Files
i2p.i2p/debian/po/ru.po
kytv 8e275e926f New Czech translation for Debconf from Transifex
Updated headers of German and Russian debconf translations.
2012-02-17 13:21:37 +00:00

87 lines
3.1 KiB
Plaintext

# Russian debconf translation
# Copyright (C) 2011 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
#
# Translators:
# Hidden Z <hiddenz@mail.i2p>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 20:59+0500\n"
"Last-Translator: Hidden Z <hiddenz@mail.i2p>\n"
"Language-Team: ru\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
msgstr "Должен ли I2P-роутер запускаться во время загрузки?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid ""
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
"computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr ""
"I2P-роутер может работать в качестве демона, который запускается "
"автоматически во время загрузки компьютера. Это рекомендованная конфигурация."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "I2P daemon user:"
msgstr "Псевдопользователь для I2P-демона:"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr ""
"При работе в качестве демона, I2P по умолчанию использует аккаунт i2psvc для "
"работы. Для использования **существующего** профиля I2P вы можете ввести "
"здесь другое имя пользователя. Для примера, если ваша предыдущая инсталляция "
"I2P находится в /home/user/i2p, вы можете ввести здесь 'user'."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist."
msgid ""
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
"here, the chosen username *MUST* already exist."
msgstr ""
"Очень важно: аккаунт, указанный здесь, обязательно должен существовать."
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid ""
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
"plugins, may need to have this value increased."
msgstr ""