Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale/messages_fr.po

7558 lines
304 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# bassmax, 2014-2015
# aylham <aylham@gmail.com>, 2011
# aylham <aylham@gmail.com>, 2011
# bassmax, 2014
# Boxoa590, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# fo0 <foonikens@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# fo0 <foonikens@gmail.com>, 2011
# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017
# French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>, 2017
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# syl_, 2015
# syl_, 2015-2016
# Towinet, 2013-2016
# zzzi2p, 2016-2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 13:35+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
#. are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
#. is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1441
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1494
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] "1 ms"
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
#. seconds
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1445
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496
#, java-format
msgid "1 sec"
msgid_plural "{0} sec"
msgstr[0] "1 s"
msgstr[1] "{0} s"
#. minutes
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1449
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1498
#, java-format
msgid "1 min"
msgid_plural "{0} min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "{0} min"
#. hours
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1453
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1500
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "1 heure"
msgstr[1] "{0} heures"
#. days
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1456
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1503
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "1 jour"
msgstr[1] "{0} jours"
#. years
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1459
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1506
#, java-format
msgid "1 year"
msgid_plural "{0} years"
msgstr[0] "1 an"
msgstr[1] "{0} ans"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1461
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1508
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:404
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:829
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:835
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:850
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:857
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:864
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:873
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:880
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:887
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:894
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1490
#, java-format
msgid "1 ns"
msgid_plural "{0,number,###} ns"
msgstr[0] "1 ns"
msgstr[1] "{0,number,###} ns"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1492
#, java-format
msgid "1 μs"
msgid_plural "{0,number,###} μs"
msgstr[0] "1 ms"
msgstr[1] "{0,number,###} ms"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:221
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "Bannie par le hachage du routeur : {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:223
msgid "Banned by router hash"
msgstr "Bannie par le hachage du routeur"
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:896
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:982
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "IP bannie par une entrée de blocklist.txt {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1019
msgid "IPs Banned Until Restart"
msgstr "IP bannies jusquau redémarrage"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1026
msgid "IPv4 Addresses"
msgstr "Adresses IPv4"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1050
msgid "IPv6 Addresses"
msgstr "Adresses IPv6"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1065
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:51
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:65
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:978
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:573
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:140
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1071
msgid "IPs Permanently Banned"
msgstr "IP bannies irrémédiablement"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1075
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1077
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
msgid "To"
msgstr "Vers"
#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:332
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:179
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:451
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:451
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:451
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:477
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:333
msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4 : OK ; IPv6 : en test"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:334
msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4 : OK ; IPv6 : derrière un pare-feu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:335
msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
msgstr "IPv4 : en test ; IPv6 : OK"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:336
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4 : derrière un pare-feu ; IPv6 : OK"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:337
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4 : désactivé ; IPv6 : OK"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:338
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
msgstr "IPv4 : traduction dadresses réseau symétrique ; IPv6 : OK"
#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:340
msgid "Symmetric NAT"
msgstr "Traduction dadresses réseau symétrique"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:341
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4 : traduction dadresses réseau symétrique ; IPv6 : en test"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:342
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4 : derrière un pare-feu ; IPv6 : en test"
#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:456
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:455
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:455
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:455
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:481
msgid "Firewalled"
msgstr "Derrière un pare-feu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:345
msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4 : en test ; IPv6 : derrière un pare-feu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:346
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4 : désactivé ; IPv6 : en test"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:347
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4 : désactivé ; IPv6 : derrière un pare-feu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:348
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:349
msgid "Port Conflict"
msgstr "Conflit de ports"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:350
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:471
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:471
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:471
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:497
msgid "Testing"
msgstr "En test"
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
#. low");
#. else
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:81
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:139
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:534
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
msgstr "Refus des tunnels : démarrage"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:186
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Refus des tunnels : grand retard des messages"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:199
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
msgstr "Refus des tunnels : limite atteinte"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:238
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Refus de la plupart des tunnels : nombre de requêtes élevé"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
#. tunnels");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:240
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:421
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Acceptation de la plupart des tunnels"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:242
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:423
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:550
msgid "Accepting tunnels"
msgstr "Acceptation des tunnels"
#. .067KBps
#. * also limited to 90% - see below
#. always leave at least 4KBps free when allowing
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:347
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Refus des tunnels : limite de bande passante"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
#. Bandwidth limit");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:417
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Refus de la plupart des tunnels : limite de bande passante"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:539
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "Refus des tunnels : fermeture"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:552
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Refus des tunnels"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:231
#, java-format
msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Réensemencement : obtention des infos de routeurs du fichier ({0} réussies, {1} erreurs)."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:306
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
msgid "Reseeding"
msgstr "Réensemencement"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:329
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] "Le réensemencement na récupéré quun seul routeur."
msgstr[1] "Le réensemencement na récupéré que {0} routeurs."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:338
msgid "Reseed failed."
msgstr "Échec de réensemencement."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:339
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr "Voir {0} pour de laide."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:340
msgid "reseed configuration page"
msgstr "page de configuration du réensemencement"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:593
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:724
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr "Réensemencement : récupération des URL sources."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:650
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:760
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Réensemencement : récupération des infos de routeurs dune URL de propagation ({0} réussies, {1} erreurs)."
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
#. statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Débit de réception de messages (octets/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
msgstr "Débit denvoi de messages (octets/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
msgstr "Débit denvoi de bas niveau (octets/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Débit de réception de bas niveau (octets/s)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "Nombre de pairs avec lesquels nous communiquons activement"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
msgid "Known fast peers"
msgstr "Pairs rapides connus"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41
msgid "Known integrated (floodfill) peers"
msgstr "Pairs intégrés connus (remplissage par diffusion)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42
msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
msgstr "Taille de larriéré de laccepteur de tunnels"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:538
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:146
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:542
msgid "NetDb entry"
msgstr "Entrée de la BDréseau"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
#. transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:74
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "Aucun transport (caché ou en cours de démarrage ?)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:665
msgid "Unsupported signature type"
msgstr "Type de signature non prise en charge"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:682
msgid "No support for our signature type"
msgstr "Pas de prise en charge de notre type de signature"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:686
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr "Inaccessible par quelque transport"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:743
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:295
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr "UPnP nest pas activé"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:575
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:579
msgid "WAN Common Interface Configuration"
msgstr "Configuration de linterface commune du réseau étendu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:580
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:591
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:618
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:71
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:184
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:343
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
msgid "Status"
msgstr "État"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:582
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:602
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:629
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:604
msgid "Upstream"
msgstr "Amont"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:586
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606
msgid "Downstream"
msgstr "Aval"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:590
msgid "WAN PPP Connection"
msgstr "Connexion PPP au réseau étendu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:598
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:421
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:481
msgid "Uptime"
msgstr "Durée dactivité"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:608
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:631
msgid "External IP"
msgstr "IP externe"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:612
msgid "Layer 3 Forwarding"
msgstr "Transfert de couche 3"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:613
msgid "Default Connection Service"
msgstr "Service de connexion par défaut"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:617
msgid "WAN IP Connection"
msgstr "Connexion IP au réseau étendu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
msgstr "Configuration du lien Ethernet au réseau étendu"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:656
msgid "Found Device"
msgstr "Dispositif détecté"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:658
msgid "Subdevice"
msgstr "Sous-dispositif"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:679
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
msgid "UPnP Status"
msgstr "État UPnP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:683
msgid "Disabled UPnP Devices"
msgstr "Dispositifs UPnP désactivés"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:698
msgid ""
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
"Device on your LAN ?"
msgstr "UPnP a été désactivé. Avez-vous plus dun dispositif passerelle Internet UPnP sur votre réseau local ?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:702
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
msgstr "UPnP na trouvé aucun dispositif compatible UPnP sur votre réseau local."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:710
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr "Ladresse IP externe actuelle détectée par UPnP est {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:712
msgid "The current external IP address is not available."
msgstr "Ladresse IP externe actuelle nest pas disponible."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:716
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP rapporte que le débit maximal en aval est de {0} bit/s"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:718
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP rapporte que le débit maximal en amont est de {0} bit/s"
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:726
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr "Le port {0} {1,number,#####} a été réacheminé avec succès par UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:728
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr "Le port {0} {1,number,#####} na pas été réacheminé par UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:561
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:877
#, java-format
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr "Décalage excessif de lhorloge : {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:255
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Abandon des requêtes des tunnels : trop lent"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:265
msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
msgstr "Abandon des requêtes des tunnels : décalage important des travaux"
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:460
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr "Abandon des requêtes des tunnels : surchargé"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:732
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
msgstr "Refus des tunnels : mode caché"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:760
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Refus des tunnels : surcharge de requêtes"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:791
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Refus des tunnels: limite de connexions"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1009
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1042
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr "Abandon des requêtes des tunnels : forte charge"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1125
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Abandon des requêtes des tunnels : temps dattente"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:898
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "La nouvelle version {0} du greffon est proposée"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:978
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "Échec de vérification de mise à jour du greffon {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:982
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "Aucune nouvelle version nest proposée pour le greffon {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1070
#, java-format
msgid "Install failed from {0}"
msgstr "Échec dinstallation à partir de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1072
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "Échec de transfert à partir de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1347
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1411
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1435
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:809
msgid "Update downloaded"
msgstr "La mise à jour a été téléchargée"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1391
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1435
msgid "Restarting"
msgstr "Redémarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1391
msgid "Update verified"
msgstr "La mise à jour a été vérifiée"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1400
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:189
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "à partir de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1415
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "Le fichier de mise à jour non signé de {0} est corrompu"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1444
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "Échec de copie vers {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:111
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:569
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:174
msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
msgstr "Le tunnel mandataire client HTTP doit être en fonction"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:269
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88
#, java-format
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
msgstr "Java version {0} est exigé mais la version Java installée est {1}"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
msgstr "Les mises à jour intraréseau sont désactivées. Vérifiez le gestionnaire de paquets."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:239
msgid "No write permission for I2P install directory."
msgstr "Aucun droit décriture pour le répertoire dinstallation dI2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:245
msgid "No Pack200 support in Java runtime."
msgstr "Aucune prise en charge de Pack200 dans le moteur dexécution Java."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:251
msgid "No update certificates installed."
msgstr "Aucun certificat de mise à jour nest installé."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:259
#, java-format
msgid "You must first update to version {0}"
msgstr "Vous devez dabord mettre à jour vers la version {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "Recherche de mise à jour du greffon {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:515
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:72
#, java-format
msgid "Bad URL {0}"
msgstr "Mauvaise URL {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "Tentative dinstallation à partir du fichier {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr "Échec dinstallation à partir du fichier {0}, échec de copie."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:526
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Téléchargement du greffon à partir de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Le greffon a été téléchargé"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:513
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "Impossible de créer le répertoire du greffon {0}"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
#. + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:214
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "Le greffon de {0} contient une clé invalide"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:271
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "Échec de vérification de la signature du greffon {0}"
#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280
msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
msgstr "Le greffon na pas été installé - le signataire nest pas fiable"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:345
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "Le greffon de {0} est corrompu"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "Le greffon de {0} ne contient pas le fichier de configuration exigé"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:377
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "La version ou le nom du greffon de {0} sont incorrects."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "Le greffon {0} a des versions dépareillées, différentes"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:393
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:325
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "Ce greffon exige I2P version {0} ou ultérieure"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:401
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:335
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "Ce greffon exige Java version {0} ou ultérieure"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
msgstr "Le greffon téléchargé est seulement pour les nouvelles installations, mais le greffon est déjà installé "
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:420
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "Le greffon installé ne contient pas le fichier de configuration exigé"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:428
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr "La signature du greffon téléchargé ne correspond pas à celle du greffon installé"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:435
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr "La version {0} du greffon téléchargé nest pas plus récente que celle installée"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:442
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr "La mise à jour du greffon exige que le greffon installé soit la version {0} ou ultérieure"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:449
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr "La mise à jour du greffon exige que le greffon installé soit la version {0} ou antérieure"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:457
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:346
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "Le greffon exige Jetty version {0} ou ultérieure"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:464
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:471
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:357
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:367
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "Le greffon exige Jetty version {0} ou antérieure"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:480
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "Impossible de copier le greffon dans le répertoire {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:490
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "Le greffon sera installé lors du prochain redémarrage."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:508
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr "Ce greffon est seulement pour les mises à niveau, mais le greffon nest pas installé"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:521
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "Échec dinstallation du greffon {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:528
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:556
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "Le greffon {0} a été installé"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:547
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "Le greffon {0} a été installé et démarré"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:550
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr "Le greffon {0} a été installé, mais son démarrage a échoué. Vérifiez les journaux"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:552
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "Le greffon {0} a été installé, mais son démarrage a échoué"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:564
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "Échec de téléchargement du greffon de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Mise à jour à partir de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "Aucune nouvelle version sur {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:68
msgid "Permanently banned"
msgstr "Banni de façon permanente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:70
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "Le bannissement temporaire expire dans {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:72
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "Banni jusquau redémarrage ou dans {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:85
msgid "unban now"
msgstr "lever le bannissement maintenant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
#: ../java/strings/Strings.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:288
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:290
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:290
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:315
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:267
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:269
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:360
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:298
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:290
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:290
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:304
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Console du routeur I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:27
msgid "Local SSL Certificates"
msgstr "Certificats SSL locaux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:53
#: ../java/strings/Strings.java:63
msgid "I2PTunnel"
msgstr "I2PTunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:56
msgid "Local Router Family Certificate"
msgstr "Certificat de famille du routeur local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
msgid "Family"
msgstr "Famille"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "Erreur de mise à jour de la configuration. Veuillez consulter les journaux derreur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:406
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:371
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "La configuration a été enregistrée avec succès"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:629
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:85
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:104
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:408
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:109
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:160
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:373
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
msgstr "Erreur denregistrement de la configuration (appliquée, mais pas enregistrée). Veuillez consulter les journaux derreurs."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:565
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration du client "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:599
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:603
msgid "Save Interface Configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration de linterface"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:549
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration de lappliWeb"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:550
msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration du greffon"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:567
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:571
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installer le greffon"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:579
msgid "Install Plugin from File"
msgstr "Installer le greffon à partir dun fichier"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:590
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr "Mettre à jour tous les greffons installés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:175
#, java-format
msgid "Error stopping plugin {0}"
msgstr "Erreur darrêt du greffon {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143
#, java-format
msgid "Deleted plugin {0}"
msgstr "Le greffon {0} a été supprimé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:145
#, java-format
msgid "Error deleting plugin {0}"
msgstr "Erreur de suppression du greffon {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:170
#, java-format
msgid "Stopped plugin {0}"
msgstr "Le greffon {0} a été arrêté"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180
#, java-format
msgid "Stopped webapp {0}"
msgstr "LappliWeb {0} a été arrêtée"
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:354
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:355
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:282
msgid "New client added"
msgstr "Le nouveau client a été ajouté"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:287
msgid "Client configuration saved successfully"
msgstr "La configuration du client a été enregistrée avec succès"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:338
msgid "Bad client index."
