:71 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" msgstr "vorübergehende Sperrung endet in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:73 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" msgstr "Gesperrt bis zum Neustart oder in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:86 msgid "unban now" msgstr "Bann aufheben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:31 msgid "Local SSL Certificates" msgstr "Lokale SSL Zertifikate" #. console #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:57 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:248 msgid "Router Console" msgstr "I2P-Routerkonsole" #. I2CP #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:36 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:40 msgid "I2CP" msgstr "I2CP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:52 msgid "I2PTunnel" msgstr "I2PTunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:66 msgid "SAM" msgstr "SAM" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:76 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:81 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:320 msgid "Website" msgstr "Webseite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:85 msgid "Local Router Family Certificate" msgstr "Lokales Routerfamilien Zertifikat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:343 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:865 msgid "Family" msgstr "Familie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:73 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Konfiguration - Bitte schauen Sie in die Fehlerprotokolle!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:58 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:565 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Client-Konfiguration speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:62 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:612 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:616 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Schnittstellenkonfiguration speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:66 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:546 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "WebApplikationskonfiguration speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:71 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:549 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Zusatzprogrammkonfiguration speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:78 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:566 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:570 msgid "Install Plugin" msgstr "Zusatzprogramm installieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:87 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:578 msgid "Install Plugin from File" msgstr "Zusatzprogramm aus Datei installieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:96 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:589 msgid "Update All Installed Plugins" msgstr "Alle installierten Zusatzprogramme aktualisieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:148 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:185 #, java-format msgid "Error stopping plugin {0}" msgstr "Fehler beim Stoppen des Zusatzprogramms {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:153 #, java-format msgid "Deleted plugin {0}" msgstr "Zusatzprogramm {0} gelöscht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:155 #, java-format msgid "Error deleting plugin {0}" msgstr "Fehler beim Löschen des Zusatzprogramms {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:180 #, java-format msgid "Stopped plugin {0}" msgstr "Zusatzprogramm {0} angehalten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:190 #, java-format msgid "Stopped webapp {0}" msgstr "Beendete WebApplikation {0}" #. label (IE) #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:219 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:380 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:381 msgid "Start" msgstr "Starten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:252 msgid "Client configuration saved successfully" msgstr "Client-Konfiguration erfolgreich gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:315 msgid "New client added" msgstr "Neuer Client hinzugefügt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:336 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:362 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:377 msgid "Bad client index." msgstr "Falscher Index für den Client" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:345 #, java-format msgid "Client {0} stopped" msgstr "Client {0} angehalten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:367 #, java-format msgid "Client {0} started" msgstr "Client {0} gestartet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:383 #, java-format msgid "Client {0} deleted" msgstr "Client {0} gelöscht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:402 msgid "WebApp configuration saved." msgstr "WebApplikationskonfiguration erfolgreich gespeichert." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:416 msgid "Plugin configuration saved." msgstr "Zusatzprogrammkonfiguration gespeichert." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:431 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:210 msgid "WebApp" msgstr "WebApplikation" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:431 msgid "started" msgstr "gestartet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:433 msgid "Failed to start" msgstr "Fehler beim Starten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:438 msgid "Failed to find server." msgstr "Konnte keinen Server finden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:444 msgid "No plugin URL specified." msgstr "Keine URL des Zusatzprogramms angegeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:465 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:51 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:83 msgid "You must enter a file" msgstr "Sie müssen eine Datei eintragen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:504 msgid "Install from file failed" msgstr "Installation aus Datei fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:519 #, java-format msgid "No update URL specified for {0}" msgstr "Keine Aktualisierungs-URL angegeben für {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:528 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:552 msgid "Plugin or update download already in progress." msgstr "Zusatzprogramm oder Aktualisierung wird bereits heruntergeladen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:533 msgid "Updating all plugins" msgstr "Alle Zusatzprogramme aktualisieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:572 #, java-format msgid "Installing plugin from {0}" msgstr "Zusatzprogramm von {0} wird installiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:593 #, java-format msgid "Checking plugin {0} for updates" msgstr "Zusatzprogramm {0} auf Aktualisierungen prüfen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:632 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:634 #, java-format msgid "Started plugin {0}" msgstr "Zusatzprogramm {0} gestartet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:637 #, java-format msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Fehler beim Starten des Zusatzprogramms {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:659 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:117 #, java-format msgid "Added user {0}" msgstr "Benutzer {0} hinzugefügt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:674 msgid "Interface configuration saved" msgstr "Schnittstellenkonfiguration gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:101 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:387 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:388 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:110 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:561 msgid "Add Client" msgstr "Client hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:119 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1012 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:599 msgid "Client" msgstr "Client" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:120 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:211 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:257 msgid "Run at Startup?" msgstr "Beim Starten des Systems mitstarten?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:121 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:212 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:258 msgid "Control" msgstr "Kontrolle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:122 msgid "Class and arguments" msgstr "Klasse und Argumente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:213 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:259 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:310 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:226 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:253 msgid "Torrents" msgstr "BitTorrent" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:228 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:257 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:428 msgid "Hidden Services Manager" msgstr "Verwaltung der versteckten Services" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:230 msgid "Identification Image Generator" msgstr "Identifikationsbild Generator" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:232 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:346 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbuch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:234 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:40 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:230 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:256 msgid "Plugin" msgstr "Zusatzprogramm" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:274 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:755 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:304 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:97 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:583 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:609 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:643 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:848 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:276 msgid "Signed by" msgstr "unterschrieben von" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:293 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:299 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:315 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:328 msgid "Update link" msgstr "Link aktualisieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:384 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:385 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:392 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:393 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31 msgid "Update" msgstr "Aktualisierung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:396 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:400 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:62 msgid "Delete" msgstr "löschen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:398 #, java-format msgid "Are you sure you want to delete {0}?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie {0} löschen wollen?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:558 msgid "Create Family" msgstr "Familie erzeugen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:32 msgid "You must enter a family name" msgstr "Sie müssen einen Familien Namen eingeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:41 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:105 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:185 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:254 msgid "Configuration saved successfully." msgstr "Konfiguration erfolgreich gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:46 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:550 msgid "Join Family" msgstr "Familie beitreten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:94 msgid "Load from file failed" msgstr "Namen aus Datei laden fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:99 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:593 msgid "Leave Family" msgstr "Familie verlassen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1144 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:572 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:588 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:604 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:620 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:549 msgid "Delete selected" msgstr "Lösche ausgewähltes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:23 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:25 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1164 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:550 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:570 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:578 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:586 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:594 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:602 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:610 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:618 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:626 msgid "Add item" msgstr "Hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:24 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:556 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:576 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:592 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:608 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:624 msgid "Restore defaults" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:30 msgid "Home page changed" msgstr "Homepage verändert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:58 msgid "Restored default settings" msgstr "Einstellungen auf Standardwerte zurückgesetzt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:70 msgid "No name entered" msgstr "Kein Name angegeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:75 msgid "No URL entered" msgstr "Keine Adresse eingegeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:83 msgid "Added" msgstr "Hinzugefügt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:112 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:110 msgid "Removed" msgstr "Entfernt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:610 msgid "Add key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:31 msgid "You must enter a destination" msgstr "Sie müssen ein Ziel eingeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:43 msgid "You must enter a key" msgstr "Sie müssen einen Schlüssel eingeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:48 msgid "Invalid key" msgstr "Ungültiger Schlüssel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:55 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:166 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:194 msgid "Invalid destination" msgstr "Ungültiges Ziel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:62 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:161 #, java-format msgid "Key for {0} added to keyring" msgstr "Schlüssel für {0} zum Schlüsselring hinzugefügt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:66 msgid "Lookup password required" msgstr "Abfragepasswort benötigt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:87 msgid "Requires hostname, destination, or blinded Base32" msgstr "Erfordert den Hostname und die Zieladresse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:131 msgid "Destination requires lookup password" msgstr "Ziel setzt Abfragepasswort voraus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:135 msgid "Destination does not require lookup password" msgstr "Ziel setzt kein Abfragepasswort voraus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:139 msgid "Destination requires encryption key" msgstr "Ziel setzt Verschlüsselungscode voraus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:143 msgid "Destination does not require encryption key" msgstr "Ziel setzt keinen Verschlüsselungscode voraus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:163 msgid "Send key to server opererator." msgstr "Schlüssel zu Serverbetreiber senden." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:170 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:46 msgid "Delete key" msgstr "Schlüssel löschen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:197 #, java-format msgid "Key for {0} removed from keyring" msgstr "Schlüssel für {0} aus dem Schlüsselring gelöscht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:199 #, java-format msgid "Key for {0} not found in keyring" msgstr "Schlüssel für {0} nicht im Schlüsselring gefunden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:39 msgid "Local encrypted destinations" msgstr "Lokale verschlüsselte destinationen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:41 msgid "Remote encrypted destinations" msgstr "Entfernte verschlüsselte Destinationen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:45 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:585 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:557 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:554 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:574 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:590 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:606 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:622 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:614 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:608 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:550 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:547 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:568 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:727 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:642 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:566 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:523 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:537 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:551 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:612 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:544 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:63 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:468 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:498 msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:64 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:289 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1073 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:67 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:596 msgid "Encryption Key" msgstr "Schlüssel zum Kodieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:69 msgid "Lookup Password" msgstr "Abfragepasswort" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:70 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:71 msgid "Expires" msgstr "Läuft ab" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:97 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:132 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:137 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:461 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:564 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:576 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:586 msgid "Encrypted" msgstr "Verschlüsselt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:130 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:135 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:580 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:594 msgid "Encrypted with lookup password" msgstr "Mit Abfragepasswort verschlüsselt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:140 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:572 msgid "Blinded with lookup password" msgstr "Versteckt mit einem Abfragepasswort" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:142 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:568 msgid "Blinded" msgstr "Versteckt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:86 msgid "Log overrides updated" msgstr "Zusatzoptionen zu Protokollen aktualisiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:167 msgid "Log configuration saved" msgstr "Protokollkonfiguration gespeichert." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:46 #, java-format msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})." msgstr "Fügen sie zusätzliche Protokollangaben oben hinzu (z.B. {0})." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:48 #, java-format msgid "Alternatively, put entries in the file {0} (e.g. {1})." msgstr "Oder fügen Sie alternativ Einträge in die Datei {0} ein (z.B. {1})." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:52 #, java-format msgid "Valid log levels are {0}." msgstr "Gültige Protokolllevel sind {0}." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:229 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:287 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1071 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:129 msgid "Select a class to add" msgstr "Klasse auswählen" #. stat groups for stats.jsp #. See StatsGenerator for groups mapped to a display name #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:56 #: ../java/strings/Strings.java:59 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 msgid "Home Page" msgstr "Homepage" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:721 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:199 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:368 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:368 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:392 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:369 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:368 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:369 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:401 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:370 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:290 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:367 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:387 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:371 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:402 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30 msgid "UI" msgstr "Benutzerschnittstelle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:58 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:422 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:995 #: ../java/strings/Strings.java:65 msgid "Tunnels" msgstr "Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 msgid "Clients" msgstr "Clients" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 msgid "Keyring" msgstr "Schlüsselbund" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 msgid "Logging" msgstr "Statusmeldungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:53 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:404 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:770 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:834 #: ../java/strings/Strings.java:61 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:438 msgid "Peers" msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:953 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:543 msgid "Stats" msgstr "Statistiken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33 msgid "Plugins" msgstr "Zusatzprogramme" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33 msgid "Web Apps" msgstr "Webprogramme" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:444 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34 msgid "Router Family" msgstr "Router Familie" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:62 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:103 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:31 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:560 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:550 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:587 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:731 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:644 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:568 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:228 msgid "Updating IP address" msgstr "Aktualisiere die IP-Adresse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:250 msgid "Updating IPv6 setting" msgstr "Aktualisiere die IPv6-Einstellungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:267 msgid "Disabling TCP completely" msgstr "Deaktiviere TCP vollständig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:272 #, java-format msgid "Updating TCP address to {0}" msgstr "Aktualisiere TCP-Adresse auf {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:279 msgid "Disabling inbound TCP" msgstr "Deaktiviere eingehenden TCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:281 msgid "Updating inbound TCP address to auto" msgstr "Aktualisiere eigehende TCP-Adresse auf automatisch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:294 #, java-format msgid "Updating TCP port to {0}" msgstr "Aktualisiere TCP-Port auf {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:296 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:321 msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgstr "Warnung - Ports unter 1024 werden nicht empfohlen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:300 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:327 msgid "Invalid port" msgstr "ungültiger Port" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:305 msgid "Updating inbound TCP port to auto" msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf automatisch" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:319 #, java-format msgid "Updating UDP port to {0}" msgstr "Aktualisiere UDP-Port auf {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:344 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgstr "Kontrollierter Neustart in den verborgenen Router-Modus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:346 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgstr "Kontrollierter Neustart, um den Verborgener-Router-Modus zu verlassen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:356 msgid "Enabling UPnP" msgstr "UPnP wird aktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:358 msgid "Disabling UPnP" msgstr "UPnP wird deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:367 msgid "Enabling laptop mode" msgstr "Laptop-Modus aktivieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:369 msgid "Disabling laptop mode" msgstr "Laptop-Modus deaktivieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:376 msgid "Disabling inbound IPv4" msgstr "Eingehendes IPv4 wird deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:378 msgid "Enabling inbound IPv4" msgstr "Eingehendes IPv4 wird aktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:386 msgid "Disabling inbound IPv6" msgstr "Eingehendes IPv6 deaktivieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:388 msgid "Enabling inbound IPv6" msgstr "Eingehendes IPv6 aktivieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:396 msgid "Disabling UDP" msgstr "UDP deaktivieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:398 msgid "Enabling UDP" msgstr "UDP aktivieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:405 msgid "Requiring SSU introducers" msgstr "Benötige SSU-Hilfsrouter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:463 msgid "Invalid address" msgstr "Ungültige Adresse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:469 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" msgstr "Hostname oder IP {0} ist nicht öffentlich rutbar." