Files
i2p.i2p/apps/susidns/locale/messages_pl.po
2012-12-05 14:38:56 +00:00

769 lines
26 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# <b790979@klzlk.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-28 22:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 12:58+0000\n"
"Last-Translator: PolishAnon <b790979@klzlk.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "Nazwa hosta \"{0}\" zawiera niedozwolony znak {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "Nazwa hosta nie może zaczynać się od \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "Nazwa hosta nie może kończyć się na \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "Nazwa hosta nie może zawierać \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
"unavailable in this JVM"
msgstr ""
"Nazwa hosta \"{0}\" wymaga konwersji na ASCII, ale ta biblioteka konwersji "
"jest niedostępna w tym JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
msgid "Signed"
msgstr "Podpisano"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Typ {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Jeden wynik wyszukiwania w filtrowanej liście."
msgstr[1] "{0} wyniki wyszukiwania w filtrowanej listy."
msgstr[2] "{0} wyników wyszukiwania w filtrowanej listy."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "Filtrowana lista zawiera 1 wpis."
msgstr[1] "Filtrowana lista zawiera {0} wpisy."
msgstr[2] "Filtrowana lista zawiera {0} wpisów."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Jeden wynik wyszukiwania."
msgstr[1] "{0} wyniki wyszukiwania."
msgstr[2] "{0} wyników wyszukiwania."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "Książka adresowa zawiera 1 wpis."
msgstr[1] "Książka adresowa zawiera {0} wpisy."
msgstr[2] "Książka adresowa zawiera {0} wpisów."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Wyświetlono {0} z {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Zastąp"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Nazwa hosta {0} jest już w książce adresowej, bez zmian."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
"\"Replace\" to overwrite."
msgstr ""
"Nazwa hosta {0} jest już w książce adresowej z innym miejscem przeznaczenia. "
"Kliknij przycisk \"Zmień\", aby nadpisać."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Miejsce przeznaczenia dodane dla {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Miejsce przeznaczenia zmienione dla {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Uwaga - nazwa hosta nie kończy się na \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Nieprawidłowy miejsca przeznaczenia formatu Base 64."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Wpisz nazwę hosta i miejsca przeznaczenia"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
msgid "Delete Entry"
msgstr "Usuń wpis"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Miejsce przeznaczenia {0} usunięte."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "1 miejsce przeznaczenia usunięte."
msgstr[1] "{0} miejsca przeznaczenia usunięte."
msgstr[2] "{0} miejsc przeznaczenia usunięte."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Brak wpisów wybranych do usunięcia."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
msgid "Address book saved."
msgstr "Książka adresowa zapisana."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "BŁĄD: Nie można zapisać pliku książki adresowej."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
"\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr ""
"Nieprawidłowy formularz, prawdopodobnie dlatego, że użyto przycisku \"wstecz"
"\" lub \"przeładuj\" w przeglądarce. Proszę prześlij ponownie."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
msgid "Configuration saved."
msgstr "Konfiguracja zapisana."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Konfiguracja przeładowana."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} książka adresowa w bazie {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Dodane ręcznie przez SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr ""
"Nie udało się dodać Miejsca Przeznaczenia dla {0} do serwisu nazewnictwa {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr ""
"Nie udało się usunąć Miejsca Przeznaczenia dla {0} z serwisu nazewnictwa {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr ""
"Subskrypcje zapisane, trwa teraz aktualizowanie książki adresowej ze źródeł "
"subskrypcji."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Subskrypcje zapisane."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Subskrypcje przeładowane."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
msgid "address book"
msgstr "książka adresowa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
msgid "Address books"
msgstr "Książki adresowe"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
msgid "private"
msgstr "prywatne"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
msgid "master"
msgstr "głowne"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "router"
msgstr "router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "published"
msgstr "opublikowane"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "Subscriptions"
msgstr "Subskrypcje"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
msgid "Address book"
msgstr "Książka adresowa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
msgid "Storage"
msgstr "Pamięć"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
msgid "other"
msgstr "inne"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
msgid "Current filter"
msgstr "Obecny filtr"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
msgid "clear filter"
msgstr "wyczyść filtr"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Links"
msgstr "Linki"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
msgid "Destination"
msgstr "Miejsce przeznaczenia"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zaznacz do usunięcia"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr "Adres Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr "Więcej informacji na temat tego wpisu"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr "szczegóły"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr "Ta książka adresowa jest pusta."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "Dodaj nowe miejsce przeznaczenia"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
msgid "Host Name"
msgstr "Nazwa hosta"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
msgid "configuration"
msgstr "konfiguracja"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
msgid "Hints"
msgstr "Wskazówki"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
"\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
"Ścieżki do plików i katalogów są podane w stosunku do roboczego katalogu "
"książki adresowej, którym jest zwykle ~/.i2p/addressbook/ (Linux) lub "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
"or master addressbooks."