msgstr "Index des mauvais clients."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
#, java-format
msgid "Client {0} stopped"
msgstr "Le client {0} a été arrêté"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
#, java-format
msgid "Client {0} started"
msgstr "Le client {0} a été démarré"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343
#, java-format
msgid "Client {0} deleted"
msgstr "Le client {0} a été supprimé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358
msgid "WebApp configuration saved."
msgstr "La configuration de lappliWeb a été enregistrée."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:372
msgid "Plugin configuration saved."
msgstr "La configuration du greffon a été enregistrée."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
msgid "WebApp"
msgstr "AppliWeb"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
msgid "started"
msgstr "démarré"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
msgid "Failed to start"
msgstr "Échec de démarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:394
msgid "Failed to find server."
msgstr "Impossible de trouver le serveur."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "Aucune URL de greffon na été indiquée."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79
msgid "You must enter a file"
msgstr "Vous devez saisir un fichier"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:460
msgid "Install from file failed"
msgstr "Échec dinstallation à partir dun fichier"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:475
#, java-format
msgid "No update URL specified for {0}"
msgstr "Aucune URL de mise à jour na été indiquée pour {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:484
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:508
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr "Le téléchargement du greffon ou de la mise à jour est déjà en cours."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:489
msgid "Updating all plugins"
msgstr "Mise à jour tous les greffons"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:524
#, java-format
msgid "Installing plugin from {0}"
msgstr "Installation du greffon à partir de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:545
#, java-format
msgid "Checking plugin {0} for updates"
msgstr "Recherche de mises à jour pour le greffon {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:584
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:586
#, java-format
msgid "Started plugin {0}"
msgstr "Le greffon {0} a été démarré"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:589
#, java-format
msgid "Error starting plugin {0}"
msgstr "Erreur de démarrage du greffon {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:611
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:112
#, java-format
msgid "Added user {0}"
msgstr "Lutilisateur {0} a été ajouté"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:626
msgid "Interface configuration saved"
msgstr "La configuration de linterface a été enregistrée."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:627
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:102
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:349
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:354
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:124
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:115
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:139
msgid "Restart required to take effect"
msgstr "Un redémarrage est exigé pour prendre effet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:361
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:362
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:107
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:561
msgid "Add Client"
msgstr "Ajouter un client"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:116
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:832
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:546
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:232
msgid "Run at Startup?"
msgstr "Lancer au démarrage ?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:233
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:119
msgid "Class and arguments"
msgstr "Classe et arguments"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:234
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:231
msgid "Plugin"
msgstr "Greffon"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:503
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:411
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:437
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:471
msgid "Version"
msgstr "Version"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:250
msgid "Signed by"
msgstr "Signé par"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:273
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289
msgid "License"
msgstr "Licence"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:302
msgid "Update link"
msgstr "Lien de mise à jour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:358
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:359
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:364
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:365
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:519
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:366
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:367
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
msgid "Update"
msgstr "Mise à jour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:370
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:374
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:372
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer {0} ?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:27
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:559
msgid "Create Family"
msgstr "Créer une famille"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:31
msgid "You must enter a family name"
msgstr "Vous devez saisir un nom de famille"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:101
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:158
msgid "Configuration saved successfully."
msgstr "La configuration a été enregistrée avec succès."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:42
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:551
msgid "Join Family"
msgstr "Se joindre à la famille"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:90
msgid "Load from file failed"
msgstr "Échec de chargement à partir dun fichier"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:95
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:594
msgid "Leave Family"
msgstr "Quitter le famille"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1107
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:572
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:588
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:535
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1125
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:550
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:558
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:570
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:578
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:586
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:594
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un élément"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:556
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:576
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:592
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:598
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
msgid "Home page changed"
msgstr "La page daccueil a été changée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51
msgid "Restored default settings"
msgstr "Les paramètres par défaut ont été restaurés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63
msgid "No name entered"
msgstr "Aucun nom na été saisi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68
msgid "No URL entered"
msgstr "Aucune dURL na été saisie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:101
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107
msgid "Removed"
msgstr "Retiré"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:559
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter une clé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:557
msgid "Delete key"
msgstr "Supprimer la clé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
msgid "You must enter a destination"
msgstr "Vous devez saisir une destination"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
msgid "You must enter a key"
msgstr "Vous devez saisir une clé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "Key for"
msgstr "Clé pour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
msgid "added to keyring"
msgstr "ajoutée au trousseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
msgid "Invalid destination or key"
msgstr "La destination ou la clé est invalide"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
msgid "removed from keyring"
msgstr "retirée du trousseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "not found in keyring"
msgstr "introuvable dans le trousseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
msgid "Invalid destination"
msgstr "Destination invalide"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:85
msgid "Log overrides updated"
msgstr "Les exceptions de journalisation ont été mises à jour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:166
msgid "Log configuration saved"
msgstr "La configuration des journaux a été enregistrée."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:43
#, java-format
msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})."
msgstr "Ajouter ci-dessus des énoncés de journalisation supplémentaires (p. ex. {0})."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45
#, java-format
msgid "Alternatively, put entries in the file {0} (e.g. {1})."
msgstr "Autrement, mettre des entrées dans le fichier {0} (p. ex. {1})."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47
#, java-format
msgid "Valid log levels are {0}."
msgstr "Les niveaux de journalisation valides sont {0}."
#. Homeland Security Advisory System
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
#. but pink instead of yellow for WARN
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:172
msgid "CRIT"
msgstr "CRIT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:66
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:174
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:179
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:176
msgid "WARN"
msgstr "AVERT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:86
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1037
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:123
msgid "Select a class to add"
msgstr "Sélectionner une classe à ajouter"
#. stat groups for stats.jsp
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
#: ../java/strings/Strings.java:58
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bande passante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
msgid "Home Page"
msgstr "Page daccueil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:364
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:357
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:370
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:370
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:368
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:366
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:275
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:371
msgid "Summary Bar"
msgstr "Barre de résumé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
msgid "UI"
msgstr "Interface utilisateur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:815
#: ../java/strings/Strings.java:73
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
msgid "Keyring"
msgstr "Trousseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
msgid "Logging"
msgstr "Journalisation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:602
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:665
#: ../java/strings/Strings.java:68
msgid "Peers"
msgstr "Pairs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:664
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
msgid "I2CP"
msgstr "I2CP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
msgid "Web Apps"
msgstr "Applis Web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:315
msgid "Advanced"
msgstr "Évolué"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
msgid "Router Family"
msgstr "Famille de routeurs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:566
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:653
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:628
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:562
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les changements"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:219
msgid "Updating IP address"
msgstr "Mise à jour de ladresse IP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:241
msgid "Updating IPv6 setting"
msgstr "Mise à jour du paramètre IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "Désactivation complète du TCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "Mise à jour de ladresse TCP à {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:270
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Désactivation du TCP entrant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Mise à jour de ladresse TCP entrante à Auto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "Mise à jour du port TCP à {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:287
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Avertissement - les ports inférieurs à 1024 ne sont pas recommandés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:318
msgid "Invalid port"
msgstr "Le port est invalide"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Mise à jour du port TCP entrant à Auto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:310
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "Mise à jour du port UDP à {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Redémarrage respectueux en mode routeur caché"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:337
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Redémarrage respectueux pour quitter le mode routeur caché"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:346
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "Activation dUPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:348
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "Désactivation dUPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:357
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Activation du mode ordinateur portable"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:359
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Désactivation du mode ordinateur portable"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:366
msgid "Disabling inbound IPv4"
msgstr "Désactivation dIPv4 entrant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:368
msgid "Enabling inbound IPv4"
msgstr "Activation dIPv4 entrant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:376
msgid "Disabling inbound IPv6"
msgstr "Désactivation dIPv6 entrant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:378
msgid "Enabling inbound IPv6"
msgstr "Activation dIPv6 entrant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:386
msgid "Disabling UDP"
msgstr "Désactivation de lUDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:388
msgid "Enabling UDP"
msgstr "Activation de lUDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:395
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "Exige des proposeurs SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:453
msgid "Invalid address"
msgstr "Ladresse est invalide"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:459
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
msgstr "Le nom dhôte ou lIP {0} nest pas routable publiquement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:484
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Mise à jour du pourcentage de partage de la bande passante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:514
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Les limites de bande passante ont été mises à jour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:229
msgid "Add host name or IP"
msgstr "Ajouter un nom dhôte ou une IP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:252
msgid "bits per second"
msgstr "bit par seconde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:253
#, java-format
msgid "or {0} bytes per month maximum"
msgstr "ou {0} octets par mois au maximum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:550
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "Bannir le pair jusquau redémarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr "Banni manuellement par {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:129
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:188
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:347
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
msgid "Peer"
msgstr "Pair"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
msgid "banned until restart"
msgstr "banni jusquau redémarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
msgid "Invalid peer"
msgstr "Le pair est invalide"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:552
msgid "Unban peer"
msgstr "Lever le bannissement du pair"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
msgid "unbanned"
msgstr "bannissement levé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
msgid "is not currently banned"
msgstr "nest pas banni actuellement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:578
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr "Ajuster la bonification des pairs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
msgid "Bad speed value"
msgstr "Mauvaise valeur de vitesse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
msgid "Bad capacity value"
msgstr "Mauvaise valeur de capacité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
msgid "Unsupported"
msgstr "Non pris en charge"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:651
msgid "Save changes and reseed now"
msgstr "Enregistrer les changements et réensemencer maintenant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:49
msgid "Reseeding is already in progress"
msgstr "Le réensemencement est déjà en cours"
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
msgid "Starting reseed process"
msgstr "Démarrage du processus de réensemencement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:32
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:549
msgid "Reseed from URL"
msgstr "Réensemencer à partir dune URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37
msgid "You must enter a URL"
msgstr "Vous devez saisir une URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
msgid "Reseed in progress, check summary bar for status"
msgstr "Le réensemencement est en cours. Consulter létat dans la barre de résumé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68
msgid "Reseed complete, check summary bar for status"
msgstr "Le réensemencement est terminé. Consulter létat dans la barre de résumé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:557
msgid "Reseed from file"
msgstr "Réensemencer à partir dun fichier"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91
msgid "Reseed from file failed"
msgstr "Échec de réensemencement à partir dun fichier"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86
#, java-format
msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
msgstr[0] "Réensemencement réussi, {0} info de routeur chargée depuis le fichier"
msgstr[1] "Réensemencement réussi, {0} infos de routeur chargées depuis le fichier"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:99
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:599
msgid "Reset URL list"
msgstr "Réinitialiser la liste des URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:107
msgid "URL list reset successfully"
msgstr "La liste des URL a été réinitialisée avec succès"
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:232
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:531
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "Fermeture immédiate"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "Annuler la fermeture"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
msgid "Cancel restart"
msgstr "Annuler le redémarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
msgid "Restart immediately"
msgstr "Redémarrer immédiatement"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:249
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:252
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
msgid "Shutdown"
msgstr "Fermeture"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
msgid "Restart imminent"
msgstr "Le redémarrage est imminent"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "La fermeture est imminente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Fermeture dans {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85
#, java-format
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
msgstr[0] "Veuillez attendre que les engagements de routage de {0} tunnel arrivent à expiration"
msgstr[1] "Veuillez attendre que les engagements de routage de {0} tunnels arrivent à expiration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "Redémarrer dans {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:529
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "Fermeture respectueuse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:231
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "La fermeture respectueuse a été amorcée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:535
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "Annuler la fermeture respectueuse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:239
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "La fermeture respectueuse a été annulée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:551
msgid "Graceful restart"
msgstr "Redémarrage respectueux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:245
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Un redémarrage respectueux a été demandé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:246
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:553
msgid "Hard restart"
msgstr "Redémarrage à froid"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:251
msgid "Hard restart requested"
msgstr "Un redémarrage à froid a été demandé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:252
msgid "Rekey and Restart"
msgstr "Régénération de clé et redémarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:253
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "Régénération de la clé après un redémarrage respectueux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:256
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr "Régénération de la clé et fermeture"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:257
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "Régénération de la clé après une fermeture respectueuse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:586
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "Exécuter I2P au démarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:262
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:588
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "Ne pas exécuter I2P au démarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:612
msgid "Dump threads"
msgstr "Vider les fils dexécution"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:271
#, java-format
msgid "Threads dumped to {0}"
msgstr "Les fils dexécution ont été vidés vers {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:620
msgid "View console on startup"
msgstr "Visualiser la console au démarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:274
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "La console sera affichée lors du démarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:275
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:622
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "Ne pas visualiser la console au démarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:277
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "La console ne sera pas affichée lors du démarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:278
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:608
msgid "Force GC"
msgstr "Forcer un nettoyage de la mémoire"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:280
msgid "Full garbage collection requested"
msgstr "Un nettoyage complet de la mémoire a été demandé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:281
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:565
msgid "Show systray icon"
msgstr "Afficher licône de le zone de notification"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:283
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:569
msgid "Hide systray icon"
msgstr "Cacher licône de la zone de notification"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:293
msgid "Service installed"
msgstr "Le service a été installé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:295
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr "Avertissement : impossible dinstaller le service"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:302
msgid "Service removed"
msgstr "Le service a été supprimé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:304
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "Avertissement : impossible de supprimer le service"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:343
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:358
msgid "Enabled system tray"
msgstr "La zone de notification a été activée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:348
msgid "Disabled system tray"
msgstr "La zone de notification a été désactivée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:363
msgid "Failed to start systray"
msgstr "Échec de démarrage de la zone de notification"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:365
msgid "Failed to stop systray"
msgstr "Échec darrêt de la zone de notification"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
msgstr "Le filtre et lemplacement des statistiques ont été mis à jour à"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
msgid "Full statistics enabled"
msgstr "Les statistiques complètes ont été activées"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:123
msgid "Full statistics disabled"
msgstr "Les statistiques complètes ont été désactivées"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:127
#, java-format
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
"Page{1}"
msgstr "La liste des graphiques a été mise à jour. Cela prendra jusquà 60 s pour que la {0}page des graphiques{1} le reflète."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
msgid "Save order"
msgstr "Enregistrer lordre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31
msgid "Refresh interval changed"
msgstr "Lintervalle dactualisation a été changée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33
#, java-format
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
msgstr "Intervalle dactualisation doit être dau moins {0} secondes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35
msgid "Refresh interval must be a number"
msgstr "Lintervalle dactualisation doit être un nombre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:550
msgid "Restore full default"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut de la barre complète"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40
msgid "Full summary bar default restored."
msgstr "Les valeurs par défaut de la barre de résumé complète ont été restaurées."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
msgid "Summary bar will refresh shortly."
msgstr "La barre de sommaire sera actualisée sous peu."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:552
msgid "Restore minimal default"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut de la barre minimale"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
msgid "Minimal summary bar default restored."
msgstr "Les valeurs par défaut de la barre de résumé minimale ont été restaurées."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131
msgid "Order must be an integer"
msgstr "Lordre doit être un entier"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68
msgid "No section selected"
msgstr "Aucune section na été sélectionnée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73
msgid "No order entered"
msgstr "Aucun ordre na été saisi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129
msgid "Moved"
msgstr "Déplacé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136
msgid "Saved order of sections."
msgstr "Lordre des sections a été enregistré."