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:494 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:96 msgid "Updating bandwidth share percentage" msgstr "Aktualisiere den Anteil der zur Verfügung gestellten Bandbreite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:514 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:529 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:112 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:127 msgid "Invalid bandwidth" msgstr "Ungültige Bandbreite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:534 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:131 msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Aktualisiere die Bandbreitenlimits" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:249 msgid "Add host name or IP" msgstr "Name oder IP hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:283 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:218 msgid "bits per second" msgstr "Bits pro Sekunde" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:285 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:220 #, java-format msgid "{0}Bytes per month maximum" msgstr "Maximum {0} Bytes im Monat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:21 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:550 msgid "Ban peer until restart" msgstr "Den Teilnehmer bis zum Neustart sperren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:24 #, java-format msgid "Manually banned via {0}" msgstr "Manuell gesperrt über {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:25 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:34 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:36 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:239 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:300 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:464 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:223 msgid "Peer" msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:25 msgid "banned until restart" msgstr "gesperrt bis zum Neustart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:28 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:39 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:60 msgid "Invalid peer" msgstr "ungültiger Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:552 msgid "Unban peer" msgstr "Sperrung des Teilnehmers aufheben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:34 msgid "unbanned" msgstr "nicht mehr gesperrt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:36 msgid "is not currently banned" msgstr "ist zur Zeit nicht gesperrt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:578 msgid "Adjust peer bonuses" msgstr "Teilnehmer-Boni anpassen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:48 msgid "Bad speed value" msgstr "ungültige Geschwindigkeitsangabe" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:53 msgid "Bad capacity value" msgstr "ungültiger Wert für die Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:62 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:77 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:28 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:729 msgid "Save changes and reseed now" msgstr "Änderungen speichern und Reseed beginnen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:31 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:55 msgid "Reseeding is already in progress" msgstr "Reseed läuft bereits" #. skip the nonce checking in ReseedHandler #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:35 msgid "Starting reseed process" msgstr "Beginne den Reseed" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:37 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:568 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:578 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:584 msgid "Reseed from URL" msgstr "Reseeden aus Datei" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:43 msgid "You must enter a URL" msgstr "Sie müssen eine URL eingeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:68 msgid "Reseed in progress, check sidebar for status" msgstr "Reseed aktiv, prüfen Sie den Status in der Seitenleiste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:70 msgid "Reseed complete, check sidebar for status" msgstr "Reseed beendet, prüfen Sie den Status in der Seitenleiste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:77 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:560 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:592 msgid "Reseed from file" msgstr "Reseeden aus Datei" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:96 msgid "Reseed from file failed" msgstr "Reseeden aus Datei fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:91 #, java-format msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file" msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file" msgstr[0] "Reseed erfolgreich, {0} Router Informationen aus Datei geladen" msgstr[1] "Reseed erfolgreich, {0} Router Informationen aus Datei geladen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:105 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:638 msgid "Reset URL list" msgstr "URL Liste zurücksetzen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:131 msgid "URL list reset successfully" msgstr "URL Liste erfolgreich zurückgesetzt" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns #. give the UI time to respond #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:42 msgid "Cancel shutdown" msgstr "Beende I2P doch nicht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:43 msgid "Cancel restart" msgstr "Starte I2P doch nicht neu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:45 msgid "Restart immediately" msgstr "Sofortiger Neustart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:54 msgid "Shutdown" msgstr "Ausschalten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:68 msgid "Restart imminent" msgstr "Neustart bevorstehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:70 msgid "Shutdown imminent" msgstr "Abschalten bevorstehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:74 #, java-format msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Ausschalten in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:77 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:88 #, java-format msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel" msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels" msgstr[0] "Bitte warten Sie, bis die Weiterleitung für {0} Tunnel beendet ist." msgstr[1] "Bitte warten Sie, bis die Weiterleitungen für {0} Tunnel beendet sind." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:85 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Neustart in {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:119 msgid "Stat filter and location updated successfully to" msgstr "Statusfilter und Speicherort erfolgreich geändert auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:122 msgid "Full statistics enabled" msgstr "umfassende Statistiken aktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:124 msgid "Full statistics disabled" msgstr "umfassende Statistiken deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:128 #, java-format msgid "" "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs " "Page{1}" msgstr "Liste der Graphen aktualisiert, es kann bis zu 60 sec dauern, bis diese Änderungen auf der {0}Graphen Seite{1} erscheinen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:26 msgid "Save order" msgstr "Reihenfolge speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:33 msgid "Refresh interval changed" msgstr "Auffrischungsverzögerung geändert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:35 #, java-format msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds" msgstr "Die Auffrischungsverzögerung muss mindestens {0} Sekunden betragen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:37 msgid "Refresh interval must be a number" msgstr "Die Auffrischungsverzögerung muss als Zahl angegeben werden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:40 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:550 msgid "Restore full default" msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:42 msgid "Full sidebar default restored." msgstr "Vollständige Seitenleiste wiederhergestellt." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:43 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:47 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:140 msgid "Sidebar will refresh shortly." msgstr "Seitenleiste wird in Kürze aktualisiert." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:44 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:552 msgid "Restore minimal default" msgstr "Minimale Standardwerte wiederherstellen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:46 msgid "Minimal sidebar default restored." msgstr "Minimale Seitenleiste wiederhergestellt." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:63 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:85 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:134 msgid "Order must be an integer" msgstr "Die Reihenfolge muss eine natürliche Zahl sein." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:70 msgid "No section selected" msgstr "kein Abschnitt ausgewählt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:75 msgid "No order entered" msgstr "Keine Reihenfolge eingegeben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:132 msgid "Moved" msgstr "verschoben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:139 msgid "Saved order of sections." msgstr "Reihenfolge der Abschnitte gespeichert" #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual #. changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:137 msgid "Updated settings for all pools." msgstr "Einstellungen für alle Gruppen aktualisiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:142 msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully." msgstr "Erkundungstunnelkonfiguration erfolgreich gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:87 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:122 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:140 msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration (angewendet, aber nicht gespeichert)\n- Bitte schauen Sie in die Fehlerprotokolle!" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:16 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 Zwischenstation" msgstr[1] "{0} Zwischenstationen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:17 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 Tunnel" msgstr[1] "{0} Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:42 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:406 msgid "Exploratory tunnels" msgstr "Erkundungstunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:56 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:79 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:100 #, java-format msgid "Client tunnels for {0}" msgstr "Client-Tunnel für {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:85 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel ohne Zwischenstationen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:99 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel mit nur einer Zwischenstation" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:103 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." msgstr "LEISTUNGSWARNUNG - Einstellungen beinhalten sehr lange Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:106 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities." msgstr "LEISTUNGSWARNUNG - Einstellungen beinhalten sehr viele Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:108 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:326 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:526 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:308 msgid "Inbound" msgstr "ankommend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:108 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:328 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:528 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:309 msgid "Outbound" msgstr "abgehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:114 msgid "Length" msgstr "Länge" #. tunnel depth variance #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:131 msgid "Randomization" msgstr "Zufallskomponente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:156 msgid "Quantity" msgstr "Anzahl" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:174 msgid "Backup quantity" msgstr "Anzahl der Ersatztunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:196 msgid "Inbound options" msgstr "Optionen für eingehende Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:208 msgid "Outbound options" msgstr "Optionen für ausgehende Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:29 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:547 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:553 msgid "Add user" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:77 msgid "Theme change saved." msgstr "Änderung an der grafischen Oberfläche gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:79 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:84 msgid "Refresh the page to view." msgstr "Laden Sie die Seite neu, damit die Änderungen sichtbar werden!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:82 msgid "Mobile console option saved." msgstr "Mobile Konsolenoption gespeichert." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:94 msgid "No user name entered" msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:106 msgid "" "Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not " "recommended. Support is not standardized and varies by browser." msgstr "Warnung: Benutzernamen mit Zeichen assuerhalb des ISO-8859-1 Sets sind nicht empfohlen. Support ist nicht standardisiert und hängt vom Browser ab." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:109 msgid "No password entered" msgstr "Es wurde kein Passwort eingegeben." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:118 #, java-format msgid "" "To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file" " {0}, delete the line {1}, and restart I2P." msgstr "Um ein vergessenes oder nicht funktionierendes Passwort neu zu setzen, beenden Sie I2P, bearbeiten Sie die Datei {0}, löschen Sie Zeile {1} und starten Sie I2P neu. " #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:137 #, java-format msgid "Removed user {0}" msgstr "Benutzer {0} entfernt." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:48 msgid "Set theme universally across all apps" msgstr "selbe Aufmachung für alle gebündelten Anwendungen verwenden?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:60 msgid "Force the mobile console to be used" msgstr "Erzwinge die Benutzung der mobilen Konsole" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:64 msgid "" "Enabling the Universal Theming option is recommended when embedding these " "applications" msgstr "Es ist empfolen, das universelle Oberflächenthema zu aktivieren beim Einbinden dieser Anwendungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:69 msgid "Embed Email and Torrent applications in the console" msgstr "Email und Torrent Anwendungen in die Konsole einbetten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:223 msgid "Add a user and password to enable." msgstr "Fügen Sie einen Benuzer und ein Passwort hinzu, um diese Funktion zu aktivieren." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:227 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:285 msgid "Mark for deletion" msgstr "Zum Löschen markiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:231 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:246 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:604 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:248 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:606 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:32 msgid "Aborted startup" msgstr "Abgebrochener Startvorgang" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:33 msgid "Enabled floodfill" msgstr "Floodfill aktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:34 msgid "Changed IP" msgstr "Geänderte IP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:35 msgid "Changed port" msgstr "Geänderter Port" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:36 msgid "Clock shifted" msgstr "Uhr umgestellt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:37 msgid "Crashed" msgstr "Abgestürzt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:38 msgid "Critical error" msgstr "Kritischer Fehler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:39 msgid "Installed new version" msgstr "Neue Version installiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:40 msgid "Install failed" msgstr "Installation fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:41 msgid "Network error" msgstr "Netzwerkfehler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:46 msgid "New router identity" msgstr "Neue Routeridentität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:43 msgid "Disabled floodfill" msgstr "Floodfill deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:44 msgid "Out of memory error" msgstr "Fehler: kein Arbeitsspeicher mehr frei" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:45 msgid "Reachability change" msgstr "Erreichbarkeit ändern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:47 msgid "Reseeded router" msgstr "Router mit Seeds versorgt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:48 msgid "Soft restart" msgstr "Sanfter Neustart" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:49 msgid "Started router" msgstr "Gestarteter Router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:50 msgid "Stopped router" msgstr "Gestoppter Router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:51 msgid "Updated router" msgstr "Aktualisierter Router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:52 msgid "Watchdog warning" msgstr "Warnung vom Überwacher" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:100 msgid "Display Events" msgstr "Ereignisse anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:104 msgid "Events since" msgstr "Ereignisse seit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:109 msgid "Event type" msgstr "Ereignistyp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:115 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:146 msgid "All events" msgstr "Alle Ereignisse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:120 msgid "Filter events" msgstr "Ereignisse filtern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:168 msgid "No events found" msgstr "Keine Ereignisse gefunden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:169 #, java-format msgid "No events found in previous {0}" msgstr "Keine Ereignisse in vorhergehenden {0} gefunden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:172 #, java-format msgid "No \"{0}\" events found" msgstr "Keine \"{0}\" Ereignisse gefunden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:173 #, java-format msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}" msgstr "Keine \"{0}\" Ereignisse gefunden in vorhergehende {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:177 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:155 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:180 msgid "Event" msgstr "Ereignisse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:182 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:513 msgid "Details" msgstr "Details" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:174 msgid "Combined bandwidth graph" msgstr "Graph der kombinierten Bandbreite" #. e.g. "statname for 60m" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:194 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:258 #, java-format msgid "{0} for {1}" msgstr "{0} für {1}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:260 #, java-format msgid "ending {0} ago" msgstr "endete vor {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:263 msgid "Return to main graphs page" msgstr "Zurück zur Graphen Hauptseite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:278 msgid "Larger" msgstr "Größer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:284 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:290 msgid "Taller" msgstr "Höher" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:296 msgid "Shorter" msgstr "Kürzer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:302 msgid "Wider" msgstr "Breiter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:308 msgid "Narrower" msgstr "Schmaler" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:315 msgid "Larger interval" msgstr "Breiteres Intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:321 msgid "Smaller interval" msgstr "Schmaleres Intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:328 msgid "Previous interval" msgstr "Vorhergehendes Intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:339 msgid "Next interval" msgstr "Nächstes Intervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:346 msgid "Plot averages" msgstr "Zeichne Mittelwerte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:346 msgid "plot events" msgstr "zeichne konkrete Daten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:349 msgid "All times are UTC." msgstr "Alle Zeitangaben sind in UTC." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:382 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:251 msgid "Configure Graph Display" msgstr "Graphenanzeige einstellen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:382 msgid "Select Stats" msgstr "Wähle die Statistiken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:387 msgid "" "Note: Dimensions are for graph only (excludes title, labels and legend)." msgstr "Hinweis: Dimensionen sind nur für die Graphen (ohne Title, Labels und Legende)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:388 msgid "Graph size" msgstr "Graphengröße" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:389 msgid "pixels wide" msgstr "Pixel Breite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:390 msgid "pixels high" msgstr "Höhe in Pixel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:392 msgid "Display period" msgstr "Display Zeitrahmen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:392 msgid "minutes" msgstr "Minuten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:395 msgid "Refresh delay" msgstr "Aktualisierungsintervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:411 msgid "Plot type" msgstr "Ausgabestil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:412 msgid "Averages" msgstr "Durchschnitt" #. 7 days #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:413 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:479 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:414 msgid "Hide legend" msgstr "Legende ausblenden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:419 msgid "Do not show legend on graphs" msgstr "Legende nicht in Diagrammen anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:420 msgid "Persistence" msgstr "Langlebigkeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:425 msgid "Store graph data on disk" msgstr "Speichere Graphen auf Festplatte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:426 msgid "Save settings and redraw graphs" msgstr "Einstellungen speichern und Graphen neuzeichnen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:490 msgid "Graph settings saved" msgstr "Einstellungen zu Grafiken gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:40 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:233 msgid "Anonymous webmail client" msgstr "Webmail-Client für anonyme E-Mail" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:41 msgid "Control your client and server tunnels" msgstr "Achten Sie Auf die Client und Server Tunnel." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:42 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:257 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" msgstr "Integrierter anonymer BitTorrent-Client" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:43 msgid "Local web server for hosting your own content on I2P" msgstr "Lokaler Webserver um eigenen Inhalt auf I2P zu publizieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:43 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:226 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:266 msgid "Web Server" msgstr "Webserver" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:348 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" msgstr "Verwalten Sie Ihre I2P-Adressen hier (I2P-Namensauflösung)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:49 msgid "Configure Homepage" msgstr "Konfiguriere die Homepage" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:49 msgid "Configure the contents of this page" msgstr "Konfiguriere den Inhalt dieser Seite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:50 msgid "Configure Bandwidth" msgstr "Konfiguriere Bandbreite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:50 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:402 msgid "I2P Bandwidth Configuration" msgstr "I2P-Bandbreitenkonfiguration" #. FIXME wasn't escaped #. _x("Configure UI") + S + _x("Select console theme & language & set optional #. console password").replace("&", "&") + S + "/configui" + S + I + #. "info/ui.png" + S + #. _x("Customize Home Page") + S + _x("I2P Home Page Configuration") + S + #. "/confighome" + S + I + "home_page.png" + S + #. _x("Customize Sidebar") + S + _x("Customize the sidebar by adding or #. removing or repositioning elements") + S + "/configsidebar" + S + I + #. "info/sidebar.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:55 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:366 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:254 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:55 msgid "I2P Router Help" msgstr "Hilfe zum I2P-Router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:56 msgid "Install and configure I2P plugins" msgstr "I2P Plugins installieren und konfigurieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:56 msgid "Manage Plugins" msgstr "Plugins verwalten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:62 msgid "The Anoncoin project" msgstr "Das Anoncoin Projekt" #. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http #. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S + #. _x("Dev Builds") + S + _x("Development builds of I2P") + S + #. "http://bobthebuilder.i2p/" + S + I + "script_gear.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:65 msgid "Dev Forum" msgstr "Entwicklerforum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:65 msgid "Development forum" msgstr "Entwicklerforum" #. _x("diftracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S + #. "http://diftracker.i2p/" + S + I + "i2psnark.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:67 msgid "I2P Applications" msgstr "I2P-Anwendungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:69 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Häufig gestellte Fragen" #. "exchanged.i2p" + S + _x("Anonymous cryptocurrency exchange") + S + #. "http://exchanged.i2p/" + S + I + "exchanged.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:69 msgid "I2P FAQ" msgstr "I2P FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:70 msgid "Community forum" msgstr "Gemeinschaftsforum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:70 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:420 msgid "I2P Forum" msgstr "I2P Forum" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:79 msgid "Easy anonymous file sharing" msgstr "Einfaches, anonymes Filesharing" #. "git.repo.i2p" + S + _x("A public anonymous Git hosting site - supports #. pulling via Git and HTTP and pushing via SSH") + S + "http://git.repo.i2p/" #. + S + I + "git-logo.png" + S + #. "hiddengate [ru]" + S + _x("Russian I2P-related wiki") + S + #. "http://hiddengate.i2p/" + S + I + "hglogo32.png" + S + #. _x("I2P Wiki") + S + _x("Anonymous wiki - share the knowledge") + S + #. "http://i2pwiki.i2p/" + S + I + "i2pwiki_logo.png" + S + #. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on #. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S + #. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p- #. javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S + #. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S + #. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S + #. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S #. + I + "education.png" + S + #. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S + #. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:79 msgid "MuWire" msgstr "MuWire" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:82 msgid "I2P News" msgstr "I2P-Neuigkeiten" #. _x("Open4You") + S + _x("Free eepsite hosting with PHP and MySQL") + S + #. "http://open4you.i2p/" + S + I + "open4you-logo.png" + S + #. _x("Pastebin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S + #. "http://zerobin.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:82 msgid "Planet I2P" msgstr "Planet I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:86 msgid "I2P home page" msgstr "I2P-Homepage" #. _x("I2P Plugins") + S + _x("Add-on directory") + S + #. "http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" + S + I + #. "info/plugin_link.png" + S + #. _x("Postman's Tracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S + #. "http://tracker2.postman.i2p/" + S + I + "magnet.png" + S + #. _x("PrivateBin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S + #. "http://paste.crypthost.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:86 msgid "Project Website" msgstr "Projektwebsite" #. _x("lenta news [ru]") + S + _x("Russian News Feed") + S + #. "http://lenta.i2p/" + S + I + "lenta_main_logo.png" + S + #. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I + #. "salt_console.png" + S + #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:89 msgid "I2P Network Statistics" msgstr "I2P-Netzwerkstatistiken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:90 msgid "Privacy guides and tutorials" msgstr "Privacy Anleitungen und Tutorien" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:90 msgid "The Tin Hat" msgstr "The Tin Hat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:386 msgid "Logs" msgstr "Statusprotokolle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:98 msgid "View the logs" msgstr "Sehen Sie in die Log-Dateien" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:99 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:356 msgid "Graphs" msgstr "Graphen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:99 msgid "Visualize information about the router" msgstr "Visualisieren Sie Informtionen über den Router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:100 msgid "I2P Technical Docs" msgstr "I2P Technische Dokumentation" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:100 msgid "Technical documentation" msgstr "Technische Dokumentation" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:101 msgid "Trac Wiki" msgstr "Trac-Wiki" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:102 msgid "Bug tracker" msgstr "Bug-Tracker" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:102 msgid "I2P Bug Reports" msgstr "I2P Fehlerberichte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:161 msgid "The HTTP proxy is not up" msgstr "Der HTTP-Proxy ist nicht bereit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:163 #, java-format msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}" msgstr "Dein Browser ist nicht richtig konfiguriert, um den HTTP-Proxy auf {0} zu benutzen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:291 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:318 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:53 msgid "Job runners" msgstr "Job Runners" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:59 msgid "Active jobs" msgstr "Aktive Jobs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:63 #, java-format msgid "started {0} ago" msgstr "vor {0} gestartet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:69 msgid "Just finished jobs" msgstr "Gerade beendete Jobs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:73 #, java-format msgid "finished {0} ago" msgstr "vor {0} beendet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:79 msgid "Ready/waiting jobs" msgstr "Fertige/wartende Jobs" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:98 msgid "Scheduled jobs" msgstr "Scheduled Jobs" #. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:109 #, java-format msgid "{0} will start in {1}" msgstr "{0} wird in {1} starten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:124 msgid "Total Job Statistics" msgstr "Gesamte Job Statistik" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:136 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:153 msgid "Job" msgstr "Job" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:136 msgid "Queued" msgstr "Queued" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:153 msgid "Runs" msgstr "Laufend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:154 msgid "Dropped" msgstr "Verworfen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158 msgid "Min" msgstr "Min" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157 msgid "Pending" msgstr "Wartend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:209 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:38 msgid "Summary" msgstr "Überblick" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:73 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:98 msgid "File location" msgstr "Ort der Datei" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:95 msgid "File not found" msgstr "Datei nicht gefunden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:123 msgid "No log messages" msgstr "keine Ereignisse" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:39 msgid "Local Router" msgstr "Lokaler Router" #. 1 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:40 msgid "Router Lookup" msgstr "Routersuche" #. 2 #. advanced below here #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:42 msgid "All Routers" msgstr "Alle Router" #. 3 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:43 msgid "All Routers with Full Stats" msgstr "Alle Router mit vollständigen Statistiken" #. 4 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:516 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:859 msgid "LeaseSets" msgstr "LeaseSets" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:111 msgid "" "Never reveal your router identity to anyone, as it is uniquely linked to " "your IP address in the network database." msgstr "Die Kennung des Routers darf gegenüber niemandem preisgegeben werden, da sie eindeutig mit der IP-Adresse in der Netzwerkdatenbank verknüpft ist." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:148 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:351 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:668 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:724 msgid "Previous Page" msgstr "Vorherige Seite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:150 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:354 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:671 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:727 msgid "Page" msgstr "Seite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:335 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:532 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:821 #: ../java/strings/Strings.java:62 msgid "Router" msgstr "Router" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:344 msgid "not found in network database" msgstr "nicht in der Netzwerkdatenbank gefunden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:358 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:675 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:730 msgid "Next Page" msgstr "Nächste Seite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:421 msgid "Manually Configure Floodfill Participation" msgstr "Teilnahme am Floodfillsystem manuell konfigurieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:422 msgid "Configure Floodfill Participation" msgstr "Floodfill Teilnahme konfigurieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:458 msgid "LeaseSet" msgstr "LeaseSet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:464 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:339 msgid "Local" msgstr "lokal" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:467 msgid "Unpublished" msgstr "unveröffentlicht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:492 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:515 msgid "Add to addressbook" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:494 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:517 msgid "Add to local addressbook" msgstr "Zum lokalen Adressbuch hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:528 #, java-format msgid "Published {0} ago" msgstr "vor {0} veröffentlicht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:534 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:605 #, java-format msgid "Expires in {0}" msgstr "Wird in {0} ungültig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:536 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:607 #, java-format msgid "Expired {0} ago" msgstr "Wurde vor {0} ungültig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:593 msgid "Lease" msgstr "Lease" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:594 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:595 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:296 msgid "Gateway" msgstr "Schnittstelle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:599 msgid "Tunnel" msgstr "Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:645 msgid "Not initialized" msgstr "Nicht initialisiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:748 msgid "Network Database Router Statistics" msgstr "Netzwerkdatenbank Routerstatistiken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:755 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:777 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:801 msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:777 msgid "Transports" msgstr "Transporte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:801 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:888 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:818 msgid "Our info" msgstr "Informationen über uns" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:890 msgid "Peer info for" msgstr "Informationen über den Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:899 msgid "View extended router info" msgstr "Erweiterte Routerinformationen zeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:901 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:833 msgid "Full entry" msgstr "Ganzer Eintrag" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:907 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:312 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:238 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:928 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:505 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:907 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:928 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #. shouldnt happen #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:912 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:918 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1151 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:931 msgid "Published" msgstr "Veröffentlicht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:921 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:933 msgid "Signing Key" msgstr "Signierungsschlüssel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:924 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:37 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:936 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:941 msgid "cost" msgstr "Kosten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:969 msgid "Hidden or starting up" msgstr "Versteckt oder Startphase" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:969 msgid "SSU" msgstr "SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:969 msgid "SSU with introducers" msgstr "SSU mit Hilfsrouter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:970 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:45 msgid "NTCP" msgstr "NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:970 msgid "NTCP and SSU" msgstr "NTCP und SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:970 msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:971 msgid "IPv6 Only SSU, introducers" msgstr "nur IPv6 SSU, Introducer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:971 msgid "IPv6 SSU" msgstr "IPv6 SSu" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:971 msgid "IPv6 SSU, introducers" msgstr "IPv6 SSU, Introducer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:972 msgid "IPv6 NTCP" msgstr "IPv6 NTCP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:972 msgid "IPv6 NTCP, SSU" msgstr "IPv6 NTCP, SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:972 msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers" msgstr "IPv6 NTCP, SSU, Introducer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:972 msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers" msgstr "nur IPv6 NTCP, SSU, Introducer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:133 msgid "Router Transport Addresses" msgstr "Router-Transport-Adresse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:142 #, java-format msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:154 msgid "UPnP Overview" msgstr "UPnP-Übersicht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:156 msgid "" "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " "the external IP address and forward ports." msgstr "UPnP kommuniziert normalerweise mit den Internet Gateway Devices (IGDs), um \ndie extern erreichbare IP-Adresse zu ermitteln und die Ports weiterzuleiten." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:158 msgid "If UPnP is not working, it may be for one of the following reasons:" msgstr "Wenn UPnP nicht funktioniert könnte das eine der folgenden Ursachen haben:" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:159 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "Kein UPnP-fähiges Gerät gefunden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:160 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP ist für dieses Gerät deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:161 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Die Software-Firewall stört UPnP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:162 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "Fehlerhafte UPnP-Integration im Gerät" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:163 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "Mehrere Firewalls / Router in der Verbindung zum Internet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:164 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "UPnP-Gerät geändert, neugestartet oder mit geänderter Adresse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:166 msgid "" "UPnP may be enabled or disabled on the Network Configuration page, but a " "change requires a router restart to take effect." msgstr "UPnP kann aktiviert oder deaktiviert werden auf der Netzwerkkonfigurationsseite, aber ein Wechseln \nerfordert einen Routerneustart um wirksam zu werden." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:233 msgid "" "Your transport connection limits are automatically set based on your " "configured bandwidth." msgstr "Ihre Verbindungseinstellungen werden, basierend auf der von Ihnen zur Verfügung gestellten Bandbreite, automatisch vorgenommen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:235 msgid "" "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " "i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." msgstr "Um diese Einstellungen zu umgehen, fügen Sie folgende Einstellungen der Seite \"Erweiterte Konfiguration\" hinzu: i2np.ntcp.maxConnections=nnn und i2np.udp.maxConnections=nnn" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:237 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:297 msgid "Definitions" msgstr "Definitionen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:239 msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:240 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:302 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:468 msgid "Dir" msgstr "Richtung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:240 msgid "Inbound connection" msgstr "eingehende Verbindungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:241 msgid "Outbound connection" msgstr "ausgehende Verbindungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:242 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" msgstr "Sie boten an, uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, unsere Firewall zu überwinden)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:243 msgid "" "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" msgstr "Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre Firewall zu überwinden)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:244 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:244 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:305 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:470 msgid "Idle" msgstr "untätig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:245 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:306 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:475 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:295 msgid "In/Out" msgstr "ein-/ausgehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:245 msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)" msgstr "Die geglättete ein-/ausgehende Transferrate (KBytes pro Sekunde)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:246 msgid "How long ago this connection was established" msgstr "wie lange die Verbindung schon besteht" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:246 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:307 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:480 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1109 msgid "Up" msgstr "verbunden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:247 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:308 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:482 msgid "Skew" msgstr "Differenz" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:247 msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:249 msgid "" "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " "acknowledgement" msgstr "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Bestätigung senden können" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:250 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" msgstr "Anzahl der gesendeten Nachrichten, die auf Bestätigung warten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:251 msgid "The maximum number of concurrent messages to send" msgstr "maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:252 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" msgstr "Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher überschreiten." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:253 msgid "The slow start threshold" msgstr "Grenzwert zum verzögertem Starten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:254 msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden" #. .append("").append(_t("Dev")).append("").append(_t("The #. standard deviation of the round trip time in #. milliseconds")).append("\n") #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:256 msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:257 msgid "" "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " "(bytes)" msgstr "derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der empfangenen Pakete (Bytes)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:259 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:309 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:502 msgid "TX" msgstr "gesendet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:259 msgid "The total number of messages sent to the peer" msgstr "Gesamte Anzahl Nachrichten, die zum Kontakt gesendet wurden " #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:260 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:310 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:504 msgid "RX" msgstr "empfangen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:260 msgid "The total number of messages received from the peer" msgstr "Gesamte Anzahl Nachrichten, die vom Kontakt empfangen wurden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:261 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:507 msgid "Dup TX" msgstr "mehrfach gesendet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:261 msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:262 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:509 msgid "Dup RX" msgstr "mehrfach empfangen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:262 msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:292 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP-Verbindungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:293 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:456 msgid "Limit" msgstr "obere Grenze" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:301 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:468 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Richtung/Bekanntmachung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:303 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:469 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:311 msgid "Out Queue" msgstr "Ausgehende Warteschlange" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:312 msgid "Backlogged?" msgstr "Rückstau" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:312 msgid "Is peer backlogged?" msgstr "Teilnehmer im Verzug?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:384 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:703 #, java-format msgid "{0} peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "{0} Teilnehmer" msgstr[1] "{0} Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:455 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-Verbindungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:466 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Nach Router-Prüfsumme sortieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:471 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:473 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:476 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:478 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:481 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sortieren nach Lebensdauer der Verbindung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:483 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:487 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:489 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:492 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortieren nach Rundenzeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:496 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:499 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaketgröße" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:503 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:505 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:508 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:510 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sortieren nach Anzahl mehrfach empfangener Pakete" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:531 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Wir bieten an, diese bekannt zu machen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:533 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Diese boten an, uns bekannt zu machen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:545 #, java-format msgid "{0} fail" msgid_plural "{0} fails" msgstr[0] "{0} Fehler" msgstr[1] "{0} Fehler" #. 1 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:551 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:178 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:15 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:902 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:613 msgid "backlogged" msgstr "im Rückstand" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:86 #, java-format msgid "Showing 1 recent profile." msgid_plural "Showing {0} recent profiles." msgstr[0] "Zeige ein aktuelles Profil an." msgstr[1] "Zeige {0} aktuelle Profile." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:88 #, java-format msgid "Hiding 1 older profile." msgid_plural "Hiding {0} older profiles." msgstr[0] "Zeige ein altes Profil nicht an." msgstr[1] "Zeige {0} alte Profile nicht an." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:90 #, java-format msgid "Hiding 1 standard profile." msgid_plural "Hiding {0} standard profiles." msgstr[0] "Zeige ein Standardprofil nicht an." msgstr[1] "Zeige {0} Standardprofile nicht an." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:95 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:96 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:224 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:849 msgid "Caps" msgstr "Kategorien" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:285 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:570 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:99 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:287 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:574 msgid "Capacity" msgstr "Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:100 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:289 msgid "Integration" msgstr "Integration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:102 msgid "View/Edit" msgstr "Ansehen/Editieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:139 msgid "Fast, High Capacity" msgstr "schnell, hohe Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:140 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:13 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:452 msgid "High Capacity" msgstr "hohe Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:141 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:182 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:893 msgid "Failing" msgstr "fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:809 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:873 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:458 msgid "Integrated" msgstr "integriert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:186 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:328 msgid "Unreachable" msgstr "Unerreichbar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:193 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:481 msgid "OK" msgstr "OK" #. hide if < 10% #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:198 msgid "Test Fails" msgstr "Test fehlgeschlagen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:205 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:835 msgid "profile" msgstr "Profil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:206 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:836 msgid "Configure peer" msgstr "Teilnehmer editieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:225 msgid "Integ. Value" msgstr "Integrationswert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:226 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:881 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:883 msgid "Last Heard About" msgstr "Zuletzt etwas über ihn gehört" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:227 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:888 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:890 msgid "Last Heard From" msgstr "Letzte Nachricht empfangen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:228 msgid "Last Good Send" msgstr "Letzte geglückte Sendung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:229 msgid "Last Bad Send" msgstr "Letzte fehlgeschlagene Sendung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:230 msgid "10m Resp. Time" msgstr "10 Min. Antwortzeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:231 msgid "1h Resp. Time" msgstr "1 Std. Antwortzeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:232 msgid "1d Resp. Time" msgstr "1 Tag Antwortzeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:233 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:897 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Letzte erfolgreiche Suche" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:234 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:904 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Letzte fehlgeschlagene Suche" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:235 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:911 msgid "Last Good Store" msgstr "Letztes erfolgreiches Speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:918 msgid "Last Bad Store" msgstr "Letztes fehlgeschlagene Speichern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:237 msgid "1h Fail Rate" msgstr "stündl. Fehlerrate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:238 msgid "1d Fail Rate" msgstr "tägl. Fehlerrate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:282 msgid "Thresholds" msgstr "Grenzwerte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:291 msgid "fast peers" msgstr "schnelle Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:293 msgid "high capacity peers" msgstr "Teilnehmer hoher Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:295 msgid " well integrated peers" msgstr "gut integrierte Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "wie vom Profilorganisator ermittelt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:300 msgid "groups" msgstr "Gruppen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" msgstr "Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwendet" #. capabilities #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303 #: ../java/strings/Strings.java:73 msgid "caps" msgstr "Kategorien" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:307 msgid "SSU Testing" msgstr "SSU Testen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:308 msgid "SSU Introducer" msgstr "SSU Einweiser" #. 0 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:311 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:14 msgid "Floodfill" msgstr "Floodfill" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:315 #, java-format msgid "Under {0} shared bandwidth" msgstr "Weniger als {0} geteilte Bandbreite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:316 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:319 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:320 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:323 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:324 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:197 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:198 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:201 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:202 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:205 #, java-format msgid "{0} shared bandwidth" msgstr "{0} geteilte Bandbreite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:327 msgid "Reachable" msgstr "Erreichbar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:331 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:206 #, java-format msgid "Over {0} shared bandwidth" msgstr "Über {0} geteilte Bandbreite" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:335 msgid "speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:337 msgid "" "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " "sustained in a single tunnel" msgstr "maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:340 msgid "capacity" msgstr "Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:342 msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" msgstr "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunde bekommen?