Files
i2p.i2p/apps/susidns/locale/messages_uk.po
2017-04-29 15:20:42 +00:00

764 lines
31 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# 007 <Andrik007d@rambler.ru>, 2014
# 007 <Andrik007d@rambler.ru>, 2014
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011-2012
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
# LinuxChata, 2014
# LinuxChata, 2014
# madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014
# madjong <madjong@i2pmail.org>, 2014
# Maxym Mykhalchuk, 2015
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 13:00+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk_UA\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "Назва хоста \"{0}\" містить недопустимий символ {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "Назва хоста не може починатись з \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "Назва хоста не може закінчуватись на \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "Назва хоста не може містити \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "Назва хосту \"{0}\" потребує коверсію у ASCII але конверсаційна бібліотека недоступна у цьому JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Hidden"
msgstr "Прихований"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
msgid "Signed"
msgstr "Залогінений"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:237
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:239
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:264
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Тип {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:258
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:261
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 біт"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:191
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "{0} результат для пошуку у відфільтрованому списку."
msgstr[1] "{0} результати для пошуку у відфільтрованому списку."
msgstr[2] "{0} результатів для пошуку у відфільтрованому списку."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:195
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "Фільтрований список містить {0} запис."
msgstr[1] "Фільтрований список містить {0} записи."
msgstr[2] "Фільтрований список містить {0} записів."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "{0} результат пошуку."
msgstr[1] "{0} результатів пошуку."
msgstr[2] "{0} результатів пошуку."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:209
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "Адресна книга містить {0} запис"
msgstr[1] "Адресна книга містить {0} запису"
msgstr[2] "Адресна книга містить {0} записів."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:225
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Показано {0} з {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:526
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:518
msgid "Replace"
msgstr "Перемістити"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Назва хосту {0} уже є в адресній книзі, не змінено."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:259
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "Назва хосту {0} уже є в адресній книзі з іншим призначенням. Клікніть \"Замінити\" для перезапису."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:272
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Доданий адрес для {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:274
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:280
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Змінений адрес для {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:276
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Попередження - назва хосту не закінчується на \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:281
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Неправильна Base 64 адреса."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Неправильна назва хосту \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:290
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Будь ласка, введіть ім'я хоста і призначення"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:341
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:350
msgid "Delete Entry"
msgstr "Видалити запис"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:294
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:434
msgid "Delete Selected"
msgstr "Видалити вибрані"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:333
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Призначення {0} видалено."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:336
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "{0} призначення видалено."
msgstr[1] "{0} призначення видалено."
msgstr[2] "{0} призначень видалено."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:338
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Не виділено записів для видалення"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:317
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:246
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:277
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:522
msgid "Add Alternate"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:345
msgid "Address book saved."
msgstr "Адресна книга збережена"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ПОМИЛКА: Не вдалось зберегти файл адресної книги."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:349
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Форма не прийнята, скоріше всього це відбулося через те, що Ви натискали кнопку \"Назад\" або \"Оновити\" в браузері. Будь-ласка заповніть форму знову."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:351
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:159
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Якщо проблема не усунена, то перевірте, чи у вашому браузері увімкнено куки (cookies)."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:220
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:217
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Налаштування збережені."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:215
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Налаштування перезавантажені."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:106
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} адресна книга у {1} базі даних"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:247
#, java-format
msgid "Host name {0} is not in the address book."
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Додано вручну через SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Не вдалося додати адресу призначення для {0} до служби імен {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:324
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Не вдалося видалити адресу призначення для {0} із служби імен {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Підписки збережені, запущено завантаження підписок і оновлення адресної книги."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Підписки збережені."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Підписки перезавантаженні."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:192
msgid "address book"
msgstr "адресна книга"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:216
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:208
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:184
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:195
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:205
msgid "Overview"
msgstr "Перегляд"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:202
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:186
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:181
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:191
msgid "Address books"
msgstr "Адресні книги"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:204
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:188
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:183
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:193
msgid "private"
msgstr "приватна"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:206
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:190
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:185
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:195
msgid "master"
msgstr "основна"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:208
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:192
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:187
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:197
msgid "router"
msgstr "маршрутизатор"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:210
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:202
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:194
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:189
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:199
msgid "published"
msgstr "опубліковано"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:212
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:204
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:191
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:201
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписки"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:214
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:206
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:198
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:193
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:203
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:218
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:202
msgid "Address book"
msgstr "Адресна книга"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:223
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
msgid "Storage"
msgstr "Зберігання"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:243
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
msgid "other"
msgstr "інше"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "all"
msgstr "всі (без фільтра)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:260
msgid "Current filter"
msgstr "Теперішній фільтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:265
msgid "clear filter"
msgstr "очистити фільтр"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:280
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:284
msgid "Search"
msgstr "Шукати"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:325
msgid "Name"
msgstr "Ім'я"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:327
msgid "Links"
msgstr "Посилання"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:329
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:512
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:338
msgid "Destination"
msgstr "Адрес призначення"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:365
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Позначити для видалення"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:384
msgid "Base 32 address"
msgstr "Base 32 адреса"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:390
msgid "More information on this entry"
msgstr "Більше інформації про цей запис"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:393
msgid "details"
msgstr "деталі"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:432
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:516
msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:461
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Експорт у форматі hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:489
msgid "This address book is empty."
