forked from I2P_Developers/i2p.i2p
69 lines
3.0 KiB
Plaintext
69 lines
3.0 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Anton Zub <azb.0x7dc@gmail.com>, 2014
|
||
# jonny_nut, 2014
|
||
# LinuxChata, 2014
|
||
# madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: uk_UA\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||
msgstr "Ґратулюємо за успішне виконання установки I2P!"
|
||
|
||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||
msgstr "Ласкаво просимо в I2P!"
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||
msgstr "Будь ласка {0}майте терпіння{1} поки I2P завантажиться і визначить пірів."
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
|
||
"{2}configuration page{3}."
|
||
msgstr "Поки ви чекаєте, будь ласка {0}налаштуйте параметри пропускної здатності{1} на {2}сторінці конфігурації{3}."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||
msgstr "Також Ви можете налагодити Ваш браузер для використанні I2P-проксі для доступу до захищених веб-вузлів"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||
"browser settings."
|
||
msgstr "Просто введіть 127.0.0.1 (чи localhost) і вкажіть порт 4444 як параметри http-проксі у налаштуваннях Вашого браузера."
|
||
|
||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||
msgstr "Не використовуйте SOCKS для цього."
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||
msgstr "Додаткова інформація доступна на {0}I2P сторінці налагодення проксі браузера{1}."
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
|
||
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||
msgstr "Як тільки ви побачите \"shared clients\" у списку зліва, будь ласка, {0}відвідайте{1} наш {2}FAQ{3}."
|
||
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
|
||
"{2}#i2p{3}."
|
||
msgstr "Вкажіть ваш IRC клієнт для {0}localhost:6668{1} та привітайте нас на {2}#i2p{3}."
|