Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale/messages_es_AR.po
2025-05-30 13:23:56 -04:00

8227 lines
321 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 12:00+0000\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://app.transifex.com/otf/I2P/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:290
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "Excluido mediante el identificador (hash) del router I2P: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:292
msgid "Banned by router hash"
msgstr "Excluido mediante el identificador (hash) del router I2P"
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1147
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1242
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "IP excluida mediante una entrada en blocklist.txt {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1540
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:69
msgid "Restart imminent"
msgstr "Reinicio inminente"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1542
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:71
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "Apagado inminente"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:2053
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/sybil/Analysis.java:1090
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1400
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1405
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:982
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:989
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:996
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1005
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1012
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1019
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1026
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1037
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1039
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr "hace {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:242
#, java-format
msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Resembrando: Se obtuvo la información de routers I2P del fichero ({0} completados, {1} errores)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:348
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
msgid "Reseeding"
msgstr "Resembrando"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:370
#, java-format
msgid "Reseed successful, fetched {0} router info"
msgid_plural "Reseed successful, fetched {0} router infos"
msgstr[0] "Resembrado exitoso, se descargó {0} router info."
msgstr[1] "Resembrado exitoso, se descargaron {0} router infos"
msgstr[2] "Resembrado exitoso, se descargaron {0} router infos"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:376
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] "El resembrado sólo obtuvo 1 router I2P."
msgstr[1] "El resembrado sólo obtuvo {0} routers I2P."
msgstr[2] "El resembrado sólo obtuvo {0} routers I2P."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:400
msgid "Reseed failed."
msgstr "El resembrado falló."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:401
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr "Consulte {0} para obtener ayuda."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:402
msgid "reseed configuration page"
msgstr "página de configuración del resembrado (reseed)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:658
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:792
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr "Resembrando: Descargando URL de la semilla (seed)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:717
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:836
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Resembrando: Descargando información del router I2P de la URL de la semilla (seed) ({0} exitosos, {1} errores)."
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
#. statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de recepción de mensajes (Bytes/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de envío de mensajes (Bytes/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:38
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de envío de bajo-nivel (Bytes/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:39
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de recepción de bajo-nivel (Bytes/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "El número de pares (peers) con los que estamos comunicando activamente"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:43
msgid "Known fast peers"
msgstr "Pares (peers) rápidos conocidos"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:46
msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
msgstr "Tamaño de lista de pendientes del túnel aceptante"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:698
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:68
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:700
msgid "NetDb entry"
msgstr "Entrada de la base de datos de red (NetDb)"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
#. transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:79
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "No hay transportes (¿ocultos o iniciándose?)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:917
msgid "Unsupported signature type"
msgstr "Tipo de firma no soportado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:935
msgid "No support for our signature type"
msgstr "No hay soporte para nuestro tipo de firma"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:939
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr "Inalcanzable sobre cualquier transporte"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:1044
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr "UPnP no está habilitado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1083
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1088
msgid "WAN Common Interface Configuration"
msgstr "Configuración de la interfaz común de WAN"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1089
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1110
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1128
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1147
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:119
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:417
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:590
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:101
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1091
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1114
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1135
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:305
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:307
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:956
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:588
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1093
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1116
msgid "Upstream"
msgstr "Hacia Internet (upstream)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1095
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1118
msgid "Downstream"
msgstr "Desde Internet (donwstream)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1109
msgid "WAN PPP Connection"
msgstr "Conexión PPP de la WAN"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1112
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:664
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:690
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:724
msgid "Uptime"
msgstr "Duración de la conexión"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1120
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1137
msgid "External IP"
msgstr "IP externa"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1123
msgid "Layer 3 Forwarding"
msgstr "Reenvío en capa 3 (OSI)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1124
msgid "Default Connection Service"
msgstr "Servicio de conexión predeterminado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1127
msgid "WAN IP Connection"
msgstr "Conexión IP de la WAN"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1146
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
msgstr "Configuración del enlace Ethernet de la WAN"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1166
msgid "Found Device"
msgstr "Dispositivo encontrado"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1168
msgid "Subdevice"
msgstr "Subdispositivo"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1178
#, java-format
msgid "To disable this device, add {0} to advanced configuration and restart."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1199
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:48
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
msgid "UPnP Status"
msgstr "Estado de UPnP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1207
msgid "Disabled UPnP Devices"
msgstr "Dispositivos UPnP deshabilitados"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1241
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
msgstr "UPnP no ha encontrado ningún dispositivo compatible con UPnP-activo en su red local (LAN)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1252
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr "La dirección IP externa actual de la que informa UPnP es {0}."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1254
msgid "The current external IP address is not available."
msgstr "La dirección IP externa actual no está disponible."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1258
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP informa de que la tasa de datos máxima desde Internet (downstream) es de {0} bits/s"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1260
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP informa de que la tasa de datos máxima hacia Internet (upstream) es de {0} bits/s"
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1276
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr "El puerto {1,number,#####} {0} fue reenviado con éxito por UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:1278
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr "El puerto {1,number,#####} {0} no fue reenviado por UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:144
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:399
msgid "UPnP failed to start - no network connection?"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:148
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:397
msgid "UPnP failed to start - port conflict?"
msgstr ""
#: ../../addressbook/java/src/net/i2p/addressbook/Daemon.java:684
#, java-format
msgid "{0} new host"
msgid_plural "{0} new hosts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:905
#: ../java/src/net/i2p/router/web/DeadlockDetector.java:109
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:150
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:281
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1380
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:562
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:929
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:210
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "Router"
msgstr "Router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:906
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:885
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:897
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:909
msgid "Update available"
msgstr "Actualización disponible"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:906
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:869
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:886
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:898
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:910
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Versión {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:937
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "Hay una nueva versión disponible del complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1017
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "No se pudo buscar actualizaciones para el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1021
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "No hay ninguna versión nueva disponible para el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1033
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:134
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:166
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:209
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:617
msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
msgstr "El túnel del proxy del cliente HTTP tiene que estar en marcha"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1113
#, java-format
msgid "Install failed from {0}"
msgstr "La instalación desde {0} falló"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1115
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "La transferencia desde {0} falló"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1370
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1452
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1476
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:864
msgid "Update downloaded"
msgstr "Se ha descargado la actualización"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1430
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1476
msgid "Restarting"
msgstr "Reiniciando"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1430
msgid "Update verified"
msgstr "Se ha verificado la actualización"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1439
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:343
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1456
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "El fichero de actualización no firmado de {0} está dañado"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1485
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "No se pudo copiar a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:336
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:90
#, java-format
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
msgstr "Requiere Java versión {0}, pero la versión instalada de Java es {1}"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
msgid "Updating"
msgstr "Actualizando"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:298
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
msgstr "Las actualizaciones desde el interior de la red están deshabilitadas. Revise el administrador de paquetes."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:304
msgid "No write permission for I2P install directory."
msgstr "No tiene permiso de escritura para el directorio de instalación de I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:318
msgid "No update certificates installed."
msgstr "No hay certificados de actualización instalados."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:326
#, java-format
msgid "You must first update to version {0}"
msgstr "Primero tiene que actualizar a la versión {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:113
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:559
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:564
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:50
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:75
#, java-format
msgid "Bad URL {0}"
msgstr "URL {0} incorrecta"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "Intentando instalar desde el archivo {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:121
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr "No se pudo instalar desde el archivo {0}, fallo al copiar."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:141
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:574
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Descargando complemento de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:169
msgid "Downloading plugin"
msgstr "Descargando complemento"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:176
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Se ha descargado el complemento"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:181
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:562
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "No se pudo crear el directorio {0} del complemento"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
#. + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:251
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "El complemento de {0} contiene una clave no válida"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:284
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "No se pudo verificar la firma del complemento {0}"
#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:317
msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
msgstr "Complemento no instalado - El firmante no es de confianza"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "El complemento de {0} está dañado"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:396
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "El complemento de {0} no contiene el fichero de configuración requerido"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:418
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "El complemento de {0} tiene un nombre o versión no válido"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "El complemento {0} tiene versiones no coincidentes"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:434
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:360
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "Este complemento requiere I2P {0} o superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:441
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:369
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "Este complemento requiere Java {0} o superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:450
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
msgstr "El complemento descargado es sólo para instalaciones nuevas, pero ya está instalado"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:460
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "El complemento instalado no contiene el fichero de configuración requerido"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:468
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr "La firma del complemento descargado no coincide con la del instalado"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:475
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr "La versión {0} del complemento descargado no es más reciente que la ya instalada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:482
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr "La actualización del complemento requiere que la versión instalada sea {0} o superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:489
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr "La actualización del complemento requiere que la versión instalada sea {0} o inferior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:497
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:380
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "Este complemento requiere Jetty {0} o superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:504
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:520
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:391
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:413
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "Este complemento requiere Jetty {0} o inferior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:512
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:402
#, java-format
msgid "Plugin requires Java version {0} or lower"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:529
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "No se pudo copiar el complemento al directorio {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:539
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "El complemento se instalará en el siguiente reinicio."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:557
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr "Este complemento es sólo para actualizaciones, pero no hay instalación previa"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:570
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "No se pudo instalar el complemento en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:577
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:605
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "Se ha instalado el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:596
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "Se ha instalado e iniciado el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:599
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr "Se ha instalado el complemento {0} pero no se pudo iniciar, compruebe los registros (logs)"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:601
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "Se ha instalado el complemento {0} pero no se pudo iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:613
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "No se pudo descargar el complemento de {0}"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262
msgid "Updating I2P"
msgstr "Actualizando I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Actualizando desde {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "No se encontró ninguna versión nueva en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:185
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:241
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:143
#: ../java/strings/Strings.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:339
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:341
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:339
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:341
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:346
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:265
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:346
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:352
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:349
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:351
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:328
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:315
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:317
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewhistory_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewhistory_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:356
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Consola del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:557
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "Apagar de forma controlada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:239
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "Se ha iniciado el apagado controlado"
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:38
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:559
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "Apagar inmediatamente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:563
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "Cancelar apagado controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:247
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "Se ha cancelado el apagado controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:248
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:579
msgid "Graceful restart"
msgstr "Reinicio controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:253
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Se ha solicitado el reinicio controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:254
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:581
msgid "Hard restart"
msgstr "Reinicio brusco"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:259
msgid "Hard restart requested"
msgstr "Se ha solicitado el reinicio brusco"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260
msgid "Rekey and Restart"
msgstr "Renovar claves y reiniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:261
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "Renovando claves tras un reinicio controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr "Renovar claves y apagar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:265
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "Renovando claves tras un apagado controlado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:268
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:623
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "Ejecutar I2P al arrancar el sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:270
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:619
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "No ejecutar I2P al arrancar el sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:656
msgid "Dump threads"
msgstr "Volcar hilos (subprocesos)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:279
#, java-format
msgid "Threads dumped to {0}"
msgstr "Los hilos se han volcado a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:283
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:668
msgid "View console on startup"
msgstr "Mostrar consola al iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:285
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "La consola se mostrará al iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:670
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "No mostrar consola al iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:288
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "La consola no se mostrará al iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:652
msgid "Force GC"
msgstr "Forzar GC (reciclado de memoria)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:291
msgid "Full garbage collection requested"
msgstr "Se ha solicitado un reciclado de memoria (garbage collection) completo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:594
msgid "Show systray icon"
msgstr "Mostrar icono de bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:598
msgid "Hide systray icon"
msgstr "Ocultar icono de bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:335
msgid "Service installed"
msgstr "Se ha instalado el servicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:337
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr "Advertencia: No se pudo instalar el servicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:344
msgid "Service removed"
msgstr "Se ha eliminado el servicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:346
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "Advertencia: No se pudo eliminar el servicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:375
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:424
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:93
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:115
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:421
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:77
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "La configuración se guardó con éxito"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:377
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:426
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:254
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:385
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:692
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:58
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:114
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:423
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:187
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:79
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
msgstr "Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor, revise los registros (logs) de errores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:396
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:411
msgid "Enabled system tray"
msgstr "Se ha habilitado la bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:401
msgid "Disabled system tray"
msgstr "Se ha deshabilitado la bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:407
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:690
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:56
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:112
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:131
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:433
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:125
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:145
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:517
msgid "Restart required to take effect"
msgstr "Debe reiniciar para que surta efecto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:416
msgid "Failed to start systray"
msgstr "No se pudo iniciar la bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:418
msgid "Failed to stop systray"
msgstr "No se pudo detener la bandeja del sistema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:149
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:411
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:568
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:156
msgid "Update or check already in progress"
msgstr "Actualización o su búsqueda ya en curso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Actualización disponible, intentando descargala ahora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:181
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "Actualización disponible, pulse el botón de la izquierda para descargarla"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:187
msgid "No update available"
msgstr "Ninguna actualización disponible"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:191
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:566
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:589
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:650
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:205
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr "Actualizando URL de la suscripción de noticias a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:212
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:220
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
msgid "internal"
msgstr "interno"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr "Actualizando el servidor del proxy a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:224
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr "Actualizando el puerto del proxy a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:242
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr "Actualizando la frecuencia de refresco a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:243
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:422
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:322
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:353
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:250
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr "Poniendo al día la política de actualización a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
msgid "Updating update URLs."
msgstr "Poniendo al día las URLs de actualización."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:271
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "Actualizando claves de confianza."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:283
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr "Poniendo al día la URL de actualización no firmada a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:295
#, java-format
msgid "Updating signed development build URL to {0}"
msgstr "Actualizando URL de la compilación de desarrollo firmada a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128
msgid "Every"
msgstr "Cada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
msgid "Notify only"
msgstr "Sólo notificar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153
msgid "Download and verify only"
msgstr "Sólo descargar y verificar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "Descargar, verificar y reiniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/DeadlockDetector.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:982
msgid "Deadlock detected"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/DeadlockDetector.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:984
msgid "Please report"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/DeadlockDetector.java:99
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:985
msgid "After reporting, please restart your router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:264
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Entrega de formulario no válida, probablemente a causa de que haya utilizado el botón 'Atrás' o 'Recargar' de su navegador. Por favor, vuelva a entregarlo."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:266
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Si el problema persiste, verifique que tiene activadas las cookies en su navegador."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:306
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Última actualización de noticias hace {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:312
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Última búsqueda de noticias hace {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:321
msgid "Hide news"
msgstr "Ocultar noticias"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:324
msgid "Show news"
msgstr "Mostrar noticias"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:328
msgid "Show all news"
msgstr "Mostrar todas las noticias"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:192
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr "Buscando actualizaciones de complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:207
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:213
msgid "Plugin update check failed"
msgstr "No se pudo completar la busqueda actualizaciones de complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:251
#, java-format
msgid "{0} plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:253
msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Se ha completado la búsqueda de actualizaciones de complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:435
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:263
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Uso de ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:220
#, java-format
msgid "events in {0}"
msgstr "eventos en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:222
#, java-format
msgid "averaged for {0}"
msgstr "promediado para {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:233
msgid "Events per period"
msgstr "Eventos por periodo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:261
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:263
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:292
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:294
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158
msgid "Avg"
msgstr "Media"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:267
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:269
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:298
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:159
msgid "Max"
msgstr "Máx"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:273
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:275
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:304
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:306
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
#. RTL languages
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:322
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:324
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:338
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:340
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:51
msgid "Restart"
msgstr "Reiniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:39
msgid "Banned Peers"
msgstr "Pares excluidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:124
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:170
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:75
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:131
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1447
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:142
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:652
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:185
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:455
msgid "none"
msgstr "ninguno"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:50
msgid "unban now"
msgstr "readmitir ahora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:61
msgid "Permanently banned"
msgstr "Excluido permanentemente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:63
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "La exclusión temporal caducará en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/BanlistRenderer.java:65
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "Excluido hasta el reinicio o en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:31
msgid "Local SSL Certificates"
msgstr "Certificados SSL locales"
#. console
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:143
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:263
msgid "Router Console"
msgstr "Consola del router I2P"
#. I2CP
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:40
msgid "I2CP"
msgstr "I2CP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:52
msgid "I2PTunnel"
msgstr "I2PTunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:66
msgid "SAM"
msgstr "SAM"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:81
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:341
msgid "Website"
msgstr "Sitio Web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:85
msgid "Local Router Family Certificate"
msgstr "Certificado de la familia del router I2P local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/CertHelper.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:289
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1433
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:973
msgid "Family"
msgstr "Familia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigAdvancedHandler.java:73
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "Error al actualizar la configuración - por favor, revise los registros (logs) de errores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:58
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:608
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "Guardar configuración del cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:62
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:640
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:644
msgid "Save Interface Configuration"
msgstr "Guardar configuración de la interfaz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:66
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:574
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "Guardar configuración de la aplicación web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:71
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:583
msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "Guardar configuración del complemento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:78
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:608
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:612
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar complemento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:87
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:635
msgid "Install Plugin from File"
msgstr "Instalar complemento desde fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:96
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:646
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr "Actualizar todos los complementos instalados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:148
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:185
#, java-format
msgid "Error stopping plugin {0}"
msgstr "Error al detener complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:153
#, java-format
msgid "Deleted plugin {0}"
msgstr "Se ha eliminado el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:155
#, java-format
msgid "Error deleting plugin {0}"
msgstr "Error al eliminar el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:180
#, java-format
msgid "Stopped plugin {0}"
msgstr "Se ha detenido el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:190
#, java-format
msgid "Stopped webapp {0}"
msgstr "Se ha detenido la aplicación web {0}"
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:219
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:401
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:402
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:252
msgid "Client configuration saved successfully"
msgstr "Se ha guardado con éxito la configuración del cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:315
msgid "New client added"
msgstr "Se ha añadido un cliente nuevo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:336
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:362
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:377
msgid "Bad client index."