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:345 msgid "integration" msgstr "Integration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:347 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "Wie viele neue Kontakte hat dieser Teilnehmer uns kürzlich mitgeteilt?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:350 msgid "status" msgstr "Status" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:352 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" msgstr "Ist der Teilnehmer gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests fehl?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:416 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:876 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:883 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:890 msgid "n/a" msgstr "nicht verfügbar" #. 2 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:16 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SearchHelper.java:77 msgid "Select search engine" msgstr "Wähle eine Suchmaschine aus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:38 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:506 msgid "Bandwidth Limiter" msgstr "Bandbreiten Limiter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:39 msgid "Client Messages" msgstr "Client-Nachrichten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:42 msgid "Inbound Messages" msgstr "Eingehende Nachrichten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:43 msgid "Job Queue" msgstr "Auftragswarteschlange" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:44 msgid "Network Database" msgstr "Netzwerkdatenbank" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:46 msgid "Router Limiter" msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:47 msgid "UDP" msgstr "UDP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:64 msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Zur Laufzeit dieses Routers gesammelte Statistiken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:67 msgid "" "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " "used as an estimate." msgstr "Die Daten werden über jeweils 1 Minute erhoben und repräsentieren daher nur eine Näherung." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:68 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." msgstr "Diese Statistiken dienen vorrangig der Entwicklung und Fehlerbeseitigung." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:72 msgid "Jump to section" msgstr "Springe zur Sektion" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:95 msgid "GO" msgstr "OK" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:137 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:188 msgid "No lifetime events" msgstr "Bisher keine Ereignisse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:148 msgid "frequency" msgstr "Häufigkeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:152 msgid "Rolling average events per period" msgstr "Fortschreitende Durchschnittshäufigkeit von Ereignissen je Zeitintervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:156 msgid "Highest events per period" msgstr "höchste Anzahl an Ereignissen je Zeitintervall" #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && #. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); #. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod())); #. buf.append(" of max)"); #. } #. buf.append(" avg interval between updates: #. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min "); #. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:167 msgid "Lifetime average events per period" msgstr "Anzahl an Ereignissen je Zeitintervall über die Lebenszeit gemittelt" #. Display the strict average #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:172 msgid "Lifetime average frequency" msgstr "durchschnittliche Häufigkeit über Lebenszeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:175 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:268 #, java-format msgid "1 event" msgid_plural "{0} events" msgstr[0] "ein Ereignis" msgstr[1] "{0} Ereignisse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:200 msgid "rate" msgstr "Rate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:202 msgid "Average" msgstr "Mittelwert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:205 msgid "Highest average" msgstr "höchster Durchschnittswert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:233 #, java-format msgid "There was 1 event in this period." msgid_plural "There were {0} events in this period." msgstr[0] "Es gab ein Vorkommnis in dieser Zeitspanne" msgstr[1] "Es gab {0} Vorkommnisse in dieser Zeitspanne." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:235 #, java-format msgid "The period ended {0} ago." msgstr "Die Zeitspanne endete vor {0}." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:238 msgid "No events" msgstr "keine Ereignisse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:243 msgid "Average event count" msgstr "druchschnittliche Anzahl an Ereignissen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:245 msgid "Events in peak period" msgstr "Ereignisse im Spitzen-Zeitintervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:253 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:250 msgid "Graph Data" msgstr "Daten graphisch darstellen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:256 msgid "Graph Event Count" msgstr "Ereignisse graphisch darstellen" #. Display the strict average #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:265 msgid "Lifetime average value" msgstr "Durchschnitt über Lebenszeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:43 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:147 msgid "Help & FAQ" msgstr "Hilfe & FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:287 msgid "I2P Services" msgstr "I2P-Dienste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:45 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:336 msgid "I2P Internals" msgstr "Einstellungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:46 msgid "Router Information" msgstr "Router Informationen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:47 msgid "Router Information (brief)" msgstr "Router Informationen (kurz)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:48 msgid "Router Information (advanced)" msgstr "Router Inforamtionen (Erweitert)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:49 msgid "Memory Usage Bar" msgstr "Speichernutzungs Anzeige" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:50 msgid "Network Reachability" msgstr "Netzwerk Erreichbarkeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:51 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:753 msgid "Update Status" msgstr "Update Status" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:52 msgid "Restart Status" msgstr "Neustart Status" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:54 msgid "Peers (advanced)" msgstr "Knoten (erweitert)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:55 msgid "Firewall & Reseed Status" msgstr "Firewall & Reseed Status" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:57 msgid "Bandwidth Graph" msgstr "Bandbreiten-Diagramm" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:59 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1045 msgid "Congestion" msgstr "Aufgaben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:60 msgid "Tunnel Status" msgstr "Tunnel Status" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:61 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:379 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:582 msgid "Local Tunnels" msgstr "Lokale Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:62 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1143 msgid "News & Updates" msgstr "Benachrichtigungen & Aktualisierungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:63 msgid "Advanced Links" msgstr "Erweiterte Links" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:145 msgid "I2P Router Help & FAQ" msgstr "Hilfe zum I2P-Router & FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:155 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:460 msgid "Changelog" msgstr "Versionsgeschichte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:157 msgid "Recent development changes to the router" msgstr "Aktuelle Änderungen in der Entwicklung des Routers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:163 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:402 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:166 msgid "A shortened version of the official Frequently Asked Questions" msgstr "Eine gekürzte Version der offiziellen Häufig gestellten Fragen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:172 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:404 msgid "Legal" msgstr "Rechtliches" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:175 msgid "Information regarding software and licenses used by I2P" msgstr "Informationen zu Software und Lizenzen von I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:181 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:400 msgid "Reachability" msgstr "Erreichbarkeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:184 msgid "A short guide to the sidebar's network reachability notification" msgstr "Eine kurze Anleitung zu dem Hinweis der Erreichbarkeit in der Seitenleiste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:190 msgid "Setup" msgstr "Einrichten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:193 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:293 msgid "New Install Wizard" msgstr "Neuer Installationsassistent" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:202 msgid "An introduction to the router sidebar" msgstr "Eine Einführung in die Router-Seitenleiste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:208 msgid "Troubleshoot" msgstr "Fehlersuche" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:211 msgid "Troubleshooting & Further Assistance" msgstr "Fehlerbehebung & Weitere Unterstützung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:241 msgid "I2PControl" msgstr "I2PControl" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:245 msgid "RPC Service" msgstr "RPC-Dienst" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:272 msgid "Local web server" msgstr "Lokaler Webserver" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:285 msgid "" "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " "services" msgstr "Autostart-Einstellungen der Clients und Web-Applikationen (Services); manuelles Starten der ruhenden Services" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:334 msgid "Configure I2P Router" msgstr "Konfiguration des I2P-Routers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:359 msgid "Graph router performance" msgstr "Graphische Darstellung der Routerleistung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:369 msgid "Router Help and FAQ" msgstr "Routerhilfe und FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:389 msgid "Health Report" msgstr "Gesundheitszustand" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:395 msgid "NetDB" msgstr "NetzDB" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:398 msgid "Show list of all known I2P routers" msgstr "Eine Liste aller bekannten I2P-Router anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:407 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:768 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:832 msgid "Show all current peer connections" msgstr "Zeige alle bestehenden Verbindungen zu Teilnehmern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:413 msgid "Profiles" msgstr "Profile" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:416 msgid "Show recent peer performance profiles" msgstr "Zeige aktuelle Leistungsprofile der Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:425 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:993 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" msgstr "Betrachte die existierenden Tunnel und den Status des Tunnelaufbaus" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:442 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:452 msgid "Certs" msgstr "Zertifikate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:454 msgid "Review active encryption certificates used in console" msgstr "In der routerkonsole aktiv genutzte Verschlüsselungszertifikate anzeigen " #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:463 msgid "View full changelog" msgstr "Vollständige Änderungshistorie anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:469 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:472 msgid "View router debug information" msgstr "Router Debug Inforamtionen anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:482 msgid "View historical log of router events" msgstr "Alte Routereignisse im Logbuch betrachten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:488 msgid "Jars" msgstr "Jars" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:491 msgid "Review extended info about installed .jar and .war files" msgstr "Erweiterte Informationen über die installierten .jar und .war Dateien anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:502 msgid "Documentation for the I2P API" msgstr "Dokumentation für die I2P API" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:507 msgid "Jobs" msgstr "Arbeiten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:510 msgid "Show the router's workload, and how it's performing" msgstr "Zeige die Arbeitsbelastung und die Performance des Routers an" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:519 msgid "View active leasesets (debug mode)" msgstr "Aktive Leasesets anzeigen (Debug Modus)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:525 msgid "NetDB Search" msgstr "NetDB Suche" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:528 msgid "Network database search tool" msgstr "Netzwerkdatenbank Suchwerkzeug" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:534 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:229 msgid "Proof" msgstr "Beweis" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:537 msgid "Signed proof of ownership of this router" msgstr "Signiertes Zertifikat über den Besitz dieses Routers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:546 msgid "Textual router performance statistics" msgstr "Statistiken über die Leistung des Routers in Textform" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:552 msgid "Sybils" msgstr "Sybils" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:555 msgid "Review possible sybils in network database" msgstr "Mögliche Sybils in Netzwerkdatenbank anzeigen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:572 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:632 #, java-format msgid "" "Your Local Identity [{0}] is your unique I2P router identity, similar to an " "IP address but tailored to I2P. " msgstr "Deine lokale Identität [{0}] ist deine einzigartige I2P Routeridentität, ähnlich zur IP Adresse, aber passgenau für I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:573 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:633 msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world IP." msgstr "Veröffentliche NIE diese an irgendwen, es kann zur Veröffentlichung deiner normale IP Adresse führen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:575 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:635 msgid "Router Info" msgstr "Routerinfo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:580 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:606 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:640 msgid "The version of the I2P software we are running" msgstr "Dies ist die Version von I2P, die aktuell läuft." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:590 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:616 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:650 msgid "How long we've been running for this session" msgstr "Wie lange ist der I2P-Router seit dem letztem Neustart aktiv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:660 msgid "Difference between network-synced time and local time" msgstr "Unterschied zwischen netzwerksynchronisierter Zeit und Ortszeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:663 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:577 msgid "Clock Skew" msgstr "Zeitabweichung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:670 msgid "" "How much RAM I2P is using / total RAM available to I2P (excludes RAM " "allocated to the JVM)" msgstr "Speichernutzung von I2P / maximaler verfügbarer Speicher für I2P (ohne den Speicher für die JVM)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:673 msgid "Memory" msgstr "Speicher" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:719 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "Hilfe bei der Konfiguration Ihrer Firewall und Ihres Routers für eine optimale Leistung." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:730 msgid "See more information on the wiki" msgstr "Mehr Informationen sind im Wiki verfügbar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:732 msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS" msgstr "Warnung: ECDSA ist nicht verfügbar. Aktualisieren Sie Ihr Java oder Betriebssystem" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:737 #, java-format msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P." msgstr "Warnung: Java Version {0} ist nicht mehr von I2P unterstützt." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:739 #, java-format msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates." msgstr "Aktualisieren Sie Java auf Version {0} oder aktueller um I2P Aktualisierungen zu bekommen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:751 msgid "Configure I2P Updates" msgstr "Einstellungen zur Aktualisierung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:776 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:840 msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour" msgstr "Teilnehmer mit denen wir in den letzen Minuten / Stunden kommuniziert haben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:779 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:843 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:440 msgid "Active" msgstr "aktiv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:788 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:852 msgid "The number of peers available for building client tunnels" msgstr "Anzahl der für den Aufbau von Client-Tunneln verfügbaren Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:791 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:855 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:447 msgid "Fast" msgstr "schnell" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:797 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:861 msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels" msgstr "Anzahl der für den Aufbau von Erkundungstunneln verfügbaren Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:800 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:864 msgid "High capacity" msgstr "hohe Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:806 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:870 msgid "The number of peers available for network database inquiries" msgstr "Anzahl der Teilnehmer, die für Anfragen an die Netzwerk-Datenbank zur Verfügung stehen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:815 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:879 msgid "The total number of peers in our network database" msgstr "Gesamtanzahl an Teilnehmern in unserer Netzwerk-Datenbank" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:818 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:882 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:464 msgid "Known" msgstr "bekannt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:890 msgid "The number of peers failing network tests" msgstr "Anzahl an Teilnehmern mit negativen Netzwerktests" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:899 msgid "The number of banned peers" msgstr "Anzahl gebannter Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:921 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "Konfigurieren der Bandbreitenzuweisung des Routers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:923 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:430 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "Bandbreite ein-/ausgehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:943 msgid "Total" msgstr "gesamt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:950 msgid "Used" msgstr "genutzt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:982 msgid "Our inbound & outbound traffic for the last 20 minutes" msgstr "Unser ein- & ausgehender Datentransfer der letzten 20 Minuten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1000 msgid "" "Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill " "peers" msgstr "benutzt zum Aufbau und Testen von Tunneln, sowie der Kommunikation mit Floodfill-Teilnehmern" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1003 msgid "Exploratory" msgstr "Erkundung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1009 msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network" msgstr "Tunnel, die wir zur Verfügung stellen oder nutzen, um auf Dienste im Netzwerk zuzugreifen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1018 msgid "" "Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the " "network" msgstr "Tunnel an denen wir teilnehmen, die direkt Bandbreite dem Netzwerk zur Verfügung stellen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1021 msgid "Participating" msgstr "teilnehmend an" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1027 msgid "" "The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater " "than 1.00 indicates a positive contribution to the network" msgstr " Verhältnis der Tunnelsprünge, die wir dem Netz zur Verfügugn stellen, zu denen, die wir selbst benutzen - ein Wert größer als 1,00 bedeutet einen positiven Beitrag zum I2P-Netzwerk" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1030 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:421 msgid "Share ratio" msgstr "Kooperationsfaktor" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1043 msgid "What's in the router's job queue?" msgstr "Was ist in der Aufgabenliste des Routers?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1050 msgid "Indicates router performance" msgstr "zeigt die gegenwärtige Leisutng des Routers" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1053 msgid "Job lag" msgstr "Aufgabenverzug" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1059 msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent" msgstr "zeigt, wie schnell Nachrichten an andere I2P-Router gesendet werden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1062 msgid "Message delay" msgstr "Nachrichtenverzug" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1069 msgid "Round trip time for a tunnel test" msgstr "Hin- und Rücklaufzeit für einen Tunneltest" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1072 msgid "Tunnel lag" msgstr "Tunnelverzug" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1079 msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels" msgstr "wartende Anfragen anderer Router zur Teilnahme in deren Tunneln" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1082 msgid "Backlog" msgstr "Anfragenrückstau" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:236 #, java-format msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "FEHLER: Uhrzeitdifferenz von {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:241 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:501 msgid "Testing" msgstr "Teste" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:271 msgid "ERR-Private TCP Address" msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:275 msgid "ERR-SymmetricNAT" msgstr "FEHLER: Symmetrisches NAT" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:281 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARNUNG: Eingehendes TCP aktiviert aber Firewall aktiv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:286 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Floodfill aktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:292 msgid "Disconnected - check network connection" msgstr "Getrennt - überprüfen Sie die Netzwerkverbindung" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:295 msgid "" "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " "restart" msgstr "FEHLER: UDP Port ist belegt. Setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der Konfiguration für Profis und starte I2P neu!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:305 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" msgstr "FEHLER: Keine aktiven Teilnehmer. Überprüfen Sie Firewall und Netzwekrverbindung!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:308 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehender TCP/IP-Port nicht gesetzt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:310 msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:579 msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels" msgstr "Client- und Server-Tunnel hinzufügen, löschen oder bearbeiten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:597 msgid "Hidden Service" msgstr "Versteckte Services" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:601 msgid "Show tunnels" msgstr "Zeige Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:612 msgid "Leases expired" msgstr "Leases abgelaufen" #. yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:612 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:613 msgid "Rebuilding" msgstr "Baue wieder auf" #. green light #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:616 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #. yellow light #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:620 msgid "Building" msgstr "Baue auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:620 msgid "Building tunnels" msgstr "Baue Tunnel auf" #. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display #. nicely under 'local destinations' in the summary bar #. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:635 #: ../java/strings/Strings.java:36 msgid "shared clients" msgstr "mehrere Clients" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:839 msgid "Click Restart to install" msgstr "Klicken Sie auf Neustart zum Installieren der" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:841 msgid "Click Shutdown and restart to install" msgstr "Klicken Sie zum Installieren auf Herunterfahren und Neustarten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:842 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:859 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:871 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:883 #, java-format msgid "Version {0}" msgstr "Version {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:858 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:870 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:882 msgid "Update available" msgstr "Aktualisierung verfügbar" #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:906 #, java-format msgid "Download {0} Update" msgstr "Aktualisierung herunterladen ({0})" #. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not #. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:914 #, java-format msgid "Download Signed
Development Update
{0}" msgstr "Signierte Entwickler-
version herunterladen:
{0}" #. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC" #.
is optional, to help the browser make the lines even in the button #. If the translation is shorter than the English, you should probably not #. include
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:922 #, java-format msgid "Download Unsigned