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:130
msgid "Updated settings for all pools."
msgstr "Les paramètres de toutes les réserves ont été mis à jour."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "La configuration des tunnels exploratoires a été enregistrée avec succès."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:135
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
msgstr "Erreur denregistrement de la configuration (appliquée, mais par enregistrée). Veuillez consulter les journaux derreurs."
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} saut"
msgstr[1] "{0} sauts"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunnel"
msgstr[1] "{0} tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr "Tunnels exploratoires"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49
#, java-format
msgid "Client tunnels for {0}"
msgstr "Tunnels client pour {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "AVERTISSEMENT dANONYMAT : les paramètres incluent des tunnels à 0 saut !"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "AVERTISSEMENT dANONYMAT : les paramètres incluent des tunnels à 1 saut !"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES : les paramètres incluent de très longs tunnels !"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "AVERTISSEMENT de PERFORMANCES : les paramètres incluent un grand nombre de tunnels !"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:212
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:406
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
msgid "Inbound"
msgstr "Entrant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:214
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:408
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:215
msgid "Outbound"
msgstr "Sortant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
#. tunnel depth variance
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114
msgid "Randomization"
msgstr "Aléation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157
msgid "Backup quantity"
msgstr "Quantité de secours"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179
msgid "Inbound options"
msgstr "Options Entrants"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:191
msgid "Outbound options"
msgstr "Options Sortants"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:24
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:539
msgid "Add user"
msgstr "Ajout un utilisateur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:72
msgid "Theme change saved."
msgstr "Le changement de thème a été enregistré."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:74
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:79
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Actualiser la page pour la visualiser."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:77
msgid "Mobile console option saved."
msgstr "Loption de console mobile a été enregistrée."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89
msgid "No user name entered"
msgstr "Aucun nom dutilisateur na été saisi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:101
msgid ""
"Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not "
"recommended. Support is not standardized and varies by browser."
msgstr "Avertissement : les noms dutilisateur qui ne se conforment pas au jeu de caractère ISO-8859-1 ne sont pas recommandés. La prise en charge nest pas normalisée et varie selon les navigateurs."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:104
msgid "No password entered"
msgstr "Aucun mot de passe na été saisi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:113
#, java-format
msgid ""
"To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file"
" {0}, delete the line {1}, and restart I2P."
msgstr "Pour récupérer dun mot de passe oublié ou ne fonctionnant pas, arrêter I2P, éditer le fichier {0}, supprimer la ligne {1} et redémarrer I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:132
#, java-format
msgid "Removed user {0}"
msgstr "Lutilisateur {0} a été supprimé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:33
msgid "Set theme universally across all apps"
msgstr "Définir le thème universellement pour toutes les applis"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:45
msgid "Force the mobile console to be used"
msgstr "Forcer lutilisation de la console mobile"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:49
msgid ""
"Enabling the Universal Themeing option is recommended when embedding these "
"applications"
msgstr "Il est recommandé dactiver loption de thème universel lors de lintégration de ces applications"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
msgid "Embed I2PSnark and I2PMail in the console"
msgstr "Intégrer I2PSnark et I2PMail dans la console"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:199
msgid "Add a user and password to enable."
msgstr "Ajouter un utilisateur et un mot de passe pour lactiver."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:203
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:213
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marquer pour suppression"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:207
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:595
msgid "Username"
msgstr "Nom dutilisateur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:597
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
msgid "Update or check already in progress"
msgstr "Une mise à jour ou une vérification est déjà en cours"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Une mise à jour est proposée. Une tentative de téléchargement est en cours"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "Une mise à jour est proposée. Cliquer sur le bouton situé sur la gauche pour la télécharger"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
msgid "No update available"
msgstr "Aucune mise à jour nest proposée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr "Mise à jour de lURL des nouvelles à {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
msgid "internal"
msgstr "interne"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr "Mise à jour de lhôte du mandataire à {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr "Mise à jour du port du mandataire à {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr "Mise à jour de la fréquence dactualisation à {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:400
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr "Mise à jour de la politique de mise à jour à {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268
msgid "Updating update URLs."
msgstr "Mise à jour des URL de mises à jour."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "Mise à jour des clés de confiance."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr "Mise à jour de lURL de mise à jour non signée à {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304
#, java-format
msgid "Updating signed development build URL to {0}"
msgstr "Mise à jour de lURL de la version de développement signée à {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128
msgid "Every"
msgstr "Toutes les"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
msgid "Notify only"
msgstr "Notifier seulement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153
msgid "Download and verify only"
msgstr "Télécharger et vérifier seulement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "Télécharger, vérifier et redémarrer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:34
msgid "Aborted startup"
msgstr "Le démarrage a été annulé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35
msgid "Enabled floodfill"
msgstr "Activer le remplissage par diffusion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36
msgid "Changed IP"
msgstr "LIP a été changée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:37
msgid "Changed port"
msgstr "Le port a été changé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38
msgid "Clock shifted"
msgstr "Lhorloge a varié"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39
msgid "Crashed"
msgstr "A planté"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:40
msgid "Critical error"
msgstr "Erreur critique"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:41
msgid "Installed new version"
msgstr "La nouvelle version a été installée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:42
msgid "Install failed"
msgstr "Échec dinstallation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:43
msgid "Network error"
msgstr "Erreur réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:48
msgid "New router identity"
msgstr "Nouvelle identité du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45
msgid "Disabled floodfill"
msgstr "Désactiver le remplissage par diffusion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46
msgid "Out of memory error"
msgstr "Erreur de mémoire insuffisante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47
msgid "Reachability change"
msgstr "Changement daccessibilité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49
msgid "Reseeded router"
msgstr "Le routeur a été réensemencé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50
msgid "Soft restart"
msgstr "Redémarrage à chaud"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:51
msgid "Started router"
msgstr "Le routeur a été démarré"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:52
msgid "Stopped router"
msgstr "Le routeur a été arrêté"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:53
msgid "Updated router"
msgstr "Le routeur a été mis à jour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:54
msgid "Watchdog warning"
msgstr "Avertissement du chien de garde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:102
msgid "Display Events"
msgstr "Afficher les événements"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106
msgid "Events since"
msgstr "Événements depuis"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111
msgid "Event type"
msgstr "Type dévénement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:148
msgid "All events"
msgstr "Tous les événements"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:122
msgid "Filter events"
msgstr "Filtrer les événements"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:170
msgid "No events found"
msgstr "Aucun événement na été trouvé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171
#, java-format
msgid "No events found in previous {0}"
msgstr "Aucun événement na été trouvé dans les {0} précédentes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found"
msgstr "Aucun événement « {0} » na été trouvé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:175
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
msgstr "Aucun événement « {0} » na été trouvé dans les {1} précédentes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:154
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:182
msgid "Event"
msgstr "Événement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:184
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:253
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Lenvoi du formulaire est invalide, car vous avez probablement utilisé le bouton Retour ou Recharger de votre navigateur. Veuillez le renvoyer."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:255
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Si le problème persiste, vérifiez que les témoins sont activés dans votre navigateur."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:168
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr "Graphique combiné de la bande passante"
#. e.g. "statname for 60m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:188
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:251
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} pour {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:333
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Utilisation de la bande passante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253
#, java-format
msgid "ending {0} ago"
msgstr "se terminant il y a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255
msgid "Return to main graphs page"
msgstr "Revenir à la page principale des graphiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270
msgid "Larger"
msgstr "Plus grand"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276
msgid "Smaller"
msgstr "Plus petit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282
msgid "Taller"
msgstr "Plus haut"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288
msgid "Shorter"
msgstr "Plus court"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:294
msgid "Wider"
msgstr "Plus large"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:300
msgid "Narrower"
msgstr "Plus étroit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:307
msgid "Larger interval"
msgstr "Intervalle plus grand"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313
msgid "Smaller interval"
msgstr "Intervalle plus petit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320
msgid "Previous interval"
msgstr "Intervalle précédent"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:331
msgid "Next interval"
msgstr "Intervalle suivant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:338
msgid "Plot averages"
msgstr "Tracer les moyennes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:338
msgid "plot events"
msgstr "Tracer les événements"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:341
msgid "All times are UTC."
msgstr "Toutes les heures sont en UTC."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Configurer laffichage des graphiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373
msgid "Select Stats"
msgstr "Sélectionner les statistiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
msgid "Display period"
msgstr "Afficher la période"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:378
msgid "Plot type"
msgstr "Type de tracé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:379
msgid "Averages"
msgstr "Moyennes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341
msgid "Events"
msgstr "Événements"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:381
msgid "Graph size"
msgstr "Taille des graphiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:382
msgid "pixels wide"
msgstr "pixels de large"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383
msgid ""
"Note: Dimensions are for graph only (excludes title, labels and legend)."
msgstr "Note : les dimensions sont seulement pour les graphiques (cela exclut les titres, les étiquettes et les légendes)."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383
msgid "pixels high"
msgstr "pixels de haut"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:384
msgid "Hide legend"
msgstr "Cacher la légende"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:388
msgid "Do not show legend on graphs"
msgstr "Ne pas afficher la légende dans les graphiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:389
msgid "Refresh delay"
msgstr "Délai dactualisation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:403
msgid "Persistence"
msgstr "Persistance"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:408
msgid "Store graph data on disk"
msgstr "Enregistrer les données des graphiques sur le disque"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:409
msgid "Save settings and redraw graphs"
msgstr "Enregistrer les paramètres et redessiner les graphiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:467
msgid "Graph settings saved"
msgstr "Les paramètres des graphiques ont été enregistrés."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252
msgid "Addressbook"
msgstr "Carnet dadresses"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr "Gérer ici votre fichier dhôtes dI2P (résolution de nom dI2P)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
msgid "Configure Bandwidth"
msgstr "Configurer la bande passante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:390
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
msgstr "Configuration de la bande passante dI2P"
#. FIXME wasn't escaped
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
msgid "Configure UI"
msgstr "Configurer linterface utilisateur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
msgid "Select console theme & language & set optional console password"
msgstr "Sélectionner le thème, la langue de la console et définir le mot de passe facultatif de la console"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
msgid "Customize Home Page"
msgstr "Personnaliser la page daccueil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:408
msgid "I2P Home Page Configuration"
msgstr "Configuration de la page daccueil dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
msgid "Customize Sidebar"
msgstr "Personnaliser la barre latérale"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
msgid "Customize the sidebar by adding or removing or repositioning elements"
msgstr "Personnaliser la barre latérale en ajoutant, en supprimant ou en repositionnement des éléments"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "Client de courriel Web anonyme"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:237
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
msgid "I2P Router Help"
msgstr "Aide du routeur I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38
msgid "Install and configure I2P plugins"
msgstr "Installer et configurer des greffons dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gérer les greffons"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:231
msgid "Router Console"
msgstr "Console du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Client BitTorrent anonyme intégré"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "Local web server for hosting your own content on I2P"
msgstr "Serveur Web local pour héberger votre propre contenu sur I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:181
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:230
msgid "Web Server"
msgstr "Serveur Web"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid "The Anoncoin project"
msgstr "Le projet Anoncoin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Bug tracker"
msgstr "Gestionnaire de bogues"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "I2P Bug Reports"
msgstr "Rapports de bogue dI2P"
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
msgid "Dev Forum"
msgstr "Forum de dév."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
msgid "Development forum"
msgstr "Forum de développement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:67
msgid "Bittorrent tracker"
msgstr "Traqueur Bittorrent"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "diftracker"
msgstr "diftracker"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "I2P Applications"
msgstr "Applications I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "Anonymous cryptocurrency exchange"
msgstr "Échange anonyme de cryptomonnaies"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire aux questions"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "I2P FAQ"
msgstr "FAQ dI2P"
#. _x("I2P Forum") + S + _x("Community forum") + S + "http://forum.i2p/" + S +
#. I + "group.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid ""
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
"pushing via SSH"
msgstr "Un site dhébergement Git public et anonyme qui prend en charge tirer par Git et HTTP et pousser par SSH"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "Anonymous wiki - share the knowledge"
msgstr "Wiki anonyme - partager la connaissance"
#. "hiddengate [ru]" + S + _x("Russian I2P-related wiki") + S +
#. "http://hiddengate.i2p/" + S + I + "hglogo32.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "I2P Wiki"
msgstr "Wiki dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL"
msgstr "Hébergement gratuit de sites eep avec PHP et MySQL"
#. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on
#. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S +
#. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p-
#. javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S +
#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S +
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
#. + I + "education.png" + S +
#. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S +
#. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
msgid "Open4You"
msgstr "Open4You"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
msgid "Encrypted I2P Pastebin"
msgstr "Pastebin dI2P chiffrée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
msgid "I2P News"
msgstr "Nouvelles dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
msgid "Planet I2P"
msgstr "Planète I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
msgid "Add-on directory"
msgstr "Annuaire des greffons"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
msgid "I2P Plugins"
msgstr "Greffons dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:67
msgid "Postman's Tracker"
msgstr "Traqueur de Postman"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:68
msgid "I2P home page"
msgstr "Page daccueil dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:68
msgid "Project Website"
msgstr "Site Web du projet"
#. _x("lenta news [ru]") + S + _x("Russian News Feed") + S +
#. "http://lenta.i2p/" + S + I + "lenta_main_logo.png" + S +
#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I +
#. "salt_console.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr "Statistiques réseau dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:72
msgid "I2P Technical Docs"
msgstr "Documentation technique dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:72
msgid "Technical documentation"
msgstr "Documentation technique"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:73
msgid "Privacy guides and tutorials"
msgstr "Guides et tutoriels sur la protection des renseignements personnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:73
msgid "The Tin Hat"
msgstr "The Tin Hat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:74
msgid "Trac Wiki"
msgstr "Wiki de Trac"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:116
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "Le mandataire HTTP nest pas en fonction"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:118
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
msgstr "Votre navigateur nest pas configuré correctement pour utiliser le mandataire HTTP à {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1039
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:219
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:246
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:52
msgid "Job runners"
msgstr "Exécuteurs de travaux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:58
msgid "Active jobs"
msgstr "Travaux actifs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:62
#, java-format
msgid "started {0} ago"
msgstr "commencée il y a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:68
msgid "Just finished jobs"
msgstr "Travaux venant de se terminer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
#, java-format
msgid "finished {0} ago"
msgstr "finie il y a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:78
msgid "Ready/waiting jobs"
msgstr "Travaux prêts, en attente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:97
msgid "Scheduled jobs"
msgstr "Travaux programmés"
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:108
#, java-format
msgid "{0} will start in {1}"
msgstr "{0} démarrera dans {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:123
msgid "Total Job Statistics"
msgstr "Statistiques totales des travaux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:152
msgid "Job"
msgstr "Travail"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:135
msgid "Queued"
msgstr "En attente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:152
msgid "Runs"
msgstr "Exécutions"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:153
msgid "Dropped"
msgstr "Abandonnée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:154
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:221
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:234
msgid "Avg"
msgstr "Moy."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:222
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:235
msgid "Max"
msgstr "Max."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:157
msgid "Min"
msgstr "Min."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:156
msgid "Pending"
msgstr "En suspens"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:208
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:78
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:134
msgid "File location"
msgstr "Emplacement du fichier"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131
msgid "File not found"
msgstr "Le fichier est introuvable"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:149
msgid "No log messages"
msgstr "Aucun message de journal"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
msgid "Local Router"
msgstr "Routeur local"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21
msgid "Router Lookup"
msgstr "Recherche de routeurs"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
msgid "All Routers"
msgstr "Tous les routeurs"
#. 3
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23
msgid "All Routers with Full Stats"
msgstr "Tous les routeurs avec des statistiques complètes"
#. 4
#. 5
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:365
msgid "LeaseSets"
msgstr "Jeux de baux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:207
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:800
#: ../java/strings/Strings.java:69
msgid "Router"
msgstr "Routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:216
msgid "not found in network database"
msgstr "introuvable dans la base de données de réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:261
msgid "Manually Configure Floodfill Participation"
msgstr "Configurer manuellement la participation au remplissage par diffusion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:262
msgid "Configure Floodfill Participation"
msgstr "Configurer la participation au remplissage par diffusion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:296
msgid "No Leasesets currently active."