msgstr "El índice de clientes está dañado."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:345
#, java-format
msgid "Client {0} stopped"
msgstr "Se ha detenido el cliente {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:367
#, java-format
msgid "Client {0} started"
msgstr "Se ha iniciado el cliente {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:383
#, java-format
msgid "Client {0} deleted"
msgstr "Cliente {0} eliminado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:402
msgid "WebApp configuration saved."
msgstr "Se guardó la configuración de la aplicación web."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:416
msgid "Plugin configuration saved."
msgstr "Se guardó la configuración del complemento."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:431
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:227
msgid "WebApp"
msgstr "Aplicación web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:431
msgid "started"
msgstr "iniciado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:433
msgid "Failed to start"
msgstr "No se pudo iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:438
msgid "Failed to find server."
msgstr "No se pudo encontrar servidor."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:444
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "No se ha especificado URL del complemento."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:465
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:67
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:83
msgid "You must enter a file"
msgstr "Tiene que introducir un fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:504
msgid "Install from file failed"
msgstr "La instalación desde fichero falló"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:519
#, java-format
msgid "No update URL specified for {0}"
msgstr "No se ha especificado la URL de actualización para {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:528
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:552
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr "Descarga de complemento o actualización ya en curso."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:533
msgid "Updating all plugins"
msgstr "Actualizando todos los complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:572
#, java-format
msgid "Installing plugin from {0}"
msgstr "Instalando complemento de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:593
#, java-format
msgid "Checking plugin {0} for updates"
msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:632
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:634
#, java-format
msgid "Started plugin {0}"
msgstr "Se ha iniciado el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:637
#, java-format
msgid "Error starting plugin {0}"
msgstr "Error al iniciar el complemento {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:664
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:118
#, java-format
msgid "Added user {0}"
msgstr "Se ha añadido al usuario {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHandler.java:688
msgid "Interface configuration saved"
msgstr "Se ha guardado la configuración de la interfaz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:114
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:408
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:409
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:123
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:604
msgid "Add Client"
msgstr "Añadir cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:132
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1072
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:626
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:133
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:275
msgid "Run at Startup?"
msgstr "¿Ejecutar en el arranque?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:134
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:229
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:276
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:135
msgid "Class and arguments"
msgstr "Clase y argumentos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:230
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:277
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:331
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:243
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:128
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:248
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:245
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:127
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:266
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:451
msgid "Hidden Services Manager"
msgstr "Administrador de servicios ocultos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:247
msgid "Identification Image Generator"
msgstr "Generador de imagen de identificación"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:249
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:274
msgid "Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:251
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:126
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:224
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:274
msgid "Plugin"
msgstr "Complemento (plugin)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:292
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:285
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1170
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:425
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:600
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:654
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:680
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:714
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:956
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:294
msgid "Signed by"
msgstr "Firmado por"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:311
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:320
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:336
msgid "License"
msgstr "Licencia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:349
msgid "Update link"
msgstr "Enlace para actualizaciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:405
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:406
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:413
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:414
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:417
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigClientsHelper.java:419
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:62
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:587
msgid "Create Family"
msgstr "Crear familia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:33
msgid "You must enter a family name"
msgstr "Tiene que introducir un nombre para la familia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:185
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:304
msgid "Configuration saved successfully."
msgstr "La configuración se ha guardado con éxito."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:62
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:579
msgid "Join Family"
msgstr "Unirse a la familia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:119
msgid "Load from file failed"
msgstr "No se pudo cargar desde el fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigFamilyHandler.java:124
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:625
msgid "Leave Family"
msgstr "Dejar familia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1182
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:580
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:600
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:616
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:632
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:648
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:614
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:23
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1202
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:578
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:586
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:598
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:606
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:614
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:622
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:630
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:638
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:646
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:654
msgid "Add item"
msgstr "Añadir elemento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:24
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:584
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:604
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:620
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:636
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:652
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:30
msgid "Home page changed"
msgstr "Se ha cambiado la página principal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:58
msgid "Restored default settings"
msgstr "Se ha restablecido la configuración predeterminada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:70
msgid "No name entered"
msgstr "No se ha introducido nombre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:75
msgid "No URL entered"
msgstr "No se ha introducido URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:95
msgid "Added"
msgstr "Añadido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigHomeHandler.java:112
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:122
msgid "Removed"
msgstr "Eliminado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:31
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:638
msgid "Add key"
msgstr "Añadir clave"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:33
msgid "You must enter a destination"
msgstr "Tiene que introducir un destino I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:45
msgid "You must enter a key"
msgstr "Tiene que introducir una clave"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:50
msgid "Invalid key"
msgstr "Clave no válida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:57
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:167
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:194
msgid "Invalid destination"
msgstr "Destino I2P no válido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:162
#, java-format
msgid "Key for {0} added to keyring"
msgstr "La clave para {0} se añadió al juego de claves"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:68
msgid "Lookup password required"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:89
msgid "Requires hostname, destination, or blinded Base32"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:132
msgid "Destination requires lookup password"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:136
msgid "Destination does not require lookup password"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:140
msgid "Destination requires encryption key"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:144
msgid "Destination does not require encryption key"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:612
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:620
msgid "Send key to server operator."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:170
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:46
msgid "Delete key"
msgstr "Eliminar clave"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:197
#, java-format
msgid "Key for {0} removed from keyring"
msgstr "La clave para {0} se eliminó del juego de claves"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHandler.java:199
#, java-format
msgid "Key for {0} not found in keyring"
msgstr "La clave para {0} no se encontró en el juego de claves"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:39
msgid "Local encrypted destinations"
msgstr "Destinos cifrados locales"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:41
msgid "Remote encrypted destinations"
msgstr "Destinos cifrados remotos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:618
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:642
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:600
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:582
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:602
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:618
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:634
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:650
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:642
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:636
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:588
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:581
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:610
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:779
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:668
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:594
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:586
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:602
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:616
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:648
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:572
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:881
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:911
msgid "Destination"
msgstr "Destino I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:471
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1111
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:67
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:624
msgid "Encryption Key"
msgstr "Clave de cifrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:69
msgid "Lookup Password"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:70
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:71
msgid "Expires"
msgstr "Caduca"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:132
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:874
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:592
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:604
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:614
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:135
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:608
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:622
msgid "Encrypted with lookup password"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:140
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:600
msgid "Blinded with lookup password"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigKeyringHelper.java:142
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:596
msgid "Blinded"
msgstr "Cegado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:94
msgid "Log overrides updated"
msgstr "Se han actualizado las omisiones al registro (log)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHandler.java:183
msgid "Log configuration saved"
msgstr "Se ha guardado la configuración de registro (log)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:62
#, java-format
msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})."
msgstr "Añada arriba declaraciones de registro (log) adicionales (ej. {0})."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:64
#, java-format
msgid "Valid log levels are {0}."
msgstr "Los niveles válidos de registro (log) son {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:144
msgid "Select a class to add"
msgstr "Seleccione una clase a añadir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigLoggingHelper.java:156
#, java-format
msgid "All classes in {0}"
msgstr ""
#. stat groups for stats.jsp
#. See StatsGenerator for groups mapped to a display name
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:57
#: ../java/strings/Strings.java:50
msgid "Bandwidth"
msgstr "Ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
msgid "Home Page"
msgstr "Página principal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:184
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:792
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:445
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:193
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:420
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:391
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewhistory_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:421
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:30
msgid "UI"
msgstr "Interfaz de usuario"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:59
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:498
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1055
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:210
#: ../java/strings/Strings.java:56
msgid "Tunnels"
msgstr "Túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Clients"
msgstr "Clientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Keyring"
msgstr "Juego de claves"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
msgid "Logging"
msgstr "Registro (log)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:480
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:841
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:905
#: ../java/strings/Strings.java:52
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:487
msgid "Peers"
msgstr "Pares (peers)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1477
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:614
msgid "Stats"
msgstr "Estadísticas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:234
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:33
msgid "Web Apps"
msgstr "Aplicaciones web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:520
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNavHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:457
msgid "Router Family"
msgstr "Familia del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:32
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:620
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:607
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:644
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:590
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:783
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:670
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:596
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:229
msgid "Updating IP address"
msgstr "Actualizando dirección IP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:251
msgid "Updating IPv6 setting"
msgstr "Actualizando la configuración de IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:269
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "Deshabilitando TCP por completo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:274
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "Actualizando la dirección de TCP a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:281
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Deshabilitando TCP entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:283
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Actualizando la dirección del TCP entrante a automático"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:299
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "Actualizando el puerto TCP a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:301
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:326
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Advertencia - Se desaconseja utilizar puertos inferiores al 1024"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:305
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:332
msgid "Invalid port"
msgstr "Puerto no válido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:310
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Actualizando el puerto TCP entrante a automático"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:324
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "Actualizando el puerto UDP a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:349
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Reiniciando de forma controlada en modo router I2P oculto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:351
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Reiniciando de forma controlada para salir del modo router I2P oculto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:361
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "Habilitando UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:363
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "Deshabilitando UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:372
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Habilitando el modo portátil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:374
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Deshabilitando el modo portátil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:381
msgid "Disabling inbound IPv4"
msgstr "Deshabilitando IPv4 entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:383
msgid "Enabling inbound IPv4"
msgstr "Habilitando IPv4 entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:391
msgid "Disabling inbound IPv6"
msgstr "Deshabilitar IPv6 entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:393
msgid "Enabling inbound IPv6"
msgstr "Habilitar IPv6 entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:401
msgid "Disabling UDP"
msgstr "Deshabilitando UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:403
msgid "Enabling UDP"
msgstr "Habilitando UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:410
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "Solicitando introductores (NAT/firewall) de SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:470
msgid "Invalid address"
msgstr "Dirección no válida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:476
#, java-format
msgid "The address {0} is not publicly routable"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:501
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:102
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Actualizando el porcentaje de ancho de banda compartido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:521
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:536
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:133
msgid "Invalid bandwidth"
msgstr "Ancho de banda no válido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHandler.java:541
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:137
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Se han actualizado los límites de ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:259
msgid "Add hostname or IP"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:293
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:257
msgid "bits per second"
msgstr "bits por segundo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigNetHelper.java:295
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:259
#, java-format
msgid "{0}Bytes per month maximum"
msgstr "{0}Bytes por mes máximo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:597
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "Excluir par hasta el reinicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:24
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr "Excluido manualmente mediante {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:360
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:421
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:594
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:223
msgid "Peer"
msgstr "Par"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:26
msgid "banned until restart"
msgstr "excluido hasta el reinicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:29
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:61
msgid "Invalid peer"
msgstr "Par (peer) no válido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:30
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:604
msgid "Unban peer"
msgstr "Readmitir par"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:35
msgid "unbanned"
msgstr "readmitido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:37
msgid "is not currently banned"
msgstr "no se encuentra excluido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:41
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:630
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr "Ajustar bonificaciones del par"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:49
msgid "Bad speed value"
msgstr "Valor de velocidad erróneo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:54
msgid "Bad capacity value"
msgstr "Valor de capacidad erróneo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:83
msgid "Unsupported"
msgstr "No soportado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:23
msgid "IPs Banned Until Restart"
msgstr "IPs excluidas hasta el reinicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:34
msgid "IPv4 Addresses"
msgstr "Direcciones IPv4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:64
msgid "IPv6 Addresses"
msgstr "Direcciones IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:81
msgid "IPs Permanently Banned"
msgstr "IPs excluidas permanente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:86
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:113
msgid "From"
msgstr "Desde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigPeerHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:114
msgid "To"
msgstr "Para"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:576
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:781
msgid "Save changes and reseed now"
msgstr "Guardar cambios y resembrar ahora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:55
msgid "Reseeding is already in progress"
msgstr "El resembrado (reseed) ya está en marcha"
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:35
msgid "Starting reseed process"
msgstr "Iniciando el proceso de resembrado (reseed)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:37
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:596
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:608
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:619
msgid "Reseed from URL"
msgstr "Resembrar desde URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:43
msgid "You must enter a URL"
msgstr "Tiene que introducir una URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:68
msgid "Reseed in progress, check sidebar for status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:70
msgid "Reseed complete, check sidebar for status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:77
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:588
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:644
msgid "Reseed from file"
msgstr "Resembrar desde fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:96
msgid "Reseed from file failed"
msgstr "El resembrado desde fichero falló"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:91
#, java-format
msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
msgstr[0] "Se ha completado el resembrado, se cargó {0} router info (datos de router I2P) desde fichero"
msgstr[1] "Se ha completado el resembrado, se cargaron {0} routerinfos (datos de router I2P) desde fichero"
msgstr[2] "Se ha completado el resembrado, se cargaron {0} routerinfos (datos de router I2P) desde fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:105
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:690
msgid "Reset URL list"
msgstr "Reiniciar lista de URLs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigReseedHandler.java:131
msgid "URL list reset successfully"
msgstr "La lista de URLs se reinició con éxito"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:43
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "Cancelar apagado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:44
msgid "Cancel restart"
msgstr "Cancelar reinicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:46
msgid "Restart immediately"
msgstr "Reiniciar inmediatamente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:55
msgid "Shutdown"
msgstr "Apagar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:75
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Apagar en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:78
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:89
#, java-format
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
msgstr[0] "Por favor, espere a que el enrutamiento vigente expire para {0} túnel"
msgstr[1] "Por favor, espere a que los enrutamientos vigentes expiren para {0} túneles"
msgstr[2] "Por favor, espere a que los enrutamientos vigentes expiren para {0} túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigRestartBean.java:86
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "Reinicio en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:119
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
msgstr "El filtro de estadísticas y la ubicación se han actualizado con éxito a"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:122
msgid "Full statistics enabled"
msgstr "Se han habilitado las estadísticas completas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:124
msgid "Full statistics disabled"
msgstr "Se han deshabilitado las estadísticas completas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigStatsHandler.java:128
#, java-format
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
"Page{1}"
msgstr "Se ha actualizado la lista de gráficas, puede llevar hasta 60 s que se refleje en la {0}Página de gráficas{1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:27
msgid "Save order"
msgstr "Guardar orden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:41
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Actualización deshabilitada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:46
msgid "Refresh interval changed"
msgstr "El intervalo de refresco ha cambiado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:49
msgid "Refresh interval must be a number"
msgstr "El intervalo de refresco tiene que ser un número"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:52
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:597
msgid "Restore full default"
msgstr "Restablecer predeterminados de la barra completa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:54
msgid "Full sidebar default restored."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:59
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:152
msgid "Sidebar will refresh shortly."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:56
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:599
msgid "Restore minimal default"
msgstr "Restablecer predeterminados de barra mínima"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:58
msgid "Minimal sidebar default restored."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:75
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:146
msgid "Order must be an integer"
msgstr "El orden debe ser un entero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:82
msgid "No section selected"
msgstr "No se ha seleccionado ninguna sección"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:87
msgid "No order entered"
msgstr "No se ha introducido ningún orden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:144
msgid "Moved"
msgstr "Se ha movido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigSummaryHandler.java:151
msgid "Saved order of sections."
msgstr "Se ha guardado el orden de las secciones."
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:131
msgid "Updated settings for all pools."
msgstr "Se ha actualizado la configuración para todos los depósitos (pools) de túneles."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:136
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "Se guardó con éxito la configuración de túneles exploratorios."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHandler.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:123
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:141
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
msgstr "Error al guardar la configuración (se ha aplicado pero no guardado) - por favor, revise los registros (logs) de errores."