Update {0}" msgstr "Unsignierte Aktualisierung herunterladen: {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:946 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "Hilfe bei der Firewallkonfiguration" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:948 msgid "Check network connection and NAT/firewall" msgstr "Überprüfe die Netzwerkverbindung und deine NAT/Firewall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:974 msgid "" "Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)" msgstr "Versuche Router Referenzdateien zu holen (falls automatischer Reseed fehlerhaft war)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:975 msgid "Reseed" msgstr "Hole neue Teilnehmerinformationen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1075 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1099 msgid "Top" msgstr "ganz oben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1104 msgid "Move to top" msgstr "Nach oben verschieben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1114 msgid "Move up" msgstr "Nach oben verschieben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1122 msgid "Down" msgstr "runter" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1127 msgid "Move down" msgstr "nach unten verschieben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1132 msgid "Bottom" msgstr "ganz unten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1137 msgid "Move to bottom" msgstr "Zum Ende verschieben" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1148 msgid "Select a section to add" msgstr "Markiere eine Sektion zum Hinzuzufügen" #. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse #. order #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44 msgid "Configure tunnels" msgstr "Tunnel konfigurieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:44 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:82 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:102 msgid "configure" msgstr "ändern" #. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse #. order #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:82 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:102 msgid "Configure tunnels for session" msgstr "Tunnel dür diese Session konfigurieren" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:86 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:104 msgid "dead" msgstr "tot" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:113 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:414 msgid "Participating tunnels" msgstr "Fremde Tunnel, an denen Sie teilnehmen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:119 msgid "Receive on" msgstr "Empfangen auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:296 msgid "Expiration" msgstr "Zeit bis Ablauf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:120 msgid "Send on" msgstr "Gesendet auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121 msgid "Rate" msgstr "Rate" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121 msgid "Role" msgstr "Aufgabe" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:121 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:296 msgid "Usage" msgstr "Datenmenge" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:151 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:340 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:345 msgid "Tunnel identity" msgstr "Tunnelidentität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:162 msgid "grace period" msgstr "Gnadenfrist" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:172 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "Ausgehender Endpunkt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:174 msgid "Inbound Gateway" msgstr "Eingehende Schnittstelle" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:176 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:302 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:182 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" msgstr "Anzeige auf die {0} meistgenutzten Tunnel beschränkt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:184 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Inaktive Tunnel, an denen Sie teilnehmen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:187 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:382 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Genutzte Bandbreite über die Lebensdauer" #. bwShare > 12 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:189 msgid "Not enough shared bandwidth to build participating tunnels." msgstr "Nicht genug geteilte Bandbreite um teilnehmende Tunnel aufzubauen." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:190 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:506 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #. renderPeers(out); #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:194 msgid "Bandwidth Tiers" msgstr "Bandbreitenklassen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:295 msgid "Inbound or outbound?" msgstr "Eingehend oder Ausgehend?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:299 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:305 msgid "Endpoint" msgstr "Endpunkt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:339 msgid "Locally hosted tunnel" msgstr "Lokal laufende Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:341 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:346 msgid "Bandwidth tier" msgstr "Bandbreitenklasse" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:368 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:376 msgid "Build in progress" msgstr "Im Aufbau befindlich" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:383 msgid "in" msgstr "eingehend" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:384 msgid "out" msgstr "ausgehend" #. Saved in CSSHelper, assume success #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:46 msgid "Console language saved." msgstr "Konsolensprache gespeichert." #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:53 msgid "Bandwidth test completed successfully" msgstr "Bandbreitentest erfolgreich abgeschlossen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:55 msgid "Bandwidth test failed" msgstr "Bandbreitentest fehlgeschlagen" #. didn't run at all? #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:57 #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:60 msgid "Bandwidth test did not complete" msgstr "Bandbreitentest wurde nicht abgeschlossen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:142 msgid "Bandwidth test started" msgstr "Bandbreitentest gestartet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:144 msgid "Bandwidth test is already running" msgstr "Bandbreitentest läuft bereits" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:153 msgid "Bandwidth test cancelled" msgstr "Bandbreitentest abgebrochen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:155 msgid "Bandwidth test was not running" msgstr "Bandbreitentest lief nicht" #. wars for ConfigClientsHelper #: ../java/strings/Strings.java:12 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:257 msgid "addressbook" msgstr "Adressbuch" #: ../java/strings/Strings.java:13 msgid "i2psnark" msgstr "I2PSnark" #: ../java/strings/Strings.java:14 msgid "i2ptunnel" msgstr "I2Ptunnel" #: ../java/strings/Strings.java:15 msgid "susimail" msgstr "SusiMail" #: ../java/strings/Strings.java:16 msgid "susidns" msgstr "SusiDNS" #: ../java/strings/Strings.java:17 msgid "routerconsole" msgstr "Routerkonsole" #. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper #. note that if the wording changes in clients.config, we have to #. keep the old string here as well for existing installs #: ../java/strings/Strings.java:22 msgid "Web console" msgstr "Webkonsole" #: ../java/strings/Strings.java:23 msgid "SAM application bridge" msgstr "SAM-Anwendungsanbindung" #: ../java/strings/Strings.java:24 msgid "Application tunnels" msgstr "Anwendungstunnel" #: ../java/strings/Strings.java:25 msgid "My eepsite web server" msgstr "Webserver meiner Eep-Site" #: ../java/strings/Strings.java:26 msgid "I2P webserver (eepsite)" msgstr "I2P-Webserver (Eep-Site)" #: ../java/strings/Strings.java:27 msgid "Browser launch at startup" msgstr "Starte den Browser beim Starten" #: ../java/strings/Strings.java:28 msgid "BOB application bridge" msgstr "BOB-Anwendungsanbindung" #: ../java/strings/Strings.java:30 msgid "Open Router Console in web browser at startup" msgstr "nach dem Starten die Routerkonsole im Browser anzeigen" #: ../java/strings/Strings.java:37 msgid "shared clients (DSA)" msgstr "mehrere Clients (DSA)" #: ../java/strings/Strings.java:38 msgid "IRC proxy" msgstr "IRC-Proxy" #: ../java/strings/Strings.java:39 msgid "eepsite" msgstr "Eep-Site" #: ../java/strings/Strings.java:40 msgid "I2P webserver" msgstr "I2P-Webserver" #: ../java/strings/Strings.java:41 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-Proxy" #. older names for pre-0.7.4 installs #: ../java/strings/Strings.java:43 msgid "eepProxy" msgstr "eepProxy" #: ../java/strings/Strings.java:44 msgid "ircProxy" msgstr "ircProxy" #. hardcoded in i2psnark #: ../java/strings/Strings.java:46 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" #. hardcoded in iMule? #: ../java/strings/Strings.java:48 msgid "iMule" msgstr "iMule" #. standard themes for ConfigUIHelper #: ../java/strings/Strings.java:52 msgid "classic" msgstr "klassisch" #: ../java/strings/Strings.java:53 msgid "dark" msgstr "dunkel" #: ../java/strings/Strings.java:54 msgid "light" msgstr "hell" #: ../java/strings/Strings.java:55 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" #: ../java/strings/Strings.java:60 msgid "Encryption" msgstr "Verschlüsselung" #: ../java/strings/Strings.java:63 msgid "Stream" msgstr "Strom" #: ../java/strings/Strings.java:64 msgid "Transport" msgstr "Transport" #. parameters in transport addresses (netdb.jsp) #. may or may not be worth translating #: ../java/strings/Strings.java:69 msgid "host" msgstr "Host" #: ../java/strings/Strings.java:70 msgid "key" msgstr "Schlüssel" #: ../java/strings/Strings.java:71 msgid "port" msgstr "Port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:392 msgid "Certificates" msgstr "Zertifikate" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:245 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:235 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:266 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:256 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:247 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:257 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:237 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:234 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:266 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:234 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:240 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:267 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:233 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:267 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:304 msgid "Router is down" msgstr "Router ist offline" #. We have intl defined when this is included, but not when compiled #. standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:405 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:384 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:382 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:381 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:382 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:384 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:393 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:417 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:415 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:400 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:384 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:370 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:415 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:415 msgid "Refresh (s)" msgstr "Auffrischen (s)" #. ditto #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:393 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:388 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:386 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:386 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:388 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:418 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:406 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:397 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:421 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:387 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:419 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:400 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:400 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:384 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:400 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:388 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:400 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:373 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:419 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:419 msgid "Enable" msgstr "Aktiviere" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:229 msgid "configure bandwidth" msgstr "Bandbreite einstellen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508 msgid "Advanced Network Configuration" msgstr "Erweiterte Netzwerk Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:510 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:544 msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." msgstr "I2P funktioniert am besten, wenn Sie die Werte so konfigurieren, \ndass die Geschwindigkeit zu Ihrer Internetverbindung passt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:512 msgid "All sidebar values are in bytes per second, not bits per second." msgstr "Alle Werte der Seitenleiste sind in Bytes pro Sekunde, nicht in Bit pro Sekunde, angegeben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:513 msgid "You may change your bandwidth limits here." msgstr "Hier kann die Bandbreite begrenzt werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:435 msgid "" "The more bandwidth you make available, the more you help the network and " "improve your own anonymity, so please take the time to review the settings." msgstr "Mehr Bandbreite hilft dem Netzwerk und verbessert die eigene Anonymität, daher bitte diese Einstellung genau prüfen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515 msgid "" "If you are unsure of your network's speed, use the Bandwidth Test." msgstr "Wenn die Geschwindigkeit des Internetanschlusses unklar ist, hilft der Bandbreiten-Test." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:436 msgid "" "Your upstream share amount (KBps Out) will determine your overall " "contribution to the network." msgstr "Der Upstream (kByte/s ausgehend) bestimmt dabei den gesamten Beitrag zum Netzwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:521 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:548 msgid "KBps In" msgstr "kByte/s eingehend" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:529 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:555 msgid "KBps Out" msgstr "kByte/s ausgehend" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:535 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:561 msgid "Share" msgstr "für andere zur Benutzung freigegeben" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:567 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:568 msgid "NOTE" msgstr "HINWEIS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:570 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." msgstr "Sie haben I2P angewiesen, nur {0} kbit/s mit anderen zu teilen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:573 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " msgstr "I2P benötigt mindestens 12 kbit/s, um das Durchleiten zu ermöglichen. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:574 msgid "" "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " "bandwidth. " msgstr "Bitte aktivieren Sie die gemeinsame Nutzung (Teilnahme an Tunneln),\nindem Sie mehr Bandbreite freigeben. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:575 msgid "" "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." msgstr "Es verbessert Ihre Anonymität durch Herstellen von s. g. Rauschen und \nes hilft zudem dem Netzwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:577 #, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." msgstr "Sie haben I2P konfiguriert, {0} kBytes/s durchzuleiten. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:554 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:580 msgid "" "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " "the network." msgstr "Je höher der Anteil an geteilter Bandbreite ist, desto mehr verbessert sich \nIhre Anonymität, und darüber hinaus hilft es dem Netz. " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:229 msgid "config advanced" msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:402 msgid "I2P Advanced Configuration" msgstr "I2P Erweiterte Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:504 msgid "" "Most of the router configuration options listed below are not available in " "the user interface, because they are rarely used or provide access to " "advanced settings that most users will not need." msgstr "Die meisten der unten aufgeführten Einstellungsoptionen des Routers wurden in der Nutzeroberfläche weggelassen, weil sie selten genutzt werden oder zu erweiterten Einstellungen gehören, die die meisten Nutzer nicht brauchen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:505 msgid "" "You must edit your router.config file to add options, or, if " "you have added routerconsole.advanced=true to the router.config" " file, you may edit settings within the console on this page." msgstr "Zum Konfigurieren die Datei router.config bearbeiten, oder, wenn man die Optionrouterconsole.advanced=true in der Datei router.config gesetzt hat, können die Einstellungen der Konsole auf dieser Seite vorgenommen werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:507 msgid "Floodfill Configuration" msgstr "Floodfill-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:509 msgid "" "Floodfill participation helps the network, but may use more of your " "computer's resources." msgstr "Teilnahme an der FloodFill Datenbank hift dem Netzwerk, nutzt aber möglicherweise mehr Ressourcen ihres Systems." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:515 msgid "This router is currently a floodfill participant." msgstr "Dieser Router ist zur Zeit Teilnehmer am FloodFill Netz." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:522 msgid "This router is not currently a floodfill participant." msgstr "Dieser Router ist zur Zeit kein Teilnehmer am FloodFill Netz." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:530 msgid "Enrollment" msgstr "Einschreiben" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:536 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:542 msgid "Force On" msgstr "Erzwingen ein" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:548 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:552 msgid "Advanced I2P Configuration" msgstr "Erweiterte I2P-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:569 msgid "Some changes may require a restart to take effect." msgstr "Einige Einstellungen benötigen einen Routerneustart, um aktiv zu werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:573 #, java-format msgid "To make changes, edit the file: {0}" msgstr "Um Änderungen zu machen, bearbeiten Sie diese Datei: {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:595 msgid "Advanced Configuration Help" msgstr "Hilfe erweiterte Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:597 msgid "Only set this to true if you know what you are doing!" msgstr "Nur auf \"true\" setzen wenn man weiß was man tut!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:599 msgid "" "When set to true, additional functionality will be enabled in the console " "and the user will be able to edit settings directly on this page" msgstr "Wenn auf \"true\" gesetzt, wird zusätzliche Funktionalität in der Konsole aktiviert, und der Nutzer kann die Einstellungen direkt auf dieser Seite vornehmen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:603 msgid "" "Extra display options are provided in the Network " "Database section." msgstr "Zusätzliche Anzeigeoptionen sind im Bereich der Netzwerkdatenbank verfügbar." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:604 msgid "This will also enable the installation of unsigned updates." msgstr "Dies aktiviert auch die Installation von unsignierten Aktualisierungen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:605 msgid "" "You may also wish to enable the advanced sidebar section on the Sidebar Configuration page." msgstr "Der erweiterte Bereich der Seitenleiste kann auf der Seitenleisten-Einstellungsseite eingeschaltet werden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:607 msgid "" "This setting allows the manual selection of the browser which I2P will " "launch on startup." msgstr "Diese Einstellung erlaubt die manuelle Auswahl des von I2P automatisch gestarteten Browsers." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:609 msgid "" "When set to true, a configurable search bar will appear on the console home page" msgstr "Wenn auf \"true\" gesetzt, wird eine konfigurierbare Suchleiste auf der Konsolen-Homepage eingeblendet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:613 msgid "" "Additional searches may then be added on the home " "configuration page." msgstr "Weitere Suchen können dann auf der Eingangsseite der Einstellungen hinzugefügt werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:615 msgid "" "Determines the maximum number of participating tunnels the router will " "accept." msgstr "Bestimmt die maximale Anzahl teilnehmender Tunnel, die der Router akzeptiert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:616 msgid "To disable participation completely, set to 0." msgstr "Auf 0 setzen, um Teilnahme ganz zu deaktivieren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:231 msgid "config clients" msgstr "Client einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:431 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:424 msgid "I2P Client Configuration" msgstr "I2P-Client-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:541 msgid "Client Configuration" msgstr "Client-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:543 msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." msgstr "Die unten stehenden Java-Clients werden durch den Router gestartet und laufen in der \nselben JVM." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:545 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "Bearbeiten Sie diese Datei, um andere Client-Optionen zu ändern:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:549 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:544 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "Alle Änderungen erfordern einen Neustart, um aktiv zu werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:551 msgid "" "Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application" " tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should " "change these." msgstr "Beachten Sie: Die 'Router-Konsole' und 'Anwendungstunnel' werden für die meisten Verwendungen von I2P benötigt. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten hier Änderungen vornehmen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:231 msgid "config router family" msgstr "Router Familie konfigurieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:421 msgid "I2P Router Family Configuration" msgstr "I2P Router Familie Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:530 msgid "Routers in the same family share a family key." msgstr "Router in derselben Familie nutzen den selben Familien-Schlüssel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:532 msgid "" "To join an existing family, import the private key you exported from a " "router in the family." msgstr "Um einer bestehenden Familie beizutreten, importieren sie den Schlüssel, den Sie aus einem Router der Familie exportiert haben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:534 msgid "To start a new family, enter a family name." msgstr "Um eine neue Familie zu starten, geben Sie einen Familien Namen ein." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:544 msgid "Join Existing Router Family" msgstr "Einer bestehende Router Familie beitreten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:546 msgid "" "Import the secret family key that you exported from an existing router in " "the family." msgstr "Importieren Sie den geheimen Familien Schlüssel, den sie aus einem existierenden Router der Familie exportiert haben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:548 msgid "Select secret key file" msgstr "Geheime Schlüsseldatei auswählen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:554 msgid "Create New Router Family" msgstr "Neue Router Familie erstellen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:556 msgid "Family Name" msgstr "Familien Name" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:568 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:572 msgid "Export Family Key" msgstr "Familien Schlüssel exportieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:570 msgid "" "Export the secret family key to be imported into other routers you control." msgstr "Exportiert den geheimen Familien Schlüssel, der in andere Router unter Ihrer Kontrolle importiert werden kann." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:579 #, java-format msgid "Restart required to activate family {0}." msgstr "Ein Restart zur Aktivierung der Familie {0} wird benötigt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:581 msgid "After restarting, you may export the family key." msgstr "Nach einem Restart können Sie den Familien Schlüssel exporterien." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:589 msgid "Leave Router Family" msgstr "Router Familie verlassen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:591 #, java-format msgid "No longer be a member of the family {0}." msgstr "Nicht mehr Mitglied der Familie {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:231 msgid "config home" msgstr "Einstellungen der Hauptseite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:411 msgid "I2P Home Page Configuration" msgstr "I2P-Homepagekonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:530 msgid "Default Home Page" msgstr "Standardhomepage" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:536 msgid "Use old home page" msgstr "Benutze die alte Homepage" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:544 msgid "Search Engines" msgstr "Suchmaschinen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:564 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:419 msgid "Applications" msgstr "Applikationen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:580 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:423 msgid "Websites Inside I2P" msgstr "Webseiten innerhalb I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:596 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:427 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:612 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:431 msgid "Developer Information" msgstr "Informationen für Entwickler" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:534 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Erweiterte Client-Schnittstellenkonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:538 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:535 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:550 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:606 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten Anwender." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:540 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." msgstr "Alle hier vorgenommenen Änderungen müssen auch in den externen Clients vorgenommen werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:542 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "Viele Clients unterstützen kein SSL und/oder keine Authentifikation." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:546 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "Externe I2CP-Schnittstellenkonfiguration (I2P-Client-Protokoll)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:552 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Aktiviert; ohne SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:558 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "Aktiviert, SSL erforderlich" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:570 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" msgstr "Deaktiviert - Clients außerhalb dieses Javaprozesses können sich nicht verbinden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:576 msgid "I2CP Interface" msgstr "I2CP-Interface" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:592 msgid "I2CP Port" msgstr "I2CP-Port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:596 msgid "Authorization" msgstr "Autorisation" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:602 msgid "Require username and password" msgstr "Zugangskontrolle per Benutzername und Passwort aktivieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:231 msgid "config keyring" msgstr "Schlüsselbund einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:411 msgid "I2P Keyring Configuration" msgstr "I2P-Schlüsselbundkonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:533 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." msgstr "Der Router-Schlüsselbund wird zum Entschlüsseln verschlüsselter LeaseSets verwendet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:536 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." msgstr "Der Schlüsselbund kann Schlüssel für lokale oder entfernte verschlüsselte Leasesets enthalten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:542 msgid "Manual Keyring Addition" msgstr "Manuelles Hinzufügen zum Schlüsselbund" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:544 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." msgstr "Geben Sie hier die Schlüssel für entfernte verschlüsselte Ziele ein!