forked from I2P_Developers/i2p.i2p
769 lines
26 KiB
Plaintext
769 lines
26 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# CimpianAlin <Predator@windowslive.com>, 2013
|
|
# polearnik <polearnik@mail.ru>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:18+0000\n"
|
|
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
|
"ro/)\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
|
"2:1));\n"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
|
|
msgstr "Numele de gazdă \"{0}\" contine caracter ilegal {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
|
|
msgstr "Numele de gazdă nu poate începe cu \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
|
|
msgstr "Numele de gazdă nu se poate termina cu \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
|
|
msgstr "Numele de gazdă nu poate conține \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
|
|
"unavailable in this JVM"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele de gazdă \"{0}\", necesită o conversie a ASCII, dar biblioteca de "
|
|
"conversie nu este disponibilă în acest JVM"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nici unul"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
|
|
msgid "Hashcash"
|
|
msgstr "Hashcash"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Ascuns"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "Semnat"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Type {0}"
|
|
msgstr "De tip {0}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search within filtered list."
|
|
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
|
msgstr[0] "Un rezultat de căutare în lista filtrată."
|
|
msgstr[1] "{0} rezultate de căutare în lista filtrată."
|
|
msgstr[2] "{0} rezultate de căutare în lista filtrată."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "Aceasta lista filtrata contine 1 intrare."
|
|
msgstr[1] "Aceasta lista filtrata conține {0} intrări."
|
|
msgstr[2] "Aceasta lista filtrata conține {0} intrări."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search."
|
|
msgid_plural "{0} results for search."
|
|
msgstr[0] "Un rezultat de căutare."
|
|
msgstr[1] "{0} rezultate de căutare."
|
|
msgstr[2] "{0} rezultate de căutare."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Address book contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "Agendă conține 1 intrare."
|
|
msgstr[1] "Agendă conține {0} intrări."
|
|
msgstr[2] "Agendă conține {0} intrări."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing {0} of {1}"
|
|
msgstr "Rezultate {0} din {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adăuga"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Înlocuiește"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
|
msgstr "Numele de gazdă {0} este deja în agendă, neschimbat."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
|
|
"\"Replace\" to overwrite."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numele de gazdă {0} este deja în agendă cu o destinație diferită. Faceți "
|
|
"clic pe \"Înlocuiți\" pentru a suprascrie."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination added for {0}."
|
|
msgstr "Destinație adăugată pentru {0}."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination changed for {0}."
|
|
msgstr "Destinație schimbată pentru {0}."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
|
|
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
|
msgstr "Atenție - numele de gazdă nu se termină cu \"I2P.\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
|
|
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
|
msgstr "Destinație Base 64 invalidă."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
|
msgstr "Numele de gazdă invalid \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
|
|
msgid "Please enter a host name and destination"
|
|
msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume de gazdă și de destinație"
|
|
|
|
#. clear search when deleting
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
|
|
msgid "Delete Entry"
|
|
msgstr "Șterge înregistrarea"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgstr "Ștergeți selectate"
|
|
|
|
#. parameter is a host name
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination {0} deleted."
|
|
msgstr "Destinație {0} ștearsă."
|
|
|
|
#. parameter will always be >= 2
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 destination deleted."
|
|
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
|
msgstr[0] "1 destinație ștearsa."
|
|
msgstr[1] "{0} destinații șterse."
|
|
msgstr[2] "{0} destinații șterse."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
|
|
msgid "No entries selected to delete."
|
|
msgstr "Nici o intrare selectata pentru ștergere."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
|
|
msgid "Address book saved."
|
|
msgstr "Agendă salvată."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335
|
|
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
|
msgstr "EROARE: Nu sa putut scrie fișierul agendă."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
|
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trimiterea formularului este invalidă, probabil pentru că ați folosit "
|
|
"butonul \"reîncarcă\" de pe browser-ul dumneavoastră sau butonul \"înapoi\". "
|
|
"Vă rugăm retrimiteți."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
|
msgid ""
|
|
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
|
"browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă problema persistă, verificați dacă aveți activate cookie-urile în "
|
|
"browser-ul dumneavoastră."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvează"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
|
msgid "Configuration saved."
|
|
msgstr "Configurare salvată."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Reîncarcă"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
|
msgid "Configuration reloaded."