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:22
#, java-format
msgid "{0} hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:23
#, java-format
msgid "{0} tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} túneles"
msgstr[1] "{0}túneles"
msgstr[2] "{0} túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:51
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:47
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:455
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr "Túneles exploratorios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:65
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:73
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:94
#, java-format
msgid "Client tunnels for {0}"
msgstr "Túneles de cliente para {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:124
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 0 saltos."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:138
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "ADVERTENCIA DE ANONIMATO - Los ajustes incluyen túneles de 1 salto."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:142
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen túneles de gran longitud."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:145
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "ADVERTENCIA DE RENDIMIENTO - Los ajustes incluyen grandes cantidades de túneles."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:147
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:215
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:220
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:447
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:657
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:381
msgid "Inbound"
msgstr "Entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:147
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:216
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:221
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:451
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:661
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:382
msgid "Outbound"
msgstr "Saliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:153
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
#. tunnel depth variance
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:170
msgid "Randomization"
msgstr "Aleatorización"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:195
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:213
msgid "Backup quantity"
msgstr "Cantidad de respaldo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:235
msgid "Inbound options"
msgstr "Opciones de entrada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigTunnelsHelper.java:247
msgid "Outbound options"
msgstr "Opciones de salida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:612
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:618
msgid "Add user"
msgstr "Añadir usuario"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:81
msgid "Theme change saved."
msgstr "Se ha guardado el cambio del tema decorativo."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:83
msgid "Mobile console option saved."
msgstr "Se ha guardado la opción de consola móvil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:85
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Refresque la página para verlo."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:95
msgid "No user name entered"
msgstr "No se ha introducido el nombre de usuario"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:107
msgid ""
"Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not "
"recommended. Support is not standardized and varies by browser."
msgstr "Advertencia: Los nombres de usuario fuera del juego de caracteres ISO-8859-1 no están recomendados. El soporte no está estandarizado y varía según el navegador."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:110
msgid "No password entered"
msgstr "No se ha introducido la contraseña"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:119
#, java-format
msgid ""
"To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file"
" {0}, delete the line {1}, and restart I2P."
msgstr "Para recuperarse de una contraseña olvidada o no-funcional, detenga I2P, edite el fichero {0}, borre la línea {1}, y reinicie I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHandler.java:138
#, java-format
msgid "Removed user {0}"
msgstr "Se ha eliminado el usuario {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:60
msgid "Set theme universally across all apps"
msgstr "Establecer el tema decorativo para todas las aplicaciones I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:67
msgid "Force the mobile console to be used"
msgstr "Forzar el uso de la consola móvil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:71
msgid ""
"Enabling the Universal Theming option is recommended when embedding these "
"applications"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:76
msgid "Embed Email and Torrent applications in the console"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:235
msgid "Add a user and password to enable."
msgstr "Añada un usuario y contraseña para habilitar."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:239
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:467
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para borrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:241
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:469
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:354
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:356
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1109
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:243
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:258
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:632
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ConfigUIHelper.java:260
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:634
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:34
msgid "Aborted startup"
msgstr "Se abortó el inicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:35
msgid "Enabled floodfill"
msgstr "Se habilitó como floodfill"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:36
msgid "Changed IP"
msgstr "La IP cambió"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:37
msgid "Changed port"
msgstr "El puerto cambió"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:38
msgid "Clock shifted"
msgstr "La hora cambió"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:39
msgid "Crashed"
msgstr "Se ha caído"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:40
msgid "Critical error"
msgstr "Error crítico"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:42
msgid "Installed new version"
msgstr "Se instaló una nueva versión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:43
msgid "Install failed"
msgstr "La instalación falló"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:44
msgid "Network error"
msgstr "Error de la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:49
msgid "New router identity"
msgstr "Nueva identificación para el router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:46
msgid "Disabled floodfill"
msgstr "Se deshabilitó como floodfill"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:47
msgid "Out of memory error"
msgstr "Error por agotamiento de memoria"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:48
msgid "Reachability change"
msgstr "Cambio de la capacidad de alcance"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:50
msgid "Reseeded router"
msgstr "El router I2P ha sido resembrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:51
msgid "Soft restart"
msgstr "Reinicio suave"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:52
msgid "Started router"
msgstr "El router I2P se inicio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:53
msgid "Stopped router"
msgstr "El router I2P se detuvo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:54
msgid "Updated router"
msgstr "El router I2P se actualizó"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:55
msgid "Watchdog warning"
msgstr "Advertencia del vigilante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:120
msgid "Display Events"
msgstr "Mostrar eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:124
msgid "Events since"
msgstr "Eventos desde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:129
msgid "Event type"
msgstr "Tipo de evento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:169
msgid "All events"
msgstr "Todos los eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:140
msgid "Filter events"
msgstr "Filtrar eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:191
msgid "No events found"
msgstr "No se encontraron eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:192
#, java-format
msgid "No events found in previous {0}"
msgstr "No se encontraron eventos en el anterior {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:195
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found"
msgstr "No se encontraron eventos \"{0}\""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:196
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
msgstr "No se encontraron eventos \"{0}\" en el anterior {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:200
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:156
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:203
msgid "Event"
msgstr "Evento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/EventLogHelper.java:205
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:188
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr "Gráfica de ancho de banda combinado"
#. e.g. "statname for 60m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:210
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:276
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} para {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:278
#, java-format
msgid "ending {0} ago"
msgstr "terminando hace {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:281
msgid "Return to main graphs page"
msgstr "Volver a la página de gráficas principal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:296
msgid "Larger"
msgstr "Más grande"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:302
msgid "Smaller"
msgstr "Más pequeño"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:308
msgid "Taller"
msgstr "Más alto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:314
msgid "Shorter"
msgstr "Más bajo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:320
msgid "Wider"
msgstr "Más ancho"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:326
msgid "Narrower"
msgstr "Más estrecho"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:333
msgid "Larger interval"
msgstr "Intervalo más grande"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:339
msgid "Smaller interval"
msgstr "Intervalo más pequeño"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:346
msgid "Previous interval"
msgstr "Intervalo anterior"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:357
msgid "Next interval"
msgstr "Intervalo siguiente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:364
msgid "Plot averages"
msgstr "Graficar promedios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:364
msgid "plot events"
msgstr "graficar eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:398
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:324
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Configurar visualización de gráficas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:398
msgid "Select Stats"
msgstr "Seleccionar estadísticas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:403
msgid ""
"Note: Dimensions are for graph only (excludes title, labels and legend)."
msgstr "Nota: Las dimensiones sólo ajustan la gráfica (excluyen al título, las etiquetas y la leyenda)."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:404
msgid "Graph size"
msgstr "Tamaño de gráfica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:405
msgid "pixels wide"
msgstr "píxeles de ancho"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:406
msgid "pixels high"
msgstr "píxeles de alto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:408
msgid "Display period"
msgstr "Periodo de muestra"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:408
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:411
msgid "Refresh delay"
msgstr "Retardo del refresco"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:427
msgid "Plot type"
msgstr "Tipo de gráfica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:428
msgid "Averages"
msgstr "Medias"
#. 7 days
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:429
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:557
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:430
msgid "Hide legend"
msgstr "Ocultar leyenda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:435
msgid "Do not show legend on graphs"
msgstr "No mostrar leyenda en los gráficos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:436
msgid "UTC"
msgstr "UTC "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:441
msgid "Use UTC time on graphs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:442
msgid "Persistence"
msgstr "Persistencia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:447
msgid "Store graph data on disk"
msgstr "Guardar en disco los datos de la gráfica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:448
msgid "Save settings and redraw graphs"
msgstr "Guardar ajustes y volver a dibujar las gráficas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/GraphHelper.java:515
msgid "Graph settings saved"
msgstr "Se ha guardado la configuración de la gráfica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:126
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:227
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "Cliente de correo web anónimo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:127
msgid "Control your client and server tunnels"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:128
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:252
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Cliente BitTorrent anónimo integrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:129
msgid "Local web server for hosting your own content on I2P"
msgstr "Servidor web local para alojar su propio contenido en I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:129
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:388
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:262
msgid "Web Server"
msgstr "Servidor web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:371
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr "Administre aquí su fichero hosts de I2P (partícipe del mecanismo distribuido de resolución de nombres de dominios I2P)"
#. _x("Configure Homepage") + S + _x("Configure the contents of this page") +
#. S + "/confighome" + S + I + "info/home.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:136
msgid "Configure Bandwidth"
msgstr "Configurar ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:136
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
msgstr "Configuración del ancho de banda de I2P"
#. FIXME wasn't escaped
#. _x("Configure UI") + S + _x("Select console theme & language & set optional
#. console password").replace("&", "&amp;") + S + "/configui" + S + I +
#. "info/ui.png" + S +
#. _x("Customize Home Page") + S + _x("I2P Home Page Configuration") + S +
#. "/confighome" + S + I + "home_page.png" + S +
#. _x("Customize Sidebar") + S + _x("Customize the sidebar by adding or
#. removing or repositioning elements") + S + "/configsidebar" + S + I +
#. "info/sidebar.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:141
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:269
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:141
msgid "I2P Router Help"
msgstr "Ayuda del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:142
msgid "Install and configure I2P plugins"
msgstr "Instalar y configurar complementos de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:142
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Administrar complementos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:155
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas Frecuentes"
#. "anoncoin.i2p" + S + _x("The Anoncoin project") + S +
#. "http://anoncoin.i2p/" + S + I + "anoncoin_32.png" + S +
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S +
#. "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#. _x("Dev Builds") + S + _x("Development builds of I2P") + S +
#. "http://bobthebuilder.i2p/" + S + I + "script_gear.png" + S +
#. _x("Dev Forum") + S + _x("Development forum") + S + "http://zzz.i2p/" + S +
#. I + "group_gear.png" + S +
#. _x("diftracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S +
#. "http://diftracker.i2p/" + S + I + "i2psnark.png" + S +
#. "echelon.i2p" + S + _x("I2P Applications") + S + "http://echelon.i2p/" + S
#. + I + "echelon.png" + S +
#. "exchanged.i2p" + S + _x("Anonymous cryptocurrency exchange") + S +
#. "http://exchanged.i2p/" + S + I + "exchanged.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:155
msgid "I2P FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes (FAQ) de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:156
msgid "Community forum"
msgstr "Foro de la comunidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:156
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:463
msgid "I2P Forum"
msgstr "Foro de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:157
msgid "Community git project hosting"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:157
msgid "Git Project Hosting"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:158
msgid "I2P Pastebin"
msgstr "Pastebin (alojador de textos) de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:158
msgid "Pastebin for I2P users"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:170
msgid "I2P News"
msgstr "Noticias de I2P"
#. "git.repo.i2p" + S + _x("A public anonymous Git hosting site - supports
#. pulling via Git and HTTP and pushing via SSH") + S + "http://git.repo.i2p/"
#. + S + I + "git-logo.png" + S +
#. "hiddengate [ru]" + S + _x("Russian I2P-related wiki") + S +
#. "http://hiddengate.i2p/" + S + I + "hglogo32.png" + S +
#. _x("I2P Wiki") + S + _x("Anonymous wiki - share the knowledge") + S +
#. "http://i2pwiki.i2p/" + S + I + "i2pwiki_logo.png" + S +
#. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on
#. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S +
#. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S +
#. "http://i2p-javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S +
#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S +
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
#. + I + "education.png" + S +
#. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S +
#. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S +
#. _x("MuWire") + S + _x("Easy anonymous file sharing") + S +
#. "http://muwire.i2p/" + S + I + "muwire.png" + S +
#. _x("Open4You") + S + _x("Free I2P Site hosting with PHP and MySQL") + S +
#. "http://open4you.i2p/" + S + I + "open4you-logo.png" + S +
#. _x("Pastebin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S +
#. "http://zerobin.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:170
msgid "Planet I2P"
msgstr "Planet I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:174
msgid "I2P home page"
msgstr "Página principal de I2P"
#. _x("I2P Plugins") + S + _x("Add-on directory") + S +
#. "http://i2pwiki.i2p/index.php?title=Plugins" + S + I +
#. "info/plugin_link.png" + S +
#. _x("Postman's Tracker") + S + _x("Bittorrent tracker") + S +
#. "http://tracker2.postman.i2p/" + S + I + "magnet.png" + S +
#. _x("PrivateBin") + S + _x("Encrypted I2P Pastebin") + S +
#. "http://paste.crypthost.i2p/" + S + I + "paste_plain.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:174
msgid "Project Website"
msgstr "Sitio web del proyecto"
#. _x("lenta news [ru]") + S + _x("Russian News Feed") + S +
#. "http://lenta.i2p/" + S + I + "lenta_main_logo.png" + S +
#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I +
#. "salt_console.png" + S +
#. _x("The Tin Hat") + S + _x("Privacy guides and tutorials") + S +
#. "http://secure.thetinhat.i2p/" + S + I + "thetinhat.png" + S +
#. _x("Ugha's Wiki") + S + S + "http://ugha.i2p/" + S + I +
#. "billiard_marker.png" + S +
#. "sponge.i2p" + S + _x("Seedless and the Robert BitTorrent applications") +
#. S + "http://sponge.i2p/" + S + I + "user_astronaut.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:180
msgid "Not Bob's Address Services"
msgstr "Servicios de Dirección de Not Bob"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:181
msgid "Ramble user-moderated forum aggregator"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:182
msgid "StormyCloud Outproxy Services"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:188
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:461
msgid "Logs"
msgstr "Registros (log)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:188
msgid "View the logs"
msgstr "Ve los registros"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:189
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:451
msgid "Graphs"
msgstr "Gráficas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:189
msgid "Visualize information about the router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:190
msgid "I2P Technical Docs"
msgstr "Documentos técnicos de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:190
msgid "Technical documentation"
msgstr "Documentación técnica"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:191
msgid "I2P Wiki"
msgstr "Wiki de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:192
msgid "Bug tracker"
msgstr "Monitor de errores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:192
msgid "I2P Bug Reports"
msgstr "Informes de fallos de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:193
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr "Estadísticas de la red I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:592
msgid "Applications"
msgstr "Aplicaciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:624
msgid "Configuration and Help"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:260
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:640
msgid "Network and Developer Information"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:608
msgid "I2P Community Sites"
msgstr "Sitios de comunidad I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:312
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "El proxy HTTP no está activo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:314
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
msgstr "Su navegador no está correctamente configurado para utilizar el proxy HTTP en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:473
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/HomeHelper.java:500
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:54
msgid "Job runners"
msgstr "Ejecutores de tareas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:60
msgid "Active jobs"
msgstr "Tareas activas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:64
#, java-format
msgid "started {0} ago"
msgstr "comenzó hace {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:70
msgid "Just finished jobs"
msgstr "Tareas recién finalizadas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:74
#, java-format
msgid "finished {0} ago"
msgstr "finalizada hace {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:80
msgid "Ready/waiting jobs"
msgstr "Listo/Esperando tareas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:99
msgid "Scheduled jobs"
msgstr "Tareas programadas"
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:110
#, java-format
msgid "{0} will start in {1}"
msgstr "{0} comenzará en {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:125
msgid "Total Job Statistics"
msgstr "Estadísticas de tareas totales"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:154
msgid "Job"
msgstr "Tarea"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:137
msgid "Queued"
msgstr "En cola"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:154
msgid "Runs"
msgstr "Ejecuciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:155
msgid "Dropped"
msgstr "Descartadas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:159
msgid "Min"
msgstr "Mín"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:158
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/JobQueueHelper.java:210
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:48
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:102
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:222
msgid "File location"
msgstr "Ubicación del fichero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:219
msgid "File not found"
msgstr "Archivo no encontrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:282
msgid "No log messages"
msgstr "No hay mensajes de registro (log)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/LogsHelper.java:315
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:187
msgid "Routers"
msgstr "Routers I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:190
msgid "Floodfills"
msgstr "Vertederos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:193
msgid "Exploratory Tunnels"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:196
msgid "Client Tunnels"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:199
msgid "Participating Tunnels"
msgstr "participando en"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:223
#, java-format
msgid "{0} router"
msgid_plural "{0} routers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:251
msgid "My router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:389
msgid "Inbound exploratory tunnel"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:391
msgid "Inbound client tunnel"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:394
msgid "Outbound exploratory tunnel"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:396
msgid "Outbound client tunnel"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/MapMaker.java:449
#, java-format
msgid "{0} participating tunnel"
msgid_plural "{0} participating tunnels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:49
msgid "Local Router"
msgstr "Router I2P local"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:50
msgid "Router Lookup"
msgstr "Búsqueda de routers I2P"
#. 2
#. advanced below here
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:52
msgid "All Routers"
msgstr "Todos los routers I2P"
#. 3
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:53
msgid "All Routers with Full Stats"
msgstr "Todos los routers I2P con estadísticas completas"
#. 4
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:596
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:967
msgid "LeaseSets"
msgstr "LeaseSets"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:442
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:287
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1222
msgid "Country"
msgstr "País "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:459
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:586
msgid "Full destination, name, Base32, or hash"
msgstr "Destino completo, nombre, base 32, o hash"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:463
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:301
msgid "MTU"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbHelper.java:464
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:747
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:123
msgid ""
"Never reveal your router identity to anyone, as it is uniquely linked to "
"your IP address in the network database."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:152
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:316
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:856
msgid "not found in network database"
msgstr "no se encontró en la base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:313
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:211
#: ../java/strings/Strings.java:55
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:358
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1062
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1118
msgid "Previous Page"
msgstr "Página anterior"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:361
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1065
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1121
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:365
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1069
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1124
msgid "Next Page"
msgstr "Próxima página"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:724
msgid "Leasesets for Client"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:738
msgid "Manually Configure Floodfill Participation"
msgstr "Configurar manualmente la participación en inundación (floodfill)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:739
msgid "Configure Floodfill Participation"
msgstr "Configurar la participación en inundación (floodfill)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:854
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:871
msgid "LeaseSet"
msgstr "LeaseSet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:877
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:413
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:880
msgid "Unpublished"
msgstr "No publicado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:905
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:928
msgid "Add to address book"
msgstr "Añade dirección a libro de direcciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:907
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:930
msgid "Add to local address book"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:941
#, java-format
msgid "Published {0} ago"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:947
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:967
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1020
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Caduca en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:949
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:969
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1022
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Caducó hace {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1009
msgid "Lease"
msgstr "Lease"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1013
msgid "Tunnel"
msgstr "Túnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1039
msgid "Not initialized"
msgstr "No inicializado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1142
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:474
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "Estadísticas del router I2P en la base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1170
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1192
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1228
msgid "Count"
msgstr "Conteo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1192
msgid "Transports"
msgstr "Transportes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1221
msgid "Sort by country"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1227
msgid "Sort by count"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1377
msgid "Our Router Identity"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1390
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:940
msgid "View extended router info"
msgstr "Ver información extendida del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1392
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:941
msgid "Full entry"
msgstr "Entrada completa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1398
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:242
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1036
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:565
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1398
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1036
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#. published slightly in the future
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1403
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1409
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1211
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1039
msgid "Published"
msgstr "Publicada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1414
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1041
msgid "Signing Key"
msgstr "Clave firmante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1444
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1044
msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1462
msgid "cost"
msgstr "coste"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1493
msgid "Hidden or starting up"
msgstr "Oculto al iniciarse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1493
msgid "SSU"
msgstr "SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1493
msgid "SSU with introducers"
msgstr "SSU con introductores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1494
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:45
msgid "NTCP"
msgstr "NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1494
msgid "NTCP and SSU"
msgstr "NTCP y SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1494
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr "NTCP y SSU con introductores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1495
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
msgstr "Sólo IPv6 sobre SSU con introductores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1495
msgid "IPv6 SSU"
msgstr "SSU IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1495
msgid "IPv6 SSU, introducers"
msgstr "IPv6 sobre SSU con introductores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1496
msgid "IPv6 NTCP"
msgstr "NTCP IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1496
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
msgstr "IPv6 sobre NTCP y SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1496
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
msgstr "NTCP IPv6, SSU, introductores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/NetDbRenderer.java:1496
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
msgstr "NTCP y SSU IPv6, con introductores"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:687
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:182
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:15
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:962
msgid "Banned"
msgstr "Excluido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:128
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr "Direcciones de transporte del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:137
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr "{0} se utiliza sólo para conexiones salientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:149
msgid "UPnP Overview"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:151
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr "UPnP se utiliza para comunicarse con dispositivos de pasarela a Internet (IGDs), para detectar la dirección IP externa y retransmitir hacia esta los puertos."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:153
msgid "If UPnP is not working, it may be for one of the following reasons:"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:154
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "No se encontró ningún dispositivo con compatibilidad UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:155
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP deshabilitado en el dispositivo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:156
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Un software cortafuegos (firewall) interfiere con UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:157
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Fallos en la implementación UPnP del dispositivo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:158
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Múltiples cortafuegos/routers en la ruta de conexión a Internet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:159
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "El dispositivo UPnP fue reemplazado, reiniciado, o ha cambiado de dirección"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:161
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled on the Network Configuration page, but a "
"change requires a router restart to take effect."
