forked from I2P_Developers/i2p.i2p
764 lines
27 KiB
Plaintext
764 lines
27 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# SEPT____ <xpressengine3@mail.beo.kr>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-05 23:01+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
|
|
"Last-Translator: zzzi2p\n"
|
|
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ko/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
|
|
msgstr "호스트 이름 \"{0}\"가 잘못된 문자 {1}을 포함합니다"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
|
|
msgstr "호스트이름은 \"{0}\"으로 시작할 수 없음"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
|
|
msgstr "호스트 이름은 \"{0}\"으로 끝날 수 없음"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
|
|
msgstr "호스트 이름은 \"{0}\"을 포함할 수 없음"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
|
|
" unavailable in this JVM"
|
|
msgstr "호스트 이름 \"{0}\"은 ASCII 글자로 치환이 필요하지만 변환 라이브러리가 해당 JVM 에서 지원되지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
|
|
msgid "Hashcash"
|
|
msgstr "해시캐시"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "숨김"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "서명됨"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:237
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "키"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:239
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:264
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Type {0}"
|
|
msgstr "{0} 타입"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:251
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:258
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:261
|
|
msgid "DSA 1024 bit"
|
|
msgstr "DSA 1024 bit"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:191
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search within filtered list."
|
|
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
|
msgstr[0] "{0} 상세검색 결과"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "{0} 항목을 포함하는 필터된 리스트"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search."
|
|
msgid_plural "{0} results for search."
|
|
msgstr[0] "{0} 검색결과"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:209
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Address book contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "{0} 항목을 포함하는 주소록"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:225
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing {0} of {1}"
|
|
msgstr "{1}에서 {0} 보여짐"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:570
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:562
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "교체"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
|
msgstr "호스트 이름 {0}은 이미 주소록에 있습니다, 변경안됨."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
|
|
" \"Replace\" to overwrite."
|
|
msgstr "호스트 이름 {0}은 이미 다른 목적지를 가지고 주소록에 있습니다. 목적지를 변경하려면 \"교체\" 하세요."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:272
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination added for {0}."
|
|
msgstr "{0} 목적지 추가됨."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:274
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:280
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination changed for {0}."
|
|
msgstr "{0}으로 목적지 변경됨."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:276
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
|
|
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
|
msgstr "경고 - 호스트 이름이 \".i2p\"로 끝나지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:281
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290
|
|
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
|
msgstr "잘못된 Base64 목적지"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
|
msgstr "잘못된 호스트 이름 \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:290
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
|
|
msgid "Please enter a host name and destination"
|
|
msgstr "호스트 이름과 목적지를 입력하세요"
|
|
|
|
#. clear search when deleting
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:341
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:348
|
|
msgid "Delete Entry"
|
|
msgstr "항목 삭제"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:495
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgstr "선택된 것 삭제"
|
|
|
|
#. parameter is a host name
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:333
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination {0} deleted."
|
|
msgstr "목적지 {0} 삭제."
|
|
|
|
#. parameter will always be >= 2
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 destination deleted."
|
|
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
|
msgstr[0] "{0} 목적지 삭제."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:338
|
|
msgid "No entries selected to delete."
|
|
msgstr "삭제될 항목 없음."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:317
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:246
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:277
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:566
|
|
msgid "Add Alternate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
|
|
msgid "Address book saved."
|
|
msgstr "주소록 저장됨."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327
|
|
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
|
msgstr "오류: 주소록 파일 쓰기 불가."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:161
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
|
|
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr "잘못된 폼 서브미션. 뒤로가기나 새로고침을 누르셨을 수 있습니다. 재시도해주세요."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:351
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:163
|
|
msgid ""
|
|
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
|
"browser."
|
|
msgstr "문제가 지속되면 브라우저의 쿠키가 활성화되어 있는지 확인해주세요."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:223
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:220
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "저장"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
|
|
msgid "Configuration saved."
|
|
msgstr "설정 저장됨."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:155
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:221
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:218
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "다시 읽기"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
|
|
msgid "Configuration reloaded."
|
|
msgstr "설정 다시 불러옴"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:106
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} address book in {1} database"
|
|
msgstr "{1} 데이터베이스의 {0} 주소록"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:247
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name {0} is not in the address book."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261
|
|
msgid "Manually added via SusiDNS"
|
|
msgstr "SusiDNS를 통해 수동으로 저장됨"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
|
msgstr "네이밍 서비스 {1}으로 {0} 목적지 추가 실패"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:324
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
|
msgstr "네이밍 서비스 {1}에서 {0} 목적지 삭제 실패"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
|
|
msgid ""
|
|
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
|
msgstr "구독 저장됨, 구독 출처에서 주소록 업데이트 중."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
|
|
msgid "Subscriptions saved."
