Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale-news/messages_pt.po
2017-07-08 15:15:28 +00:00

71 lines
2.6 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2015
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2017
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2016
# Tulio Simoes Martins Padilha <tuliouel@gmail.com>, 2013
# tuliouel, 2013
# zzzi2p, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Parabéns, instalou o I2P com sucesso!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Bem-vindo ao I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Seja {0}paciente{1} enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!"
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr "Este é o momento ideal para personalizar a {0}configuração de largura de banda{1} na {2}página de configuração{3}."
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Também pode configurar o seu navegador para utilizar o proxy I2P para alcançar eepsites."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr "Basta insira 127.0.0.1 (ou localhost), porta 4444 como um proxy de http nas suas configurações do navegador."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Não utilizar SOCKS para isto."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "Pode ser encontrada mais informação na {0}página de configuração do proxy do navegador do I2P{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Quando tem um destino \"clientes partilhados\" listados à esquerda, por favor, {0}consulte{1} as nossas {2}FAQs{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}."
msgstr "Redirecione o seu cliente de IRC para {0}localhost:6668{1} e diga-nos olá no {2}#i2p{3}."