msgstr "UPnP puede estar habilitado o deshabilitado en la página de Configuración de Red, pero un cambio requiere un reinicio del router I2P para que entre en efecto."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:210
msgid "Peer Connections"
msgstr "Conexiones con compañeros"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:212
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:269
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1003
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:215
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:216
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:220
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:221
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:424
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:599
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:354
msgid ""
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
"configured bandwidth."
msgstr "Los límites de conexión de su transporte se ajustan automáticamente en base a su ancho de banda configurado."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:356
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr "Para rebasar estos límites, añada las configuraciones i2np.ntcp.maxConnections=nnn y i2np.udp.maxConnections=nnn en la página de configuración avanzada."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:358
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:293
msgid "Definitions"
msgstr "Definiciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:360
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr "El par (peer) remoto señalado por el identificador (hash) del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:361
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:423
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:598
msgid "Dir"
msgstr "Dir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:361
msgid "Inbound connection"
msgstr "Conexión entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:362
msgid "Outbound connection"
msgstr "Conexión saliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:363
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr "Se han ofrecido a presentarnos (ayudar a otros pares a atravesar nuestro cortafuegos/firewall)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:364
msgid ""
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr "Nos hemos ofrecido a presentarles (ayudar a que otros pares a atraviesen su cortafuegos/firewall)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:365
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr "El tiempo que hace que se ha recibido / enviado un paquete"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:365
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:426
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:601
msgid "Idle"
msgstr "Desocupado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:366
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:427
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:606
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:368
msgid "In/Out"
msgstr "Entrante/Saliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:366
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr "La tasa de transferencia estabilizada entrante / saliente (KBytes/s)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:367
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "El tiempo que hace que se estableció esta conexión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:367
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:428
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:611
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1147
msgid "Up"
msgstr "Subir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:368
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:429
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:613
msgid "Skew"
msgstr "Desfase"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:368
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr "La diferencia entre el reloj del par (peer) y el suyo propio"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:370
msgid ""
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
"acknowledgment"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:371
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgment"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:372
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "El número máximo de mensajes simultáneos a enviar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:373
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr "El número de envíos pendientes que exceden la ventana de congestión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:374
msgid "The slow start threshold"
msgstr "El umbral del algoritmo de inicio lento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:375
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr "El periodo de ida y vuelta en milisegundos"
#. .append("<tr><td><b
#. id=\"def.dev\">").append(_t("Dev")).append("</b></td><td>").append(_t("The
#. standard deviation of the round trip time in
#. milliseconds")).append("</td></tr>\n")
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:377
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr "El tiempo de espera de la transmisión de ida y vuelta en milisegundos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:378
msgid "Maximum receive / send packet size (bytes)"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:380
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:430
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:633
msgid "RX"
msgstr "Rec"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:380
msgid "The total number of messages received from the peer"
msgstr "El número total de mensajes recibido desde el par (peer)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:381
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:431
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:635
msgid "TX"
msgstr "Env"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:381
msgid "The total number of messages sent to the peer"
msgstr "El número total de mensajes enviados al par (peer)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:382
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:638
msgid "Dup RX"
msgstr "Rec dup"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:382
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "El número total de paquetes duplicados recibidos del par (peer)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:383
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:640
msgid "Dup TX"
msgstr "Env dup"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:383
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "El número total de paquetes vueltos a enviar al par (peer)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:413
msgid "NTCP connections"
msgstr "Conexiones NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:414
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:586
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:422
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:598
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Dirección/Introducción"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:432
msgid "Out Queue"
msgstr "Cola de salida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:433
msgid "Backlogged?"
msgstr "¿Pendiente?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:433
msgid "Is peer backlogged?"
msgstr "¿El par (peer) está en peticiones pendientes?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:511
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:838
#, java-format
msgid "{0} peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} par"
msgstr[1] "{0} pares"
msgstr[2] "{0} pares"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:585
msgid "UDP connections"
msgstr "Conexiones UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:596
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Ordenar por identificador (hash) del par"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:602
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Ordenar por inactividad entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:604
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Ordenar por inactividad saliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:607
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Ordenar por tasa de entrada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:609
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Ordenar por tasa de salida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:612
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Ordenar por duración de la conexión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:614
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Ordenar por desfase del reloj"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:618
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Ordenar por ventana de congestión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:620
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Ordenar por umbral del algoritmo de inicio lento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:623
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Ordenar por periodo de ida y vuelta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:627
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Ordenar por tiempo de espera de la transmisión de ida y vuelta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:630
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:634
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Ordenar por paquetes recibidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:636
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Ordenar por paquetes enviados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:639
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:641
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Ordenar por paquetes transmitidos de ida y vuelta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:667
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:669
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Se han ofrecido a introducirnos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:681
#, java-format
msgid "{0} fail"
msgid_plural "{0} fails"
msgstr[0] "{0} fallo"
msgstr[1] "{0} fallos"
msgstr[2] "{0} fallos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/PeerHelper.java:754
msgid "backlogged"
msgstr "pendientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:86
#, java-format
msgid "Showing {0} recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:88
#, java-format
msgid "Hiding {0} older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:90
#, java-format
msgid "Hiding {0} standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:296
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:281
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:622
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:99
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:283
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:626
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:100
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:285
msgid "Integration"
msgstr "Integración"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:102
msgid "View/Edit"
msgstr "Ver/Editar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:138
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Rápido, alta capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:139
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:13
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:505
msgid "High Capacity"
msgstr "Alta capacidad"
#. buf.append(_t("Standard"));
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:141
msgid "Failing"
msgstr "Anómalo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:513
msgid "Integrated"
msgstr "Integrado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:186
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:324
msgid "Unreachable"
msgstr "Inalcanzable"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:193
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:541
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. hide if < 20%
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:198
msgid "Test Fails"
msgstr "Prueba fallida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:943
msgid "profile"
msgstr "perfil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:206
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:944
msgid "Configure peer"
msgstr "Configurar par (peer)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:225
msgid "Integ. Value"
msgstr "Valor entero"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:989
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:991
msgid "Last Heard About"
msgstr "Última constancia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:227
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:996
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:998
msgid "Last Heard From"
msgstr "Última constancia desde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:228
msgid "Last Good Send"
msgstr "Último envío correcto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:229
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Último envío fallido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:230
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "Tiempo resp. 1h"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:231
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1005
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Última búsqueda exitosa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:232
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1012
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Última búsqueda fallida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:233
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1019
msgid "Last Good Store"
msgstr "Último guardado exitoso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:234
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:1026
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Último guardado fallido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:235
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "Tasa de fallos a 1h"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:236
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "Tasa de fallos a 1d"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:278
msgid "Thresholds"
msgstr "Umbrales"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:287
#, java-format
msgid "{0} fast peer"
msgid_plural "{0} fast peers"
msgstr[0] "{0} compañeros rápido"
msgstr[1] "{0} compañeros rápidos"
msgstr[2] "{0} compañeros rápidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:289
#, java-format
msgid "{0} high capacity peer"
msgid_plural "{0} high capacity peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:291
#, java-format
msgid "{0} integrated peer"
msgid_plural "{0} integrated peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:296
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "según lo determinado por el organizador del perfil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:299
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr "capacidades en la base de datos de red (netDb), no se usan para determinar los perfiles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:303
msgid "Congested"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:304
msgid "Severely congested"
msgstr ""
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:307
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:14
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:880
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:944
msgid "Floodfill"
msgstr "Inundación (floodfill)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:308
msgid "Not accepting tunnels"
msgstr "Rechazando túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:311
#, java-format
msgid "Under {0} shared bandwidth"
msgstr "Ancho de banda compartido por debajo de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:312
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:315
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:316
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:319
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:320
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:239
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:240
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:243
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:244
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:247
#, java-format
msgid "{0} shared bandwidth"
msgstr "{0} de ancho de banda compartido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:323
msgid "Reachable"
msgstr "Alcanzable"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:327
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:248
#, java-format
msgid "Over {0} shared bandwidth"
msgstr "Ancho de banda compartido por encima de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:331
msgid "speed"
msgstr "velocidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:333
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "rendimiento máximo (bytes por segundo) que el par (peer) ha sostenido en un único túnel en el intervalo de 1 minuto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:336
msgid "capacity"
msgstr "capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:338
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr "¿a cuántos túneles les podemos pedir que se unan en una hora?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:341
msgid "integration"
msgstr "integración"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:343
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "¿cuántos pares (peers) nuevos nos han indicado últimamente?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:346
msgid "status"
msgstr "estado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfileOrganizerRenderer.java:348
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "¿Está excluido el par (peer), o es inalcanzable, o están fallando sus pruebas de túnel?"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/ProfilesHelper.java:16
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SearchHelper.java:77
msgid "Select search engine"
msgstr "Seleccionar motor de búsqueda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:38
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:561
msgid "Bandwidth Limiter"
msgstr "Limitador de ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:39
msgid "Client Messages"
msgstr "Mensajes de Cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:42
msgid "Inbound Messages"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:43
msgid "Job Queue"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:44
msgid "Network Database"
msgstr "Base de datos de la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:46
msgid "Router Limiter"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:47
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:64
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "Estadísticas reunidas durante este ciclo de actividad del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:67
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
msgstr "Los datos recogidos se cuantifican en intervalos de 1 minuto, por lo que sólo deben utilizarse como estimación."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:68
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
msgstr "Estas estadísticas se utilizan principalmente para desarrollo y depuración."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:72
msgid "Jump to section"
msgstr "Saltar a la sección"
#. TODO this is broken for non-js
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:96
msgid "GO"
msgstr "IR"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:189
msgid "No lifetime events"
msgstr "No hay eventos del total de vida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:149
msgid "frequency"
msgstr "frecuencia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:153
msgid "Rolling average events per period"
msgstr "Media móvil de eventos por periodo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:157
msgid "Highest events per period"
msgstr "Valor más alto de eventos por periodo"
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:168
msgid "Lifetime average events per period"
msgstr "Media de eventos por periodo del total de vida"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:173
msgid "Lifetime average frequency"
msgstr "Frecuencia media del total de vida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:176
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:269
#, java-format
msgid "{0} event"
msgid_plural "{0} events"
msgstr[0] "{0} evento"
msgstr[1] "{0} eventos"
msgstr[2] "{0} eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:201
msgid "rate"
msgstr "tasa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:203
msgid "Average"
msgstr "Media"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:206
msgid "Highest average"
msgstr "Promedio máximo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:234
#, java-format
msgid "There was {0} event in this period."
msgid_plural "There were {0} events in this period."
msgstr[0] "Hubo {0} evento en este periodo."
msgstr[1] "Hubo {0} eventos en este periodo."
msgstr[2] "Hubo {0} eventos en este periodo."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:236
#, java-format
msgid "The period ended {0} ago."
msgstr "El periodo terminó hace {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:239
msgid "No events"
msgstr "No hay eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:244
msgid "Average event count"
msgstr "Recuento medio de eventos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:246
msgid "Events in peak period"
msgstr "Eventos en periodo pico"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:254
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:323
msgid "Graph Data"
msgstr "Graficar datos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:257
msgid "Graph Event Count"
msgstr "Graficar recuento de eventos"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/StatsGenerator.java:266
msgid "Lifetime average value"
msgstr "Valor medio del total de vida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:43
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:150
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Ayuda y preguntas frecuentes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:291
msgid "I2P Services"
msgstr "Servicios I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:458
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:458
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:451
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:430
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:267
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:441
msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnósticos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:47
msgid "Router Information"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:48
msgid "Router Information (brief)"
msgstr "Información de router I2P (breve)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:49
msgid "Router Information (advanced)"
msgstr "Información de router I2P (avanzado)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:50
msgid "Memory Usage Bar"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:51
msgid "Network Reachability"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:824
msgid "Update Status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:53
msgid "Restart Status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:55
msgid "Peers (advanced)"
msgstr "Pares (avanzados)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:56
msgid "Firewall &amp; Reseed Status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:58
msgid "Bandwidth Graph"
msgstr "Gráfico de ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:60
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1105
msgid "Congestion"
msgstr "Congestión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:61
msgid "Tunnel Status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:389
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:609
msgid "Local Tunnels"
msgstr "Túneles locales"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1203
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Noticias y actualizaciones"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:64
msgid "Advanced Links"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:148
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "Ayuda del router I2P y preguntas frecuentes (FAQ)"
#. moved to /debug tab
#. String tx = _t("Certs");
#. rbuf.append("<a target=\"_top\" title=\"")
#. .append(_t("Review active encryption certificates used in console"))
#. .append("\" href=\"/certs\">")
#. .append(nbsp(tx))
#. .append("</a>\n");
#. svcs.put(tx, rbuf.toString());
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:451
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewhistory_jsp.java:244
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewhistory_jsp.java:437
msgid "Change Log"
msgstr "Registro de cambios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:160
msgid "Recent development changes to the router"
msgstr "Cambios en el router I2P del desarrollo reciente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:166
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:447
msgid "FAQ"
msgstr "PMF"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:169
msgid "A shortened version of the official Frequently Asked Questions"
msgstr "Una versión acortada de las Preguntas frecuentes (FAQ)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:449
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:178
msgid "Information regarding software and licenses used by I2P"
msgstr "Información relativa al software y las licencias usadas por I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:187
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:790
msgid "Information about the network status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:196
msgid "An introduction to the router sidebar"
msgstr "Una introducción a la barra lateral del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:202
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Resolver problema"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:205
msgid "Troubleshooting &amp; Further Assistance"
msgstr "Resolución de problemas y asistencia adicional"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:236
msgid "I2PControl"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:240
msgid "RPC Service"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:263
msgid "Local web Server"
msgstr "Servidor web local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:289
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
msgstr "Configure el inicio de clientes y aplicaciones web (servicios); inicie manualmente servicios inactivos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:357
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:409
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:439
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "Configure el router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:400
msgid "Router Help and FAQ"
msgstr "Ayuda del router I2P y preguntas frecuentes (FAQ)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:406
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:415
msgid "Setup"
msgstr "Instalar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:323
msgid "New Install Wizard"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:454
msgid "Graph router performance"
msgstr "Graficar rendimiento del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:464
msgid "Health Report"
msgstr "Informe de salud"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:471
msgid "NetDB"
msgstr "NetDB (base de datos de red)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:483
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:839
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:903
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Mostrar todas las conexiones actuales con pares (peers)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:489
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:492
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Mostrar perfiles de rendimiento de los pares recientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:501
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1053
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "Mostrar túneles existentes y el estado de creación de túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:518
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuración avanzada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:541
msgid "View full change log"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:547
msgid "Debug"
msgstr "Depuración ('debug')"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:550
msgid "View router debug information"
msgstr "Ver la información de depuración del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:560
msgid "View historical log of router events"
msgstr "Ver registro (log) histórico del eventos del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:582
msgid "Documentation for the I2P API"
msgstr "Documentación de la API de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:587
msgid "Jobs"
msgstr "Trabajos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:590
msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
msgstr "Muestra la carga de trabajo del router I2P, y cómo está rindiendo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:599
msgid "View active leasesets (debug mode)"
msgstr "Ver los leasesets activos (modo de depuración)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:605
msgid "NetDB Search"
msgstr "Búsqueda de la NetDB"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:608
msgid "Network database search tool"
msgstr "Herramienta de búsqueda de la base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:617
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "Estadísticas en formato texto de rendimiento del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:623
msgid "Sybils"
msgstr "Sybils"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:626
msgid "Review possible sybils in network database"
msgstr "Revisar posibles sybils (dobles identidades) en la base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:643
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:703
#, java-format
msgid ""
"Your Local Identity [{0}] is your unique I2P router identity, similar to an "
"IP address but tailored to I2P. "
msgstr "Su identidad local [{0}] es su identidad única de router I2P, similar a una dirección IP pero a la medida de I2P. "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:644
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:704
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world IP."
