forked from I2P_Developers/i2p.i2p
66 lines
2.7 KiB
Plaintext
66 lines
2.7 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||
msgstr "Честитамо на инсталацији И2П!"
|
||
|
||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||
msgstr "Добродошли у И2П!"
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||
msgstr "Молимо {0}за стрпљење{1} док се И2П подиже и проналази вршњаке."
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
|
||
"{2}configuration page{3}."
|
||
msgstr "Док чекате, {0}подесите поставке протока{1} на {2}страници подешавања{3}."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||
msgstr "Такође можете подесити прегледач да користи И2П прокси за приступ „ееп-сајтовима“."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||
"browser settings."
|
||
msgstr "Унесите 127.0.0.1 (или localhost) порт 4444 као ХТТП прокси у поставкама прегледача."
|
||
|
||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||
msgstr "Не кориситите „SOCKS“ за ово."
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||
msgstr "Више података можете наћи на {0}страници подешавања И2П проксија{1}."
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
|
||
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||
msgstr "Када на левој страни будете имали одредишта „дељених клијената“, {0}погледајте{1} наша {2}ЧПП{3}."
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
|
||
"{2}#i2p{3}."
|
||
msgstr "Усмерите ИРЦ клијент на {0}localhost:6668{1} и реците нам здраво на {2}#i2p{3}."
|