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:552 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" msgstr "Schlüssel für lokale Ziele müssen dort eingegeben werden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:554 msgid "I2PTunnel page" msgstr "I2PTunnel-Seite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:558 msgid "Full destination, name, Base32, or hash" msgstr "Volle Zieladresse, Name, Base32 oder Hash" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:562 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:574 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:598 msgid "Enter key provided by server operator." msgstr "Schlüssel von Serverbetreiber eingeben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:566 msgid "Prevents server discovery by floodfills" msgstr "Verhindert Servererkundung durch einen Floodfillrouter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:570 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:588 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:606 msgid "Enter password provided by server operator." msgstr "Von Serverbetreiber erhaltenes Passwort eingeben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:578 msgid "Enter key and password provided by server operator." msgstr "Von Serverbetreiber erhaltenen/s Schlüssel und Passwort eingeben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:582 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:590 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:602 msgid "Key will be generated." msgstr "Schlüssel wird generiert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:584 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:592 msgid "Send key to server operator." msgstr "Schlüssel zu Serverbetreiber senden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:600 msgid "Leave blank for DH option." msgstr "Für DH-Option leer lassen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:604 msgid "Optional lookup password" msgstr "Optionales Abfragepasswort" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:229 msgid "config logging" msgstr "Protokolle einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:402 msgid "I2P Logging Configuration" msgstr "I2P-Protokollierungskonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:506 msgid "Configure I2P Logging Options" msgstr "Richte I2P-Protokolle ein" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:508 msgid "View Router Logs" msgstr "Router-Protokolle anzeigen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:510 msgid "View Logs" msgstr "Protokolle anzeigen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:512 msgid "Log file" msgstr "Logdatei" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:514 #, java-format msgid "Edit {0} to change" msgstr "Editiere {0} zum Ändern" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:518 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" msgstr "(Das Zeichen '@' wird bei der Rotation der Protokolle ersetzt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:520 msgid "Log record format" msgstr "Format der Protokolldatei" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:524 msgid "" "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" msgstr "(Benutzen Sie 'd' = Datum, 'c' = Klasse, 't' = Thread, 'p' = Priorität, 'm' = Nachricht)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:526 msgid "Log date format" msgstr "Datumsformat der Protokolle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:530 msgid "" "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " "= millisecond)" msgstr "('MM' = Monat, 'dd' = Tag, 'HH' = Stunde, 'mm' = Minute, 'ss' = Sekunde, 'SSS' = Millisekunde)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:532 msgid "Max log file size" msgstr "max. Dateigröße der Protokolle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:536 msgid "Default log level" msgstr "Standardlevel für Protokolle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:540 msgid "" "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " "down your router)" msgstr "(DEBUG und INFO sind nicht empfohlen, da diese den Router drastisch verlangsamen)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:542 msgid "Log level overrides" msgstr "Protokolllevel - Sonderoptionen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:546 msgid "New override" msgstr "Neue Zusatzoption" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:231 msgid "config networking" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:421 msgid "I2P Network Configuration" msgstr "I2P-Netzwerkkonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:533 msgid "IP and Transport Configuration" msgstr "IP- und Übertragungskonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538 msgid "Changing these settings will restart your router." msgstr "Änderungen an diesen Werten startet Ihren I2P Router neu." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540 msgid "" "Do not reveal your port numbers to anyone, as they can be used to discover " "your IP address." msgstr "Geben Sie niemanden ihre Port Nummern, da diese zur Identifikation Ihrer IP benutzt werden können." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:475 msgid "" "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP" " and TCP." msgstr "I2P funktioniert auch hinter den meisten Firewalls, aber die Geschwindigkeit und Integration ins I2P-Netz erhöhen sich, wenn der I2P-Port in der Firewall für TCP und UDP freigegeben und auf Ihren Computer weitergeleitet wird." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544 msgid "" "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and" " TCP packets to reach you." msgstr "Falls es Ihnen möglich ist, richten Sie bitte Ihre Firewall so ein, dass \nTCP- und UDP-Pakete Ihren Computer unverändert erreichen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546 msgid "" "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " "punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." msgstr "Falls Ihnen das nicht möglich ist, hat I2P UPnP-Unterstützung (Universelles \nPlug and Play) und UDP-Weiterleitung mit Hilfe der „SSU-Hilfsrouter“ eingebaut." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548 msgid "" "Most of the options on the Network Configuration page are for special " "situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall " "not under your control is doing harm." msgstr "Die meisten der Optionen auf der Netzwerkkonfigurationsseite sind für besondere Situationen,\nwenn z. B. UPnP nicht funktioniert oder die Firewall nicht geändert werden \nkann und Probleme bereitet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "Bestimmte Firewalls, wie auch symmetrische NATs, arbeiten unter Umständen\nnicht gut mit I2P zusammen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552 msgid "" "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or " "192.168.1.1." msgstr "Geben Sie auch keine IP-Adresse für den privaten Gebrauch wie\n127.0.0.1 oder 192.168.1.1 an!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554 msgid "" "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " "configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " "substantially." msgstr "Wenn Sie eine falsche IP-Adresse oder einen falschen Hostnamen angeben, oder Ihre Firewall oder NAT nicht richtig konfigurieren, \nwird sich Ihre Netzwerk-Performance erheblich verschlechtern." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." msgstr "Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie die Einstellungen auf den Standardwerten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558 msgid "UPnP Configuration" msgstr "UPnP-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" msgstr "Aktiviere UPnP, um Ports in der Firewall freizuschalten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566 msgid "IP Configuration" msgstr "IP-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "Extern erreichbarer Hostname oder IP-Adresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572 msgid "Use all auto-detect methods" msgstr "Alle automatisch erkannten Modi benutzen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576 msgid "Disable UPnP IP address detection" msgstr "UPnP IP-Adresserkennung deaktivieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580 msgid "Ignore local interface IP address" msgstr "IP-Adresse der lokalen Schnittstelle ignorieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584 msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "Nur die SSU-Adresserkennung benutzen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Versteckter Modus - veröffentlicht die IP-Adresse nicht" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(verhindert die Teilnahme an fremden Tunneln)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702 msgid "Specify hostname or IP" msgstr "Hostnamen oder IP angeben" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598 msgid "IPv4 Configuration" msgstr "IPv4-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630 msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)" msgstr "Deaktiviere eingehende Verbindungen (Firewall ist aktiv)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:604 msgid "IPv6 Configuration" msgstr "IPv6-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608 msgid "Prefer IPv4 over IPv6" msgstr "eher IPv4 anstatt IPv6 verwenden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612 msgid "Prefer IPv6 over IPv4" msgstr "eher IPv6 anstatt IPv4 verwenden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:616 msgid "Enable IPv6" msgstr "IPv6 verwenden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620 msgid "Disable IPv6" msgstr "IPv6 ausschalten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624 msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)" msgstr "ausschließlich IPv6 verwenden (IPv4 auschalten)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638 msgid "Experimental" msgstr "experimentell" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632 msgid "Action when IP changes" msgstr "Aktion wenn sich die IP-Adresse ändert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636 msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" msgstr "Laptop Modus - ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation und den UDP-Port, wenn sich Ihre IP ändert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640 msgid "UDP Configuration" msgstr "UDP Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642 msgid "UDP port:" msgstr "UDP-Port:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662 msgid "Specify Port" msgstr "Gib den Port an" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696 msgid "Completely disable" msgstr "Komplett deaktivieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654 msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)" msgstr "(Nur auswählen wenn hinter einer Firewall, welche ausgehendes UDP blockiert)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656 msgid "TCP Configuration" msgstr "TCP-Konfiguration:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "Extern erreichbarer TCP-Port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "Den selben Port wie für UDP benutzen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680 msgid "currently" msgstr "derzeit" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "Automatisch erkannte IP-Adresse benutzen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684 msgid "if we are not firewalled" msgstr "wenn keine Firewall aktiv ist" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" msgstr "Immer die automatisch erkannte IP-Adresse benutzen (bei inaktiver Firewall)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Deaktiviere eingehende Verbindungen (Firewall ist aktiv)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698 msgid "" "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "(nur auswählen, wenn dieser Router hinter einer Firewall ist, die ausgehenden \nTCP-Verkehr blokiertt oder begrenzt)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:231 msgid "config peers" msgstr "Teilnehmer einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:411 msgid "I2P Peer Configuration" msgstr "I2P-Teilnehmerkonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:540 msgid "Manual Peer Controls" msgstr "Manuelles Verwalten der Teilnehmer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:542 msgid "Router Hash" msgstr "Router-Prüfsumme" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:546 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" msgstr "Einen Teilnehmer manuell sperren/entsperren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:548 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." msgstr "Eine Sperrung verhindert, dass der Teilnehmer in von Ihnen aufgebauten Tunneln partizipiert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:558 msgid "Adjust Profile Bonuses" msgstr "Profilboni anpassen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:560 msgid "" "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast" " and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " "Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " "displayed on the" msgstr "Boni können positiv oder negativ sein. Sie beeinflussen die Aufnahme der Teilnehmer in die Klassen schneller Router und Router hoher Kapazität. Schnelle Teilnehmer werden für Client-Tunnel genutzt, Teilnehmer mit hoher Kapazität für einige Erkundungstunnel. Derzeitige Boni werden dargestellt auf der " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:562 msgid "profiles page" msgstr "Profile-Seite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:580 msgid "Banned Peers" msgstr "Gesperrte Teilnehmer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:599 msgid "Banned IPs" msgstr "Gesperrte IPs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:231 msgid "config plugins" msgstr "Plugins einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:424 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:539 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Zusatzprogrammkonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:541 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." msgstr "Die unten aufgelisteten Zusatzprogramme werden vom WebKonsolen-Client gestartet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:556 msgid "Plugin Installation" msgstr "Installation von Zusatzprogrammen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:558 #, java-format msgid "Look for available plugins on {0}." msgstr "Suchen nach verfügbaren Zusatzprogrammen auf {0}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:560 msgid "Installation from URL" msgstr "Von URL installieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:564 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgstr "Für die Installation eines Zusatzprogramms bitte die Download-URL eingeben:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:572 msgid "Installation from File" msgstr "Aus Datei installieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:576 msgid "Select xpi2p or su3 file" msgstr "Wählen Sie eine xpi2p- oder su3-Datei aus" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:585 msgid "Update All Plugins" msgstr "Alle Zusatzprogramme aktualisieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:231 msgid "config reseeding" msgstr "Reseed-Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:421 msgid "I2P Reseeding Configuration" msgstr "I2P-Reseed-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:530 msgid "" "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " "first install I2P, or when your router has too few router references " "remaining." msgstr "Der Reseed ist ein \"bootstrapping\"-Prozess, der das erstmalige Verbinden mit dem Netzwerk ermöglicht. Hierbei werden andere Netzwerkteilnehmer gefunden. Dies ist nötig nach der Installation oder wenn der Router aus anderen Gründen nur noch sehr wenige Kontakte gespeichert hat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:532 msgid "" "If reseeding has failed, you should first check your network connection." msgstr "Schlägt der Reseed fehl, solltest du zuallererst deine Internetverbindung überprüfen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:534 msgid "" "If a firewall is blocking your connections to reseed hosts, you may have " "access to a proxy." msgstr "Falls eine Firewall die Verbindung zu den Reseedservern unmöglich macht, gibt es vielleicht eine Verbindung zu einem Proxy." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:536 msgid "" "The proxy may be a remote public proxy, or may be running on your computer " "(localhost)." msgstr "Dieser Proxy ist vlt ein externer, öffentlicher Proxy, oder rennt auf deinem Computer (Localhost)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:538 msgid "To use a proxy, configure the type, hostname, and port below." msgstr "Konfiguriere den Typ, Hostnamen und Port unten, um den Proxy zu nutzen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:540 msgid "" "If you are running Tor Browser, reseed through it by configuring SOCKS 5, " "localhost, port 9150." msgstr "Falls Tor läuft, reseede via Tor mit den Einstellungen: SOCKS 5, localhost, Port 9150." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:542 msgid "" "If you are running command-line Tor, reseed through it by configuring SOCKS " "5, localhost, port 9050." msgstr "Falls Tor-CLI (Kommandozeilen Tor) läuft, nutze SOCKS 5, localhost, Port 9050." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:544 msgid "" "If you have some peers but need more, you may try the I2P Outproxy option. " "Leave the host and port blank." msgstr "Falls ein paar Teilnehmer vorhanden sind, aber mehr benötigt werden, benutze den I2P outproxy, einfach Host und Port frei lassen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:546 msgid "" "This will not work for an initial reseed when you have no peers at all." msgstr "Dieses funktioniert nicht beim ersten Start, bei dem gar keine Teilnehmer vorhanden sind." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:560 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:568 #, java-format msgid "Then, click \"{0}\"." msgstr "Klicke dann auf \"{0}\"." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:608 msgid "" "Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed " "has failed." msgstr "Ändern Sie dieses nur, wenn HTTPS von einer restriktiven Firewall gesperrt ist und das Reseeden fehlgesschlagen ist." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:554 msgid "" "If you know and trust somebody that runs I2P, ask them to send you a reseed " "file generated using this page on their router console." msgstr "Falls eine vertrauenswürdige Person mit laufendem I2P bekannt ist, bitte diese um eine Reseed Datei, die auf dieser Seite deren Routers erstellt werden kann." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:556 msgid "Then, use this page to reseed with the file you received." msgstr "Nutze dann diese Seite um die erhaltene Datei zu importieren und zu reseeden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:558 msgid "First, select the file below." msgstr "Wähle zuerst unten die Datei aus." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:562 msgid "" "If you know and trust somebody that publishes reseed files, ask them for the" " URL." msgstr "Falls eine vertrauenswürdige Person die Reseed Dateien publiziert, frage nach der URL." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:564 msgid "Then, use this page to reseed with the URL you received." msgstr "Nutze dann diese Seite um mit dieser URL zu reseeden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:566 msgid "First, enter the URL below." msgstr "Geben Sie zuerst die URL unten ein." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:570 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." msgstr "Für einen manuellen Reseed, lies die Anleitung unter {0}!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:570 msgid "the FAQ" msgstr "die FAQ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:572 msgid "Manual Reseed" msgstr "Manueller Reseed" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:574 msgid "" "The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted " "source." msgstr "Das su3-Format wird bevorzugt, da es durch eine vertrauenswürdige Quelle verifiziert als auch signiert ist." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:576 msgid "" "The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you " "trust." msgstr "Das ZIP-Format ist nicht signiert; verwenden Sie eine ZIP-Datei nur aus einer Quelle, der Sie vertrauen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:582 msgid "Enter zip or su3 URL" msgstr "Geben Sie zip oder su3 URL ein" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:586 msgid "Reseed from File" msgstr "Reseed aus Datei " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:590 msgid "Select zip or su3 file" msgstr "Wählen Sie eine zi-p oder su3-Datei aus" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:594 msgid "Create Reseed File" msgstr "Eine Reseed Datei erstellen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:596 msgid "" "Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually." msgstr "Erstellt eine neue Reseed Zip Datei, die sie mit anderen zum manuellen Reseeden teilen können." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:598 msgid "This file will never contain your own router's identity or IP." msgstr "Diese Datei wird niemals Ihre eigene Router-Identität oder die IP enthalten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:600 msgid "Create reseed file" msgstr "Eine Reseed Datei erstellen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:604 msgid "Reseeding Configuration" msgstr "Reseed-Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:612 msgid "Reseed URL Selection" msgstr "Auswahl der Reseed-URL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:618 msgid "Try SSL first then non-SSL" msgstr "Probiere zunächst SSL, dann nicht-SSL" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:624 msgid "Use SSL only" msgstr "nur SSL verwenden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:630 msgid "Use non-SSL only" msgstr "kein SSL verwenden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:634 msgid "Reseed URLs" msgstr "Reseed-URLs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:642 msgid "Proxy type for HTTPS reseed URLs" msgstr "Art des Proxy der HTTPS Reseed URLs" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:648 msgid "None" msgstr "Keine" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:654 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:660 msgid "SOCKS 4/4a" msgstr "SOCKS 4/4a" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:666 msgid "SOCKS 5" msgstr "SOCKS 5" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:672 msgid "I2P Outproxy" msgstr "I2P Ausgangsproxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:674 msgid "Not for initial reseed. Leave host and port blank." msgstr "Nicht für das allererste Reseeden, Adresse und Port frei lassen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:676 msgid "HTTPS Proxy Host" msgstr "Host des HTTPS-Proxys" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:680 msgid "HTTPS Proxy Port" msgstr "Port des HTTPS-Proxys" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:684 msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" msgstr "Authorisierung für HTTPS-Proxy benutzen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:688 msgid "HTTPS Proxy Username" msgstr "Benutzername für den HTTPs-Proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:692 msgid "HTTPS Proxy Password" msgstr "Passwort für den HTTPS-Proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:701 msgid "Enable proxy for HTTP reseed URLs?" msgstr "Proxy für HTTP Reseed URLs aktivieren?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:705 msgid "HTTP Proxy Host" msgstr "Host des HTTP-Proxys" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:709 msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "Port des HTTP-Proxys" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:713 msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" msgstr "Authorisierung für HTTP-Proxy benutzen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:717 msgid "HTTP Proxy Username" msgstr "Benutzername für den HTTP-Proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:721 msgid "HTTP Proxy Password" msgstr "Passwort für den HTTP-Proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:231 msgid "config service" msgstr "Dienste einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:411 msgid "I2P Service Configuration" msgstr "I2P-Dienstekonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523 msgid "Shutdown the router" msgstr "Router herunterfahren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:525 msgid "" "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made" " before shutting down, but may take a few minutes." msgstr "Das kontrollierte Herunterfahren lässt dem Router Zeit, alle Zusagen, die er gemacht hat, noch zu erfüllen. Dafür benötigt er bis zu 11 Minuten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527 msgid "" "If you need to kill the router immediately, that option is available as " "well." msgstr "Es gibt auch eine Option zum sofortigen Beenden des Routers, falls Sie diese benötigen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541 msgid "Restart the router" msgstr "I2P Router neustarten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:543 msgid "" "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose" " one of the following." msgstr "Falls Sie den Router nach dem Herunterfahren automatisch wieder starten lassen wollen, wählen Sie eine der folgenden Optionen aus." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545 msgid "" "This is useful in some situations - for example, if you changed some " "settings that client applications only read at startup, such as the " "routerconsole password or the interface it listens on." msgstr "Dies ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige Optionen geändert haben, die die Client-Anwendung nur beim Starten einliest (Routerkonsolen-Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:547 msgid "" "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " "your patience), while a hard restart does so immediately." msgstr "Ein kontrollierter Neustart benötigt bis zu 11 Minuten (Ihre Teilnehmer sind für Ihre Geduld dankbar); ein harter Neustart erfolgt sofort." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:549 msgid "" "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up" " again." msgstr "Nachdem der Router heruntergefahren ist, wartet er eine Minute, bevor er wieder startet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:560 msgid "Systray integration" msgstr "Systemtray-Integration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:562 msgid "Control the system tray icon" msgstr "System Tray Icon Einstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:579 msgid "Run on startup" msgstr "Beim Hochfahren starten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:581 msgid "" "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the" " following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." msgstr "Sie können mit folgenden Optionen festlegen, ob I2P beim Hochfahren gestartet wird oder nicht - I2P wird dementsprechend einen Service einrichten (oder ggf. entfernen)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:583 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " msgstr "Falls Sie die Eingabeaufforderung bevorzugen, können Sie auch folgendes ausführen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:585 msgid "or" msgstr "oder" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:591 msgid "Note" msgstr "Hinweis" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:593 msgid "" "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your" " router immediately." msgstr "Falls Sie I2P zurzeit als Service gestartet haben, wird ein Entfernen des Services den Router sofort beenden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:595 msgid "" "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " "uninstall_i2p_service_winnt.bat." msgstr "Sie sollten I2P, wie oben beschrieben, kontrolliert herunterfahren und dann uninstall_i2p_service_winnt.bat ausführen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:599 msgid "Debugging" msgstr "Debuggen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:601 msgid "View the job queue" msgstr "Die Auftragswarteschlange ansehen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:605 msgid "" "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so," " please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." msgstr "Manchmal ist es zur Fehlerbeseitigung in I2P hilfreich, eine Liste der aktiven Prozesse zu erzeugen. Dafür wählen Sie bitte folgende Option aus und überprüfen die Liste der aktiven Prozesse in der wrapper.log Datei!