msgstr "Aucun jeu de baux nest actuellement actif."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313
msgid "LeaseSet"
msgstr "Jeu de baux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:318
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:319
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:347
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:341
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
msgid "Add to addressbook"
msgstr "Ajouter au carnet dadresses"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:343
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358
msgid "Add to local addressbook"
msgstr "Ajouter au carnet dadresses local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:364
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Arrive à expiration dans {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:366
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:401
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Expiré il y a {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
msgid "Lease"
msgstr "Bail"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:391
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:392
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:192
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:394
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:439
msgid "Not initialized"
msgstr "Non initialisé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:496
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "Statistiques de la base de données de réseau du routeur "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:503
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:522
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:544
msgid "Count"
msgstr "Nombre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:522
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:544
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:610
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:797
msgid "Our info"
msgstr "Nos infos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:612
msgid "Peer info for"
msgstr "Infos sur le pair pour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:621
msgid "View extended router info"
msgstr "Visualiser les informations détaillées du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:623
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:812
msgid "Full entry"
msgstr "Entrée complète"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:629
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:298
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:227
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:902
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:476
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:475
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:475
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:475
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:501
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:629
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:902
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:631
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:636
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:655
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:848
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:855
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:862
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:871
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:878
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:885
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:892
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:903
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:905
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr "il y a {0}"
#. shouldnt happen
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:634
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:640
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:967
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:905
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:643
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:907
msgid "Signing Key"
msgstr "Clé de signature"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:646
msgid "Address(es)"
msgstr "Adresse(s)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:653
msgid "cost"
msgstr "coût"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:680
msgid "Hidden or starting up"
msgstr "Caché ou en cours de démarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:680
msgid "SSU"
msgstr "SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:680
msgid "SSU with introducers"
msgstr "SSU avec proposeurs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:681
msgid "NTCP"
msgstr "NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:681
msgid "NTCP and SSU"
msgstr "NTCP et SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:681
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr "NTCP et SSU avec proposeurs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:682
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
msgstr "IPv6 seulement SSU, proposeurs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:682
msgid "IPv6 SSU"
msgstr "SSU IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:682
msgid "IPv6 SSU, introducers"
msgstr "IPv6 SSU, proposeurs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:683
msgid "IPv6 NTCP"
msgstr "NTCP IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:683
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
msgstr "NTCP, SSU IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:683
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
msgstr "IPv6 NTCP, SSU, proposeurs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:683
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
msgstr "IPv6 seulement NTCP, SSU, proposeurs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:293
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Les nouvelles ont été mises à jour il y a {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:299
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Les nouvelles ont été vérifiées il y a {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:308
msgid "Hide news"
msgstr "Cacher les nouvelles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:311
msgid "Show news"
msgstr "Afficher les nouvelles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:315
msgid "Show all news"
msgstr "Afficher toutes les nouvelles"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:97
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr "Adresses de transport du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:105
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr "{0} nest utilisé que pour les connexions sortantes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:123
msgid ""
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
"configured bandwidth."
msgstr "Les limites de connexion de vos transports sont définies automatiquement daprès votre bande passante configurée."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:125
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr "Pour passer outre ces limites, ajoutez les réglages i2np.ntcp.maxConnections=nnn et i2np.udp.maxConnections=nnn sur la page de configuration évoluée."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:127
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "Definitions"
msgstr "Définitions"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:129
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr "Le pair distant, identifié par le hachage du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:190
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:351
msgid "Dir"
msgstr "Dir."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:130
msgid "Inbound connection"
msgstr "Connexion entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:131
msgid "Outbound connection"
msgstr "Connexion sortante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:132
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr "Ils ont proposé de nous présenter (aider dautres pairs à traverser notre pare-feu)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:133
msgid ""
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr "Nous avons proposé de les présenter (aider dautres pairs à traverser leur pare-feu)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:134
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr "Le temps écoulé depuis la réception ou lenvoi dun paquet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:134
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:192
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:353
msgid "Idle"
msgstr "Inactif"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:193
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:358
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:191
msgid "In/Out"
msgstr "Entrant/Sortant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:135
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr "Le débit ajusté de transfert entrant ou (kilo-octet par seconde)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:136
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Le temps écoulé depuis létablissement de cette connexion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:136
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:363
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1072
msgid "Up"
msgstr "Durée dactivité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:195
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:365
msgid "Skew"
msgstr "Décalage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:137
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr "Différence entre lhorloge du pair et la vôtre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:138
msgid ""
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
"acknowledgement"
msgstr "La fenêtre de congestion, c.-à-d. le nombre doctets qui peuvent être envoyés sans accusé de réception"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:139
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
msgstr "Le nombre de messages en attente dun accusé de réception"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:140
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "Le nombre maximal de messages à envoyer simultanément"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:141
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr "Le nombre denvois en attente qui dépasse la fenêtre de congestion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:142
msgid "The slow start threshold"
msgstr "Le seuil de démarrage lent"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:143
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr "La durée dun aller-retour en millisecondes"
#. .append("<tr><td><b
#. id=\"def.dev\">").append(_t("Dev")).append("</b></td><td>").append(_t("The
#. standard deviation of the round trip time in
#. milliseconds")).append("</td></tr>\n")
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:145
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr "Le délai de retransmission en millisecondes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:146
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
msgstr "Taille actuelle maximale dun paquet envoyé / taille maximale estimée dun paquet reçu (octets)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:147
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:196
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:382
msgid "TX"
msgstr "Trans."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:147
msgid "The total number of messages sent to the peer"
msgstr "Le nombre total de messages envoyés au pair"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:148
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:197
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:384
msgid "RX"
msgstr "Récep."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:148
msgid "The total number of messages received from the peer"
msgstr "Le nombre total de messages reçus du pair"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:149
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:387
msgid "Dup TX"
msgstr "Trans. en double"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:149
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "Le nombre total de paquets retransmis au pair"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:150
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:389
msgid "Dup RX"
msgstr "Récep. en double"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:150
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "Le nombre total de paquets en double reçus du pair"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:180
msgid "NTCP connections"
msgstr "Connexions NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:181
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:340
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:189
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:351
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Direction/Présentatiom"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:191
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:352
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:198
msgid "Out Queue"
msgstr "File dattente sortante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:199
msgid "Backlogged?"
msgstr "Des arriérés ?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:199
msgid "Is peer backlogged?"
msgstr "Le pair a-t-il trop darriérés ?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:269
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:574
#, java-format
msgid "{0} peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} pair"
msgstr[1] "{0} pairs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:339
msgid "UDP connections"
msgstr "Connexions UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:349
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Trier par hachage de pair"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:354
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Trier par inactif entrant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:356
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Trier par inactif sortant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:359
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Trier par débit entrant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:361
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Trier par débit sortant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:364
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Trier par durée de connexion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:366
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Trier par décalage horaire"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:369
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Trier par fenêtre de congestion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:371
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Trier par seuil de démarrage lent"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:374
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Trier par durée daller-retour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:378
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Trier par délai de retransmission"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:381
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Trier par unité maximale de transmission sortante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:383
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Trier par paquets envoyés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:385
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Trier par paquets reçus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:388
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Trier par paquets retransmis"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:390
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Trier par paquet reçus plus dune fois"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:410
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Nous avons proposé de les présenter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:412
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Ils ont proposé de nous présenter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:424
msgid "1 fail"
msgstr "1 échec"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:426
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr "{0} échecs"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:432
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:733
msgid "Banned"
msgstr "Banni"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:491
msgid "backlogged"
msgstr "arriéré "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:157
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr "Vérification des mises à jour des greffons"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:172
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:178
msgid "Plugin update check failed"
msgstr "Échec de vérification des mise à jour des greffons"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:216
#, java-format
msgid "1 plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] "1 greffon mis à jour"
msgstr[1] "{0} greffons mis à jour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:218
msgid "Plugin update check complete"
msgstr "La vérification des mise à jour des greffons est terminée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "Affichage dun profil récent."
msgstr[1] "Affichage de {0} profils récents."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "Masquage dun profil plus ancien."
msgstr[1] "Masquage de {0} profils plus anciens."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "Masquage dun profil normal."
msgstr[1] "Masquage de {0} profils normaux."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
msgid "Caps"
msgstr "Caps"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:570
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:574
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "Integration"
msgstr "Intégration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:98
msgid "View/Edit"
msgstr "Visualiser/Modifier"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Rapide, à grande capacité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
msgid "High Capacity"
msgstr "Grande capacité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:724
msgid "Failing"
msgstr "Défaillant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:641
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:704
msgid "Integrated"
msgstr "Intégré"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:314
msgid "Unreachable"
msgstr "Inaccessible"
#. hide if < 10%
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
msgid "Test Fails"
msgstr "Échec du test"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
msgid "profile"
msgstr "profil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
msgid "Configure peer"
msgstr "Configurer le pair"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
msgid "Integ. Value"
msgstr "Valeur dintégration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
msgid "Last Heard About"
msgstr "Signalé la dernière fois"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
msgid "Last Heard From"
msgstr "Dernière communication"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
msgid "Last Good Send"
msgstr "Dernier bon envoi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Dernier mauvais envoi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "Temps de rép. 10 min"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "Temps de rép. 1 h"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "Temps de rép. 1 j"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Dernière bonne consultation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Dernière mauvaise consultation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
msgid "Last Good Store"
msgstr "Dernier bon enregist."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:222
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Dernier mauvais enregist."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:223
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "Taux déchec 1 h"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:224
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "Taux déchec 1 j"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
msgid "Thresholds"
msgstr "Seuils"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid "fast peers"
msgstr "pairs rapides"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "high capacity peers"
msgstr "pairs à grande capacité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid " well integrated peers"
msgstr "pairs bien intégrés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "comme défini par lorganisateur de profils"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
msgid "groups"
msgstr "groupes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:289
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr "capacités dans la base de données de réseau, ne sont pas utilisées pour définir les profils"
#. capabilities
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:289
#: ../java/strings/Strings.java:82
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:293
msgid "SSU Testing"
msgstr "Test de SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:294
msgid "SSU Introducer"
msgstr "Proposeur SSU"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:297
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
msgid "Floodfill"
msgstr "Remplissage par diffusion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:301
#, java-format
msgid "Under {0} shared bandwidth"
msgstr "Moins de {0} de bande passante partagée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:302
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:305
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:306
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:309
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:310
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:151
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:152
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159
#, java-format
msgid "{0} shared bandwidth"
msgstr "{0} de bande passante partagée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
msgid "Reachable"
msgstr "Accessible"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:317
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
#, java-format
msgid "Over {0} shared bandwidth"
msgstr "Plus de {0} de bande passante partagée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:319
msgid ""
"Note: For P and X bandwidth tiers, O is included for the purpose of backward"
" compatibility in the NetDB."
msgstr "Note : pour les niveaux de bande passante P et X, O est inclus par souci de rétrocompatibilité dans la BDréseau."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:323
msgid "speed"
msgstr "vitesse"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:325
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "débit maximal (octet par seconde) tenu par le pair pendant 1 minute dans un seul tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:328
msgid "capacity"
msgstr "capacité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:330
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr "à combien de tunnels pouvons-nous leur demander de se joindre en une heure ?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:333
msgid "integration"
msgstr "intégration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:335
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "combien de nouveaux pairs nous ont-ils indiqués récemment ?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:338
msgid "status"
msgstr "état"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:340
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "le pair est-il banni, inaccessible ou a-t-il échoué les tests de tunnels ?"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:76
msgid "Select search engine"
msgstr "Sélectionner le moteur de recherche"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:36
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "Statistiques collectées pendant le temps dactivité de ce routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:39
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
msgstr "Les données collectées sont quantifiées sur une période dune minute et ne devraient donc être utilisées que comme estimation."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:40
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
msgstr "Ces statistiques sont principalement utilisées à des fins de développement et de débogage."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:44
msgid "Jump to section"
msgstr "Aller à la section"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:67
msgid "GO"
msgstr "ALLER"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:109
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:160
msgid "No lifetime events"
msgstr "Aucun événement de durée de vie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
msgid "frequency"
msgstr "fréquence"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
msgid "Rolling average events per period"
msgstr "Événements de moyenne mobile par période"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:128
msgid "Highest events per period"
msgstr "Événements les plus élevés par période"
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:139
msgid "Lifetime average events per period"
msgstr "Événements moyens de durée de vie par période"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144
msgid "Lifetime average frequency"
msgstr "Fréquence moyenne de durée de vie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:147
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:240
#, java-format
msgid "1 event"
msgid_plural "{0} events"
msgstr[0] "1 événement"
msgstr[1] "{0} événements"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:172
msgid "rate"
msgstr "débit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:177
msgid "Highest average"
msgstr "Moyenne la plus élevée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
#, java-format
msgid "There was 1 event in this period."