msgstr "Ця адресна книга пуста."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:506
msgid "Add new destination"
msgstr "Додати нову адресу"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:508
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Host Name"
msgstr "Адреса хоста"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "configuration"
msgstr "налаштування"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:222
msgid "Hints"
msgstr "Примітки"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:224
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Шляхи вказуються відносно домашньої директорії адресної книги, яка зазвичай розташована в ~/.i2p/addressbook/ (в системі Linux) або в %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (в системі Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:226
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "Якщо ви хочете вручну додавати записи в адресну книгу, то додавайте їх в «приватну» або «основну» книги адрес."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:228
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "Адресні книги «маршрутизатор» та «публікована» створюються/перезаписуються автоматично."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:230
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Коли ви публікуєте свою адресну книгу, то публікуються УСІ записи з адресних книг «основна» та «маршрутизатор»."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:232
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Використовуйте «приватну» адресну книгу для адрес, які Ви не хочете публікувати."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:234
msgid "Options"
msgstr "Опції"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:236
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "Файл який містить список підписок URLs (не має потреби змінювати)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:238
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Період оновлень в годинах"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:240
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Ваш публічний hosts.txt файл (виберіть директорію у корені документів вебсерверу)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:242
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Ваш hosts.txt (не змінювати)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:244
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Ваша персональна адресна книга, ці хости будуть опубліковані"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:246
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Ваша персональна адресна книга, вона не буде опублікована"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:248
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Порт для вашого eepProxy (немає необхідності змінювати)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:250
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Ім'я хоста для вашого eepProxy (немає необхідності змінювати)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:252
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Чи оновити опубліковану адресну книгу"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:254
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "Файл для зберігання etags-заголовків от завантажених URL адрес підписок (немає необхідності вносити зміни)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:256
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "Файл для зберігання дати/часу модифікації кожної завантаженої URL адреси підписки (немає необхідності вносити зміни)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:258
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Файл для запису журналу дій (логів)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:260
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Назва використовуваної теми (за замовчуванням 'light')"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:176
msgid "addressbook"
msgstr "адресна книга"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:252
msgid "Encoded Name"
msgstr "Кодоване ім’я"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Base 32 Адреса"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Base 64 Hash"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:280
msgid "Address Helper"
msgstr "Address Helper"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:286
msgid "link"
msgstr "посилання"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:290
msgid "Public Key"
msgstr "Публічний ключ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:292
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "2048-бітне шифрування Ель-Гамаля"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:296
msgid "Signing Key"
msgstr "Підписуючий ключ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:302
msgid "Certificate"
msgstr "Сертифікат"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:308
msgid "Added Date"
msgstr "Дата додавання"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:314
msgid "Validated"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:316
msgid "no"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:316
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:320
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:326
msgid "Last Modified"
msgstr "Останній раз оновлено"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:332
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:173
msgid "Introduction"
msgstr "Введення"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:197
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Що таке адресна книга?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:199
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "Адресна книга - це додаток у складі вашої інсталяції I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:201
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Його завдання полягає у регулярному поповненні вашого hosts.txt адресами з налаштованих джерел (\"підписок\")."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:203
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "За замовчуванням адресна книга налаштована тільки на {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:205
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Для того, щоб підписатися на додаткові сайти, додайте їх в ваш <a href=\"subscriptions\">файл</a> підписок."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:207
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "Більш детальну інформацію про іменування в I2P, див. у <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">введенні</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:209
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Як працює адресна книга?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:211
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Адресна книга періодично опитує ваші підписки і додає їх зміст у вашу \"маршрутизаторну\" (\"router\") адресну книгу."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:213
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Тоді вона додає зміст вашої \"основної\" (\"master\") адресної книги."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:215
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Якщо публікацію налаштовано, то \"маршрутизаторна\" адресна книга копіюється в \"публіковану\" адресну книгу, яка буде доступна публічно, якщо у вас налаштована робота eep-сайту через вбудований веб-сервер jetty."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:217
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr "Маршрутизатор також використовує приватну адресну книгу (не показано на картинці), яка нікуди не копіюється і не публікується."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:219
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Хости у приватній адресній книзі можуть бути доступні вам, але їх адреси ніколи не будуть опубліковані для інших."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:221
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "Приватна адресна книга також може бути використана для зберігання альтернативних (alias) та/або коротких адрес."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:181
msgid "subscriptions"
msgstr "підписки"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:219
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Файл підписок містить список i2p URL адрес."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:221
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "Адресна книга періодично перевіряє цей список на наявність нових адрес I2P-сайтів."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:223
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Ці URLs вказують на опубліковані hosts.txt файли"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:225
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "Підписка за умовчанням - hosts.txt від {0}, який оновлюється рідко."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:227
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Тому не завадить додатково підписатися на hosts.txt із сайтів, що частіше оновлюються."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:229
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "У FAQ ви знайдете список таких адрес URL."