Files
i2p.i2p/apps/susidns/locale/messages_fr.po
2017-07-31 18:55:06 +00:00

780 lines
29 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# bquelen <bastien@quelen.net>, 2012
# Boxoa590, 2012-2013
# bquelen <bastien@quelen.net>, 2012
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017
# Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012
# syl_, 2015-2016
# Towinet, 2014
# Towinet, 2014-2015,2017
# zzzi2p, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-14 18:45+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "Le nom d''hôte « {0} » contient le caractère illicite {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "Le nom d''hôte ne peut pas commencer par « {0} »"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "Le nom d''hôte ne peut pas finir par « {0} »"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "Le nom d''hôte ne peut pas contenir « {0} »"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "Le nom d''hôte « {0} » exige une conversion en ASCII, mais la bibliothèque de conversion n''est pas proposée dans cette machine virtuelle Java"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:237
msgid "Key"
msgstr "Clé"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:239
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:264
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Type {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:258
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:261
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bits"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:191
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "1 résultat de recherche dans la liste filtrée."
msgstr[1] "{0} résultats de recherche dans la liste filtrée."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "La liste filtrée contient 1 entrée."
msgstr[1] "La liste filtrée contient {0} entrées."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "1 résultat de recherche."
msgstr[1] "{0} résultats de recherche."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:209
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "Le carnet d'adresses contient 1 entrée."
msgstr[1] "Le carnet d''adresses contient {0} entrées."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:225
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Affichage {0} de {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:562
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Le nom d''hôte {0} est déjà dans le carnet d''adresses. Pas de changement."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "Le nom d''hôte {0} est déjà dans le carnet d''adresses avec une destination différente. Cliquer sur Remplacer pour le remplacer."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:272
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Une destination a été ajoutée pour {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:280
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "La destination a été modifiée pour {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:276
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Avertissement - le nom d'hôte ne finit pas par « .i2p »"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:281
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "La destination Base64 est invalide."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Le nom d''hôte « {0} » est invalide."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:290
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Veuillez saisir un nom et une destination d'hôte"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:341
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:348
msgid "Delete Entry"
msgstr "Supprimer l'entrée"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:495
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:333
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "La destination {0} a été supprimée."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "1 destination a été supprimée."
msgstr[1] "{0} destinations ont été supprimées."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:338
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Aucune entrée n'a été sélectionnée pour suppression."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:317
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:246
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:277
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:566
msgid "Add Alternate"
msgstr "Ajouter un substitut"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
msgid "Address book saved."
msgstr "Le carnet d'adresses a été enregistré."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ERREUR : impossible d'écrire dans le fichier du carnet d'adresses."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:161
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "L'envoi du formulaire est invalide, car vous avez probablement utilisé le bouton « Retour » ou « Recharger » de votre navigateur. Veuillez le renvoyer."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:351
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:163
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Si le problème persiste, vérifier que les témoins sont activés dans votre navigateur."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:220
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "La configuration a été enregistrée."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:221
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:218
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "La configuration a été rechargée."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:106
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} carnet d''adresses dans {1} base de données"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:247
#, java-format
msgid "Host name {0} is not in the address book."
msgstr "Le nom d''hôte {0} n''est pas dans le carnet d''adresses."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Ajouté manuellement par SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Échec d''ajout de destination pour {0} au système de noms {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:324
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Échec de suppression de destination pour {0} du service de noms {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Les abonnements ont été enregistrés. Le carnet d'adresses est maintenant mis à jour à partir des sources d'abonnement."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Les abonnements ont été enregistrés."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Les abonnements ont été rechargés."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:192
msgid "address book"
msgstr "carnet d'adresses"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:202
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:184
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:186
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:191
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:204
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:188
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:193
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:206
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:190
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:195
msgid "Master"
msgstr "Maître"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:208
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:192
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:197
msgid "Router"
msgstr "Routeur"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:202
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:194
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:199
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:204
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:205
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:206
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:208
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:198
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:203
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200
msgid "Address book"
msgstr "Carnet d'adresses"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:221
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:205
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:253
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Exporter au format hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:267
msgid "Current filter"
msgstr "Filtre actuel"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:271
msgid "clear filter"
msgstr "effacer le filtre"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:294
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:308
msgid "other"
msgstr "autre"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:310
msgid "all"
msgstr "tout"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:318
msgid "Search"
msgstr "Chercher"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:355
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:552
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:357
msgid "Link (b32)"
msgstr "Lien (b32)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:359
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:556
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:336
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:371
msgid "Select hosts for deletion from addressbook"
msgstr "Sélectionner les hôtes à supprimer du carnet d'adresses"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
msgstr "Voir une version plus grande de l'identicône pour ce nom d'hôte"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:416
msgid "Base 32 address"
msgstr "Adresse Base32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:422
msgid "Helper link to share host address with option to add to addressbook"
msgstr "Lien d'assistant pour partager une adresse d'hôte, avec l'option de l'ajouter au carnet d'adresses"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:428
msgid "More information on this entry"
msgstr "Plus d'informations sur cette entrée"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:431
msgid "details"
msgstr "détails"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:449
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marquer pour suppression"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:493
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:560
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:533
msgid "This address book is empty."