|
|
msgstr "Configurare reîncărcată."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} address book in {1} database"
|
|
msgstr "{0} agende în {1} baza de date"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
|
|
msgid "Manually added via SusiDNS"
|
|
msgstr "Adăugate manual prin SusiDNS"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
|
msgstr "Adăugarea destinație pentru {0} la serviciul-nume {1} e eșuat"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
|
msgstr "Ștergerea destinației pentru {0} la serviciul-nume {1} a eșuat"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
|
msgid ""
|
|
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Subscrierile salvate, actualizare la adresa de carte de la sursele de "
|
|
"subscriere salvată acum."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
|
msgid "Subscriptions saved."
|
|
msgstr "Subscrieri salvate."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
|
msgid "Subscriptions reloaded."
|
|
msgstr "Subscrieri reîncărcate."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
|
|
msgid "address book"
|
|
msgstr "Agendă"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Prezentare generală"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
|
|
msgid "Address books"
|
|
msgstr "Agende"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
|
|
msgid "private"
|
|
msgstr "privat"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
|
|
msgid "master"
|
|
msgstr "administrator"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
|
|
msgid "router"
|
|
msgstr "router"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
|
|
msgid "published"
|
|
msgstr "publicat"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Abonamente"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurație"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
|
|
msgid "Address book"
|
|
msgstr "Agendă"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Depozitare"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "filtru"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "altul"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "toate"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
|
|
msgid "Current filter"
|
|
msgstr "Filtru curent"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
|
|
msgid "clear filter"
|
|
msgstr "ștergeți filtrul"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Caută"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Linkuri"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destinație"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Marcați pentru ștergere"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
|
|
msgid "Base 32 address"
|
|
msgstr "Adresa Base32"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
|
|
msgid "More information on this entry"
|
|
msgstr "Mai multe informații despre această intrare"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "detalii"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulează"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
|
|
msgid "This address book is empty."
|
|
msgstr "Această agendă este goală."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
|
|
msgid "Add new destination"
|
|
msgstr "Adăuga o destinație nouă"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
|
|
msgid "Host Name"
|
|
msgstr "Nume gazdă"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
|
|
msgid "configuration"
|
|
msgstr "configurație"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
|
|
msgid "Hints"
|
|
msgstr "Sugestii"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
|
|
msgid ""
|
|
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
|
|
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
|
|
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Căile fișierelor și directorarelor de aici sunt relative și sunt raportate "
|
|
"la agenda directorului de lucru, ceea ce este normal ~/.i2p/addressbook/ "
|
|
"(Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
|
|
"or master addressbooks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă doriți să adăugați manual linii la o agendă, adăugați-le la privat sau "
|
|
"în agenda de administrator."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
|
|
msgid ""
|
|
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
|
|
"addressbook application."
|
|
msgstr ""
|
|
"Agenda router și agenda publicată sunt actualizate de aplicația agendei."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
|
|
msgid ""
|
|
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
|
|
"router addressbooks appear there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Când publicați agenda dumneavoastră, toate destinațiile din agendele de "
|
|
"administrator și router apar acolo."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
|
|
msgid ""
|
|
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
|
|
"published."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizați agenda privată pentru destinații private, acestea nu sunt "
|
|
"publicate."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opțiuni"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
|
|
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul care conține lista de abonamente URL-uri (nu este nevoie să se "
|
|
"schimbe)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
|
|
msgid "Update interval in hours"
|
|
msgstr "Interval de actualizare in ore"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
|
|
msgid ""
|
|
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
|
"root)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișierul dvs. Hosts.txt public (alege o cale în rădăcina documentului web "
|
|
"server)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
|
|
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
|
msgstr "Fișierul dvs. hosts.txt (nu schimbați)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
|
|
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
|
|
msgstr "Agenda ta personala, aceste gazde vor fi publicate"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
|
|
msgid "Your private addressbook, it is never published"
|
|
msgstr "Aceasta este agenda dvs. privată, care nu este publicată niciodată"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
|
|
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "Port pentru eepProxy-ul dvs. (nu necesita modificare)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
|
|
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "Nume gazdă pentru eepProxy-ul dvs. (nu necesita modificare)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
|
|
msgid "Whether to update the published addressbook"
|
|
msgstr "Fie pentru a actualiza agenda publicată"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
|
|
"to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișier care conține antetul eTags din subscrile aduse din adresele URL (nu "
|
|
"este necesara modificare)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
|
|
"(no need to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișier care conține amprenta de timp pentru fiecare subscriere adusă de URL "
|
|
"(nu necesită schimbare)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
|
|
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fișier la jurnalul de activitate pentru ( modifică cu /dev/null dacă vă "
|
|
"place)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
|
|
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
|
msgstr "Numele temei de a folosi (implicit pentru a \"luminoasa\")"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "agenda"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
|
|
msgid "Encoded Name"
|
|
msgstr "nume codificat"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
|
|
msgid "Base 32 Address"
|
|
msgstr "Adresa Base32"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
|
|
msgid "Base 64 Hash"
|
|
msgstr "Base64 Hash"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
|
msgid "Address Helper"
|
|
msgstr "Adresa helper"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "link\\"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Cheie publică"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
|
|
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
|
msgstr "ElGamal 2048 bit"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
|
|
msgid "Signing Key"
|
|
msgstr "Cheie de semnare "
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
|
|
msgid "DSA 1024 bit"
|
|
msgstr "DSA 1024 bit"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "Certificat"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
|
|
msgid "Added Date"
|
|
msgstr "Data adăugării"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Sursă"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Ultima modificare"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notițe"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introducere"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
|
|
msgid "What is the addressbook?"