msgid_plural "There were {0} events in this period."
msgstr[0] "Il y a eu 1 événement sur cette période."
msgstr[1] "Il y a eu {0} événements sur cette période."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:207
#, java-format
msgid "The period ended {0} ago."
msgstr "La période sest terminée il y a {0}."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210
msgid "No events"
msgstr "Aucun événement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:215
msgid "Average event count"
msgstr "Nombre dévénements moyens"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:217
msgid "Events in peak period"
msgstr "Événements en période de pointe"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225
msgid "Graph Data"
msgstr "Données des graphiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:228
msgid "Graph Event Count"
msgstr "Nombre dévénements de graphiques"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:237
msgid "Lifetime average value"
msgstr "Valeur moyenne de durée de vie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "Aide et FAQ du routeur I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Aide et FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150
msgid "A guide to some of the less-used configuration settings"
msgstr "Un guide sur les paramètres de configuration moins utilisés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres évolués"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:156
msgid "Recent development changes to the router"
msgstr "Changements de développement récents apportés au routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:329
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des changements"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162
msgid "An introduction to configuring your router"
msgstr "Une présentation de la configuration de votre routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:235
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
msgid "A shortened version of the official Frequently Asked Questions"
msgstr "Une version abrégée de la foire aux questions officielle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:170
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
msgid "Information regarding software and licenses used by I2P"
msgstr "Informations concernant les logiciels et licences utilisés par I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:176
msgid "Legal"
msgstr "Juridique"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:180
msgid "A short guide to the sidebar's network reachability notification"
msgstr "Un court guide sur les notifications daccessibilité réseau dans la barre latérale"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:182
msgid "Reachability"
msgstr "Accessibilité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
msgid "An introduction to the router sidebar"
msgstr "Une présentation de la barre latérale du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192
msgid "Troubleshooting &amp; Further Assistance"
msgstr "Dépannage et assistance supplémentaire"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
msgid "Troubleshoot"
msgstr "Dépannage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:204
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
msgstr "Configurer le démarrage des clients et des applisWeb (services) ; démarrer manuellement les services dormants"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
msgid "I2P Services"
msgstr "Services dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:228
msgid "Local web server"
msgstr "Serveur Web local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:242
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "Configurer le routeur I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
msgid "I2P Internals"
msgstr "Composantes internes dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:257
msgid "Graph router performance"
msgstr "Graphique des performances du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259
msgid "Graphs"
msgstr "Graphiques"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264
msgid "Router Help and FAQ"
msgstr "Aide et FAQ du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:532
msgid "Local Tunnels"
msgstr "Tunnels locaux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:397
msgid "Hidden Services Manager"
msgstr "Gestionnaire de services cachés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
msgid "Health Report"
msgstr "Bilan de santé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278
msgid "Logs"
msgstr "Journaux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
msgid "Show list of all known I2P routers"
msgstr "Afficher la liste de tous les routeurs dI2P connus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284
msgid "NetDB"
msgstr "BDréseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:600
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:663
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Afficher toutes les connexions actuelles de ou vers les pairs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:294
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Afficher les profils récents des performances des pairs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:813
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "Visualiser létat des tunnels existants et de création de tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:313
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configuration évoluée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321
msgid "Review active encryption certificates used in console"
msgstr "Réviser les certificats de chiffrement actifs utilisés dans la console"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:323
msgid "Certs"
msgstr "Certificats"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:327
msgid "View full changelog"
msgstr "Visualiser lintégralité du journal des changements"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:333
msgid "View router debug information"
msgstr "Visualiser les informations de débogage du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:335
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:339
msgid "View historical log of router events"
msgstr "Visualiser le journal historique des événements du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345
msgid "Review extended info about installed .jar and .war files"
msgstr "Réviser les informations détaillées sur les fichiers .jar et .war installés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347
msgid "Jars"
msgstr "Jar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:353
msgid "Documentation for the I2P API"
msgstr "Documentation de lAPI dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:357
msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
msgstr "Affiche la charge du routeur et ses performances"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:359
msgid "Jobs"
msgstr "Travaux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:363
msgid "View active leasesets (debug mode)"
msgstr "Visualiser les jeux de baux actifs (mode de débogage)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:369
msgid "Network database search tool"
msgstr "Outil de recherche de la base de données de réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:371
msgid "NetDB Search"
msgstr "Recherche de la BDréseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375
msgid "Signed proof of ownership of this router"
msgstr "Preuve de propriété signée de ce routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:218
msgid "Proof"
msgstr "Preuve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "Statistiques textuelles des performances du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:387
msgid "Review possible sybils in network database"
msgstr "Réviser les sybils possibles dans la base de données de réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:389
msgid "Sybils"
msgstr "Sybils"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:460
#, java-format
msgid ""
"Your Local Identity [{0}] is your unique I2P router identity, similar to an "
"IP address but tailored to I2P. "
msgstr "Votre identité locale [{0}] est votre identité unique de routeur I2P, semblable à une adresse IP, mais adaptée à I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:401
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:461
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world IP."
msgstr "Ne jamais la divulguer à qui que ce soit, car elle peut divulguer votre vraie IP."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:403
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:463
msgid "Router Info"
msgstr "Infos du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:408
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:434
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:468
msgid "The version of the I2P software we are running"
msgstr "La version du logiciel I2P que nous faisons fonctionner"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:418
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:444
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:478
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr "Le temps dexécution pour cette session"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:488
msgid "Difference between network-synced time and local time"
msgstr "Différence entre lheure synchronisée sur le réseau et l'heure locale"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491
msgid "Clock Skew"
msgstr "Décalage d'horloge"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498
msgid ""
"How much RAM I2P is using / total RAM available to I2P (excludes RAM "
"allocated to the JVM)"
msgstr "La quantité de mémoire vive utilisée par I2P / mémoire vive totale disponible pour I2P (exclut la mémoire vive allouée à la MVJ)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549
msgid ""
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
msgstr "Aide à configurer votre pare-feu et votre routeur pour des performances optimales dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560
msgid "See more information on the wiki"
msgstr "Plus dinformations se trouvent sur le wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:562
msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
msgstr "Avertissement : ECDSA nest pas disponible. Mettre à jour votre Java ou votre SE"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:567
#, java-format
msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P."
msgstr "Avertissement : la version Java {0} nest plus prise en charge par I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:569
#, java-format
msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates."
msgstr "Mettre Java à niveau vers la version {0} ou ultérieure pour recevoir les mises à jour dI2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:581
msgid "Configure I2P Updates"
msgstr "Configurer les mises à jour dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:583
msgid "I2P Update"
msgstr "Mise à jour dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:608
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:671
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
msgstr "Pairs avec lesquels nous avons communiqué durant les dernières minutes ou la dernière heure"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:611
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:674
msgid "Active"
msgstr "Actifs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:620
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:683
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour construire des tunnels client"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:623
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:686
msgid "Fast"
msgstr "Rapides"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:629
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:692
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour construire des tunnels exploratoires"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:632
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:695
msgid "High capacity"
msgstr "Grande capacité"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:638
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:701
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
msgstr "Le nombre de pairs disponibles pour des requêtes de la base de données de réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:710
msgid "The total number of peers in our network database"
msgstr "Le nombre total de pairs dans notre base de données de réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:650
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:713
msgid "Known"
msgstr "Connus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:721
msgid "The number of peers failing network tests"
msgstr "Le nombre de pairs qui ne réussissent pas les tests réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:730
msgid "The number of banned peers"
msgstr "Le nombre de pairs bannis"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:754
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "Configurer lattribution de la bande passante du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:756
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "Bande passante entrante, sortante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:776
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:783
msgid "Used"
msgstr "Utilisée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:801
msgid "Our inbound &amp; outbound traffic for the last 20 minutes"
msgstr "Notre trafic entrant et sortant pour les 20 dernières minutes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:820
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
"peers"
msgstr "Utilisé pour construire et tester des tunnels, ainsi que pour communiquer avec des pairs de remplissage par diffusion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:823
msgid "Exploratory"
msgstr "Exploratoires"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:829
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
msgstr "Tunnels que nous utilisons pour fournir des services ou y accéder sur le réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:838
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
"network"
msgstr "Tunnels auxquels nous participons, contribuant directement à la bande passante du réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:841
msgid "Participating"
msgstr "Participant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:847
msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
msgstr "Le ratio sauts de tunnel que nous offrons / sauts de tunnel que nous utilisons. Une valeur supérieure à 1,00 indique une contribution positive au réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:850
msgid "Share ratio"
msgstr "Ratio de partage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:863
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "Quel est le contenu de la file dattente des travaux du routeur ?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:865
msgid "Congestion"
msgstr "Congestion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:870
msgid "Indicates router performance"
msgstr "Indique les performances du routeur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:873
msgid "Job lag"
msgstr "Retard des travaux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:879
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
msgstr "Indique la vitesse denvoi des messages sortants vers dautres routeurs dI2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:882
msgid "Message delay"
msgstr "Délai des messages"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:889
msgid "Round trip time for a tunnel test"
msgstr "Durée daller-retour dun test de tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:892
msgid "Tunnel lag"
msgstr "Retard des tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:899
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
msgstr "Requêtes de participation en attente dautres routeurs à participer à des tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:902
msgid "Backlog"
msgstr "Arriéré"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:938
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Nouvelles et mises à jour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:218
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ERR - Erreur I2CP du gestionnaire de clients. Vérifier les journaux"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:225
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "ERR - Décalage dhorloge de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:246
msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
msgstr "ERR - Adresse TCP non résolue"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:250
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "ERR - Adresse TCP privée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:254
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "ERR - Traduction dadresses réseau symétrique"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:260
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "AVERT - Derrière un pare-feu avec TCP entrant activé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:265
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "AVERT - Derrière un pare-feu et remplissage par diffusion"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:271
msgid "Disconnected - check network connection"
msgstr "Déconnecté - Vérifier la connexion réseau"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:274
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
msgstr "ERR - Le port UDP est utilisé. Définir i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration évoluée et redémarrer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:284
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "ERR - Aucun pair actif. Vérifier la connexion réseau et le pare-feu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:287
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ERR - LUDP est désactivé et les port et hôte TCP entrants ne sont pas définis"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:289
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "AVERT - Derrière un pare-feu avec UDP désactivé"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:531
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr "Ajoutez, modifiez, supprimez et contrôlez vos tunnels client et serveur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:544
msgid "Hidden Service"
msgstr "Service caché"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:548
msgid "Show tunnels"
msgstr "Afficher les tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:560
msgid "Leases expired"
msgstr "Les baux sont expirés"
#. red or yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:560
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:561
msgid "Rebuilding"
msgstr "Reconstruction"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:561
msgid "ago"
msgstr "il y a"
#. green light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:564
msgid "Ready"
msgstr "Prêt"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:568
msgid "Building"
msgstr "Construction"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:568
msgid "Building tunnels"
msgstr "Construction des tunnels"
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:583
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients"
msgstr "clients partagés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:811
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Cliquer sur Redémarrer pour installer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:813
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Cliquer sur Fermeture et redémarrer pour installer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:814
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:831
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:843
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Version {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:830
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:854
msgid "Update available"
msgstr "Une mise à jour est proposée"
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:878
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "Télécharger la mise à jour {0}"
#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886
#, java-format
msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
msgstr "Télécharger la <br>mise à jour de développement<br> signée {0}"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:894
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
msgstr "Télécharger la mise à jour <br> non signée {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Aide à la configuration du pare-feu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:920
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Vérifier la connexion réseau, la traduction dadresses réseau ou le pare-feu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:939
msgid ""
"Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)"
msgstr "Tentative de téléchargement des fichiers de référence du routeur (si le réensemencement automatique à échoué)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:940
msgid "Reseed"
msgstr "Réensemencer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1041
msgid "Order"
msgstr "Ordre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1062
msgid "Top"
msgstr "Tout en haut"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1067
msgid "Move to top"
msgstr "Première position"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1077
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1085
msgid "Down"
msgstr "Bas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1090
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1095
msgid "Bottom"
msgstr "Tout en bas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1100
msgid "Move to bottom"
msgstr "Dernière position"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1111
msgid "Select a section to add"
msgstr "Sélectionner une section à ajouter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:187
#, java-format
msgid "events in {0}"
msgstr "événements en {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
#, java-format
msgid "averaged for {0}"
msgstr "moyenné pour {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:199
msgid "Events per period"
msgstr "Événements par période"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:223
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:236
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:910
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
msgid "Configure tunnels"
msgstr "Configurer les tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
msgid "configure"
msgstr "configurer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:58
msgid "Client tunnels for"
msgstr "Tunnels client pour"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
msgid "Configure tunnels for session"
msgstr "Configurer les tunnels pour cette session"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62
msgid "dead"
msgstr "morts"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Tunnels participants"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
msgid "Receive on"
msgstr "Recevoir sur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
msgid "Expiration"
msgstr "Expiration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
msgid "Send on"
msgstr "Envoyer sur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
msgid "Rate"
msgstr "Débit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:192
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:231
msgid "Tunnel identity"
msgstr "Identité du tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
msgid "grace period"
msgstr "délai de grâce"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Point terminal sortant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:128
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Passerelle entrante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:198
msgid "Participant"
msgstr "Participant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:136
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "Affichage limité aux {0} tunnels avec la plus haute utilisation"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:138
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Tunnels participants inactifs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:141
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:266
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Utilisation de la bande passante depuis le démarrage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:143
msgid "Not enough shared bandwidth to build participating tunnels."