msgstr "Nunca desvele esto a nadie, ya que puede revelar su IP real."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:646
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:706
msgid "Router Info"
msgstr "Información del router IP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:651
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:677
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:711
msgid "The version of the I2P software we are running"
msgstr "La versión del software I2P que está ejecutando"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:661
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:687
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:721
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr "El tiempo que lleva ejecutándose para esta sesión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:731
msgid "Difference between network-synced time and local time"
msgstr "Diferencia entre la hora sincronizada por red y la hora local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:734
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:641
msgid "Clock Skew"
msgstr "Desfase del reloj"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:741
msgid ""
"How much RAM I2P is using / total RAM available to I2P (excludes RAM "
"allocated to the JVM)"
msgstr "Cuánta RAM está usando I2P / RAM total disponible para I2P (excluye la RAM asignada a la JVM)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:744
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:801
msgid "See more information on the wiki"
msgstr "Vea más información en el wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:803
msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
msgstr "Advertencia: ECDSA no está disponible. Actualice su Java o su sistema operativo."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:808
#, java-format
msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P."
msgstr "Advertencia: La versión de Java {0} ya no está soportada por I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:810
#, java-format
msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates."
msgstr "Actualice Java a la versión {0} o superior para recibir actualizaciones de I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:822
msgid "Configure I2P Updates"
msgstr "Configure las actualizaciones de I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:847
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:911
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
msgstr "Pares (peers) con los que nos hemos comunicado en los últimos minutos / última hora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:850
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:914
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:489
msgid "Active"
msgstr "Activa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:859
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:923
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
msgstr "El número de pares (peers) disponibles para crear túneles de cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:862
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:926
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:499
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:868
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:932
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
msgstr "Número de pares (peers) disponibles para crear túneles exploratorios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:871
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:935
msgid "High capacity"
msgstr "Alta capacidad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:877
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:941
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
msgstr "El número de pares (peers) disponibles para consultas a la base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:886
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:950
msgid "The total number of peers in our network database"
msgstr "Número total de pares (peers) en nuestra base de datos de red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:889
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:953
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:521
msgid "Known"
msgstr "Conocidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:959
msgid "The number of banned peers"
msgstr "El número de usuarios excluidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:981
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "Configurar asignación de ancho de banda para el router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:983
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:474
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "Ancho de banda entrante/saliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1010
msgid "Used"
msgstr "Usados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1042
msgid "Our inbound &amp; outbound traffic for the last 20 minutes"
msgstr "Nuestro tráfico de entrada y de salida de los últimos 20 minutos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1060
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
"peers"
msgstr "Usados para crear y probar túneles, y comunicarse con los pares con router I2P de inundación (floodfill)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1063
msgid "Exploratory"
msgstr "Exploratorios"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1069
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
msgstr "Túneles que está usando para proporcionar servicios en la red o acceder a ellos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1078
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
"network"
msgstr "Túneles en los que está participando, aportando ancho de banda directamente a la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1081
msgid "Participating"
msgstr "Participando"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1087
msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
msgstr "La relación entre el número de saltos de los túneles que proporciona y el número de saltos de los que usa - un valor mayor que 1,00 indica una aportación positiva a la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1090
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:473
msgid "Share ratio"
msgstr "Tasa de compartición"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1103
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "¿Qué hay en la cola de tareas del router I2P?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1110
msgid "Indicates router performance"
msgstr "Indica el rendimiento del router I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1113
msgid "Job lag"
msgstr "Demora de tareas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1119
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
msgstr "Indica cómo de rápido se envían mensajes a otros routers I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1122
msgid "Message delay"
msgstr "Demora de mensajes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1129
msgid "Round trip time for a tunnel test"
msgstr "Duración del trayecto de ida y vuelta para una prueba de túnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1132
msgid "Tunnel lag"
msgstr "Demora de túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1139
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
msgstr "Peticiones en cola para participar en túneles de otros routers I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryBarRenderer.java:1142
msgid "Backlog"
msgstr "Peticiones pendientes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:240
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "ERROR-Desfase de reloj de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:561
msgid "Testing"
msgstr "Probando"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:275
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "ERROR-Dirección de TCP privada (interna)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:279
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "ERROR-NAT simétrico"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:285
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) con TCP entrante habilitado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:290
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) y habilitado como router I2P de inundación (floodfill)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:296
msgid "Disconnected - check network connection"
msgstr "Desconectado - compruebe la conexión a la red"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:299
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
msgstr "ERROR-Puerto UDP en uso - Establezca i2np.udp.internalPort=xxxx en la configuración avanzada y reinicie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:309
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "ERROR-No hay pares (peers) activos, compruebe la conexión a la red y el cortafuegos (firewall)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:312
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ERROR-UDP deshabilitado y equipo/puerto-TCP-entrante no establecido"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:314
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "ADVERTENCIA-Bloqueado por cortafuegos (firewall) con UDP deshabilitado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:606
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr "Añadir/eliminar/editar y controlar sus túneles de cliente y servidor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:624
msgid "Hidden Service"
msgstr "Servicio oculto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:628
msgid "Show tunnels"
msgstr "Mostrar túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:639
msgid "Leases expired"
msgstr "Los leases (túneles asignados) caducaron"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:639
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:640
msgid "Rebuilding"
msgstr "Reconstruyendo"
#. green light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:643
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:647
msgid "Building"
msgstr "Construyendo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:647
msgid "Building tunnels"
msgstr "Creando túneles"
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:662
#: ../java/strings/Strings.java:35
msgid "shared clients"
msgstr "clientes compartidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:866
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Pulse Reiniciar para instalar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:868
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Pulse Apagar y reinicie para instalar"
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:934
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "Descargar actualización {0}"
#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:942
#, java-format
msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
msgstr "Descargar actualización<br>de desarrollo firmada<br>{0}"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:950
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
msgstr "Descargar actualización<br>no firmada {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:974
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Ayuda con la configuración del cortafuegos (firewall)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:976
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Comprobar conexión de red y NAT/cortafuegos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1012
msgid ""
"Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)"
msgstr "Intenta descargar los ficheros de referencia del router I2P (si el resembrado automático ha fallado)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1013
msgid "Reseed"
msgstr "Resembrar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1113
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1137
msgid "Top"
msgstr "Parte superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1142
msgid "Move to top"
msgstr "Mover a la parte superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1152
msgid "Move up"
msgstr "Mover arriba"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1160
msgid "Down"
msgstr "Bajar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1165
msgid "Move down"
msgstr "Mover abajo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1170
msgid "Bottom"
msgstr "Parte inferior"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1175
msgid "Move to bottom"
msgstr "Mover a la parte inferior"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SummaryHelper.java:1186
msgid "Select a section to add"
msgstr "Seleccione una sección a añadir"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:926
msgid "Our info"
msgstr "Información propia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:984
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:991
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/SybilRenderer.java:998
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse
#. order
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:49
msgid "Configure tunnels"
msgstr "Configurar túneles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:96
msgid "configure"
msgstr "configurar"
#. links are set to float:right in CSS so they will be displayed in reverse
#. order
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:96
msgid "Configure tunnels for session"
msgstr "Configurar túneles por sesión"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:80
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:98
msgid "dead"
msgstr "muerto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:107
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:463
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Túneles participantes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:113
msgid "Receive on"
msgstr "Recibir en"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:114
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:369
msgid "Expiration"
msgstr "Expiración"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:114
msgid "Send on"
msgstr "Enviar sobre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:115
msgid "Rate"
msgstr "Tasa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:115
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:115
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:211
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:369
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:149
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:414
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:419
msgid "Tunnel identity"
msgstr "Identidad del túnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:161
msgid "grace period"
msgstr "periodo de gracia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:171
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Extremo de salida"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:173
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Pasarela (gateway) entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:175
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:375
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:181
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "Visualización limitada a los {0} túneles con mayor uso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:183
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Túneles participantes inactivos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:186
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:456
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Uso de ancho de banda del total de vida"
#. bwShare > 12
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:231
msgid "Not enough shared bandwidth to build participating tunnels."
msgstr "¿No hay suficiente ancho de banda compartido para construir túneles de participación?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:609
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#. renderPeers(out);
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:236
msgid "Bandwidth Tiers"
msgstr "Niveles de ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:368
msgid "Inbound or outbound?"
msgstr "¿Entrante o saliente?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:369
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela (gateway)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:372
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:378
msgid "Endpoint"
msgstr "Extremo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:413
msgid "Locally hosted tunnel"
msgstr "Túnel alojado localmente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:415
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:420
msgid "Bandwidth tier"
msgstr "Nivel del ancho de banda"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:442
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:450
msgid "Build in progress"
msgstr "Creación de túnel en curso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:457
msgid "in"
msgstr "entrada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/TunnelRenderer.java:458
msgid "out"
msgstr "salida"
#. Saved in CSSHelper, assume success
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:52
msgid "Console language saved."
msgstr "Lengua de consola almacenada."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:59
msgid "Bandwidth test completed successfully"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:61
msgid "Bandwidth test failed"
msgstr ""
#. didn't run at all?
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:66
msgid "Bandwidth test did not complete"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:148
msgid "Bandwidth test started"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:150
msgid "Bandwidth test is already running"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:159
msgid "Bandwidth test cancelled"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHandler.java:161
msgid "Bandwidth test was not running"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:88
msgid "ready"
msgstr "listo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:90
msgid "inbound test"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:92
msgid "outbound test"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/helpers/WizardHelper.java:94
msgid "done"
msgstr "hecho"
#. wars for ConfigClientsHelper
#: ../java/strings/Strings.java:12
msgid "addressbook"
msgstr "addressbook"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "i2psnark"
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "i2ptunnel"
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "susimail"
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "susidns"
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "routerconsole"
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "Consola web"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "Puente (bridge) de SAM (mensajería anónima simple)"
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "Túneles de aplicaciones"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My I2P Site web server"
msgstr "El servidor web de mi sitio I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (I2P Site)"
msgstr "Servidor web de I2P (eepsite)"
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "Abrir navegador al iniciar el router I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:29
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "Abrir la consola del router I2P en el navegador web al iniciar el router I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "IRC proxy"
msgstr "Proxy IRC"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "I2P Site"
msgstr "Sitio de I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "I2P webserver"
msgstr "Servidor web de I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Proxy HTTP"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:41
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:45
msgid "dark"
msgstr "oscuro"
#: ../java/strings/Strings.java:46
msgid "light"
msgstr "claro"
#: ../java/strings/Strings.java:51
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
#: ../java/strings/Strings.java:60
msgid "host"
msgstr "equipo(host)"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "key"
msgstr "clave"
#: ../java/strings/Strings.java:62
msgid "port"
msgstr "puerto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:246
msgid "configure bandwidth"
msgstr "configurar ancho de banda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:253
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:256
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:288
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:273
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:264
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:275
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:278
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:258
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:280
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:254
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:254
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:258
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:281
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:254
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewhistory_jsp.java:254
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:281
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:334
msgid "Router is down"
msgstr "El router I2P está caído"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:563
msgid "Advanced Network Configuration"
msgstr "Configuración avanzada de red"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:565
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:583
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
msgstr "I2P funcionará mejor si configura sus tasas de transferencia de modo que coincidan con la velocidad de su conexión a Internet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:567
msgid "All sidebar values are in bytes per second, not bits per second."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:569
msgid "You may change your bandwidth limits here."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:571
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:483
msgid ""
"The more bandwidth you make available, the more you help the network and "
"improve your own anonymity, so please take the time to review the settings."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:573
msgid ""
"If you are unsure of your network's speed, use the <a "
"href=\"/welcome?page=3\">Bandwidth Test</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:575
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:485
msgid ""
"Your upstream share amount (KBps Out) will determine your overall "
"contribution to the network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:580
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:587
msgid "KBps In"
msgstr "KB/s de entrada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:588
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:594
msgid "KBps Out"
msgstr "KB/s de salida"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:595
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:600
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:602
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:624
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:607
msgid "NOTE"
msgstr "NOTA"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:609
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr "Ha configurado I2P para compartir sólo {0} KB/s."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:607
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:612
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "I2P requiere al menos 12KB/s para habilitar el compartido."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:608
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr "Por favor, habilite el compartido (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:609
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "Esto mejorará su anonimato creando tráfico de cobertura, y ayudará a la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:611
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:617
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "Ha configurado I2P para compartir {0} KB/s."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:614
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
msgstr "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor será la mejora de su anonimato y su contribución a la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:246
msgid "config advanced"
msgstr "configuración avanzada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:559
msgid ""
"Most of the router configuration options listed below are not available in "
"the user interface, because they are rarely used or provide access to "
"advanced settings that most users will not need."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:561
msgid ""
"You must edit your <code>router.config</code> file to add options, or, if "
"you have added <code>routerconsole.advanced=true</code> to the router.config"
" file, you may edit settings within the console on this page."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:563
msgid "Floodfill Configuration"
msgstr "Configuración del router I2P de inundación (floodfill)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:565
msgid ""
"Floodfill participation helps the network, but may use more of your "
"computer's resources."
msgstr "La participación en la inundación (floodfill) ayuda a la red, pero puede ocupar más recursos de su equipo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:572
msgid "This router is currently a floodfill participant."
msgstr "Este router I2P es actualmente un participante en la inundación (floodfill)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:579
msgid "This router is not currently a floodfill participant."
msgstr "Este router I2P no es actualmente un participante en la inundación (floodfill)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:587
msgid "Enrollment"
msgstr "Enrolamiento"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:593
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:599
msgid "Force On"
msgstr "Forzar activado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:605
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:609
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "Configuración de I2P avanzada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:626
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr "Algunos cambios pueden requerir un reinicio para que surtan efecto."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:630
#, java-format
msgid "To make changes, edit the file: {0}"
msgstr "Para realizar cambios, edite el fichero: {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:652
msgid "Advanced Configuration Help"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:654
msgid "Only set this to true if you know what you are doing!"
msgstr "Solo configura esto a verdadero si sabes lo que haces!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:656
msgid ""
"When set to true, additional functionality will be enabled in the console "
"and the user will be able to edit settings directly on this page"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:660
msgid ""
"Extra display options are provided in the <a href=\"/netdb\">Network "
"Database section</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:663
msgid "This will also enable the installation of unsigned updates."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:665
msgid ""
"You may also wish to enable the advanced sidebar section on the <a "
"href=\"/configsidebar\">Sidebar Configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:667
msgid ""
"This setting allows the manual selection of the browser which I2P will "
"launch on startup."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:669
msgid ""
"When set to true, a configurable search bar will appear on the <a "
"href=\"/home\">console home page</a>"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:673
msgid ""
"Additional searches may then be added on the <a href=\"/confighome\">home "
"configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:675
msgid ""
"Determines the maximum number of participating tunnels the router will "
"accept."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:677
msgid "To disable participation completely, set to 0."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:246
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:246
msgid "config clients"
msgstr "configuración de clientes"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:271
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:271
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar {0}?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568
msgid "Client Configuration"
msgstr "Configuración de clientes"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
msgstr "Los clientes Java que se enumeran a continuación son iniciados por el router I2P y se ejecutan en la misma máquina virtual de Java (JVM)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578
#, java-format
msgid "To change client options, edit the files in the directory {0}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584
#, java-format
msgid "To change client options, edit the file {0}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:572
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr "Todos los cambios requieren reiniciar para que surtan efecto."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:594
msgid ""
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
"change these."