|
|
msgstr "구독 저장됨."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
|
|
msgid "Subscriptions reloaded."
|
|
msgstr "구독 다시 불러옴."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:192
|
|
msgid "address book"
|
|
msgstr "주소록"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:202
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:184
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:186
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:181
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:189
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:191
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "미리보기"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:204
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:188
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:183
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:193
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "사설"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:206
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:190
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:185
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:195
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:208
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:192
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:187
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:197
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "라우터"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:210
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:202
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:194
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:189
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:199
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "게시됨"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:212
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:204
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:191
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:201
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:205
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "구독"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:214
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:206
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:208
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:198
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:193
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:203
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:216
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200
|
|
msgid "Address book"
|
|
msgstr "주소록"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:221
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:205
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "스토리지"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:253
|
|
msgid "Export in hosts.txt format"
|
|
msgstr "hosts.txt 포맷으로 내보내기"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:267
|
|
msgid "Current filter"
|
|
msgstr "현재 필터"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:271
|
|
msgid "clear filter"
|
|
msgstr "필터 소거"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:294
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "핉"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:308
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "그 외"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:310
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "모두"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:318
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "검색"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:355
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:552
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:357
|
|
msgid "Link (b32)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:359
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:556
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:336
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "목적지"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:371
|
|
msgid "Select hosts for deletion from addressbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
|
msgid "View larger version of identicon for this hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:416
|
|
msgid "Base 32 address"
|
|
msgstr "Base32 주소"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:422
|
|
msgid "Helper link to share host address with option to add to addressbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:428
|
|
msgid "More information on this entry"
|
|
msgstr "해당 항목들 상세정보"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:431
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "상세정보"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:449
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "삭제표시"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:493
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:560
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "취소"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:533
|
|
msgid "This address book is empty."
|
|
msgstr "주소록 빔."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:550
|
|
msgid "Add new destination"
|
|
msgstr "새 목적지 축"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
|
|
msgid "configuration"
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:210
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:207
|
|
msgid "File location"
|
|
msgstr "파일 위치"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:225
|
|
msgid "Hints"
|
|
msgstr "힌트"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:227
|
|
msgid ""
|
|
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
|
|
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
|
|
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
|
msgstr "여기 있는 파일과 디렉토리들은 주소록 디렉토리와 연관이 있습니다, 주소록 디렉토리는 보통 ~/.i2p/addressbook/ (Linux) 또는 %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)입니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:229
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
|
|
" or master addressbooks."
|
|
msgstr "주소록에 내용을 추가하고 싶다면 사설 또는 마스터 주소록에 넣으세요."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:231
|
|
msgid ""
|
|
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
|
|
"addressbook application."
|
|
msgstr "라우터 주소록과 게시된 주소록은 주소록 어플리케이션이 업데이트 합니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:233
|
|
msgid ""
|
|
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
|
|
"router addressbooks appear there."
|
|
msgstr "주소록을 게시했을 때 모든 마스터, 라우터 주소록의 목적지가 나타납니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:235
|
|
msgid ""
|
|
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
|
|
"published."