msgstr ""
"Jeśli chcesz ręcznie dodać wiersze do książki adresowej, dodaj je do "
"prywatnych lub głownych książek adresowych."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr ""
"Książka adresowa routera i opublikowana książka adresowa są aktualizowane "
"przez aplikacje książki adresowej."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr ""
"Kiedy publikujesz swoja książke adresowa, WSZYSTKIE miejsca przeznaczenia z "
"głównej książki adresowej i książki adresowej routera zostaną ukazane."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr ""
"Użyj prywatnej książki adresowej dla prywatnych miejsc przeznaczania, te nie "
"są publikowane."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr ""
"Plik zawierający listę adresów URL subskrypcji (nie ma potrzeby, aby "
"zmieniać)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Przerwa miedzy aktualizacjami w godzinach"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr ""
"Twoje publiczne pliki hosts.txt (wybierz ścieżkę w głównym katalogu "
"webserwera)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Twój hosts.txt (nie zmieniaj)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Twoja osobista książka adresowa, te hosty będą publikowane"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Twoja prywatna książka adresowa, ta nigdy nie jest publikowany"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port dla eepProxy (nie ma potrzeby, aby zmieniać)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Nazwa hosta dla eepProxy (nie ma potrzeby, aby zmienić)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Czy aktualizpwać opublikowaną książke adresową"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
"to change)"
msgstr ""
"Plik zawierający nagłówek etagów z pobranych subskrypcji URL (nie trzeba "
"zmieniać)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
"(no need to change)"
msgstr ""
"Plik zawierający modifikacje znaczów czasu dla każdej pobranej subscrypcji "
"URL (nie trzeba zmieniać)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Plik do logowania działalności (zmień na /dev/null, jeśli chcesz)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
msgid "addressbook"
msgstr "Ksiazka adresowa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
msgid "Encoded Name"
msgstr "Zakodowana Nazwa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Adress Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
msgid "Base 64 Hash"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "Address Helper"
msgstr "Pomoc Adresowa"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "link"
msgstr "link"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
msgid "Public Key"
msgstr "Klucz publiczny"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bitów"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
msgid "Signing Key"
msgstr "Klucz Podpisywania"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bity"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
msgid "Certificate"
msgstr "Certyfikat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
msgid "Added Date"
msgstr "Data dodania"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
msgid "Last Modified"
msgstr "Ostatnio modyfikowano"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
msgid "Introduction"
msgstr "Wprowadzenie"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Co to jest książka adresowa?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "Aplikacja książki adresowej jest częścią instalacji twojego I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr ""
"Regularnie aktualizuje twoj plik hosts.txt z rozproszonych źródeł lub "
"\"subskrypcji\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
"i2p2.i2p."
msgstr ""
"W domyślnej konfiguracji, książka adresowa jest zapisana tylko do www.i2p2."
"i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr ""
"Zapisywanie się do innych witryn jest proste, wystarczy dodać je do pliku "
"&lt;a href=\"subscriptions.jsp\"&gt;subskrypcje&lt;/a&gt;."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
msgstr ""
"Aby uzyskać więcej informacji na temat nazewnictwa w I2P, zobacz <a href="
"\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">przegląd www.i2p2.i2p</a> ."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Jak działa aplikacja książki adresowej?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr ""
"Aplikacja książki adresowej regularnie pobiera twoje subskrypcje i łączy ich "
"zawartość w twoja książkę adresowa \"routera\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr ""
"Poźniej, łączy też twoją \"główną\" książke adresową do książki adresowej "
"routera."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
msgstr ""
"Jeżeli skonfigurowana, ksiażka adresowa routera jest teraz zapisana do "
"\"opublikowanej\" książki adresowej, która będzie publicznie dostępna jeżeli "
"masz swoją stronę eepsite."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr ""
"Router używa też prywatnej książki adresowej (nie pokazanej na obrazku), "
"która nie jest łączona lub publikowana"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
"are never distributed to others."
msgstr ""
"Nazwy hostów w prywatnej książce adresowej mogą być dostępne dla ciebie ale "
"ich adresy nie są nigdy rozpowszechniane dla innych."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
"address books."
msgstr ""
"Prywatna książka adresowa może być też użyta dla aliasów nazw hostów w "
"twoich innych książkach adresowych."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
msgid "subscriptions"
msgstr "subskrypcje"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Plik subskrypcji zawiera listę URLów i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr ""
"Aplikacja książki adresowej regularnie sprawdza te listę dla nowych eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Te URL odnoszą się do opublikowanych plików hosts.txt."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently."
msgstr ""
"Domyślna subskrypcja to hosts.txt z www.i2p2.i2p, która jest rzadko "
"aktualizowana."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr ""
"Jest to więc dobry pomysł, aby dodać dodatkowe subskrypcje do stron, które "
"mają najnowsze adresy."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Więcej w FAQ dla listy subskrypcji adresów URL."