Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
2013-06-10 22:22:24 +00:00

1236 lines
41 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-15 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1635
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:499
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Limite totale uploaders modifiée à : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "La limite de nombre minimal d''uploaders est {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:513
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Limite denvoi modifiée à : {0} ko/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:515
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "La limite minimale denvoi est {0} ko/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:527
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Délai de démarrage modifié à {0} minutes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:538
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Temps de rafraîchissement changé pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:540
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Rafraîchissement désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:556
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Taille de la page changée pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:565
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Répertoire des données doit être un chemin absolu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:567
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Répertoire de données n'existe pas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:569
msgid "Not a directory"
msgstr "Pas un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:571
msgid "Unreadable"
msgstr "Illisible"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Répertoire des données changé pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:631
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Les modifications sur I2CP et les tunnels seront pris en compte après avoir arrêté tous les torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Options I2CP changées pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Déconnexion des anciennes destination I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:647
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne configuration I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:651
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconnexion sur la nouvelle destination I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:660
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Écouteur I2CP redémarré pour \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Les nouveaux fichiers seront publiquement lisibles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:674
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Les nouveaux fichiers ne seront pas publiquement lisibles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:681
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Démarrage automatique activé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Démarrage automatique désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:698
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT activée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:700
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT désactivée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:702
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Le changement DHT nécessite la fermeture puis réouverture du tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:709
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "Thème {0} chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme il est beau !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Aucun changement de configuration."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour prise en compte"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "Liste tracker privé modifiée - affecte seulement les torrents nouvellement créés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:807
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration vers {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:885
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Connexion à I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:888
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:897
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Erreur : Impossible dajouter le torrent : {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:919
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Impossible douvrir: \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:938
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1038
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1120
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Un torrent avec cette empreinte est déjà actif: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:944
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERREUR - Pas de trackers I2P dans le torrent privé \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", vais annoncer aux trackers I2P ouverts et DHT seulement."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:949
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et les trackers ouverts sont désactivés, vais annoncer à DHT seulement."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:951
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et DHT et les trackers ouverts sont désactivés, vous devriez activer les trackers ouverts ou DHT avant de démarrer le torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:973
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:181
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent depuis {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:992
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent ajouté et démarré: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:994
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent ajouté: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Envoi {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1055
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Les trackers ouverts sont désactivés et nous n''avons pas de pairs DHT. La recherche de {0} pourrait ne pas réussir jusqu''à ce que vous démarriez un autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Ajout {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1091
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Téléchargements déjà en cours: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1130
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1153
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1591
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1380
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1382
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", suppression!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1384
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "Pas de tronçon dans \"{0}\", suppression!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1386
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Trop de tronçons dans \"{0}\" , la limite est {1}, suppression!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1388
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "Les tronçons sont trop larges dans \"{0}\" ({1}B), suppression."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "La limite est de \"{0}\"octets"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" n'a pas de données, suppression!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr "Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas encore supportés, suppression \"{1}\"."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1415
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le torrent \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1436
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1454
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent arrêté: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1475
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent supprimé: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1483
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Ajout des torrents dans {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1514
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "Limite bande passante haute est {0} KBps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1536
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Téléchargement terminé: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1587
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Metainfo reçue pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1588
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1817
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Démarrage du torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1603
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Erreur sur torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1666
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Impossible de se connecter à I2P!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1672
#, java-format
msgid "Unable to add {0}"
msgstr "Impossible dajouter {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1816
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Ouverture du tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1840
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1895
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1914
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux trackers."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1921
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1932
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Tunnel I2P fermé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:235
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Pas de trackers valides pour {0} - activer trackers ouverts ou DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
msgid "Updating"
msgstr "En cours de mise à jour"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Mise à jour depuis {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:75
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Téléchargement fichier torrent depuis {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:97
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Le torrent na pas été reçu de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:150
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent reçu de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:171
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent déjà actif: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:173
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent déjà dans la file d''attente: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:179
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Le torrent {0} est invalide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:252
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - Client BitTorrent anonyme"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:265
msgid "Router is down"
msgstr "Le routeur est tombé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:282
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:296
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2267
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
msgid "Refresh page"
msgstr "Rafraîchir la page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:300
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Cliquer le bouton \"Ajout torrent\" pour aller chercher le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:350
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:351
msgid "clear messages"
msgstr "nettoyer messages"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2419
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2421
msgid "Status"
msgstr "État"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:416
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:418
msgid "Hide Peers"
msgstr "Cacher les pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:428
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:430
msgid "Show Peers"
msgstr "Afficher les pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:437
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:439
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2261
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:447
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Temps restant estimé"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:450
msgid "ETA"
msgstr "Temps"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:455
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:458
msgid "RX"
msgstr "Reçu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:463
msgid "Uploaded"
msgstr "Envoyé"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:466
msgid "TX"
msgstr "Envoyé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:472
msgid "Down Rate"
msgstr "Taux de téléchargement"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:475
msgid "RX Rate"
msgstr "Taux RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:481
msgid "Up Rate"
msgstr "Taux d'envoi"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:484
msgid "TX Rate"
msgstr "Taux TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:501
msgid "Stop All"
msgstr "Arrêter tout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:510
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:512
msgid "Start All"
msgstr "Démarrer tout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:536
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Aucun torrent chargé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:542
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0} torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} pair connecté"
msgstr[1] "{0} pairs connectés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:556
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 pair DHT"
msgstr[1] "{0} pairs DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:592
msgid "First"
msgstr "Premier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:592
msgid "First page"
msgstr "Première page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603
msgid "Prev"
msgstr "Préc"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:603
msgid "Previous page"
msgstr "Page suivante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:648
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:731