|
|
msgstr "개인 목적지를 위해서는 사설 주소록을 사용하세요. 게시되지 않습니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:237
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "옵션"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:239
|
|
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
|
msgstr "구독 URL 리스트가 담긴 파일 (변경 필요없음)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:241
|
|
msgid "Update interval in hours"
|
|
msgstr "시간당 간격 업데이트"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:243
|
|
msgid ""
|
|
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
|
"root)"
|
|
msgstr "공개 hosts.txt 파일 (웹서버 문서 루트에 있는 경로를 고르세요)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:245
|
|
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
|
msgstr "hosts.txt 파일 (변경하지 마세요)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:247
|
|
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
|
|
msgstr "개인 주소록, 호스트들이 게시됩니다"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:249
|
|
msgid "Your private addressbook, it is never published"
|
|
msgstr "사설 주소록, 게시되지 않습니다"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:251
|
|
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "eepProxy 포트 (변경 필요없음)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:253
|
|
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "eepProxy 호스트 이름 (변경 필요없음)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:255
|
|
msgid "Whether to update the published addressbook"
|
|
msgstr "게시된 주소록 업데이트 여부"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:257
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
|
|
" to change)"
|
|
msgstr "불러온 구독 URL의 etags 헤드를 담은 파일 (변경 필요없음)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:259
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
|
|
" (no need to change)"
|
|
msgstr "불러온 구독 URL을 위한 수정 타임스탬프를 담은 파일 (변경 필요없음)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:261
|
|
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
|
msgstr "로그 기록 파일 저장장소 (원한다면 /dev/null로 변경하세요)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:263
|
|
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
|
msgstr "사용할 테마 이름 (기본값은 'light')"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:176
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "주소록"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
|
|
msgid "Encoded Name"
|
|
msgstr "인코딩된 이름"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:264
|
|
msgid "Base 32 Address"
|
|
msgstr "Base32 주소"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:272
|
|
msgid "Base 64 Hash"
|
|
msgstr "Base64 해시"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:278
|
|
msgid "Address Helper"
|
|
msgstr "주소록 도우미"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:284
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "링크"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:288
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "공개키"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:290
|
|
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
|
msgstr "ElGamal 2048 bit"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:294
|
|
msgid "Signing Key"
|
|
msgstr "키 사인"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:300
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "인증서"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:306
|
|
msgid "Added Date"
|
|
msgstr "추가된 날짜"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:312
|
|
msgid "Validated"
|
|
msgstr "증명됨"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:314
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "아니오"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:314
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "예"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:318
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "출저"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:324
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "마지막 수정"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:330
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "정보"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:350
|
|
msgid "Visual Identification for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:362
|
|
msgid "Create your own identification images"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:364
|
|
msgid "Launch Image Generator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:173
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "소개"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:195
|
|
msgid "What is the addressbook?"
|
|
msgstr "주소록이란?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:197
|
|
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
|
|
msgstr "주소록 어플리케이션은 I2P 설치의 일부입니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:199
|
|
msgid ""
|
|
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
|
"\"subscriptions\"."
|
|
msgstr "분산된 출저 또는 \"구독\"들을 통해 주기적으로 hosts.txt파일을 업데이트 합니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:201
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
|
|
msgstr "기본 설정에서는, 주소록은 {0}만 구독합니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:203
|
|
msgid ""
|
|
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
|
|
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
|
msgstr "추가적인 사이트들을 구독하는것은 쉽습니다. <a href=\"subscriptions\">구독</a> 파일에 추가하기만 하세요."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:205
|
|
msgid ""
|
|
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
|
|
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_blank\">the overview</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:207
|
|
msgid "How does the addressbook application work?"
|
|
msgstr "어떻게 주소록 어플리케이션이 작동합니까?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:209
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
|
"their content into your \"router\" address book."
|
|
msgstr "주소록 어플리케이션은 정기적으로 당신의 구독정보들을 수집하고 \"라우터\" 주소록에 그 정보를 종합합니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:211
|
|
msgid ""
|
|
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
|
|
"well."
|
|
msgstr "다음 라우터 주소록에 \"마스터\" 주소록을 종합합니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:213
|
|
msgid ""
|
|
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
|
"address book, which will be publicly available if you are running an "
|
|
"eepsite."
|
|
msgstr "설정 되었다면, 라우터 주소록은 \"게시된\" 주소록으로 기입됩니다. eepsite를 구동하고 있다면 공개적으로 사용이 가능합니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:215
|
|
msgid ""
|
|
"The router also uses a private address book, which is not merged or "
|
|
"published."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:217
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
|
|
" are never distributed to others."
|
|
msgstr "사설 주소록의 Hosts들에는 당신만 접속 가능합니다. 다른사람에게 분산되지 않습니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:219
|
|
msgid ""
|
|
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
|
|
" address books."
|
|
msgstr "사설 주소록은 또한 당신의 다른 주소록의 호스트들의 aliases 에도 사용할 수 있습니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:181
|
|
msgid "subscriptions"
|
|
msgstr "구독"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:222
|
|
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
|
msgstr "구독파일이 i2p URL 리스트를 담고 있습니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:224
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
|
msgstr "새 eepsite를 찾기 위해 주소록 어플리케이션은 주기적으로 해당 리스트를 확인합니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:226
|
|
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
|
msgstr "그 URL들은 게시된 hosts.txt 파일을 참조합니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:228
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
|
|
"infrequently."
|
|
msgstr "기본 구독은 {0}의 hosts.txt 입니다. 드물게 업데이트 될 것입니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:230
|
|
msgid ""
|
|
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
|
"latest addresses."
|
|
msgstr "그러므로 최신 주소들을 받고 싶으시다면, 추가 구독을 하는 것이 좋습니다."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:232
|
|
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
|
msgstr "구독 URL 리스트들을 확인하려면 FAQ를 참조하세요."
|