msgstr "Il ny a pas suffisamment de bande passante partagée pour construire les tunnels participants."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:144
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:503
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#. renderPeers(out);
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:148
msgid "Bandwidth Tiers"
msgstr "Niveaux de bande passante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:191
msgid "Inbound or outbound?"
msgstr "Entrants ou sortants ?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:192
msgid "Expiry"
msgstr "Expiration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:195
msgid "Participants"
msgstr "Participants"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:201
msgid "Endpoint"
msgstr "Point terminal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
msgid "Locally hosted tunnel"
msgstr "Tunnel hébergé localement"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:227
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:232
msgid "Bandwidth tier"
msgstr "Niveau de bande passante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:252
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:260
msgid "Build in progress"
msgstr "Construction en cours"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:252
msgid "inbound"
msgstr "entrant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:260
msgid "outbound"
msgstr "sortant"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:265
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
msgstr "Aucun tunnel ; en attente de la fin du délai de grâce."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:267
msgid "in"
msgstr "entrée"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:268
msgid "out"
msgstr "sortie"
#. wars for ConfigClientsHelper
#: ../java/strings/Strings.java:12
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:232
msgid "addressbook"
msgstr "carnet dadresses"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "i2psnark"
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "i2ptunnel"
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "susimail"
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "susidns"
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "consoledurouteur"
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "Console Web"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "Pont applicatif SAM"
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "Tunnels dapplications"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My eepsite web server"
msgstr "Serveur Web de mon site eep"
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr "Serveur Web I2P (site eep)"
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "Lancement du navigateur au démarrage"
#: ../java/strings/Strings.java:28
msgid "BOB application bridge"
msgstr "Pont applicatif BOB"
#: ../java/strings/Strings.java:30
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "Ouvrir la console du routeur dans le navigateur Web au démarrage"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "shared clients (DSA)"
msgstr "clients partagés (DSA)"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "IRC proxy"
msgstr "Mandataire IRC"
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "eepsite"
msgstr "site eep"
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "I2P webserver"
msgstr "Serveur Web I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:41
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "Mandataire HTTP"
#. older names for pre-0.7.4 installs
#: ../java/strings/Strings.java:43
msgid "eepProxy"
msgstr "Mandataire eep"
#: ../java/strings/Strings.java:44
msgid "ircProxy"
msgstr "ircProxy"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:46
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#. hardcoded in iMule?
#: ../java/strings/Strings.java:48
msgid "iMule"
msgstr "iMule"
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:52
msgid "classic"
msgstr "classique"
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "dark"
msgstr "sombre"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "light"
msgstr "clair"
#: ../java/strings/Strings.java:55
msgid "midnight"
msgstr "minuit"
#: ../java/strings/Strings.java:59
msgid "BandwidthLimiter"
msgstr "Limiteur de bande passante"
#: ../java/strings/Strings.java:60
msgid "ClientMessages"
msgstr "Messages clients"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
#: ../java/strings/Strings.java:62
msgid "i2cp"
msgstr "i2cp"
#: ../java/strings/Strings.java:64
msgid "InNetPool"
msgstr "InNetPool"
#: ../java/strings/Strings.java:65
msgid "JobQueue"
msgstr "File dattente des travaux"
#: ../java/strings/Strings.java:66
msgid "NetworkDatabase"
msgstr "Base de données de réseau"
#: ../java/strings/Strings.java:67
msgid "ntcp"
msgstr "ntcp"
#: ../java/strings/Strings.java:70
msgid "Stream"
msgstr "Flux"
#: ../java/strings/Strings.java:71
msgid "Throttle"
msgstr "Limitation"
#: ../java/strings/Strings.java:72
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: ../java/strings/Strings.java:74
msgid "udp"
msgstr "udp"
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
#: ../java/strings/Strings.java:78
msgid "host"
msgstr "hôte"
#: ../java/strings/Strings.java:79
msgid "key"
msgstr "clé"
#: ../java/strings/Strings.java:80
msgid "port"
msgstr "port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:380
msgid "Certificates"
msgstr "Certificats"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:242
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:238
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:225
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:236
msgid "Router is down"
msgstr "Le routeur est hors service"
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
#. standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:370
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:379
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:384
msgid "Refresh (s)"
msgstr "Actualisation (s)"
#. ditto
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:387
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:387
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:364
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:388
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:218
msgid "configure bandwidth"
msgstr "configurer la bande passante"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
msgid "Bandwidth Limiter"
msgstr "Limiteur de bande passante"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:495
msgid "Advanced Network Configuration"
msgstr "Configuration évoluée du réseau"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
msgstr "I2P fonctionnera mieux si vous configurez vos débits pour quils correspondent à la vitesse de votre connexion Internet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:501
msgid "KBps In"
msgstr "kb/s entrée"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515
msgid "KBps Out"
msgstr "kb/s sortie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530
msgid "Share"
msgstr "Partager"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:546
msgid "NOTE"
msgstr "NOTE"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr "Vous avez configuré I2P pour ne partager que {0} kb/s."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "I2P exige au moins 12 kb/s pour activer le partage."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr "Veuillez activer le partage (la participation aux tunnels) en configurant plus de bande passante."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "Cela améliore votre anonymat en créant du trafic de couverture et aide le réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "Vous avez configuré I2P pour partager {0} kb/s."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
msgstr "Plus la bande passante est élevée, plus vous améliorez votre anonymat et aidez le réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:564
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:557
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:554
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:574
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:590
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:601
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:555
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:548
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:569
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:649
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:626
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:560
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:596
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:547
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:218
msgid "config advanced"
msgstr "configuration évoluée"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:390
msgid "I2P Advanced Configuration"
msgstr "Configuration évoluée dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:491
msgid "Floodfill Configuration"
msgstr "Configuration du remplissage par diffusion"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:493
msgid ""
"Floodfill participation helps the network, but may use more of your "
"computer's resources."
msgstr "La participation au remplissage par diffusion aide le réseau, mais entraîne une utilisation accrue des ressources de votre ordinateur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:499
msgid "This router is currently a floodfill participant."
msgstr "Ce routeur participe actuellement au remplissage par diffusion."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:506
msgid "This router is not currently a floodfill participant."
msgstr "Ce routeur ne participe actuellement pas au remplissage par diffusion."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:514
msgid "Enrollment"
msgstr "Adhésion"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:520
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:526
msgid "Force On"
msgstr "Forcer lactivation"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:532
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:536
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "Configuration évoluée dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:548
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr "Certains changements pourraient exiger un redémarrage pour prendre effet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:552
#, java-format
msgid "To make changes, edit the file: {0}"
msgstr "Pour apporter des changements, modifier le fichier : {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:220
msgid "config clients"
msgstr "config clients"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:422
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr "Configuration des clients I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:535
msgid "Client Configuration"
msgstr "Configuration des clients"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:535
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
msgstr "Configuration évoluée de linterface client"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:540
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Configuration des greffons"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:535
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "Configuration des applisWeb"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:543
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
msgstr "Les clients Java listés ci-dessous sont démarrés par le routeur et exécutés dans la même MVJ."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:545
msgid "To change other client options, edit the file"
msgstr "Pour changer dautres options de clients, modifier le fichier"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:549
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:541
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr "Tous les changements exigent un redémarrage pour prendre effet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:551
msgid ""
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
"change these."
msgstr "Faire preuve de prudence ici en changeant des paramètres. La « console du routeur » et les « tunnels dapplications » sont exigés pour la plupart des utilisations dI2P. Seuls les utilisateurs experts devraient les changer."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:220
msgid "config router family"
msgstr "config famille de routeurs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:419
msgid "I2P Router Family Configuration"
msgstr "Configuration dune famille de routeurs dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:531
msgid "Routers in the same family share a family key."
msgstr "Les routeurs de la même famille partagent une clé familiale."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:533
msgid ""
"To join an existing family, import the private key you exported from a "
"router in the family."
msgstr "Pour se joindre à une famille existante, importer la clé privée que vous avez exportée dun routeur de la famille."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:535
msgid "To start a new family, enter a family name."
msgstr "Pour créer une nouvelle famille, saisir un nom de famille."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:545
msgid "Join Existing Router Family"
msgstr "Se joindre à une famille de routeurs existante"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:547
msgid ""
"Import the secret family key that you exported from an existing router in "
"the family."
msgstr "Importer la clé familiale secrète que vous avez exportée dun routeur existant de la famille."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:549
msgid "Select secret key file"
msgstr "Sélectionner le fichier de la clé secrète"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:555
msgid "Create New Router Family"
msgstr "Créer une nouvelle famille de routeurs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:557
msgid "Family Name"
msgstr "Nom de la famille"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:569
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:573
msgid "Export Family Key"
msgstr "Exporter la clé familiale"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:571
msgid ""
"Export the secret family key to be imported into other routers you control."
msgstr "Exporter la clé familiale secrète à importer dans dautres routeurs que vous contrôlez."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:580
#, java-format
msgid "Restart required to activate family {0}."
msgstr "Un redémarrage est exigé pour activer la famille {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:582
msgid "After restarting, you may export the family key."
msgstr "Après redémarrage, vous pourrez exporter la clé familiale."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:590
msgid "Leave Router Family"
msgstr "Quitter la famille de routeurs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:592
#, java-format
msgid "No longer be a member of the family {0}."
msgstr "Ne plus être membre de la famille {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220
msgid "config home"
msgstr "config accueil"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:530
msgid "Default Home Page"
msgstr "Page daccueil par défaut"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:536
msgid "Use old home page"
msgstr "Utiliser lancienne page daccueil"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:544
msgid "Search Engines"
msgstr "Moteurs de recherche"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:564
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:474
msgid "Applications and Configuration"
msgstr "Applications et configuration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:580
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:478
msgid "Hidden Services of Interest"
msgstr "Services cachés intéressants"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:571
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "La configuration par défaut fonctionnera pour la plupart des utilisateurs."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:541
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
msgstr "Tout changement apporté ici doit aussi être configuré dans le client externe."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:543
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
msgstr "De nombreux clients ne prennent pas en charge ni SSL ni lauthentification."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:547
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
msgstr "Configuration de linterface I2CP externe (protocole client I2P)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:553
msgid "Enabled without SSL"
msgstr "Activé sans SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:559
msgid "Enabled with SSL required"
msgstr "Activé avec SSL exigé"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:565
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
msgstr "Désactivé - Les clients externes à ce processus Java ne peuvent pas se connecter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:567
msgid "I2CP Interface"
msgstr "Interface I2CP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:583
msgid "I2CP Port"
msgstr "Port I2CP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:587
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:593
msgid "Require username and password"
msgstr "Exiger un nom dutilisateur et un mot de passe"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220
msgid "config keyring"
msgstr "config trousseau"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:408
msgid "I2P Keyring Configuration"
msgstr "Configuration du trousseau dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:533
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr "Le trousseau du routeur est utilisé pour déchiffrer les jeux de baux chiffrés."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:536
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr "Le trousseau peut contenir les clés de destinations chiffrées locales ou distantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:542
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "Ajout manuel dun trousseau"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:544
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr "Saisir ici les clés pour les destinations distantes chiffrées."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:547
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr "Les clés des destinations locales doivent être saisies sur la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:549
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "Page dI2PTunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:551
msgid "Dest. name, hash, or full key"
msgstr "Nom de destination, hachage ou clé entière"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:553
msgid "Encryption Key"
msgstr "Clé de chiffrement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:218
msgid "config logging"
msgstr "config journalisation"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:390
msgid "I2P Logging Configuration"
msgstr "Configuration de la journalisation dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:493
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr "Configurer les options de journalisation dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:495
msgid "View Router Logs"
msgstr "Visualiser les journaux du routeur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:497
msgid "View Logs"
msgstr "Visualiser les journaux"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:499
msgid "Log file"
msgstr "Fichier journal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:501
#, java-format
msgid "Edit {0} to change"
msgstr "Modifier {0} pour changer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:505
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr "(le symbole @ sera remplacé lors de la rotation des journaux)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:507
msgid "Log record format"
msgstr "Format denregistrement des journaux"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:511
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "(utiliser d = date, c = classe, t = fil, p = priorité, m = message)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:513
msgid "Log date format"
msgstr "Format de date des journaux"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:517
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
msgstr "(MM = mois, dd = jour, HH = heure, mm = minute, ss = seconde, SSS = milliseconde)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:519
msgid "Max log file size"
msgstr "Taille maximale des fichiers journaux"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:523
msgid "Default log level"
msgstr "Niveau de journalisation par défaut"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:527
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
msgstr "(DEBUG et INFO ne sont pas des valeurs par défaut recommandées, car elles ralentiront considérablement votre routeur)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:529
msgid "Log level overrides"
msgstr "Exceptions au niveau de la journalisation"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:533
msgid "New override"
msgstr "Nouvelle exception"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220
msgid "config networking"
msgstr "config mise en réseau"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:419
msgid "I2P Network Configuration"
msgstr "Configuration réseau dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "Configuration de lIP et des transports"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
msgid "Help with router configuration"
msgstr "Aider à la configuration du routeur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:423
msgid "Configuration Help"
msgstr "Aide à la configuration"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
msgid "Changing these settings will restart your router."
msgstr "Changer ces paramètres redémarrera votre routeur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "Configuration dUPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr "Activer UPnP pour ouvrir les ports du pare-feu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
msgid "IP Configuration"
msgstr "Configuration de lIP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Nom dhôte ou adresse IP accessible de lextérieur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "Utiliser toutes les méthodes de détection automatique"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "Désactiver la détection de ladresse IP dUPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr "Ignorer ladresse IP de linterface locale"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Nutiliser que la détection dadresse IP de SSU"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Mode caché - ne pas publier lIP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(empêche le trafic participant)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Indiquer le nom dhôte ou lIP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Action quand lIP change"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr "Mode ordinateur portable - Changer lidentité du routeur et le port UDP lorsque lIP change, afin daméliorer lanonymat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
msgid "Experimental"
msgstr "Expérimental"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
msgid "IPv4 Configuration"
msgstr "Configuration dIPv4"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602
msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)"
msgstr "Désactiver les entrants (pare-feu avec traduction dadresses réseau de de classe transporteur, ou DS-Lite)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
msgid "IPv6 Configuration"
msgstr "Configuration dIPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:606
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Désactiver IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:610
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Activer IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:614
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr "Préférer IPv4 à IPv6"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
msgstr "Préférer IPv6 à IPv4"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
msgstr "Nutiliser quIPv6 (désactiver IPv4)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid "UDP Configuration"
msgstr "Configuration de lUDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid ""
"Do not reveal your port numbers to anyone, as they can be used to discover "
"your IP address."