msgstr "Tenga precaución aquí al cambiar cualquier configuración. La 'consola del router I2P' y los 'túneles de aplicación' se requieren para la mayoría de usos de I2P. Sólo deberían cambiarlas los usuarios avanzados."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:246
msgid "config router family"
msgstr "configurar familia de routers I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:558
msgid "Routers in the same family share a family key."
msgstr "Los routers I2P en la misma familia comparten una clave de familia."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:567
msgid ""
"To join an existing family, import the private key you exported from a "
"router in the family."
msgstr "Para unirse a una familia existente, importe la clave privada que ha exportado de un router I2P de la familia."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:569
msgid "To start a new family, enter a family name."
msgstr "Para comenzar una nueva familia, introduzca un nombre para la familia."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:573
msgid "Join Existing Router Family"
msgstr "Unirse a una familia de routers I2P existente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:575
msgid ""
"Import the secret family key that you exported from an existing router in "
"the family."
msgstr "Importa la clave secreta (privada) de familia que ha exportado de una familia de routers I2P existente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:577
msgid "Select secret key file"
msgstr "Seleccionar fichero de clave secreta (privada)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:583
msgid "Create New Router Family"
msgstr "Crear una nueva familia de routers I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:585
msgid "Family Name"
msgstr "Nombre de familia"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:598
#, java-format
msgid "The current router family is {0}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:600
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:604
msgid "Export Family Key"
msgstr "Exportar clave de familia"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:602
msgid ""
"Export the secret family key to be imported into other routers you control."
msgstr "Exporta la clave secreta de familia para ser importada en otros routers I2P que controle."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:611
#, java-format
msgid "Restart required to activate family {0}."
msgstr "Se requiere reiniciar para activar la familia {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:613
msgid "After restarting, you may export the family key."
msgstr "Tras reiniciar, puede exportar la clave de familia."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:621
msgid "Leave Router Family"
msgstr "Abandonar familia de routers I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:623
#, java-format
msgid "No longer be a member of the family {0}."
msgstr "Dejar de ser un miembro de la familia {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:246
msgid "config home"
msgstr "configuración de página principal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:558
msgid "Default Home Page"
msgstr "Página principal predeterminada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:564
msgid "Use old home page"
msgstr "Utilizar página principal antigua"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:572
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de búsqueda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:562
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
msgstr "Configuración avanzada de la interfaz de cliente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:566
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:563
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:578
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:658
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayoría de la gente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:568
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
msgstr "Cualquier cambio realizado aquí también debe configurarse en el cliente externo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:570
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
msgstr "Muchos clientes no soportan SSL o autorización."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:574
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
msgstr "Configuración de la interfaz externa de I2CP (protocolo de clientes de I2P)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:580
msgid "Enabled without SSL"
msgstr "Habilitada sin SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:586
msgid "Enabled with SSL required"
msgstr "Habilitada con SSL obligatorio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:598
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
msgstr "Deshabilitada - Los clientes fuera de este proceso Java no podrán conectar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:604
msgid "I2CP Interface"
msgstr "Interfaz I2CP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:620
msgid "I2CP Port"
msgstr "Puerto I2CP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:624
msgid "Authorization"
msgstr "Autorización"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:630
msgid "Require username and password"
msgstr "Solicitar nombre de usuario y contraseña"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:246
msgid "config keyring"
msgstr "configuración del juego de claves"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:561
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr "El juego de claves del router I2P se utiliza para descifrar LeaseSets (túneles al mismo destino) cifrados."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:564
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr "El juego de claves puede contener claves para destinos cifrados locales o remotos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:570
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "Adición manual al juego de claves"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:572
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr "Introduzca claves para destinos cifrados remotos aquí."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:580
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr "Las claves para los destinos locales deben introducirse en la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:582
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "página de I2PTunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:590
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:602
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:626
msgid "Enter key provided by server operator."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:594
msgid "Prevents server discovery by floodfills"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:598
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:616
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:634
msgid "Enter password provided by server operator."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:606
msgid "Enter key and password provided by server operator."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:610
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:618
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:630
msgid "Key will be generated."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:628
msgid "Leave blank for DH option."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:632
msgid "Optional lookup password"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:243
msgid "config logging"
msgstr "configuración de registro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:532
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr "Configurar las opciones de registro de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:534
msgid "View Router Logs"
msgstr "Ver registros (logs) del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:536
msgid "View Logs"
msgstr "Ver registros"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:538
msgid "Log file"
msgstr "Fichero de registro (log)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:540
#, java-format
msgid "Edit {0} to change"
msgstr "Edite {0} para cambiar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:544
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr "(el símbolo '@' será reemplazado durante la rotación del registro)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:546
msgid "Log record format"
msgstr "Formato de apunte del registro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:550
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "(use 'd' = fecha, 'c' = clase, 't' = hilo, 'p' = prioridad, 'm' = mensaje)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:552
msgid "Log date format"
msgstr "Formato de fecha del registro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:556
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
msgstr "('MM' = mes, 'dd' = día, 'HH' = hora, 'mm' = minuto, 'ss' = segundo, 'SSS' = milisegundo)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:558
msgid "Max log file size"
msgstr "Tamaño máximo del fichero de registro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:566
msgid "Compress logs?"
msgstr "Comprimir registros?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:574
msgid "Default log level"
msgstr "Nivel de registro predeterminado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:578
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
msgstr "(DEBUG e INFO (depuración e información) no se recomiendan por defecto, ya que ralentizarían drásticamente el router I2P)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:580
msgid "Log level overrides"
msgstr "Excepciones al nivel de registro"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:584
msgid "New override"
msgstr "Nueva excepción"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:246
msgid "config networking"
msgstr "configuración de red"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:561
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "Configuración de IP y transporte"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
msgid "Changing these settings will restart your router."
msgstr "Cambiar estas configuraciones reiniciará su router I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
msgid ""
"Do not reveal your port numbers to anyone, as they can be used to discover "
"your IP address."
msgstr "No desvele sus números de puerto a nadie, ya que se pueden usar para revelar su dirección IP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:535
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
" and TCP."
msgstr "Aunque I2P funcionará detrás de la mayoría de cortafuegos (firewalls), las velocidades e integración en la red generalmente mejorarán si el puerto de I2P es retransmitido tanto por UDP como por TCP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
" TCP packets to reach you."
msgstr "Si es posible, por favor permita el paso por el cortafuegos hasta usted de los paquetes TCP y UDP no solicitados."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr "Si no puede, para repetir el tráfico I2P soporta UPnP (Universal Plug and Play) y apertura dinámica (hole punching) de UDP mediante \"introducciones SSU\"."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576
msgid ""
"Most of the options on the Network Configuration page are for special "
"situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall "
"not under your control is doing harm."
msgstr "La mayoría de las opciones en la página 'Configuración de red' son para situaciones especiales, por ejemplo, donde UPnP no funciona correctamente o un cortafuegos (firewall) fuera de su control está causando daño."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "Puede que algunos cortafuegos, como aquellos con NATs simétricos, no funcionen bien con I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1."
msgstr "Además, <b>no debe introducir una dirección IP privada</b> como 127.0.0.1 o 192.168.1.1."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
msgid ""
"If you specify the wrong IP address, or do not properly configure your NAT "
"or firewall, your network performance will degrade substantially."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "En caso de duda, deje los ajustes con los valores predeterminados."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "Configuración de UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr "Habilitar a UPnP para abrir puertos del cortafuegos (firewall)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuración de IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
msgid "Externally reachable IP address"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "Utilizar todos los métodos de detección automática"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:604
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "Deshabilitar detección de direcciones IP mediante UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr "Ignorar dirección IP de la interfaz local de red"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Utilizar detección de direcciones IP sólo mediante SSU"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:616
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Modo oculto - no se publica la IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(evita el tráfico participante)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Especificar nombre de equipo (host) o IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid "IPv4 Configuration"
msgstr "Configuración de IPv4"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid ""
"Disable inbound (Firewalled by home network, ISP, DS-Lite, or carrier-grade "
"NAT)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
msgid "IPv6 Configuration"
msgstr "Configuración de IPV6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr "Preferir IPv4 sobre IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
msgstr "Preferir IPv6 sobre IPv4"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Habilitar IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Deshabilitar IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
msgstr "Sólo usar IPv6 (deshabilitar IPv4)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Deshabilitar entrantes (bloqueado por cortafuegos)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Acción cuando cambia la IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr "Modo portátil - Para mejorar el anonimato reemplaza la identidad del router I2P y el puerto UDP cuando la IP cambia"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
msgid "UDP Configuration"
msgstr "Configuración UDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid "UDP port:"
msgstr "Puerto UDP:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
msgid "Specify Port"
msgstr "Especificar puerto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
msgid "Completely disable"
msgstr "Deshabilitar por completo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr "(seleccionar sólo si se encuentra tras un cortafuegos (firewall) que bloquea el UDP saliente)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid "TCP Configuration"
msgstr "Configuración de TCP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Puerto TCP accesible desde el exterior"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Usar el mismo puerto configurado para UDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
msgid "currently"
msgstr "en la actualidad"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Utilizar dirección IP detectada automáticamente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "si no está bloqueado por cortafuegos (firewall)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Utilizar siempre la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por cortafuegos)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr "(seleccionar sólo si está detrás de un cortafuegos (firewall) que regula o bloquea el TCP saliente)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:246
msgid "config peers"
msgstr "configuración de pares"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:583
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "Controles manuales de los pares"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:585
msgid "Router Hash"
msgstr "Identificador (hash) del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:589
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "Excluir / Readmitir manualmente a un par"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:591
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "La exclusión evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que usted vaya a crear."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:610
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "Ajustar bonus de perfiles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:612
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr "Los bonus pueden ser positivos o negativos, y afectan a la inclusión de un par en los niveles 'Rápido' y de 'Alta capacidad'. Los pares rápidos se utilizan para los túneles de clientes, los pares de alta capacidad se utilizan para algunos túneles exploratorios. Los bonus actuales se muestran en la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:614
msgid "profiles page"
msgstr "página de perfiles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:651
msgid "Banned IPs"
msgstr "IPs excluidas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:246
msgid "config plugins"
msgstr "configurar complementos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:573
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Configuración de complementos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:575
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
msgstr "Los complementos enumerados a continuación son iniciados por el cliente webConsole (consola web)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:590
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Instalación de complemento"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:592
#, java-format
msgid "Look for available plugins on {0}."
msgstr "Busca complementos disponibles en {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:594
msgid "Installation from URL"
msgstr "Instalación desde URL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:603
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr "Para instalar un complemento, introduzca la URL de descarga:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:614
msgid "Installation from File"
msgstr "Instalación desde fichero"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:618
msgid "Select xpi2p or su3 file"
msgstr "Seleccionar fichero xpi2p o su3"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:642
msgid "Update All Plugins"
msgstr "Actualizar todos los complementos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:246
msgid "config reseeding"
msgstr "configuración de resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:558
msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
msgstr "El resembrado (reseeding) es el proceso de inicialización utilizado para encontrar otros routers I2P cuando instala la aplicación por primera vez, o cuando a su router I2P le quedan muy pocas referencias de otros."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:560
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
msgstr "Si el resembrado ha fallado, primero debe comprobar la conexión a la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:562
msgid ""
"If a firewall is blocking your connections to reseed hosts, you may have "
"access to a proxy."
msgstr "Si un firewall (cortafuegos) está bloqueando sus conexiones para resembrar nodos, puede que haya accedido a un proxy (interpuesto)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:564
msgid ""
"The proxy may be a remote public proxy, or may be running on your computer "
"(localhost)."
msgstr "El proxy puede ser un proxy público remoto, o puede estar ejecutándose en su equipo (localhost)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:566
msgid "To use a proxy, configure the type, host, and port below."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:568
msgid ""
"If you are running Tor Browser, reseed through it by configuring SOCKS 5, "
"localhost, port 9150."
msgstr "Si está ejecutando el Navegador Tor, resiembre a través de este configurando SOCKS 5, localhost, y el puerto 9150."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:570
msgid ""
"If you are running command-line Tor, reseed through it by configuring SOCKS "
"5, localhost, port 9050."
msgstr "Si está ejecutando Tor desde línea de comandos, resiembre a través de este configurando SOCKS 5, localhost, y el puerto 9050."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:572
msgid ""
"If you have some peers but need more, you may try the I2P Outproxy option. "
"Leave the host and port blank."
msgstr "Si tiene algunos pares (nodos) pero necesita más, puede probar la opción de Proxy de Salida de I2P. Deje servidor y puerto en blanco."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:574
msgid ""
"This will not work for an initial reseed when you have no peers at all."
msgstr "Esto no funcionará para un resembrado inicial cuando no tiene pares en absoluto."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:576
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:588
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:596
#, java-format
msgid "Then, click \"{0}\"."
msgstr "Luego, pulse \"{0}\"."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:580
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:660
msgid ""
"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed "
"has failed."
msgstr "Cambie estas sólo si HTTPS está bloqueado por un cortafuegos (firewall) restrictivo y el resembrado ha fallado."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:582
msgid ""
"If you know and trust somebody that runs I2P, ask them to send you a reseed "
"file generated using this page on their router console."
msgstr "Si conoce y confía en alguien que ejecuta I2P, pídale que le envíe un fichero de resembrado (reseed) que se genera usando esta página en la consola del router I2P de este."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:584
msgid "Then, use this page to reseed with the file you received."
msgstr "Luego, use esta página para resembrar con el fichero que recibió."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:586
msgid "First, select the file below."
msgstr "Primero, seleccione el fichero de debajo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:590
msgid ""
"If you know and trust somebody that publishes reseed files, ask them for the"
" URL."
msgstr "Si conoce y confía en alguien que publica ficheros de resembrado, pídale la URL."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:592
msgid "Then, use this page to reseed with the URL you received."
msgstr "Luego, use esta página para resembrar con la URL que recibió."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:594
msgid "First, enter the URL below."
msgstr "Primero, introduzca la URL de debajo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:598
#, java-format
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
msgstr "Vea {0} para obtener instrucciones sobre cómo resembrar manualmente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:598
msgid "the FAQ"
msgstr "las preguntas frecuentes (FAQ)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:600
msgid "Manual Reseed"
msgstr "Resembrado manual"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:604
msgid ""
"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted "
"source."
msgstr "Se prefiere el formato su3, ya que se verificará si está firmado por una fuente de confianza."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:606
msgid ""
"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you "
"trust."
msgstr "El formato zip no está firmado; utilice un fichero zip sólo desde una fuente en la que confíe."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:610
msgid "Enter zip or su3 URL"
msgstr "Introduzca una URL de fichero zip o su3"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:623
msgid "Reseed from File"
msgstr "Resembrado desde fichero"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:625
msgid "Select zip or su3 file"
msgstr "Seleccionar fichero zip o su3"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:646
msgid "Create Reseed File"
msgstr "Crear Fichero de Resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:648
msgid ""
"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually."
msgstr "Crea un nuevo fichero de resembrado que puede compartir para que otros resiembren manualmente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:650
msgid "This file will never contain your own router's identity or IP."
msgstr "Este fichero nunca contendrá la identidad o la IP de su propio router I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:652
msgid "Create reseed file"
msgstr "Crear fichero de resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:656
msgid "Reseeding Configuration"
msgstr "Configuración de resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:664
msgid "Reseed URL Selection"
msgstr "Selección de URL de resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:670
msgid "Try SSL first then non-SSL"
msgstr "Probar primero SSL y luego no-SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:676
msgid "Use SSL only"
msgstr "Usar SSL exclusivamente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:682
msgid "Use non-SSL only"
msgstr "Usar no-SSL exclusivamente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:686
msgid "Reseed URLs"
msgstr "URLs de resembrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:694
msgid "Proxy type for HTTPS reseed URLs"
msgstr "Tipo de proxy para URLs de resembrado HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:700
msgid "None"
msgstr "ninguno"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:706
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:712
msgid "SOCKS 4/4a"
msgstr "SOCKS 4/4a"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:718
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:724
msgid "I2P Outproxy"
msgstr "Proxy de salida de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:726
msgid "Not for initial reseed. Leave host and port blank."
