forked from I2P_Developers/i2p.i2p
67 lines
2.3 KiB
Plaintext
67 lines
2.3 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>, 2014
|
||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-07-01 16:04+0000\n"
|
||
"Last-Translator: xkimo_daeee <michael_ies@yahoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||
msgstr "恭喜您I2P安装成功!"
|
||
|
||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||
msgstr "欢迎来到I2P!"
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||
msgstr "I2P启动和搜索节点时,请{0}保持耐心{1}。"
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
|
||
"{2}configuration page{3}."
|
||
msgstr "等待的过程中,请到{2}配置页面{3}{0}调整您的带宽设置{1}。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||
msgstr "同时您也可以设置您的浏览器使用 I2P 代理访问 I2P 内网站点。"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||
"browser settings."
|
||
msgstr "只需将主机 127.0.0.1 (或 localhost) 端口 4444 设置为浏览器代理即可。"
|
||
|
||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||
msgstr "请不要作为SOCKS代理使用。"
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||
msgstr "详情请参见{0}I2P 浏览器代理设置页面{1}。"
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
|
||
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||
msgstr "当页面左侧出现 \"共享客户端\" 目标后,请{0}看看{1}我们的{2}常见问题集FAQ{3}。"
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
|
||
"{2}#i2p{3}."
|
||
msgstr "指向你的IRC客户端到 {0}localhost:6668{1} 并在{2}#i2p{3}上和我们打招呼."
|