msgstr "Ne divulguez les numéros de vos ports à personne, car ils pourraient être utilisés pour découvrir votre adresse IP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "UDP port:"
msgstr "Port UDP :"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
msgid "Completely disable"
msgstr "Désactiver complètement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr "(ne sélectionner que si derrière un pare-feu qui bloque lUDP sortant)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
msgid "TCP Configuration"
msgstr "Configuration du TCP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Utiliser ladresse IP détectée automatiquement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
msgid "currently"
msgstr "actuellement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "si nous ne sommes pas derrière un pare-feu"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Toujours utiliser ladresse IP détectée automatiquement (pas derrière un pare-feu)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Désactiver les entrants (derrière un pare-feu)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr "(ne sélectionner que si derrière un pare-feu qui limite ou bloque le TCP sortant)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Port TCP accessible de lextérieur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Utiliser le même port configuré pour lUDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid "Specify Port"
msgstr "Indiquer le port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220
msgid "config peers"
msgstr "config pairs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:408
msgid "I2P Peer Configuration"
msgstr "Configuration des pairs dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:540
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "Contrôle manuel des pairs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:542
msgid "Router Hash"
msgstr "Hachage du routeur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:546
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "Bannir, lever du bannissement manuel dun pair"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:548
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "Le bannissement empêchera que ce pair participe aux tunnels que vous créez."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:558
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "Ajuster la bonification des profils"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:560
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr "La bonification peut être positive ou négative et influence linclusion de pairs dans les niveaux Rapides et Grande capacité. Les pairs rapides sont utilisés pour les tunnels client et les pairs à grande capacité pour certains tunnels exploratoires. La bonification actuelle est affichée sur la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:562
msgid "profiles page"
msgstr "page des profils"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:580
msgid "Banned Peers"
msgstr "Pairs bannis"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:599
msgid "Banned IPs"
msgstr "IP bannies"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:220
msgid "config plugins"
msgstr "config greffons"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:542
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
msgstr "Les greffons listés ci-dessous sont démarrés par le client ConsoleWeb."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:557
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Installation de greffons"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:559
#, java-format
msgid "Look for available plugins on {0}."
msgstr "Chercher des greffons proposés sur {0}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:561
msgid "Installation from URL"
msgstr "Installation à partir dune URL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:565
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr "Pour installer un greffon, saisir lURL de téléchargement :"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:573
msgid "Installation from File"
msgstr "Installation à partir dun fichier"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:577
msgid "Select xpi2p or su3 file"
msgstr "Sélectionner un fichier xpi2p ou su3"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:586
msgid "Update All Plugins"
msgstr "Mettre tous les greffons à jour"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220
msgid "config reseeding"
msgstr "config réensemencement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:419
msgid "I2P Reseeding Configuration"
msgstr "Configuration du réensemencement dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
msgstr "Le réensemencement est le processus damorçage utilisé pour trouver dautres routeurs lors de la première installation dI2P ou lorsquil reste trop peu de références de routeurs à votre routeur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:533
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
msgstr "Si le réensemencement a échoué, vous devriez dabord vérifier votre connexion réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:535
#, java-format
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
msgstr "Voir {0} pour des instructions sur le réensemencement manuel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:535
msgid "the FAQ"
msgstr "la FAQ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:537
msgid "Manual Reseed"
msgstr "Réensemencement manuel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539
msgid ""
"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted "
"source."
msgstr "Le format su3 est préféré, car sa signature par une source fiable sera vérifiée."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:541
msgid ""
"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you "
"trust."
msgstr "Le format ZIP nest pas signé ; nutiliser quun fichier zip provenant dune source fiable."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:547
msgid "Enter zip or su3 URL"
msgstr "Saisir lURL dun ZIP ou dun su3"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:551
msgid "Reseed from File"
msgstr "Réensemencer à partir dun fichier"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:555
msgid "Select zip or su3 file"
msgstr "Sélectionner un fichier zip ou su3"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:559
msgid "Create Reseed File"
msgstr "Créer un fichier de réensemencement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561
msgid ""
"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually."
msgstr "Créer un nouveau fichier ZIP de réensemencement à partager avec dautres afin de réensemencer manuellement."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563
msgid "This file will never contain your own router's identity or IP."
msgstr "Ce fichier ne contiendra jamais lidentité ou lIP de votre propre routeur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:565
msgid "Create reseed file"
msgstr "Créer un fichier de réensemencement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:569
msgid "Reseeding Configuration"
msgstr "Configuration du réensemencement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:573
msgid ""
"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed "
"has failed."
msgstr "Ne les changer que si HTTPS est bloqué par un pare-feu restrictif et si le réensemencement a échoué."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:575
msgid "Reseed URL Selection"
msgstr "Sélection de lURL de réensemencement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:581
msgid "Try SSL first then non-SSL"
msgstr "Essayer SSL dabord, puis non-SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587
msgid "Use SSL only"
msgstr "Utiliser SSL seulement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:593
msgid "Use non-SSL only"
msgstr "Utiliser non-SSL seulement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:595
msgid "Reseed URLs"
msgstr "URL de réensemencement"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:601
msgid "Enable HTTP Proxy?"
msgstr "Activer le mandataire HTTP ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:605
msgid "HTTP Proxy Host"
msgstr "Hôte du mandataire HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:609
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr "Port du mandataire HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:613
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
msgstr "Utiliser lautorisation pour le mandataire HTTP ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:617
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "Nom dutilisateur du mandataire HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:621
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "Mot de passe du mandataire HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:625
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
msgstr "Activer le mandataire HTTPS ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:629
msgid "HTTPS Proxy Host"
msgstr "Hôte du mandataire HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:633
msgid "HTTPS Proxy Port"
msgstr "Port du mandataire HTTP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:637
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
msgstr "Utiliser lautorisation pour le mandataire HTTPS ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:641
msgid "HTTPS Proxy Username"
msgstr "Nom dutilisateur du mandataire HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:645
msgid "HTTPS Proxy Password"
msgstr "Mot de passe du mandataire HTTPS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220
msgid "config service"
msgstr "config service"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:408
msgid "I2P Service Configuration"
msgstr "Configuration des services dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
msgid "Shutdown the router"
msgstr "Fermer le routeur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:525
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
" before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr "Une fermeture respectueuse permet au routeur de satisfaire les accords quil a déjà conclus avant quil ne sarrête, mais cela pourrait prendre quelques minutes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
"well."
msgstr "Si vous devez tuer le routeur immédiatement, cette option est offerte également."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541
msgid "Restart the router"
msgstr "Redémarrer le routeur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:543
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
" one of the following."
msgstr "Si vous voulez que le routeur redémarre seul après larrêt, vous pouvez choisir lune des possibilités suivantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr "Cela utile dans certaines situations. Par exemple si vous avez changé des paramètres que les applications client ne lisent quau démarrage, comme le mot de passe de la console ou linterface sur laquelle elle écoute."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:547
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "Un redémarrage respectueux prendra quelques minutes (mais vos pairs vous remercieront de votre patience), alors quun redémarrage à froid est immédiat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:549
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
" again."
msgstr "Après arrêt du routeur, il attendra 1 minute avant de redémarrer."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:559
msgid "Systray integration"
msgstr "Intégration dans la zone de notification"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:561
msgid "Control the system tray icon"
msgstr "Contrôler licône de la zone de notification"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:578
msgid "Run on startup"
msgstr "Lancer au démarrage"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:580
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr "Vous pouvez contrôler si I2P est lancé ou non lors du démarrage en sélectionnant lune des options suivantes. I2P installera (ou supprimera) un service en conséquence."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:582
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr "Si vous préférez la ligne de commande, vous pouvez aussi exécuter la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:584
msgid "or"
msgstr "ou"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:590
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:592
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
" router immediately."
msgstr "Si vous exécutez actuellement I2P en tant que service, le supprimer arrêtera immédiatement le routeur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:594
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "Vous pourriez envisager de faire un arrêt respectueux, comme ci-dessus, puis dexécuter uninstall_i2p_service_winnt.bat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:598
msgid "Debugging"
msgstr "Débogage"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:600
msgid "View the job queue"
msgstr "Visualiser la file dattente des travaux"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:604
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr "Il peut parfois être utile de déboguer I2P grâce à un vidage du fil. Pour ce faire, veuillez sélectionner loption suivante et examiner le fil vidé dans <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:616
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "Lancer le navigateur lors du démarrage du routeur ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:618
msgid ""
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
msgstr "La principale interface de configuration dI2P est cette console Web et par commodité, lors du démarrage, I2P peut lancer un navigateur Web dirigé sur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:220
msgid "config summary bar"
msgstr "config barre de résumé"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:408
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
msgstr "Configuration de la barre de résumé dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:534
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Intervalle dactualisation"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:540
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:544
msgid "Customize Summary Bar"
msgstr "Personnaliser la barre de résumé"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:218
msgid "config stats"
msgstr "config statistiques"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:382
msgid "I2P Stats Configuration"
msgstr "Configuration des statistiques dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:493
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr "Configurer la collecte de statistiques dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:495
msgid "Toggle full stat collection and all graphing options"
msgstr "Activer, désactiver la collection entière de statistiques et toutes les options de graphiques"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:536
msgid "toggle all"
msgstr "activer/désactiver tout"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:499
msgid "Enable full stats?"
msgstr "Activer les statistiques complètes ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:506
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr "la modification exige un redémarrage pour prendre effet"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:515
msgid "Stat file"
msgstr "Fichier des statistiques"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:532
msgid "Toggle section graphing options"
msgstr "Activer, désactiver les options de graphique de la section"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:544
msgid "Log"
msgstr "Journal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:552
msgid "Select stats for visualization on /graphs"
msgstr "Sélectionner les statistiques à visualiser sur /graphs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:555
msgid "Graph"
msgstr "Graphique"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:616
msgid "Advanced filter"
msgstr "Filtre évolué"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220
msgid "config tunnels"
msgstr "config tunnels"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:419
msgid "I2P Tunnel Configuration"
msgstr "Configuration des tunnels dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:531
msgid "The default settings work for most people."
msgstr "La configuration par défaut fonctionne pour la plupart des utilisateurs."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:535
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr "Il y a un compromis fondamental entre anonymat et performances."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:538
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
" reduce performance or reliability."
msgstr "Des tunnels de plus de 3 sauts (p. ex. 2 sauts + 0 à 2 sauts, 3 sauts + 0 à 1 saut, 3 sauts + 0 à 2 sauts) ou une quantité + une quantité de secours élevées, peuvent gravement dégrader les performances ou la fiabilité."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:541
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr "Il pourrait en résulter une utilisation élevée de lUCT ou de la bande passante sortante."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:544
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr "Changer ces paramètres avec prudence et les ajuster en cas de problèmes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:546
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "Les changements apportés aux paramètres des tunnels exploratoires sont enregistrés dans le fichier router.config."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:549
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr "Les changements des tunnels client sont temporaires et ne sont pas enregistrés."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:552
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr "Pour apporter des changements permanents aux tunnels client, consulter la"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:554
msgid "i2ptunnel page"
msgstr "Page di2ptunnel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:218
msgid "config UI"
msgstr "config interface utilisateur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:390
msgid "I2P UI Configuration"
msgstr "Configuration de lIU dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:491
msgid "Router Console Theme"
msgstr "Thème de la console du routeur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:503
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "La sélection du thème est désactivée pour Internet Explorer, désolé."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:505
msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
msgstr "Si vous nutilisez pas IE, il est probable que votre navigateur prétend être IE. Veuillez configurer votre navigateur (ou mandataire) pour quil utilise une chaîne différente dagent utilisateur si vous souhaitez accéder aux thèmes de la console."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:511
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:525
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:513
msgid "Router Console Language"
msgstr "Langue de la console du routeur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:521
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
msgstr "Veuillez contribuez au projet de traduction de la console du routeur! Contactez les développeurs sur #i2p-dev sur IRC pour aider."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:527
msgid "Router Console Password"
msgstr "Mot de passe de la console du routeur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:218
msgid "config update"
msgstr "config mise à jour"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:382
msgid "I2P Update Configuration"
msgstr "Configuration des mises à jour dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:499
msgid "Check for I2P and News Updates"
msgstr "Vérification de mises à jour et de nouvelles dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:501
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "Nouvelles et mises à jour dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:505
msgid "Check for news updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour des nouvelles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:507
msgid "News Updates"
msgstr "Mises à jour des nouvelles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:515
msgid "Update In Progress"
msgstr "Mise à jour en cours"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:523
msgid "News URL"
msgstr "URL des nouvelles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:531
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Fréquence dactualisation"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:537
msgid "Update policy"
msgstr "Politique de mise à jour"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543
msgid "Fetch news through the eepProxy?"
msgstr "Utiliser le mandataire eep pour récupérer les nouvelles ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:547
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "Utiliser le mandataire eep pour la mise à jour ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:553
msgid "eepProxy host"
msgstr "Hôte du mandataire eep"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:557
msgid "eepProxy port"
msgstr "Port du mandataire eep"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:565
msgid "Update URLs"
msgstr "URL de mise à jour"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:569
msgid "Trusted keys"
msgstr "Clés de confiance"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:573
msgid "Update with signed development builds?"
msgstr "Mise à jour avec des versions de développement signées ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:577
msgid "Signed Build URL"
msgstr "URL de versions signées"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:581
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "Mise à jour avec des versions de développement non signées ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:585
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "URL des versions non signées"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:592
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
msgstr "Les mises à jour seront distribuées par votre gestionnaire de paquets."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:220
msgid "config webapps"
msgstr "config applisWeb"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:537
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications "
"(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr "Les applications Web Java listées ci-dessous sont démarrées par le client webConsole et sexécutent dans la même machine virtuelle Java que le routeur. Elles sont généralement des applications Web accessibles par la console du routeur. Elles peuvent être des applications complètes (p. ex. : i2pSnark), des frontales pour dautres clients ou des applications qui doivent être activées séparément (p. ex. : susidns, i2ptunnel) ou navoir aucune interface Web (p. ex. : le carnet dadresses)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:539
msgid ""
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
msgstr "Une appliWeb peut aussi être désactivée en supprimant le ficher .war du répertoire webapps. Cependant, le fichier .war et lappliWeb réapparaîtront quand vous mettrez votre routeur à jour vers une nouvelle version. Désactiver lappliWeb ici est donc la méthode recommandée."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:216
msgid "home"
msgstr "accueil"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:448
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Bienvenue sur I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:396
msgid "I2P Addressbook"
msgstr "Carnet dadresses dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:399
msgid "Open in new tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:403
msgid "Your browser does not support iFrames."
msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge les cadres en ligne iFrames."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:405
msgid "Click here to continue."
msgstr "Cliquer ici pour continuer."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:229
msgid "Internal Error"
msgstr "Erreur interne"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:243
msgid "Sorry! There has been an internal error."
msgstr "Désolé ! Une erreur interne est survenue."
