forked from I2P_Developers/i2p.i2p
67 lines
2.8 KiB
Plaintext
67 lines
2.8 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Elektra M. <safiragon@yahoo.gr>, 2017
|
||
# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 08:14+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Elektra M. <safiragon@yahoo.gr>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||
msgstr "Συνχαριτήρια για την εγκατάσταση του I2P!"
|
||
|
||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||
msgstr "Καλώς ήρθατε στο I2P!"
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||
msgstr "Παρακαλώ {0}εχετε υπομονή{1} καθώς το I2P ενεργοποιείτε και βρίσκει ομότιμούς του."
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
|
||
"{2}configuration page{3}."
|
||
msgstr "Ενώ περιμένετε, παρακαλούμε {0}προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις εύρους ζώνης{1} στη {2}σελίδα διαμόρφωσης{3}."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||
msgstr "Επίσης, μπορείτε να ρυθμίσετε το πρόγραμμα περιήγησης σας να χρησιμοποιεί τον διακομιστή μεσολάβησης I2P για να προσεγγίσετε τα eepsites."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||
"browser settings."
|
||
msgstr "Απλά πληκτρολογήστε 127.0.0.1 (ή localhost) θύρα 4444 ως διακομιστή μεσολάβησης http στις ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησης σας."
|
||
|
||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||
msgstr "Μη χρησιμοποιήσετε SOCKS για αυτό."
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στη {0}σελίδα εγκατάστασης του διακομιστή προγράμματος περιήγησης του I2P{1}."
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
|
||
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
|
||
"{2}#i2p{3}."
|
||
msgstr ""
|