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:774
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:804
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet supprimé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:782
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Fichier torrent effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:802
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Téléchargement effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:816
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fichier de données effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:818
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Le fichier de données ne peut être effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:844
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:853
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Le répertoire n''a pas pu être effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:851
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Répertoire effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:923
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Erreur - Ne peut pas inclure de trackers trackers alternatifs sans un tracker primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:936
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Erreur - Ne peut pas mixer dans un torrent trackers public et privés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:956
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent créé pour \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:958
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "De nombreux trackers I2P nécessitent denregistrer les nouveaux torrents avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:960
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Erreur de création du torrent pour \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:963
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:966
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2044
msgid "Delete selected"
msgstr "Effacer les sélectionnés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:997
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2045
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Sauvegarder la configuration du tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014
msgid "Removed"
msgstr "Retiré"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1043
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2043
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2048
msgid "Add tracker"
msgstr "Ajout tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1066
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1069
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Entrez nom de tracker valide et URLs"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1071
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2047
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurer les paramètres d'origine"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1074
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Restaurer les trackers d'origine"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1228
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
msgid "Checking"
msgstr "Vérification"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1231
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1232
msgid "Allocating"
msgstr "Allocation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1246
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1253
msgid "Tracker Error"
msgstr "Erreur du tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1248
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1276
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1292
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1303
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1308
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} pair"
msgstr[1] "{0} pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1256
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1265
msgid "Seeding"
msgstr "Seed en cours"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1269
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2476
msgid "Complete"
msgstr "Complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1289
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1300
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1306
msgid "Stalled"
msgstr "Figé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1310
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1311
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1315
msgid "No Peers"
msgstr "Pas de pair"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1318
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351
msgid "Torrent details"
msgstr "Détails du torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380
msgid "View files"
msgstr "Voir les fichiers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1382
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1424
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Arrêter le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1426
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1438
msgid "Start the torrent"
msgstr "Démarrer le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1440
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1452
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1457
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
"data will not be deleted) ?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le fichier \\''{0}.torrent\\'' (les données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1460
msgid "Remove"
msgstr "Enlever"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1472
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1477
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que toutes les données téléchargées ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1480
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2010
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1515
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1527
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1550
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Aucun intérêt (le pair n'a aucun tronçon utile)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1552
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "bridé (le pair ne nous permet pas de demander des tronçons)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1572
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Pas intéressé (aucun tronçon utile au pair)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1574
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un tronçon)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1629
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Détails au tracker {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1646
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
msgid "Add Torrent"
msgstr "Ajouter torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
msgid "From URL"
msgstr "Depuis l'URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Entrez l'URL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), lien magnet, lien maggot, or l'info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
msgid "Add torrent"
msgstr "Ajouter torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent vers {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "La suppression d'un fichier .torrent entraîne l'arrêt du torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1735
msgid "Create Torrent"
msgstr "Créer torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1738
msgid "Data to seed"
msgstr "Données à seeder"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1742
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr "Fichier ou répertoire à seeder (doit être dans le chemin spécifié)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1744
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988
msgid "Trackers"
msgstr "Trackers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1746
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1748
msgid "Alternates"
msgstr "Alternatifs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1751
msgid "Create torrent"
msgstr "Créer torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1802
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2059
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
msgid "Data directory"
msgstr "Répertoire de données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1810
msgid "Files readable by all"
msgstr "Fichiers lisibles par tous"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1814
msgid "If checked, other users may access the downloaded files"
msgstr "SI coché, les autres utilisateurs pourront accéder aux fichiers téléchargés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1818
msgid "Auto start"
msgstr "Démarrage automatique"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1822
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Si coché, les torrents démarreront automatiquement lors de l'ajout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1826
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1839
msgid "Refresh time"
msgstr "Temps de rafraîchissement "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1852
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858
msgid "Startup delay"
msgstr "Délais de démarrage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1860
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1864
msgid "Page size"
msgstr "Taille page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1866
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1890
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limite totale d'envoi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1893
msgid "peers"
msgstr "pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1897
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Limite de bande passante en envoi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1900
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "La moitié de la bande passante est recommandée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1902
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Consulter ou modifier la bande passante du routeur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1906
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Utiliser les open trackers aussi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1910
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed"
" in the torrent file"
msgstr "Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers les trackers indiqués dans le fichier torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1914
msgid "Enable DHT"
msgstr "Active DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1918
msgid "If checked, use DHT"
msgstr "Si coché, utilise DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1934
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Paramètres entrants"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1940
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Paramètres sortants"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1948
msgid "I2CP host"
msgstr "Hôte I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1953
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1968
msgid "I2CP options"
msgstr "Options I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1973
msgid "Save configuration"
msgstr "Sauvegarder la configuration"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1993
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1995
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site web"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2514
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir le fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2001
msgid "Announce URL"
msgstr "Annoncer URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035
msgid "Add"
msgstr "Ajout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2075
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "URL magnet {0} incorrecte"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2083
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} saut"
msgstr[1] "{0} sauts"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2084
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunnel"
msgstr[1] "{0} tunnels"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2290
msgid "Torrent file"
msgstr "Fichier torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2303
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Tracker primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2312
msgid "Tracker List"
msgstr "Liste tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2333
msgid "Magnet link"
msgstr "Lien magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2340
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2349
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2413
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2415
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
msgid "Completion"
msgstr "Finalisation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2366
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2373
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2378
msgid "Pieces"
msgstr "Tronçons"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2382
msgid "Piece size"
msgstr "Taille des tronçons"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2405
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2409
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2426
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2428
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2434
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Vers le répertoire parent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2464
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent non trouvé?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2473
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Fichier non trouvé dans le torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2486
msgid "complete"
msgstr "complet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2487
msgid "remaining"
msgstr "restant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2541
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2546
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2551
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2560
msgid "Save priorities"
msgstr "Sauvegarder les priorités"