#. note to translators - both parameters are URLs
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:415
#, java-format
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
msgstr "Veuillez signaler les bogues sur {0} ou {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:419
msgid ""
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
" to register."
msgstr "Vous pouvez utiliser le nom dutilisateur « guest » et le mot de passe « guest » si vous ne souhaitez pas vous inscrire."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:253
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "Veuillez inclure ces informations dans les rapports de bogues"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:255
msgid "Error Details"
msgstr "Détails de lerreur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:257
#, java-format
msgid "Error {0}"
msgstr "Erreur {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:277
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:421
msgid "I2P Version and Running Environment"
msgstr "Version dI2P et environnement dexécution"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:411
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
"report."
msgstr "Veuillez prendre note que les informations système, les estampilles temporelles et les messages de journalisation peuvent contenir des indices sur votre position géographique. Veuillez réviser tout ce que vous incluez dans un rapport de bogue."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232
msgid "Page Not Found"
msgstr "La page est introuvable"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:400
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
"resource."
msgstr "Désolé ! Il semble que vous demandiez une page ou ressource inexistante de la console."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:402
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:407
msgid "not found"
msgstr "introuvable"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:216
msgid "events"
msgstr "événements"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:394
msgid "I2P Event Log"
msgstr "Journal des événements dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:216
msgid "graphs"
msgstr "graphiques"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:399
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "Graphiques des performances dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:446
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:471
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
" and TCP."
msgstr "Bien que I2P fonctionne bien derrière la plupart des pare-feu, vos vitesse et intégration au réseau seront généralement améliorées si le port dI2P est réacheminé pour lUDP et le TCP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:427
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuration du réseau"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:429
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
" TCP packets to reach you."
msgstr "Si vous le pouvez, veuillez faire un trou dans votre pare-feu afin de permettre aux paquets UDP et TCP non sollicités de vous atteindre."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:406
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:431
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr "Si vous ne le pouvez pas, I2P prend en charge lUPnP (prêt-à-lemploi universel) et le perçage de trou UDP avec « présentations SSU » pour relayer le trafic."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:408
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:433
msgid ""
"Most of the options on the Network Configuration page are for special "
"situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall "
"not under your control is doing harm."
msgstr "La plupart des options sur la page de configuration du réseau sont pour des situations particulières. Par exemple, quand UPnP ne fonctionne pas correctement ou si un pare-feu qui nest pas sous votre contrôle vous nuit."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:410
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:435
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "Certains pare-feu tels que ceux à traduction dadresses réseau symétrique pourraient ne pas fonctionner correctement avec I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:437
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr "UPnP est utilisé pour communiquer avec des dispositifs passerelles Internet (IGD) afin de détecter ladresse IP externe et de réacheminer les ports."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:439
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr "La prise en charge dUPnP est au stade bêta et pourrait ne pas fonctionner pour plusieurs raisons"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:441
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Aucun appareil compatible UPnP nest présent"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:443
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP est désactivé sur le dispositif"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:420
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:445
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Interférence des pare-feu logiciel avec UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:447
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Il y a des bogues de mise en oeuvre dUPnP par le dispositif"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:424
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:449
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Il y a plusieurs pare-feu ou routeurs sur le chemin de connexion à Internet"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:426
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:451
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "Changement de dispositif UPnP, réinitialisation ou changement dadresse"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:427
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:427
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:427
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:453
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled on the Network Configuration page, but a "
"change requires a router restart to take effect."
msgstr "Vous pouvez activer ou désactiver UPnP sur la page de configuration du réseau, mais le routeur doit être redémarré pour que les changements prennent effet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:430
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:455
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "Vérifier létat dUPnP ici."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:432
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:431
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:431
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:431
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:457
msgid ""
"Hostnames entered on the Network Configuration page will be published in the"
" network database."
msgstr "Les noms dhôtes saisis sur la page de configuration du réseau seront publiés dans la base de données de réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:434
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:433
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:433
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:433
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:459
msgid "They are <b>not private</b>."
msgstr "Ils ne sont <b>pas privés</b>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:436
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:435
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:435
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:435
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:461
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1."
msgstr "De plus, <b>ne pas saisir dadresse IP privée</b> telle que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:438
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:437
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:437
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:437
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:463
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
msgstr "Si vous indiquez les mauvais nom dhôte ou adresse IP, ou si vous ne configurez pas correctement votre traduction dadresses réseau ou votre pare-feu, vos performances réseau se dégraderont sensiblement."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:465
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "Dans le doute, laisser les paramètres à leur valeur par défaut."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:444
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:469
msgid "Reachability Help"
msgstr "Aide à laccessibilité"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:448
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:473
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr "Si vous pensez que vous avez ouvert votre pare-feu et quI2P indique toujours que vous êtes derrière un pare-feu, noubliez pas que vous pourriez avoir plusieurs pare-feu, par exemple à la fois des paquets logiciels et des routeurs matériels externes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:475
msgid ""
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
"diagnose the problem."
msgstr "En cas derreur, les <a href=\"logs.jsp\">journaux</a> pourraient aussi aider à diagnostique le problème."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:454
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:479
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "Votre port UDP ne semble pas être derrière un pare-feu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:458
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:457
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:457
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:457
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:483
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "Votre port UDP semble être derrière un pare-feu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:460
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:459
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:459
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:459
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:485
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr "Comme les méthodes de détection des pare-feu ne sont pas fiables à 100 %, ceci pourrait occasionnellement être affiché par erreur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:462
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:461
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:461
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:461
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:487
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
msgstr "Cependant, si cela se reproduit systématiquement, vous devriez vérifier si vos pare-feu externes et internes sont tous deux ouverts pour votre port."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:464
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:489
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr "I2P fonctionnera très bien derrière un pare-feu, il ny a pas raison de sinquiéter. Derrière un pare-feu, le routeur utilise des « proposeurs » pour relayer les connexions entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:491
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
msgstr "Cependant, vous obtiendriez plus de trafic participant et aideriez davantage le réseau si vous pouviez ouvrir vos pare-feu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:467
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:467
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:467
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:493
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr "Si vous pensez que vous lavez déjà fait, souvenez-vous que vous pourriez avoir à la fois des pare-feu matériel et logiciel ou que vous pourriez être derrière un pare-feu institutionnel supplémentaire que vous ne pouvez pas contrôler."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:469
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:469
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:469
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:495
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr "De plus, certains pare-feu ne peuvent pas réacheminer correctement à la fois le TCP et lUDP sur un même port ou pourraient avoir dautres restrictions ou bogues qui les empêcheraient de passer le trafic à I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:499
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "Le routeur teste actuellement si votre port UDP est derrière un pare-feu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:477
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:477
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:477
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:503
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr "Le routeur nest pas configuré pour publier son adresse, il nattend donc pas de connexion entrante."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:480
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:505
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr "Le mode caché est activé automatiquement pour une protection accrue dans certains pays."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:482
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:507
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "AVERT - Derrière un pare-feu et rapide"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:484
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:483
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:483
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:483
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:509
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
" firewalled."
msgstr "Vous avez configuré I2P pour partager plus de 128 kb/s de bande passante, mais vous êtes derrière un pare-feu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:485
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:485
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:485
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:511
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr "Bien quI2P fonctionnera correctement avec cette configuration, si vous avez vraiment plus de 128 kb/s de bande passante à partager, il serait bien plus bénéfique pour le réseau que vous ouvriez votre pare-feu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:513
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "AVERT - Derrière un pare-feu et remplissage par diffusion"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:490
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:489
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:489
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:489
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:515
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr "Vous avez configuré I2P pour être un routeur de remplissage par diffusion, mais vous êtes derrière un pare-feu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:517
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr "Pour la meilleure participation en tant que routeur de remplissage par diffusion, vous devriez ouvrir votre pare-feu."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:494
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:493
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:493
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:493
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:519
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "AVERT - Derrière un pare-feu avec TCP entrant activé"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:495
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:495
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:495
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:521
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant, cependant votre port UDP est derrière un pare-feu et il est par conséquent probable que votre port TCP le soit aussi."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:522
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr "Si votre port TCP est derrière un pare-feu et que le TCP entrant est activé, les routeurs ne pourront pas vous contacter par le TCP, ce qui nuira au réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:498
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:523
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr "Veuillez ouvrir votre pare-feu ou désactiver ci-dessus le TCP entrant."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:500
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:499
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:499
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:499
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:525
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "AVERT - Derrière un pare-feu avec UDP désactivé"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:502
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:527
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Vous avez configuré le TCP entrant, mais vous avez désactivé lUDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:504
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:529
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr "Vous semblez être derrière un pare-feu sur le TCP et votre routeur ne peut par conséquent pas accepter les connexions entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:505
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:505
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:505
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:531
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Veuillez ouvrir votre pare-feu ou activer lUDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:507
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:507
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:507
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:533
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "ERR - Décalage dhorloge"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:510
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:535
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr "Votre horloge système est décalée et il est donc difficile de participer au réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:512
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:511
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:511
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:511
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:537
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Corriger vos paramètres dhorloge si cette erreur persiste."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:514
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:539
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "ERR - Adresse TCP privée"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:541
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr "Vous ne devez jamais publier une adresse IP non routable telle que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1 pour votre adresse externe."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:517
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:542
msgid ""
"Correct the address or disable inbound TCP on the Network Configuration "
"page."
msgstr "Corriger ladresse ou désactiver le TCP entrant sur la page de configuration du réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:518
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:518
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:518
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:544
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "ERR - Traduction dadresses réseau symétrique"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:546
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P a détecté que vous êtes derrière un pare-feu à traduction dadresses réseau symétrique."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:522
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:547
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr "I2P fonctionne mal derrière ce type de pare-feu. Vous ne pourrez probablement pas accepter de connexions entrantes, ce qui limitera votre participation au réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:524
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:549
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr "ERR - Le port UDP est utilisé. Définir i2np.udp.internalPort=xxxx dans la configuration évoluée et redémarrer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:526
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:551
msgid ""
"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network "
"configuration page ."
msgstr "I2P na pas réussi à se lier au port configuré dans la page de configuration évoluée du réseau."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:528
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:553
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
msgstr "Vérifier si un autre logiciel utilise le port configuré. Si oui, arrêter ce logiciel ou configurer I2P afin quil utilise un port différent."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:530
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:555
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr "Il sagit peut-être dune erreur erreur passagère temporaire, si lautre programme nutilise plus le port."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:532
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:557
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "Cependant, un redémarrage est toujours exigé après cette erreur."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:559
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ERR - LUDP est désactivé et les port et hôte TCP entrants ne sont pas définis"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:536
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:535
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:535
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:535
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:561
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port on the Network "
"Configuration page, however you have disabled UDP."
msgstr "Vous navez pas configuré le TCP entrant avec un nom dhôte et un port sur la page de configuration du réseau, cependant vous avez désactivé lUDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:563
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "Par conséquent, votre routeur ne peut pas accepter de connexions entrantes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:565
msgid ""
"Please configure a TCP host and port on the Network Configuration page or "
"enable UDP."
msgstr "Veuillez configurer un hôte et un port TCP sur la page de configuration du réseau ou activer lUDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:567
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ERR - Erreur I2CP du gestionnaire de clients. Vérifier les journaux"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:569
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr "Cela est habituellement causé par un conflit du port 7654. Consulter les journaux pour vérifier."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:571
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
msgstr "Une autre instance dI2P est-elle en cours dexécution ? Arrêter le programme en conflit et redémarrer I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:386
msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'Configure UI' below to change it "
"later."
msgstr "Cliquer sur un drapeau pour sélectionner une langue. Cliquer sur « Configurer linterface utilisateur » ci-dessous pour la changer plus tard."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:456
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:218
msgid "Jar File Dump"
msgstr "Vidage du fichier jar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:216
msgid "job queue"
msgstr "file dattente des travaux"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:380
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr "File dattente des travaux du routeur I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:218
msgid "logs"
msgstr "journaux"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:406
msgid "I2P Router Logs"
msgstr "Journaux du routeur I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:408
msgid ""
"Please include your I2P version and running environment information in bug "
"reports"
msgstr "Veuillez inclure votre version dI2P et les informations sur votre environnement dexécution dans les rapports de bogue"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:495
msgid "Critical Logs"
msgstr "Journaux essentiels"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:499
msgid "Router Logs"
msgstr "Journaux du routeur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:501
msgid "Configure router logging options"
msgstr "Configurer les options de journalisation du routeur"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:507
msgid "Event Logs"
msgstr "Journaux des événements"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:509
msgid "View event logs"
msgstr "Visualiser les journaux des événements"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:511
msgid "Service (Wrapper) Logs"
msgstr "Journaux des services (enveloppeur)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:216
msgid "network database"
msgstr "base de données de réseau"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:380
msgid "I2P Network Database"
msgstr "Base de données de réseau dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:218
msgid "News"
msgstr "Nouvelles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:406
msgid "Latest News"
msgstr "Dernières nouvelles"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:222
msgid "WebApp Not Found"
msgstr "LappliWeb est introuvable"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:410
msgid "Web Application Not Running"
msgstr "Lapplication Web ne tourne pas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:412
msgid "The requested web application is not running."
msgstr "Lapplication Web demandée ne tourne pas."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:414
#, java-format
msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it."
msgstr "Veuillez visiter la {0}page config clients{1} pour la démarrer."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:216
msgid "peer connections"
msgstr "connexions des pairs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:380
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "Pairs réseau dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:216
msgid "peer profiles"
msgstr "profils des pairs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:380
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "Profils des pairs réseau dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:216
msgid "statistics"
msgstr "statistiques"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:391
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "Statistiques du routeur I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:374
#, java-format
msgid "Disable {0} Refresh"
msgstr "Désactiver lactualisation de {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:233
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:397
msgid "I2P Torrent Manager"
msgstr "Gestionnaire de torrents dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:216
msgid "tunnel summary"
msgstr "résumé des tunnels"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:380
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "Résumé des tunnels dI2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:380
msgid "Peer Profile"
msgstr "Profils des pairs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:402
#, java-format
msgid "Profile for peer {0}"
msgstr "Profil du pair {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:233
msgid "webmail"
msgstr "courriel Web"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:397
msgid "I2P Webmail"
msgstr "Courriel Web dI2P"