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:619 msgid "Launch browser on router startup?" msgstr "Beim Starten einen Browser aufrufen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:623 #, java-format msgid "" "I2P''s main configuration interface is this web console, so for your " "convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at {0}." msgstr "I2P wichtigestes Konfigurationsinterface ist die Weboberfläche, somit einfach komfortabel einen Webbrowser starten und die Seite {0} aufrufen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:231 msgid "config sidebar" msgstr "Seitenleiste einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:411 msgid "I2P Sidebar Configuration" msgstr "Einrichtung der I2P-Seitenleiste" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:534 msgid "Refresh Interval" msgstr "Auffrischungsverzögerung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:540 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:544 msgid "Customize Sidebar" msgstr "Seitenleiste anpassen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:229 msgid "config stats" msgstr "Statistiken einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:397 msgid "I2P Stats Configuration" msgstr "I2P-Statistikkonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:509 msgid "Configure I2P Stat Collection" msgstr "I2P-Statistiken anpassen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:511 msgid "Toggle full stat collection and all graphing options" msgstr "Ein-/Ausschalten des Sammelns aller Statistiken sowie der Diagramme" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:552 msgid "toggle all" msgstr "Wähle alle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:515 msgid "Enable full stats?" msgstr "Vollständige Statistiken aktivieren?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:522 msgid "change requires restart to take effect" msgstr "Änderungen erfordern einen Routerneustart" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531 msgid "Stat file" msgstr "Status Datei" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:550 msgid "Toggle section graphing options" msgstr "Graphenoptionen zur Sektion umschalten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:560 msgid "Log" msgstr "Protokolle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:568 msgid "Select stats for visualization on /graphs" msgstr "Wählen Sie Statistiken zur Visualisierung auf /graphs aus" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:571 msgid "Graph" msgstr "Graphen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:632 msgid "Advanced filter" msgstr "Erweiterte Filter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:231 msgid "config tunnels" msgstr "Tunnel einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:421 msgid "I2P Tunnel Configuration" msgstr "I2P-Tunnelkonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:530 msgid "The default settings work for most people." msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:534 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." msgstr "Es gibt einen grundsätzlichen Kompromiss zwischen Anonymität und Performance." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:537 msgid "" "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " "hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely" " reduce performance or reliability." msgstr "Tunnel mit mehr als 3 Zwischenstationen (z.B. 2+0-2, 3+0-1 oder 3+0-2) oder eine große Anzahl an Tunneln + Ersatztunneln kann die Performance oder Zuverlässigkeit erheblich verringern." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:540 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." msgstr "Eine hohe CPU-Last und/oder hohe ausgehende Bandbreite können die Folge sein." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:543 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." msgstr "Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie Probleme haben, und stets mit besonderer Vorsicht!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:545 msgid "" "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." msgstr "Einstellungen der Erkundungstunnel sind in der Datei router.config gespeichert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:548 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgstr "Änderungen an den Client-Tunneln sind nur temporär und werden nicht gespeichert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:556 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" msgstr "Um permanente Änderungen an den Client-Tunneln zu machen, gehen Sie auf die " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:558 msgid "i2ptunnel page" msgstr "I2PTunnel-Seite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:229 msgid "config UI" msgstr "konfiguriere UI" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:403 msgid "I2P UI Configuration" msgstr "I2P Benutzeroberflächenkonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:505 msgid "Router Console Theme" msgstr "Thema der Routerkonsole" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:517 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." msgstr "Themenauswahl für den Internet Explorer ist ausgeschaltet, bedauere." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:519 msgid "" "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " "IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " "string if you'd like to access the console themes." msgstr "Falls Sie nicht den Internet Explorer (IE) benutzen, gibt Ihr Browser wahrscheinlich vor, IE zu sein. Wenn Sie die Konsolenthemen nutzen möchten, ändern Sie bitte Ihren Browser (oder Proxy) so, dass er einen anderen User-Agenten sendet!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:525 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:539 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:527 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:424 msgid "Router Console Language" msgstr "Sprache der Routerkonsole" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:535 msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." msgstr "Bitte hilf bei der Übersetzung der Routerkonsole mit, und kontaktiere dazu die Entwickler im IRC-Kanal #i2p-dev!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:541 msgid "Router Console Password" msgstr "Passwort für die Routerkonsole" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:229 msgid "config update" msgstr "Aktualisierung der Konfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:394 msgid "I2P Update Configuration" msgstr "I2P-Aktualisierungskonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:512 msgid "Check for I2P and News Updates" msgstr "Auf I2P und News Aktualisierungen prüfen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:514 msgid "News & I2P Updates" msgstr "Neuigkeiten & Aktualisierungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:518 msgid "Check for news updates" msgstr "Auf Aktualisierungen der Benachrichtigungen prüfen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:520 msgid "News Updates" msgstr "Aktualisierung der Benachrichtigungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:528 msgid "Update In Progress" msgstr "Aktualisierung wird vorgenommen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:536 msgid "News URL" msgstr "Adresse für Benachrichtigungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:544 msgid "Refresh frequency" msgstr "Aktualisierungshäufigkeit" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:550 msgid "Update policy" msgstr "Aktualisierungsregeln" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:557 msgid "Fetch news through the eepProxy?" msgstr "Neuigkeiten durch den EepProxy holen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:563 msgid "Update through the eepProxy?" msgstr "Aktualisierung durch den eepProxy?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:569 msgid "eepProxy host" msgstr "eepProxy-Host" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:573 msgid "eepProxy port" msgstr "eepProxy-Port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:581 msgid "Update URLs" msgstr "URLs aktualisieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:585 msgid "Trusted keys" msgstr "Vertraute Schlüssel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:589 msgid "Update with signed development builds?" msgstr "Mit signierten Entwicklerversionen aktualisieren?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:593 msgid "Signed Build URL" msgstr "URL für signierte Aktualisierungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:597 msgid "Update with unsigned development builds?" msgstr "Aktualisieren mit unsignierten Entwicklerversionen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:601 msgid "Unsigned Build URL" msgstr "URL für nicht signierte Aktualisierungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:608 msgid "Updates will be dispatched via your package manager." msgstr "Aktualisierungen erfolgen durch Ihren Paketmanager." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:231 msgid "config webapps" msgstr "Webprogramme einrichten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:424 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:534 msgid "WebApp Configuration" msgstr "WebApplikationskonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:536 msgid "" "The Java web applications listed below are started by the webConsole client " "and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " "accessible through the router console. They may be complete applications " "(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be " "separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " "all (e.g. addressbook)." msgstr "Unten genannte Java-Anwendungen werden vom WebKonsolen-Client gestartet und laufen in der selben JVM wie der Router. Es handelt sich dabei normalerweise Web-Anwendungen, die über die Routerkonsole erreichbar sind. Es können komplette Anwendungen (z.B. i2psnark), reine Oberflächen für andere Clients, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns, i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:538 msgid "" "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " "directory; however the .war file and web app will reappear when you update " "your router to a newer version, so disabling the web app here is the " "preferred method." msgstr "Eine Webanwendung kann auch durch das Entfernen der .war-Datei deaktiviert werden. Jedoch werden die .war-Datei und die Anwendung nach einer Aktualisierung des Routers wieder erscheinen. Somit ist das Deaktivieren der Web-Anwendung hier die bevorzugte Methode." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:227 msgid "home" msgstr "Heim" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:424 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:389 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:391 msgid "Configure Language" msgstr "Spracheinstellungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:426 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:393 msgid "Welcome to I2P" msgstr "Willkommen im I2P!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:427 msgid "I2P Addressbook" msgstr "I2P-Adressbuch" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:429 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:430 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:430 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:430 msgid "Open in new tab" msgstr "in neuem Reiter öffnen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:433 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:434 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:434 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:434 msgid "Your browser does not support iFrames." msgstr "Dein Browser unterstützt keine iFrames." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:435 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:436 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:436 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:436 msgid "Click here to continue." msgstr "Klicke hier, um fortzufahren!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:246 msgid "Internal Error" msgstr "interner Fehler" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:260 msgid "Sorry! There has been an internal error." msgstr "Entschuldigung! es gab einen internen Fehler." #. note to translators - both parameters are URLs #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:264 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:418 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." msgstr "Bitte melden Sie Fehler unter {0} oder {1}!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:268 msgid "Please include this information in bug reports" msgstr "Bitte fügen Sie folgende Informationen dem Bugreport bei!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:270 msgid "Error Details" msgstr "Fehlerdetails" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:272 #, java-format msgid "Error {0}" msgstr "Fehler {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:422 msgid "I2P Version and Running Environment" msgstr "I2P-Version & Laufzeitumgebung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:343 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:414 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " "clues to your location; please review everything you include in a bug " "report." msgstr "Beachten Sie, dass Systeminformationen, Zeitstempel der Protokolle sowie die Fehlerberichte selbst Hinweise auf Ihren Standort enthalten können. Bitte überprüfen Sie Fehlerberichte, die Sie einreichen wollen, diesbezüglich!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:250 msgid "Page Not Found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:419 msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." msgstr "Bedaure. Anscheinend haben Sie eine nicht vorhandene Routerkonsolenseite\noder -Ressource angefordert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:421 msgid "Error 404" msgstr "Fehler 404" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:426 msgid "not found" msgstr "nicht gefunden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:227 msgid "events" msgstr "Ereignisse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:406 msgid "I2P Event Log" msgstr "I2P-Ereignisprotokoll" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:227 msgid "graphs" msgstr "Diagramme" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:444 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:411 msgid "I2P Performance Graphs" msgstr "I2P-Leistungsdiagramme" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:231 msgid "help" msgstr "Hilfe" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:396 msgid "I2P Router Help and Support" msgstr "Hilfe und Unterstützung zum I2P-Router" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:406 msgid "Change Log" msgstr "Änderungsprotokoll" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:409 msgid "Further Assistance" msgstr "Weitergehende Unterstützung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:411 msgid "" "If you would like to help improve or translate the documentation, or help " "with other aspects of the project, please see the documentation for volunteers." msgstr "Wer mithelfen möchte, die Dokumentation zu verbessern oder zu übersetzen, oder wer sich auf andere Weise beim Projekt einbringen möchte, siehe bitte in den Abschnitt zu Freiwilligen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:413 msgid "Further assistance is available here:" msgstr "Weitere Hilfestellung ist hier verfügbar:" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:415 msgid "FAQ on i2p-projekt.i2p" msgstr "FAQ unter i2p-projekt.i2p" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:417 msgid "I2P Wiki" msgstr "I2P Wiki" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:419 #, java-format msgid "You may also try {0} or {1}." msgstr "Vielleicht auch {0} oder {1} versuchen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:421 msgid "I2P's IRC network" msgstr "I2Ps IRC-Netzwerk" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:425 msgid "Sidebar Information" msgstr "Seitenleisteninformation" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:427 msgid "" "Many of the stats on the sidebar may be configured to be graphed for" " further analysis." msgstr "Viele Statistiken in der Seitenleiste können konfiguriertwerden, um Diagrammefür eine weitergehende Analyse zu erstellen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:428 msgid "" "You may also customize the sections that appear on the Sidebar and their " "positioning on the Sidebar Configuration page." msgstr "Auch welche Abschnitte der Seitenleiste in welcher Reihenfolge angezeigt werden, können auf der Seitenleisten-Einstellungsseite angepasst werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:432 msgid "" "This section indicates your average bandwidth speeds and total usage for the" " session." msgstr "Dieser Teil zeigt die durchschnittliche Bandbreite und Gesamtnutzung der laufenden Sitzung." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:433 msgid "All values are in bytes per second, not bits per second." msgstr "Alle Werte sind in Bytes pro Sekunde, nicht Bit pro Sekunde, angegeben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:434 msgid "" "You may change your bandwidth limits on the Bandwidth " "Configuration page." msgstr "Die maximal erlaubten Bandbreiten können auf der Bandbreiten-Einstellungsseite geändert werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:442 msgid "" "The first number is the number of peers your router has sent or received a " "message from in the last few minutes." msgstr "Die erste Zahl ist die Anzahl der Peers, mit denen der Router in den letzten Minuten Nachrichten ausgetauscht hat." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:443 msgid "" "This may range from 8-10 to several hundred, depending on your total " "bandwidth, shared bandwidth, and locally-generated traffic." msgstr "Diese kann von 8-10 bis zu mehrere Hundert betragen, in Abhängigkeit der Gesamtbandbreite, geteilten Bandbreite und des lokal erzeugten Traffic." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:444 msgid "The second number is the number of peers seen in the last hour or so." msgstr "Die zweite Angabe ist die Zahl der sichtbaren Peers der letzten Stunde ungefähr." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:445 msgid "Do not be concerned if these numbers vary widely." msgstr "Es ist normal wenn diese Angaben stark schwanken." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:449 msgid "" "This is the number of peers your router has available for building client " "tunnels." msgstr "Dies ist die Anzahl der Peers, die der Router für Client-Tunnel nutzen kann." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:450 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:456 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:462 msgid "These peers are shown on the profiles page." msgstr "Diese Peers werden auf der Profilseite angezeigt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:454 msgid "" "This is the number of peers your router has available for building your " "exploratory tunnels which are used to determine network performance." msgstr "Dies ist die Anzahl von Peers, die dem Router für explorative Tunnel zur Verfügung stehen, die zur Bestimmung der Netzwerk-Performanz genutzt werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:455 msgid "The fast peers are included in the high capacity tier." msgstr "Schnelle Peers sind in die Bandbreitenklasse hoher Kapazität miteinbezogen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:460 msgid "" "This is the number of peers your router will use for network database " "inquiries." msgstr "Dies ist die Anzahl der Peers, die der Router für Anfragen an die Netzwerkdatenbank nutzt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:461 msgid "" "These are usually the floodfill routers responsible for maintaining network " "integrity." msgstr "Dies sind in der Regel die Floodfill-Router, die für die Integrität des Netzwerks sorgen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:466 msgid "This is the total number of peers that are known by your router." msgstr "Dies ist die Gesamtzahl der Peers, die der Router kennt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:467 msgid "This may range from under 100 to several thousand." msgstr "Diese Zahl kann unter hundert liegen oder mehrere Tausend betragen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:468 msgid "" "This number is not the total size of the network; it may vary widely " "depending on your total bandwidth, shared bandwidth, and locally-generated " "traffic." msgstr "Diese Zahl zeigt nicht die Größe des Netzwerks an; sie kann stark schwanken in Abhängigkeit der Gesamtbandbreite, geteilen Bandbreite und dem lokal erzeugten Traffic." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:469 msgid "" "I2P does not require a router to know every other router in the network." msgstr "Im I2P-Netz braucht ein Router nicht alle anderen Router im Netzwerk zu kennen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:473 msgid "Reachability Help" msgstr "Hilfe zur Erreichbarkeit" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:477 msgid "" "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " "firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " "software packages and external hardware routers." msgstr "Wenn Sie meinen, Sie haben Ihre Firewall geöffnet und I2P breichtet dennoch, es wäre\nhinter einer Firewall, dann prüfen Sie, ob Sie möglicherweise mehrere Firewalls\n- zum Beispiel sowohl Software- als auch externer Hardware-Router - haben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:479 msgid "" "If there is an error, the logs may also help " "diagnose the problem." msgstr "Wenn ein Fehler auftritt, können die Protokolle helfen, \ndas Problem zu diagnostizieren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:483 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend nicht von der Firewall geblockt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:485 msgid "Firewalled" msgstr "Firewall aktiv" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:487 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend von der Firewall geblockt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:489 msgid "" "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " "occasionally be displayed in error." msgstr "Da die Firewall-Nachweismethoden nicht zu 100% zuverlässig sind, ist die \nAnzeige gelegentlich fehlerhaft." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:491 msgid "" "However, if it appears consistently, you should check whether both your " "external and internal firewalls are open for your port." msgstr "Wenn es allerdings dauerhaft angezeigt wird, sollten Sie überprüfen, ob Ihre Ports,\nsowohl der externen wie auch der internen Firewall, geöffnet sind." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:493 msgid "" "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " "firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." msgstr "I2P wird auch mit geschlossener Firewall gut funktionieren, es besteht kein \nGrund zur Besorgnis. Bei geschlossener Firewall verwendet der Router \n\"Hilfsrouter\", um eingehende Verbindungen zu übertragen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:495 msgid "" "However, you will get more participating traffic and help the network if you" " open your firewall." msgstr "Sie bekommen jedoch mehr teilnehmenden Verkehr und helfen dem Netzwerk durch das Öffnen der Firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:497 msgid "" "If you think you have already done so, remember that you may have both a " "hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " "firewall you cannot control." msgstr "Falls Sie dies schon getan haben, denken Sie bitte daran, dass Sie eine Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. seitens Ihres Providers)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:499 msgid "" "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " "port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " "traffic through to I2P." msgstr "Auch können manche Router nicht TCP und UDP korrekt auf dem selben Port weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die Portweiterleitung an den I2P-Router behindern." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:503 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "Der Router testet gerade, ob Ihr UDP-Port offen ist." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:507 msgid "" "The router is not configured to publish its address, therefore it does not " "expect incoming connections." msgstr "Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adresse, deswegen akzeptiert er keine eingehenden Verbindungen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:509 msgid "" "Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain " "countries." msgstr "Der Versteckte Modus wird für zusätzliche Sicherheit in bestimmten Ländern automatisch aktiviert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:511 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und schnell" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:513 msgid "" "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are" " firewalled." msgstr "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber leider sind Sie hinter einer Firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:515 msgid "" "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " "128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " "if you open your firewall." msgstr "I2P funktioniert zwar auch mit dieser Konfiguration, falls Sie jedoch wirklich über mehr als 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen verfügen, sind Sie mit einer offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:517 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "WARNUNG: Firewall und Floodfillfunktion aktiv" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:519 msgid "" "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." msgstr "Sie haben I2P als Floodfill-Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter einer Firewall." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:521 msgid "" "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." msgstr "Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall öffnen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:523 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARNUNG: von Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:525 msgid "" "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " "therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." msgstr "Sie haben eingehendes TCP konfiguriert, jedoch ist ihr UDP-Port hinter einer Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, dass Ihr TCP-Port auch hinter einer Firewall ist." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:526 msgid "" "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be" " able to contact you via TCP, which will hurt the network." msgstr "Falls Ihr TCP Port gesperrt ist und Sie \"eingehendes TCP\" aktiviert haben, werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem Netzwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:527 msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder schalten Sie ankommendes TCP oben aus" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:529 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:531 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "Sie haben eingehendes TCP aktiviert, jedoch UDP deaktiviert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:533 msgid "" "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " "inbound connections." msgstr "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine eingehenden Verbindungen entgegennehmen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:535 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:537 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "FEHLER: Uhr nicht synchron" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:539 msgid "" "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " "in the network." msgstr "Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dies macht es schwierig, am Netzwerk teilzunehmen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:541 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "Korrigieren Sie Ihre Uhrzeit falls dieser Fehler bestehen bleibt!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:543 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:545 msgid "" "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " "192.168.1.1 as your external address." msgstr "Sie dürfen nie eine nicht routebare IP wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 als Ihre extern erreichbare Adresse angeben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:546 msgid "" "Correct the address or disable inbound TCP on the Network Configuration " "page." msgstr "Adresse korrigieren oder eingehenden TCP Verkehr auf der Netzwerkkonfigurationsseite deaktivieren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:548 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "FEHLER: symmetrische NAT" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:550 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." msgstr "I2P hat erkannt, dass Sie hinter einer symmetrischen NAT gesperrt sind." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:551 msgid "" "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " "be able to accept inbound connections, which will limit your participation " "in the network." msgstr "I2P funktioniert hinter diesem Typ Firewall nicht gut. Sie können wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was Ihre Teilnahme am Netzwerk beeinträchtigt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:553 msgid "" "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " "and restart" msgstr "FEHLER: UDP-Port wird schon benutzt. Setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:555 msgid "" "I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network " "configuration page ." msgstr "I2P konnte sich nicht an den auf der erweiterten Netzwerkkonfigurationsseite konfigurierten Port binden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:557 msgid "" "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " "that program or configure I2P to use a different port." msgstr "Überprüfen Sie, ob ein anderes Programm den eingestellten Port benutzt. Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für I2P!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:559 msgid "" "This may be a transient error, if the other program is no longer using the " "port." msgstr "Dies kann ein vorübergehender Fehler sein, falls das andere Programm diesen Port nicht mehr nutzt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:561 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "Jedoch ist nach diesem Fehler immer ein Neustart erforderlich." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:563 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehende TCP-Adresse/Port nicht konfiguriert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:565 msgid "" "You have not configured inbound TCP with a hostname and port on the Network " "Configuration page, however you have disabled UDP." msgstr "Sie haben unter TCP eingehend keinen Hostnamen und Port auf der Netzwerkkonfigurationsseite eingetragen, und dennoch UDP deaktiviert." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:567 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "Somit kann Ihr Router keine eingehenden Verbindungen akzeptieren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:569 msgid "" "Please configure a TCP host and port on the Network Configuration page or " "enable UDP." msgstr "Bitte konfigurieren Sie eine Adresse und einen Port für TCP auf der Netzwerkkonfigurationsseite, oder aktivieren Sie UDP!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:571 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "FEHLER: Client-Manager I2CP Fehler - siehe Protokolle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:573 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." msgstr "Dies geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen Sie die Protokolle, um dies zu verifizieren!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:575 msgid "" "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " "restart I2P." msgstr "Haben Sie eine zweite I2P-Instanz laufen? Beenden Sie das störende Programm und starten Sie I2P neu!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:579 msgid "" "The skew (offset) of your computer's clock relative to the network-synced " "time." msgstr "Die Abweichung der Rechnerzeit von der Netz-synchronisierten Zeit." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:580 msgid "I2P requires your computer's time be accurate." msgstr "I2P setzt voraus, dass auf dem Rechner die Zeit korrekt eingestellt ist." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:581 msgid "" "If the skew is more than a few seconds, please correct the problem by " "adjusting your computer's time." msgstr "Wenn die Abweichung mehr als ein paar Sekunden beträgt, sollte das Problem durch Stellen der Rechneruhr behoben werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:582 msgid "" "If I2P cannot connect to the internet, a reading of 0ms may be indicated." msgstr "Wenn I2P nicht zum Internet verbunden ist, kann die Anzeige auf 0ms stehen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:586 msgid "Abridged I2P FAQ" msgstr "I2P Kurz-FAQ" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:588 msgid "This is a shortened version of the official FAQ." msgstr "Dies ist eine gekürzte Fassung der offiziellen FAQ." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:589 #, java-format msgid "For the full version, please visit {0} or {1}." msgstr "Die komplette Fassung findet man unter {0} oder {1}." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:593 msgid "" "My router has been up for several minutes and has zero or very few " "connections" msgstr "Ihr Router ist für einige Minuten aktiv und hat keine oder wenige Verbindungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:595 msgid "" "If after a few minutes of uptime your router is indicating 0 Active Peers " "and 0 Known Peers, with a notification in the sidebar that you need to check" " your network connection, verify that you can access the internet." msgstr "Wenn nach einigen Minuten Laufzeit der Router noch immer 0 aktive Peers und 0 bekannte Peers anzeigt und in der Seitenleiste eine Meldung zum Überprüfen der Netzwerkverbindung steht, sollte man prüfen, ob überhaupt eine Internetverbindung besteht." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:596 msgid "" "If your internet connection is functional, you may need to unblock Java in " "your firewall." msgstr "Wenn die Internetverbindung vorhanden ist, muss möglicherweise Java in der Firewall erlaubt werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:597 msgid "" "Otherwise, you may need to reseed your I2P router. Visit the Reseed Configuration page and click " "the \"Save Changes and Reseed Now\" button." msgstr "Andernfalls muss der I2P Router vielleicht reseeded werden. Dazu geht man auf die Reseed-Einstellungen und klickt auf \"Änderungen speichern und jetzt reseeden\"." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:599 msgid "My router has very few active peers, is this OK?" msgstr "Mein Router hat sehr wenige aktive Peers, ist das OK?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:601 msgid "If your router has 10 or more active peers, everything is fine." msgstr "Wenn der Router 10 oder mehr aktive Peers hat, ist alles in Ordnung." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:602 msgid "The router should maintain connections to a few peers at all times." msgstr "Der Router sollte zu jedem Zeitpunkt mit mehreren Peers Verbindung halten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:603 msgid "" "The best way to stay connected to the network is to share more bandwidth." msgstr "Der beste Weg, mit dem Netzwerk verbunden zu bleiben, ist, mehr Bandbreite zur Verfügung zu stellen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:605 msgid "" "I am missing lots of hosts in my addressbook. What are some good " "subscription links?" msgstr "Ich vermisse viele Hosts in meinem Adressbuch. Wo gibt es gute Abo-Links?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:607 #, java-format msgid "The default subscription is to {0} which is seldom updated." msgstr "Die Abo-Voreinstellung ist für {0}, was selten aktualisiert wird." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:608 msgid "" "If you don't have another subscription, you may use \"jump\" links which are" " slower, but ensure that your addressbook only contains the default " "addresses and sites that you use." msgstr "Wenn man kein weiteres Abo hat, kann man auch Sprung-Links benutzen. Diese sind langsamer, aber so enthält das Adressbuch nur die Voreinstellungen und die genutzten Websites." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:609 msgid "" "To speed up browsing on I2P, it's a good idea to add some addressbook " "subscriptions." msgstr "Um das Surfen mit I2P zu beschleunigen, hilft es, Adress-Abos hinzuzufügen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:611 msgid "Here are some other public addressbook subscription links." msgstr "Hier sind weitere öffentliche Links mit Adress-Abos." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:612 msgid "" "You may wish to add one or two to your subscription list." msgstr "Es könnte von Interesse sein, ein oder zwei zur Abo-Liste hinzuzufügen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:614 msgid "" "Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of trust, as a " "malicious subscription could give you incorrect addresses, so be careful " "subscribing to lists from unknown sources." msgstr "Man beachte, dass das Abonnieren eines hosts.txt-Dienstes des entsprechenden Vertrauens bedarf, da ein Schad-Abonnement auf falsche Adressen führen kann. Daher sollte man vorsichtig damit sein, Abos aus unbekannten Quellen zu nutzen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:615 msgid "" "The operators of these services may have various policies for listing hosts." msgstr "Die Betreiber dieser Dienste können unterschiedliche Richtlinien zur Listung von Hosts haben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:616 msgid "Presence on this list does not imply endorsement." msgstr "Präsenz auf dieser Liste impliziert keine Gutheißung." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:618 msgid "" "How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular Internet?" msgstr "Wie stelle ich Verbindung zu IRC, BitTorrent oder anderen Diensten im normalen Internet her?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:620 msgid "" "Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect to, " "this is not possible." msgstr "Sofern kein Ausgangsproxy für den gewünschten Dienst eingerichtet wurde, ist dies nicht möglich." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:621 msgid "" "There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, and" " email." msgstr "Derzeit laufen nur Ausgangsproxies für diese drei Dienste: HTTP, HTTPS und E-Mail." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:622 msgid "Note that there is currently no public SOCKS outproxy." msgstr "Man beachte, dass es derzeit keinen öffentlichen SOCKS-Ausgangsproxy gibt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:624 msgid "How do I configure my browser to access I2P websites?" msgstr "Wie stelle ich meinen Browser ein, um auf I2P-Websites zu gehen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:626 msgid "" "You will need to configure your browser to use the HTTP proxy server on host" " 127.0.0.1 port 4444)." msgstr "Im Browser muss dazu der HTTP proxy mit der Adresse 127.0.0.1 und Port 4444 konfiguriert werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:627 #, java-format msgid "See the {0} for a more detailed explanation." msgstr "Siehe {0} für eine detailliertere Erläuterung." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:628 msgid "Browser Proxy Configuration Guide" msgstr "Einrichtungshilfe für Browser-Proxies" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:630 msgid "What is an eepsite?" msgstr "Was ist eine Eep-Site?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:632 msgid "An eepsite is a website that is hosted anonymously on the I2P network." msgstr "Eine Eep-Site ist eine anonym gehostete Website im I2P-Netzwerk." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:633 msgid "" "You can access it by configuring your web browser to use I2P's HTTP proxy " "and browsing to the website." msgstr "Man kann darauf zugreifen, indem man im Browser den HTTP proxy von I2P konfiguriert und auf Website geht." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:635 msgid "Most of the eepsites are down?" msgstr "Die meisten Eep-Sites sind down?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:637 msgid "" "If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of them " "are down." msgstr "Wenn man jede Eep-Site berücksichtigt, die jemals erstellt wurde, dann ja, die meisten sind down." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:638 msgid "People and eepsites come and go." msgstr "Leute und Eep-Sites kommen und gehen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:639 msgid "" "A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are " "currently up." msgstr "Eine gute Möglichkeit, mit I2P anzufangen, ist, die Liste von aktiven Eep-Sites zu nutzen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:640 #, java-format msgid "{0} tracks active eepsites." msgstr "{0} listet aktive Eep-Sites." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:643 msgid "How do I connect to IRC within I2P?" msgstr "Wie verbinde ich mich mit dem IRC innerhalb von I2P?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:645 msgid "" "A tunnel to the main IRC server network within I2P, Irc2P, is automatically " "started when the I2P router starts." msgstr "Ein Tunnel zum Haupt-IRC-Servernetzwerk innerhalb von I2P, Irc2P, wird automatisch aufgebaut wenn der I2P-Router startet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:646 msgid "" "To connect to it, tell your IRC client to connect to server: " "127.0.0.1 port: 6668." msgstr "Um sich damit zu verbinden muss man im IRC-Client zum Server 127.0.0.1, Port 6668 verbinden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:648 msgid "" "HexChat-like client users can create a new network with the server " "127.0.0.1/6668, or you can connect with the command " "/server 127.0.0.1 6668." msgstr "Bei Clients wie HexChat kann der Nutzer ein neues Netzwerk mit dem Server 127.0.0.1/6668 erstellen, oder mit dem Kommando /server 127.0.0.1 6668 die Verbindung aufbauen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:649 msgid "" "Different IRC clients may require a different command, consult the client " "documentation." msgstr "Da jeder IRC-Client anders zu bedienen sein kann, bitte in der dazugehörigen Dokumentation nachsehen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:651 msgid "What ports does I2P use?" msgstr "Welche Ports werden von I2P genutzt?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:653 msgid "Local ports" msgstr "Lokale Ports" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:655 msgid "" "These are the local I2P port mappings, listening only to local connections " "by default, except where noted." msgstr "Dies sind die lokalen I2P Portnummern, die voreingestellt nur lokale Verbindungen annehmen, außer wo etwas anderes dransteht." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:656 msgid "" "Unless you require access from other machines, they should only be " "accessible from localhost." msgstr "Sofern kein Zugriff von anderen Rechnern benötigt wird, sollten sie nur lokal auf dem Rechner zugreifbar sein." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:658 msgid "Port" msgstr "Port" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:660 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:662 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:668 msgid "Internet facing ports" msgstr "Internet-seitige Ports" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:670 msgid "" "I2P selects a random port to communicate with other routers when the program" " is run for the first time." msgstr "I2P wählt einen zufälligen Port für die Kommunikation mit anderen Routern wenn das Programm zum ersten mal läuft." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:671 msgid "" "The selected port is shown on the Network " "Configuration page." msgstr "Der gewählte Port ist auf der Netzwerk-Einstellungsseite zu sehen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:401 msgid "Search" msgstr "Suche" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:229 msgid "Jar File Dump" msgstr "JAR-Dateien" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:227 msgid "job queue" msgstr "Auftragswarteschlange" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:392 msgid "I2P Router Job Queue" msgstr "I2P-Router-Auftragswarteschlange" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:229 msgid "logs" msgstr "Protokolle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409 msgid "I2P Router Logs" msgstr "I2P-Router-Protokolle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:411 msgid "" "Please include your I2P version and running environment information in bug " "reports" msgstr "Bitte inkludiere die I2P Version und Arbeitsumgebung in Fehlerreports." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:498 msgid "Critical Logs" msgstr "Protokolle kritischer Ereignisse" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:502 msgid "Router Logs" msgstr "Router-Protokolle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:504 msgid "Configure router logging options" msgstr "Router Logbuch Optionen konfigurieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:510 msgid "Event Logs" msgstr "Ereignisprotokolle" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:512 msgid "View event logs" msgstr "Ereignisprotokolle ansehen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:514 msgid "Service (Wrapper) Logs" msgstr "Protokolle des (Wrapper-)Dienstes" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:228 msgid "network database" msgstr "Netzwerkdatenbank" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:393 msgid "I2P Network Database" msgstr "I2P-Netzwerkdatenbank" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:229 msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:409 msgid "Latest News" msgstr "Letzte Neuigkeiten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:233 msgid "WebApp Not Found" msgstr "WebApplikation nicht gefunden" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:413 msgid "Web Application Not Running" msgstr "Web-Anwendung nicht aktiv" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:415 msgid "The requested web application is not running." msgstr "Die angeforderte Web-Anwendung ist nicht aktiv." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:417 #, java-format msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it." msgstr "Bitte gehen Sie auf die {0}Client-Konfigurationsseite{1} um zu starten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:227 msgid "peer connections" msgstr "Verbindungen zu Teilnehmern" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:392 msgid "I2P Network Peers" msgstr "I2P-Netzwerkteilnehmer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:227 msgid "peer profiles" msgstr "Teilnehmerprofile" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:392 msgid "I2P Network Peer Profiles" msgstr "Profile der I2P-Netzwerkteilnehmer" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:227 msgid "statistics" msgstr "Statistiken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:403 msgid "I2P Router Statistics" msgstr "I2P-Router-Statistiken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:383 #, java-format msgid "Disable {0} Refresh" msgstr "{0}-sekündliches Auffrischen
ausschalten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:258 msgid "torrents" msgstr "Torrents" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:428 msgid "I2P Torrent Manager" msgstr "I2P Torrent-Manager" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:227 msgid "tunnel summary" msgstr "Tunnel Zusammenfassung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:392 msgid "I2P Tunnel Summary" msgstr "I2P-Tunnel Zusammenfassung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:404 msgid "This page shows tunnels built by and routed through your router." msgstr "Diese Seite zeigt die Tunnel an, die vom Router abgehen oder von ihm durchgeleitet werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:408 msgid "" "Tunnels built by your router and used for communication with the floodfill " "peers, building new tunnels, and testing existing tunnels." msgstr "Tunnel, die von diesem Router aufgebaut wurden: sie dienen zur Kommunikation mit Floodfill-Peers, zum Aufbau weiterer Tunnel und zum Testen existierender Tunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:410 msgid "Client tunnels" msgstr "Client-Tunnel" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:412 msgid "Tunnels built by your router for each client's use." msgstr "Tunnel, die von diesem Router zur Nutzung durch Clients aufgebaut wurden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:416 msgid "Tunnels built by other routers through your router." msgstr "Tunnel, die von anderen Routern durch diesen Router aufgebaut wurden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:417 msgid "" "The quantity may vary widely depending on network demand, your shared " "bandwidth, and amount of locally-generated traffic." msgstr "Die Anzahl kann stark schwanken in Abhängigkeit von der Netzwerkauslastung, der geteilen Bandbreite und der Menge des lokal erzeugten Traffics." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:418 msgid "" "The recommended method for limiting participating tunnels is to change your " "share percentage on the Bandwidth Configuration page." msgstr "Die empfohlene Vorgehensweise, um teilnehmende Tunnel zu begrenzen, ist, den Prozentsatz zum Teilen auf der Bandbreiten-Einstellungsseite anzupassen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:419 msgid "" "You may also limit the total number by setting " "router.maxParticipatingTunnels=nnn on the Advanced configuration page." msgstr "Auch die Gesamtzahl kann durch Setzen von router.maxParticipatingTunnels=nnn in den Erweiterten Einstellungen begrenzt werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:423 msgid "" "The number of participating tunnels you route for others, divided by the " "total number of hops in all your exploratory and client tunnels." msgstr "Die Zahl der teilnehmenden Tunnel, die für andere geroutet werden, geteilt durch die Gesamtzahl aller Teilstrecken aller explorativen und Client-Tunnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:424 msgid "" "A number greater than 1.00 means you are contributing more tunnels to the " "network than you are using." msgstr "Eine Zahl größer als 1.00 bedeutet, daß man mehr Tunnel zum Netzwerk beiträgt als man nutzt." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:227 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:392 msgid "Peer Profile" msgstr "Teilnehmerprofil" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:414 #, java-format msgid "Profile for peer {0}" msgstr "Teilnehmerprofil von {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:258 msgid "webmail" msgstr "Webmail" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:428 msgid "I2P Webmail" msgstr "I2P-Webmail" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:306 msgid "Bandwidth test in progress..." msgstr "Bandbreitentest läuft..." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:308 msgid "Bandwidth test is complete, click Next" msgstr "Bandbreitentest abgeschlossen, klicke Weiter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:435 msgid "Why I2P?" msgstr "Warum I2P?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:437 msgid "" "I2P is a communication tool for people who value privacy and wish to remain " "anonymous online." msgstr "I2P ist ein Kommunikationswerkzeug für Menschen, die ihre Privatsphäre wertschätzen und online anonym bleiben möchten." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:439 msgid "" "I2P is a peer to peer network where you can browse and create hidden " "services." msgstr "I2P ist ein Peer-to-Peer-Netzwerk mit dem man versteckte Dienste nutzen und erstellen kann." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:447 msgid "Bandwidth Test" msgstr "Bandbreitentest" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:449 msgid "" "I2P will now test your internet connection to identify the optimal speed " "settings." msgstr "I2P wird jetzt die Internetverbindung testen, um die optimale Geschwindigkeitseinstellung zu ermitteln." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:451 msgid "" "Bandwidth participation improves the anonymity level of all users on the " "network and maximizes your download speed." msgstr "Die Beteiligung an der Bandbreite verbessert den Grad an Anomymität aller Nutzer im Netzwerk und maximiert die eigene Downloadgeschwindigkeit." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:453 msgid "This is done using the third-party M-Lab service." msgstr "Dies geschieht mit Hilfe des Dienstleisters M-Lab." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:455 msgid "Please review the M-Lab privacy policies linked below." msgstr "Bitte die unten verlinkten Datenschutzbestimmungen von M-Lab ansehen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:457 msgid "" "If you do not wish to run the M-Lab bandwidth test, you may skip it by " "clicking the button below." msgstr "Falls nicht gewünscht, kann der Bandbreitentest für M-Lab mit einem Klick auf den Knopf unten übersprungen werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:459 msgid "M-Lab Privacy Policy" msgstr "M-Lab Datenschutzbestimmungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:461 msgid "M-Lab Name Server Privacy Policy" msgstr "M-Lab Nameserver Datenschutzbestimmungen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:469 msgid "Bandwidth Test in Progress" msgstr "Bandbreitentest Läuft" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:471 msgid "" "Javascript is disabled - wait 60 seconds for the bandwidth test to complete " "and then click Next" msgstr "Javascript ist deaktiviert - 60 Sekunden warten bis der Bandbreitentest abgeschlossen ist und dann \"Weiter\" klicken" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:495 msgid "Bandwidth Test Results" msgstr "Ergebnisse Bandbreitentest" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:497 msgid "Test running?" msgstr "Test laufend?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:501 msgid "Test complete?" msgstr "Test abgeschlossen?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:505 msgid "Test server location" msgstr "Standort des Testservers" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:509 msgid "Completion status" msgstr "Status der Fertigstellung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:522 msgid "Downstream Bandwidth" msgstr "Downstream-Bandbreite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:526 msgid "Upstream Bandwidth" msgstr "Upstream-Bandbreite" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:530 msgid "Share of Bandwidth for I2P" msgstr "Anteil Bandbreite für I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:542 msgid "Bandwidth Configuration" msgstr "Bandbreitenkonfiguration" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:590 msgid "Browser Setup" msgstr "Browsereinrichtung" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:592 msgid "Your browser needs to be configured to work with I2P." msgstr "Der Browser muss für I2P konfiguriert werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:594 msgid "" "We currently provide an I2P Browser which configures itself automatically" msgstr "Wir stellen derzeit einen I2P-Browser zur Verfügung, der sich automatisch selbst konfiguriert" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:596 msgid "that you may retrieve from here." msgstr "und den man hier bekommen kann." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:598 msgid "Be aware that this product is currently in beta-testing." msgstr "Bitte beachten, dass sich dieses Produkt derzeit im Beta-Test befindet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:600 msgid "Alternatively, you can configure your browser of choice to use I2P." msgstr "Alternativ kann auch ein selbst gewählter Browser für I2P konfiguriert werden." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:602 msgid "If you want to do this yourself, here are instructions." msgstr "Um dies selbst zu tun, ist hier die Anleitung." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:608 msgid "" "Otherwise, the recommended way to browse I2P websites is with a separate " "profile in the Firefox browser." msgstr "Ansonsten wird empfohlen, ein separates Profil im Firefox-Browser zu verwenden, um I2P-Websites zu besuchen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:610 msgid "Install Firefox" msgstr "Firefox installieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:612 msgid "Install the I2P Firefox profile" msgstr "I2P-Profile für Firefox installieren" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:624 msgid "Welcome to I2P!" msgstr "Willkommen im I2P!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:626 msgid "" "When you start I2P, it may take a few minutes to bootstrap (integrate) your " "router into the network and find additional peers, so please be patient." msgstr "Nach dem Start von I2P kann es ein paar Minuten dauern, den Router ins Netzwerk zu integrieren (bootstrap) und weitere Teilnehmer zu finden. Bitte Geduld haben." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:628 msgid "" "When I2P starts up, and during normal operation, I2P's tunnel build " "readiness indicator in the side panel may indicate that I2P is \"Rejecting " "Tunnels\"; this is normal behavior." msgstr "Beim Start und im Betrieb von I2P kann von der Tunnel-Bereitschaftsanzeige in der Seitenleiste angezeigt werden, dass Tunnelverbindungen zurückgewiesen werden; dies ist normal." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:630 msgid "" "Once green stars are indicated next to your Local Tunnels, there is a wide " "variety of things you can do with I2P." msgstr "Sobald neben den lokalen Tunnelverbindungen grüne Sterne angezeigt werden steht eine Vielzahl möglicher Anwendungen mit I2P zur Verfügung." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:645 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:652 msgid "Skip Setup" msgstr "Setup überspringen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:658 msgid "Skip Bandwidth Test" msgstr "Bandbreitentest überspringen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:664 msgid "Cancel Bandwidth Test" msgstr "Bandbreiten abbrechen" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:670 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:676 msgid "Finished" msgstr "Fertiggestellt"