msgstr "Ce carnet d'adresses est vide."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
msgid "Add new destination"
msgstr "Ajouter une nouvelle destination"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "configuration"
msgstr "configuration"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:207
msgid "File location"
msgstr "Emplacement du fichier"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:225
msgid "Hints"
msgstr "Astuces"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:227
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Les chemins des fichiers et dossiers indiqués ici sont relatifs au répertoire de travail du carnet d'adresses, qui est normalement ~/.i2p/addressbook/ (Linux) ou %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:229
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "Si vous voulez ajouter manuellement des lignes dans un carnet d'adresses, faites-le dans le carnet d'adresses privé ou maître."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:231
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "Le carnet d'adresses du routeur et le carnet d'adresses publié sont mis à jour par l'application de carnet d'adresses."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:233
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Quand vous publiez votre carnet d'adresses, TOUTES les destinations des carnet d'adresses maître et carnet d'adresses du routeur y apparaissent."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:235
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Utiliser le carnet d'adresses privé pour les destinations privées. Elles ne sont pas publiées."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:237
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:239
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "Fichier contenant la liste des URL d'abonnement (inutile de le modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:241
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Intervalle de mise à jour en heures"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Votre fichier hosts.txt public (choisir un chemin sous la racine de votre serveur Web)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Votre hosts.txt (ne pas modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:247
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Votre carnet d'adresses personnel, ces hôtes seront publiés"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:249
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Votre carnet d'adresses privé, il n'est jamais publié"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port de votre mandataire eep (inutile de le modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:253
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Nom d'hôte de votre mandataire eep (inutile de le modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:255
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Le carnet d'adresses publié doit-il être mis à jour ou non"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:257
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "Fichier contenant les en-têtes etags des URL d'abonnement récupérées (inutile de le modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:259
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "Fichier contenant l'estampille temporelle de modification de chaque URL d'abonnement récupérée (inutile de le modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Fichier vers lequel journaliser l'activité (modifier en /dev/null si vous le souhaitez)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Nom du thème à utiliser (clair par défaut)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:176
msgid "addressbook"
msgstr "carnet d'adresses"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Encoded Name"
msgstr "Nom encodé"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:264
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Adresse Base32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:272
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Hachage Base64"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:278
msgid "Address Helper"
msgstr "Assistant d'adresse"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:284
msgid "link"
msgstr "lien"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:288
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:290
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bits"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:294
msgid "Signing Key"
msgstr "Clé de signature"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:300
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:306
msgid "Added Date"
msgstr "Ajouté le"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:312
msgid "Validated"
msgstr "Validé"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:314
msgid "no"
msgstr "non"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:314
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:318
msgid "Source"
msgstr "Source"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:324
msgid "Last Modified"
msgstr "Dernière modification"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:330
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:350
msgid "Visual Identification for"
msgstr "Identification visuelle pour"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:362
msgid "Create your own identification images"
msgstr "Créez vos propres images d'identification"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:364
msgid "Launch Image Generator"
msgstr "Lancer le générateur d'images"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:173
msgid "Introduction"
msgstr "Présentation"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:195
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Qu'est-ce que le carnet d'adresses ?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:197
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "L'application de carnet d'adresses fait partie de votre installation d'I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:199
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Actualise régulièrement votre fichier hosts.txt à partir de sources distribuées ou « abonnements »."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:201
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "Dans la configuration par défaut, le carnet d''adresses n''est qu''abonné à {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:203
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Il est facile de s'abonner à des sites supplémentaires. Il vous suffit de les ajouter à votre fichier <a href=\"subscriptions\">d'abonnements</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:205
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
msgstr "Pour plus d'informations sur le nommage dans I2P, consulter <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">la vue d'ensemble</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:207
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Comment l'application de carnet d'adresses fonctionne-t-elle ?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:209
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "L'application carnet d'adresses interroge régulièrement vos abonnements et fusionne leur contenu dans le carnet d'adresses de votre routeur."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:211
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Puis elle fusionne aussi votre carnet d'adresses « maître » dans le carnet d'adresses du routeur. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:213
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Si configuré ainsi, le carnet d'adresses du routeur est alors écrit vers le carnet d'adresses « publié » qui sera proposé publiquement si vous faites tourner un site eep."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:215
msgid ""
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
"published."
msgstr "Le routeur utilise aussi un carnet d'adresses privé qui n'est ni fusionné ni publié"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:217
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Vous pouvez accéder aux hôtes du carnet d'adresses privé, mais leurs adresses ne sont distribuées à personne."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:219
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "Le carnet d'adresses privé peut aussi être utilisé pour les alias d'hôtes dans vos autres carnets d'adresses."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:181
msgid "subscriptions"
msgstr "abonnements"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:222
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Le fichier d'abonnements contient une liste d'URL i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:224
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "L'application de carnet d'adresses vérifie régulièrement la présence de nouveaux sites eep sur cette liste."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:226
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Ces URL renvoient aux fichiers hosts.txt publiés."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:228
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "L''abonnement par défaut est le hosts.txt de {0} qui n''est pas souvent mis à jour."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:230
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Il est souhaitable d'ajouter des abonnements supplémentaires à des sites qui disposent des adresses les plus récentes."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:232
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Voir la FAQ pour une liste d'URL d'abonnement."