msgstr "No para el resembrado inicial. Deje servidor y puerto en blanco."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:728
msgid "HTTPS Proxy Host"
msgstr "Equipo (host) del proxy HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:732
msgid "HTTPS Proxy Port"
msgstr "Puerto del proxy HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:736
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
msgstr "¿Utilizar autorización para el proxy HTTPS?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:740
msgid "HTTPS Proxy Username"
msgstr "Nombre de usuario del proxy HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:744
msgid "HTTPS Proxy Password"
msgstr "Contraseña del proxy HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:753
msgid "Enable proxy for HTTP reseed URLs?"
msgstr "¿Habilitar proxy para URLs de resembrado HTTP?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:757
msgid "HTTP Proxy Host"
msgstr "Equipo (host) del proxy HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:761
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr "Puerto del proxy HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:765
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
msgstr "¿Utilizar autorización para el proxy HTTP?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:769
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "Nombre de usuario del proxy HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:773
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "Contraseña del proxy HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:246
msgid "config service"
msgstr "configuración del servicio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:551
msgid "Shutdown the router"
msgstr "Apagar el router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:553
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
" before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr "El apagado controlado permite al router I2P cumplir los acuerdos ya negociados antes de apagar, pero puede tardar unos minutos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:555
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
"well."
msgstr "Si tiene que apagar inmediatamente el router I2P, también tiene esa opción."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:569
msgid "Restart the router"
msgstr "Reiniciar el router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:571
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
" one of the following."
msgstr "Si quiere que el router I2P se reinicie después de apagarlo, puede elegir una de las siguientes opciones."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:573
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr "Esto es útil en algunas situaciones - por ejemplo, si ha cambiado algunas opciones que las aplicaciones cliente sólo leen al iniciarse el router I2P, como la contraseña de routerconsole (consola del router I2P) o la interfaz de red que se escucha."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:575
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "Un reinicio controlado tardará unos minutos (pero sus pares (peers) apreciarán su paciencia), mientras que un reinicio duro se realiza inmediatamente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:577
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
" again."
msgstr "Después de apagarse completamente, el router esperará 1 minuto antes de volver a iniciarse."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:588
msgid "Systray integration"
msgstr "Integración con la bandeja del sistema"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:590
msgid "Control the system tray icon"
msgstr "Controlar el icono de bandeja del sistema"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:607
msgid "Run on startup"
msgstr "Ejecutar en el arranque del sistema"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:609
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr "Puede controlar si I2P se ejecuta automáticamente al arrancar el sistema o no seleccionando una de las siguientes opciones - I2P instalará (o eliminará) un servicio en consecuencia."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:611
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr "Si usted prefiere la línea de comandos, también puede ejecutar la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:613
msgid "or"
msgstr "o"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:631
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:633
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
" router immediately."
msgstr "Si está ejecutando I2P como servicio en este momento, eliminarlo hará que se apague el router I2P de inmediato."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:635
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "Como alternativa puede considerar el apagado controlado, como se indica arriba, y luego ejecutar uninstall_i2p_service_winnt.bat para desinstalarlo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:642
msgid "Debugging"
msgstr "Depuración"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:646
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr "A veces puede ser provechoso depurar I2P obteniendo un volcado del hilo. Para ello, seleccione la opción siguiente y revise el volcado en <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:662
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "¿Abrir el navegador al iniciar el router I2P?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:666
#, java-format
msgid ""
"I2P''s main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at {0}."
msgstr "La interfaz de configuración principal de I2P es esta consola web, así que para su comodidad I2P puede iniciar el navegador web en el arranque apuntando a {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:246
msgid "config sidebar"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:573
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de refresco"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:587
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:591
msgid "Customize Sidebar"
msgstr "Personalizar Barra lateral"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:243
msgid "config stats"
msgstr "configuración de estadísticas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:535
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr "Configurar recopilación de estadísticas de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:537
msgid "Toggle full stat collection and all graphing options"
msgstr "Acciona la recogida de estadísticas completas y todas las opciones de graficado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:578
msgid "toggle all"
msgstr "accionar todos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:541
msgid "Enable full stats?"
msgstr "¿Habilitar estadísticas completas?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:548
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr "los cambios requieren reiniciar para que surtan efecto"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:557
msgid "Stat file"
msgstr "Fichero de estadísticas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:576
msgid "Toggle section graphing options"
msgstr "Accionar opciones de graficado de sección"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:586
msgid "Log"
msgstr "Bitácora"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:594
msgid "Select stats for visualization on /graphs"
msgstr "Seleccionar las estadísticas para visualización en /gráficas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:597
msgid "Graph"
msgstr "Gráfica"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:658
msgid "Advanced filter"
msgstr "Filtro avanzado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:246
msgid "config tunnels"
msgstr "configuración de túneles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:558
msgid "The default settings work for most people."
msgstr "La configuración por defecto funciona para la mayoría de gente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:562
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr "Hay un equilibrio fundamental entre anonimato y rendimiento."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:565
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
" reduce performance or reliability."
msgstr "Los túneles de más de 3 saltos (por ejemplo, 2 + 0-2 saltos, 3 + 0-1 saltos, 3 + 0-2 saltos), o una alta cantidad + una cantidad de túneles de respaldo, pueden reducir severamente el rendimiento o la fiabilidad."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:568
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr "Puede producirse un elevado uso de la CPU y/o del ancho de banda de salida."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:571
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr "Cambie estas opciones con cuidado, y ajústelas en caso de tener problemas."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:573
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "Los cambios en las configuraciones de los túneles exploratorios se almacenan en el fichero router.config ."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:576
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr "Los cambios en túneles de cliente son de carácter temporal y no se guardan."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:584
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr "Para hacer cambios permanentes en túneles de cliente vea la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:586
msgid "i2ptunnel page"
msgstr "página de i2ptunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:246
msgid "config UI"
msgstr "configuración de la interfaz de usuario"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:561
msgid "Router Console Theme"
msgstr "Tema decorativo de la consola del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:577
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "Lo sentimos, pero la selección de temas decorativos está deshabilitada para Internet Explorer."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:579
msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
msgstr "Si no está utilizando Internet Explorer es probable que su navegador se esté haciendo pasar por él; por favor, configure su navegador (o proxy) para que utilice una cadena de agente de usuario distinta a la de IE si desea acceder a los temas decorativos de la consola."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:588
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:604
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:590
msgid "Router Console Language"
msgstr "Idioma de la consola del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:598
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
msgstr "¡Por favor, contribuya al proyecto de traducción de la consola del router I2P! Contacte con los desarrolladores en los canales #i2p-dev y #i2p-es del IRC para ayudar."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:600
#, java-format
msgid "See the {0}translation status report{1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:606
msgid "Router Console Password"
msgstr "Contraseña de la consola del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:243
msgid "config update"
msgstr "configuración de actualizaciones"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:548
msgid "Check for I2P and News Updates"
msgstr "Comprobar actualizaciones para I2P y Novedades"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:550
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "Actualizaciones de I2P y news (usenet)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:554
msgid "Check for news updates"
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de news (usenet)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:556
msgid "News Updates"
msgstr "Actualizaciones de news (usenet)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:564
msgid "Update In Progress"
msgstr "Actualización en curso"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:572
msgid "News URL"
msgstr "URL de news (usenet)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:580
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Frecuencia de refresco"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:586
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualizaciones"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:593
msgid "Fetch news through the proxy?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:599
msgid "Update through the proxy?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:605
msgid "Proxy host"
msgstr "Servidor proxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:609
msgid "Proxy port"
msgstr "Puerto de proxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:617
msgid "Update URLs"
msgstr "URLs de actualización"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:621
msgid "Trusted keys"
msgstr "Claves de confianza"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:625
msgid "Update with signed development builds?"
msgstr "¿Actualizar con versiones de desarrollo firmadas?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:629
msgid "Signed Build URL"
msgstr "URL de versión firmada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:633
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "¿Actualizar con versiones de desarrollo no firmadas?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:637
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "URL de versión no firmada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:644
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
msgstr "Las actualizaciones se entregarán mediante su administrador de paquetes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:246
msgid "config webapps"
msgstr "configurar aplicaciones web"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:562
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "Configuración de aplicaciones web"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:564
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications "
"(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. address book)."
msgstr "Las aplicaciones web Java listadas debajo son iniciadas por el cliente webConsole y ejecutadas en la misma JVM que el router I2P. Habitualmente son aplicaciones web accesibles a través de la consola del router I2P. Pueden ser aplicaciones completas (ej. i2psnark), interfaces de otro cliente o aplicación que debería habilitarse por separado (ej. susidns, i2ptunnel), o no tienen interfaz web en absoluto (ej. addressbook)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:566
msgid ""
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
msgstr "Una aplicación web también se puede deshabilitar eliminando el archivo .war del directorio webapps; sin embargo, el archivo .war y la aplicación web volverán a aparecer al actualizar el router I2P a una nueva versión, así que el método permanente preferido es deshabilitar la aplicación web aquí."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:242
msgid "home"
msgstr "Inicio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:448
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:413
msgid "Configure Language"
msgstr "Configurar idioma"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:415
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Bienvenido a I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:554
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:458
msgid "I2P Address Book"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:462
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:453
msgid "Open in new tab"
msgstr "Abrir en una nueva pestaña"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:457
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:457
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:457
msgid "Your browser does not support iFrames."
msgstr "Su navegador no soporta iFrames."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:459
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:459
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:459
msgid "Click here to continue."
msgstr "Pulse aquí para continuar."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:261
msgid "Internal Error"
msgstr "Error interno"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:275
msgid "Sorry! There has been an internal error."
msgstr "¡Lo sentimos! Se ha producido un error interno."
#. note to translators - both parameters are URLs
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:279
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:446
#, java-format
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
msgstr "Por favor informe de los fallos en {0} o {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:283
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "Por favor incluya esta información en los informes de fallo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:285
msgid "Error Details"
msgstr "Detalles del fallo"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:287
#, java-format
msgid "Error {0}"
msgstr "Error {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:450
msgid "I2P Version and Running Environment"
msgstr "Versión de I2P y entorno de ejecución"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:365
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:442
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
"report."
msgstr "Tenga en cuenta que la información del sistema operativo, el registro (log) de marcas de tiempo, y el registro (log) de mensajes, pueden proporcionar pistas sobre su ubicación. Por favor REVISE PREVIAMENTE TODOS LOS DATOS QUE INCLUYA EN SU INFORME DE FALLO,"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:264
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:445
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a nonexistent Router Console page or "
"resource."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:447
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:452
msgid "not found"
msgstr "no encontrado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:241
msgid "events"
msgstr "eventos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:432
msgid "I2P Event Log"
msgstr "Registro (log) de eventos de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:244
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:241
msgid "graphs"
msgstr "gráficas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:446
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "Gráficas de rendimiento de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:248
msgid "help"
msgstr "help"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:441
msgid "I2P Router Help and Support"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:454
msgid "Further Assistance"
msgstr "Más ayuda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:456
msgid ""
"If you would like to help improve or translate the documentation, or help "
"with other aspects of the project, please see the documentation for <a "
"href=\"http://i2p-projekt.i2p/en/get-involved\" "
"target=\"_blank\">volunteers.</a>"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:458
msgid "Further assistance is available here:"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:460
msgid "FAQ on i2p-projekt.i2p"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:462
#, java-format
msgid "You may also try {0} or {1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:464
msgid "I2P's IRC network"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:468
msgid "Sidebar Information"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:470
msgid ""
"Many of the stats on the sidebar may be <a "
"href=\"configstats\">configured</a> to be <a href=\"graphs\">graphed</a> for"
" further analysis."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:472
msgid ""
"You may also customize the sections that appear on the Sidebar and their "
"positioning on the <a href=\"configsidebar\">Sidebar Configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:476
msgid ""
"This section indicates your average bandwidth speeds and total usage for the"
" session."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:479
msgid "All values are in bytes per second, not bits per second."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:481
msgid ""
"You may change your bandwidth limits on the <a href=\"config\">Bandwidth "
"Configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:491
msgid ""
"The first number is the number of peers your router has sent or received a "
"message from in the last few minutes."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:493
msgid ""
"This may range from 8-10 to several hundred, depending on your total "
"bandwidth, shared bandwidth, and locally-generated traffic."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:495
msgid "The second number is the number of peers seen in the last hour or so."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:497
msgid "Do not be concerned if these numbers vary widely."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:501
msgid ""
"This is the number of peers your router has available for building client "
"tunnels."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:511
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:519
msgid "These peers are shown on the <a href=\"profiles\">profiles page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:507
msgid ""
"This is the number of peers your router has available for building your "
"exploratory tunnels which are used to determine network performance."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:509
msgid "The fast peers are included in the high capacity tier."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:515
msgid ""
"This is the number of peers your router will use for network database "
"inquiries."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:517
msgid ""
"These are usually the floodfill routers responsible for maintaining network "
"integrity."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:523
msgid "This is the total number of peers that are known by your router."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:525
msgid "This may range from under 100 to several thousand."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:527
msgid ""
"This number is not the total size of the network; it may vary widely "
"depending on your total bandwidth, shared bandwidth, and locally-generated "
"traffic."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:529
msgid ""
"I2P does not require a router to know every other router in the network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:533
msgid "Network Help"
msgstr "Ayuda de Red"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:537
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr "Si cree que ha abierto el cortafuegos (firewall) pero I2P todavía estima que sigue bloqueado por uno, recuerde que podría tener múltiples cortafuegos, por ejemplo cortafuegos por software o en dispositivos de router externos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:539
msgid ""
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
"diagnose the problem."
msgstr "Si hay un error, los <a href=\"logs.jsp\">registros (logs)</a> también pueden ayudar a diagnosticar el problema."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:543
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "El puerto UDP no parece estar bloqueado por un cortafuegos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:545
msgid "Firewalled"
msgstr "Bloqueado por cortafuegos (firewall)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:547
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "El puerto UDP parece estar bloqueado por un cortafuegos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:549
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr "Como los métodos de detección de cortafuegos (firewall) no son 100% fiables, esto puede haber aparecido por error."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:551
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
msgstr "No obstante, si aparece constantemente, debería comprobar si tanto sus cortafuegos internos como externos dejan pasar sus puertos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:553
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr "I2P funcionará bien aún estando bloqueado por un cortafuegos, no hay motivo de preocupación. Cuando esté bloqueado por un cortafuegos, el router I2P utilizará \"introductores\" para retransmitir las conexiones entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:555
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network if you"
" open your firewall."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:557
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr "Si cree que ya lo ha hecho, recuerde que puede que tenga tanto cortafuegos por hardware como por software, o que puede estar tras otro cortafuegos institucional fuera de su control."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:559
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr "Además, algunos dispositivos de router no pueden retransmitir correctamente TCP y UDP por el mismo puerto, o pueden tener otras limitaciones o fallos que les impidan hacer pasar el tráfico a través de la red I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:563
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "El router I2P está comprobando si su puerto UDP está bloqueado por un cortafuegos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:567
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr "El router I2P no está configurado para publicitar su dirección, por tanto no espera conexiones entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:569
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr "El modo oculto se activa automáticamente para mayor protección en algunos países."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:571
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y nivel rápido"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:573
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
" firewalled."
msgstr "Ha configurado I2P para compartir más de 128 KB/s de ancho de banda, pero se encuentra bloqueado por un cortafuegos (firewall)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:575
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr "Aunque I2P funcionará bien con esta configuración, si de veras tiene más de 128 KB/s de ancho de banda para compartir, será mucho más útil a la red si abre los puertos en su cortafuegos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:577
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y router I2P de inundación"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:579
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr "Ha configurado I2P para que sea un router de inundación (floodfill), pero está bloqueado por un cortafuegos (firewall)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:581
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr "Para optimizar la participación como router de inundación, debe abrir los puertos del cortafuegos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:583
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y con TCP entrante habilitado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:585
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr "Ha habilitado el TCP entrante en el router I2P, sin embargo el puerto UDP está bloqueado por cortafuegos (firewall), y por tanto es probable que el puerto TCP también esté bloqueado."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:587
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr "Si su puerto TCP está bloqueado por cortafuegos con el TCP entrante habilitado en su router I2P, otros routers I2P no podrán contactar con usted a través de TCP, lo que perjudicará a la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:589
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr "Por favor, abra los puertos en el cortafuegos o deshabilite arriba el TCP entrante."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:591
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "WARN - Bloqueado por cortafuegos, y con UDP deshabilitado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:593
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Ha habilitado el TCP entrante en el router I2P, sin embargo ha deshabilitado UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:595
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr "Parece que está bloqueado por cortafuegos (firewall) sobre TCP, por tanto su router I2P no puede aceptar conexiones entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:597
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Por favor abra sus puertos TCP en el cortafuegos, o habilite UDP en el router I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:599
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "ERROR - Desincronización del reloj"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:601
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr "El reloj de su sistema está desincronizado, lo que dificultará que participe en la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:603
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Corrija los ajustes de su reloj si este error persiste."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:605
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "ERROR - Dirección de TCP privada (interna)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:607
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr "Nunca debe publicitar como su dirección externa una dirección IP (interna) no enrutable del tipo 127.0.0.1 o 192.168.1.1"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:609
msgid ""
"Correct the address or disable inbound TCP on the Network Configuration "
"page."