|
|
msgstr "Ce este agenda?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
|
|
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
|
|
msgstr "Agenda face parte din instalare I2P."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
|
|
msgid ""
|
|
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
|
"\"subscriptions\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Îți actualizează periodic fișierul Hosts.txt din surse distribuite sau "
|
|
"\"subscrieri\"."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
|
|
msgid ""
|
|
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
|
|
"i2p2.i2p."
|
|
msgstr "În configurația implicită, agenda este abonat doar la www.i2p2.i2p."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
|
msgid ""
|
|
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
|
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abonarea la site-uri suplimentare este ușor, doar adăugați-le la<a href="
|
|
"\"subscriptions\">abonamentele dvs</a>"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
|
msgid ""
|
|
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
|
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru mai multe informații cu privire la numirea în I2P, vezi<a href="
|
|
"\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\" target=\"_top\"> imagine de ansamblu la "
|
|
"www.i2p2.i2p</a>"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
|
msgid "How does the addressbook application work?"
|
|
msgstr "Cum funcționează aplicația Agenda?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
|
"their content into your \"router\" address book."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplicația \"Agenda\" regular descarca abonamentele și fuzionează conținutul "
|
|
"lor în agenda ta "
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
|
|
msgid ""
|
|
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
|
|
"well."
|
|
msgstr "Apoi de asemenea fuzioneaza agendă ta \"maestru\" în agenda router."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
|
|
msgid ""
|
|
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
|
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dacă este configurat, agenda router-ului este acum scrisa la agenda "
|
|
"\"publica\", care va fi disponibile publicului dacă este pornit un eepsite."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
|
|
msgid ""
|
|
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
|
|
"which is not merged or published."
|
|
msgstr ""
|
|
"Router-ul foloseste, de asemenea, o agendă privata (nu apare în imagine), "
|
|
"care nu este fuzionata sau publicata."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
|
|
"are never distributed to others."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gazdele din agenda privata pot fi accesate de către dumneavoastră, dar "
|
|
"adresele lor nu sunt distribuite la alții."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
|
|
msgid ""
|
|
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
|
|
"address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"Agenda privata poate fi de asemenea utilizata pentru alias de gazde în alte "
|
|
"agende dvs."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
|
|
msgid "subscriptions"
|
|
msgstr "subscrieri"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
|
|
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
|
msgstr "Fișierul subscriere conține o listă de adrese URL I2P."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aplicația de agenda verifică în mod regulat această listă de noi eepsites."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
|
|
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
|
msgstr "Aceste adrese URL se referă la fișiere Hosts.txt publicate."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
|
|
msgid ""
|
|
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
|
|
"updated infrequently."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abonamentul implicită este Hosts.txt de la www.i2p2.i2p, care este "
|
|
"actualizat frecvent."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
|
|
msgid ""
|
|
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
|
"latest addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deci, este o idee bună de a adăuga abonamente suplimentare de la site-uri "
|
|
"care au cele mai recente adrese."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
|
|
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
|
msgstr "Vezi FAQ pentru o listă de adrese URL abonament."
|