msgstr "Corrija la dirección o deshabilite el TCP entrante en la página de Configuración de Red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:611
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "ERROR - NAT Simétrico"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:613
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P ha detectado que está siendo bloqueado un cortafuegos con NAT simétrico."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:615
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr "I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente no podrá aceptar conexiones entrantes, lo que limitará su participación en la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:617
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr "ERROR - El puerto UDP está en uso - Cámbielo en i2np.udp.internalPort=xxxx en la configuración avanzada y reinicie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:619
msgid ""
"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network "
"configuration page ."
msgstr "I2P no pudo ser ligado al puerto establecido en la página de configuración avanzada de red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:621
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
msgstr "Compruebe si otro programa está utilizando el puerto configurado. Si es así, cierre el programa o configure I2P para utilizar un puerto diferente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:623
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr "Esto puede ser un error transitorio si el otro programa ya no utiliza el puerto."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:625
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "Sin embargo, siempre es necesario reiniciar después de que aparezca este error."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:627
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ERROR - UDP deshabilitado, y equipo(host)/puerto-TCP entrante no establecido"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:629
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with an address and port on the Network "
"Configuration page, however you have disabled UDP."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:631
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "Por lo tanto el router no puede aceptar conexiones entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:633
msgid ""
"Please configure a TCP host and port on the Network Configuration page or "
"enable UDP."
msgstr "Por favor, configure un servidor TCP y puerto en la página de Configuración de Red, o habilite UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:635
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ERROR - Error I2CP del administrador de clientes - revise los registros"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:637
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr "Esto se debe generalmente a un conflicto en el puerto 7654. Revise los registros (logs) para verificarlo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:639
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
msgstr "¿Tiene otra instancia de I2P en ejecución? Detenga el programa que ocasiona el conflicto y reinicie I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:643
msgid ""
"The skew (offset) of your computer's clock relative to the network-synced "
"time."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:645
msgid "I2P requires your computer's time be accurate."
msgstr "I2P requiere que el tiempo de tu computadora sea correcta."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:647
msgid ""
"If the skew is more than a few seconds, please correct the problem by "
"adjusting your computer's time."
msgstr "Si la diferencia es más de unos segundos, por favor corrige el problema por ajustar el tiempo de tu computadora."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:649
msgid ""
"If I2P cannot connect to the internet, a reading of 0ms may be indicated."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:653
msgid "Abridged I2P FAQ"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:655
msgid "This is a shortened version of the official FAQ."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:658
#, java-format
msgid "For the full version, please visit {0} or {1}."
msgstr "Para la version completa, por favor visita {0} o {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:662
msgid ""
"My router has been up for several minutes and has zero or very few "
"connections"
msgstr "Mi router ha estado activo durante varios minutos y aún tiene ninguna o muy pocas conexiones"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:664
msgid ""
"If after a few minutes of uptime your router is indicating 0 Active Peers "
"and 0 Known Peers, with a notification in the sidebar that you need to check"
" your network connection, verify that you can access the internet."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:666
msgid ""
"If your internet connection is functional, you may need to unblock Java in "
"your firewall."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:668
msgid ""
"Otherwise, you may need to reseed your I2P router. Visit the <a "
"href=\"/configreseed#reseedconfig\">Reseed Configuration page</a> and click "
"the \"Save Changes and Reseed Now\" button."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:670
msgid "My router has very few active peers, is this OK?"
msgstr "Mi router tiene muy pocos pares ('peers') activos, ¿está bien esto?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:672
msgid "If your router has 10 or more active peers, everything is fine."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:674
msgid "The router should maintain connections to a few peers at all times."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:676
msgid ""
"The best way to stay connected to the network is to <a "
"href=\"/config\">share more bandwidth</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:678
msgid ""
"I am missing lots of hosts in my addressbook. What are some good "
"subscription links?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:680
#, java-format
msgid "The default subscription is to {0} which is seldom updated."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:682
msgid ""
"If you don't have another subscription, you may use \"jump\" links which are"
" slower, but ensure that your addressbook only contains the default "
"addresses and sites that you use."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:684
msgid ""
"To speed up browsing on I2P, it's a good idea to add some addressbook "
"subscriptions."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:686
msgid "Here are some other public addressbook subscription links."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:688
msgid ""
"You may wish to add one or two to your <a "
"href=\"/susidns/subscriptions\">subscription list</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:690
msgid ""
"Note that subscribing to a hosts.txt service is an act of trust, as a "
"malicious subscription could give you incorrect addresses, so be careful "
"subscribing to lists from unknown sources."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:692
msgid ""
"The operators of these services may have various policies for listing hosts."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:694
msgid "Presence on this list does not imply endorsement."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:696
msgid ""
"How do I access IRC, BitTorrent, or other services on the regular Internet?"
msgstr "¿Cómo accedo al IRC, Bittorrent u otros servicios en la Internet regular?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:698
msgid ""
"Unless an outproxy has been set up for the service you want to connect to, "
"this is not possible."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:700
msgid ""
"There are only three types of outproxies running right now: HTTP, HTTPS, and"
" email."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:702
msgid "Note that there is currently no public SOCKS outproxy."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:704
msgid "How do I configure my browser to access I2P websites?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:706
msgid ""
"You will need to configure your browser to use the HTTP proxy server on host"
" <code>127.0.0.1</code> port <code>4444</code>)."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:708
#, java-format
msgid "See the {0} for a more detailed explanation."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:709
msgid "Browser Proxy Configuration Guide"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:711
msgid "What is an eepsite?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:713
msgid "An eepsite is a website that is hosted anonymously on the I2P network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:715
msgid ""
"You can access it by configuring your web browser to use I2P's HTTP proxy "
"and browsing to the website."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:717
msgid "Most of the eepsites are down?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:719
msgid ""
"If you consider every eepsite that has ever been created, yes, most of them "
"are down."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:722
msgid "People and eepsites come and go."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:724
msgid ""
"A good way to get started in I2P is check out a list of eepsites that are "
"currently up."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:726
#, java-format
msgid "{0} tracks active eepsites."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:729
msgid "How do I connect to IRC within I2P?"
msgstr "¿Cómo conecto a un IRC dentro de I2P?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:731
msgid ""
"A tunnel to the main IRC server network within I2P, Irc2P, is automatically "
"started when the I2P router starts."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:733
msgid ""
"To connect to it, tell your IRC client to connect to server: "
"<code>127.0.0.1</code> port: <code>6668</code>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:735
msgid ""
"HexChat-like client users can create a new network with the server "
"<code>127.0.0.1/6668</code>, or you can connect with the command "
"<code>/server 127.0.0.1 6668</code>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:737
msgid ""
"Different IRC clients may require a different command, consult the client "
"documentation."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:739
msgid "What ports does I2P use?"
msgstr "¿Qué puertos usa I2P?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:741
msgid "Local ports"
msgstr "Puertos locales"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:743
msgid ""
"These are the local I2P port mappings, listening only to local connections "
"by default, except where noted."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:745
msgid ""
"Unless you require access from other machines, they should only be "
"accessible from localhost."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:749
msgid "Function"
msgstr "Función"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:751
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:757
msgid "Internet facing ports"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:759
msgid ""
"I2P selects a random port to communicate with other routers when the program"
" is run for the first time."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:761
msgid ""
"The selected port is shown on the <a href=\"/confignet\">Network "
"Configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:423
msgid "Search"
msgstr "Búsqueda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:241
msgid "job queue"
msgstr "cola de tareas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:418
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr "Cola de tareas del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:244
msgid "logs"
msgstr "registros (logs)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:437
msgid "I2P Router Logs"
msgstr "Registros (logs) del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:439
msgid ""
"Please include your I2P version and running environment information in bug "
"reports"
msgstr "Por favor, incluya su versión de I2P e información sobre el entorno de ejecución en los informes de fallos."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:548
msgid "Critical Logs"
msgstr "Registros críticos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:570
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:578
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:593
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:601
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:652
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:664
msgid "Clear logs"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:586
msgid "Router Logs"
msgstr "Registros del router"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:607
msgid "Configure router logging options"
msgstr "Configure las opciones de registro (log) del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:619
msgid "Event Logs"
msgstr "Registros de eventos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:621
msgid "View event logs"
msgstr "Ver registros de eventos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:641
msgid "Service (Wrapper) Logs"
msgstr "Registros del servicio (wrapper)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:242
msgid "network database"
msgstr "base de datos de red"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:423
msgid "I2P Network Database"
msgstr "Base de datos de la red I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:244
msgid "News"
msgstr "Noticias"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:437
msgid "Latest News"
msgstr "Últimas noticias"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:248
msgid "WebApp Not Found"
msgstr "Aplicación web no encontrada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:441
msgid "Web Application Not Running"
msgstr "La aplicación web no está ejecutándose"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:443
msgid "The requested web application is not running."
msgstr "La aplicación web solicitada no está ejecutándose."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:445
#, java-format
msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it."
msgstr "Por favor visite la {0}página de configuración de clientes{1} para iniciarlo."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:241
msgid "peer connections"
msgstr "conexiones con pares"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:418
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "Pares (peers) en la red I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:241
msgid "peer profiles"
msgstr "perfiles de los pares"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:418
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "Perfiles de los pares en la red I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:241
msgid "statistics"
msgstr "statistics"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:431
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "Estadísticas del router I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:384
msgid "Refresh (s)"
msgstr "Refrescar (s)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:387
msgid "Enable"
msgstr "habilitar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:397
#, java-format
msgid "Disable {0} Refresh"
msgstr "Deshabilitar refresco cada {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:267
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:451
msgid "I2P Torrent Manager"
msgstr "Administrador de Torrents de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:244
msgid "tunnel summary"
msgstr "compendio de túneles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:437
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "Compendio de túneles de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:453
msgid "This page shows tunnels built by and routed through your router."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:457
msgid ""
"Tunnels built by your router and used for communication with the floodfill "
"peers, building new tunnels, and testing existing tunnels."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:459
msgid "Client tunnels"
msgstr "Túneles de cliente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:461
msgid "Tunnels built by your router for each client's use."
msgstr "Túneles hechos por tu router para el uso de cada cliente."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:465
msgid "Tunnels built by other routers through your router."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:467
msgid ""
"The quantity may vary widely depending on network demand, your shared "
"bandwidth, and amount of locally-generated traffic."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:469
msgid ""
"The recommended method for limiting participating tunnels is to change your "
"share percentage on the <a href=\"config\">Bandwidth Configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:471
msgid ""
"You may also limit the total number by setting "
"<code>router.maxParticipatingTunnels=nnn</code> on the <a "
"href=\"configadvanced\">Advanced configuration page</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:475
msgid ""
"The number of participating tunnels you route for others, divided by the "
"total number of hops in all your exploratory and client tunnels."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:477
msgid ""
"A number greater than 1.00 means you are contributing more tunnels to the "
"network than you are using."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewhistory_jsp.java:456
msgid "Released"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewhistory_jsp.java:474
msgid "Earlier history is available in the source package"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:418
msgid "Peer Profile"
msgstr "Perfil del par"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:440
#, java-format
msgid "Profile for peer {0}"
msgstr "Perfil para el par {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:267
msgid "webmail"
msgstr "correo web"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:451
msgid "I2P Webmail"
msgstr "Correo web de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:336
msgid "Bandwidth test in progress..."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:338
msgid "Bandwidth test is complete, click Next"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:483
msgid "Select Language"
msgstr "Seleccionar idioma"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:485
msgid "This project is supported by volunteer translators on Transifex."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:487
msgid "This helps keep I2P accessible to everyone all over the world."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:489
msgid ""
"Thank you to all of the volunteers all over the world who help make I2P "
"accessible."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:491
#, java-format
msgid ""
"If you would like to get involved, {0}please consider the I2P translation "
"efforts{1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:493
msgid "Please select your preferred language:"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:513
msgid "Select Theme"
msgstr "Selecciona Tema"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:515
msgid "Please select your preferred theme:"
msgstr "Por favor escoge tu tema preferido:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:525
msgid "Bandwidth Test"
msgstr "Prueba de ancho de banda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:527
msgid "Let's check your internet connection!"
msgstr "Vamos a revisar tu conexión a internet!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:529
msgid ""
"Bandwidth participation not only makes your speed and connection to the I2P "
"network better, but also helps everyone using the network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:531
msgid ""
"When everyone is sharing as much bandwidth as possible, everyone gets to "
"have better performance and privacy by sharing participating traffic."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:533
msgid ""
"I2P uses M-Lab, a third party service, to help you test your internet "
"connection and find the optimal speed settings."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:535
msgid ""
"During this time you will be connected directly to M-Lab's service with your"
" real IP address."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:537
msgid "Please review the M-Lab privacy policies linked below."
msgstr "Por favor, revise las políticas de privacidad de M-Lab enlazadas a continuación."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:539
msgid ""
"If you do not wish to run the M-Lab bandwidth test, you can skip it and "
"configure your bandwidth later."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:541
#, java-format
msgid "{0}M-Lab Privacy Policy{1}"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:543
#, java-format
msgid "{0}M-Lab Name Server Privacy Policy{1}"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:551
msgid "Bandwidth Test in Progress"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:553
msgid ""
"Javascript is disabled - wait 60 seconds for the bandwidth test to complete "
"and then click Next"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:555
msgid ""
"While the I2P router software is getting ready to go, it's testing your "
"bandwidth, obtaining an initial set of peers from a reseed server, making "
"its first few connections, and getting integrated with the rest of the "
"network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:557
#, java-format
msgid ""
"To learn more about how important I2P Reseed servers are, or explore other "
"topics and what functions they perform for I2P, you can visit the {0}I2P "
"Wiki{1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:559
#, java-format
msgid ""
"If you would like to discuss I2P topics or get help from the community, you "
"can visit the {0}I2P Forums{1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:561
#, java-format
msgid ""
"If you want to know more about the I2P Project itself, or the Invisible "
"Internet in general, you can visit our {0}Project Website{1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:581
msgid "Bandwidth Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:613
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:620
msgid ""
"By donating your bandwidth to participating traffic, you not only help "
"others, you improve your own anonymity and performance."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:615
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:622
msgid ""
"We recommend sharing 75% or more for I2P, but you can adjust based on your "
"needs."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:632
msgid "Browser and Application Setup"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:634
msgid "Your browser needs to be configured to work with I2P."
msgstr "Su navegador debe estar configurado para trabajar con I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:636
msgid ""
"We have instructions for configuring both Firefox and Chromium based "
"browsers with I2P."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:638
#, java-format
msgid "You can find these instructions on our {0}website{1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:644
msgid ""
"Otherwise, the recommended way to browse I2P websites is with a separate "
"profile in the Firefox browser."
msgstr "De lo contrario, la forma recomendada para navegar por los sitios web I2P es con un perfil separado en el navegador Firefox."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:646
#, java-format
msgid "{0}Install Firefox{1}"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:648
#, java-format
msgid "{0}Install the I2P Firefox profile{1}"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:654
msgid ""
"The I2P router also comes with its own versions of common, useful internet "
"applications."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:656
#, java-format
msgid "You can download files with {0}bittorrent{1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:658
#, java-format
msgid "You can also send and receive {0}email{1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:660
#, java-format
msgid ""
"Besides that, you can use the built-in {0}web server{1} so you can create, "
"communicate, and share your content."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:662
msgid ""
"These applications work with I2P automatically and require no additional "
"configuration."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:664
#, java-format
msgid ""
"To help make I2P addresses easier to read and remember, the I2P router also "
"includes its built-in {0}Address Book{1}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:666
msgid ""
"The Address Book is where you keep track of all your I2P \"Contacts\" by "
"giving them human-readable names."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:668
msgid ""
"This can be used for the sites you like to visit, messaging contacts, or "
"potentially any other service on I2P."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:670
msgid ""
"To help you get started, the address book can be used to subscribe to lists "
"of addresses distributed by other I2P users."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:678
msgid "Welcome to the Invisible Internet!"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:680
msgid ""
"It will take some time for your peers to integrate your router into the "
"network, but while that is happening you can still explore I2P applications "
"and get to know your way around the router console."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:682
#, java-format
msgid ""
"There is a quick guide, news about the latest release, an FAQ, and "
"troubleshooting guide available on the {0}console{1} page."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:684
msgid "You may notice a message in the sidebar that I2P is rejecting tunnels."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:686
msgid ""
"This is normal behavior as part of the startup process, to make sure that "
"your router is ready to help others with participating traffic."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:688
msgid ""
"When the connection indicators in the sidebar turn green, you are ready to "
"explore the Invisible Internet."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:703
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:710
msgid "Skip Setup"
msgstr "Omitir configuración"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:716
msgid "Skip Bandwidth Test"
msgstr "Saltar la prueba de ancho de banda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:722
msgid "Cancel Bandwidth Test"
msgstr "Cancelar la prueba de ancho de banda"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:728
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/welcome_jsp.java:734
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"