Files
i2p.i2p/apps/susidns/locale/messages_it.po
zzz d4ea7dc416 Update translations
Fix i2psnark .pt_BR file name
Add i2ptunnel .zh_TW
Fix getopt .fi which is coming in from tx non-UTF-8
2016-06-03 14:05:30 +00:00

738 lines
26 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
# Fletcher Lynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
# Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>, 2016
# spawned76 <fswitch20@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 09:07+0000\n"
"Last-Translator: Sebastiano Pistore <olatusrooc@virgilio.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "L''host name \"{0}\" contiene il carattere illegale {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "L''host name non può iniziare con \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "L''host name non può finire con \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "L''host name non può contenere \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "L''host name \"{0}\" richiede di essere convertito in formato ASCII ma la libreria di conversione non è disponibile in questa JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
msgid "Signed"
msgstr "Firmato"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:237
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:239
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:264
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Tipo {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:258
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:261
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Un risultato per la ricerca all'interno della lista filtrata."
msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca all'interno della lista filtrata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "La lista filtrata contiene 1 voce."
msgstr[1] "La lista filtrata contiene {0} voci."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Un risultato per la ricerca."
msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "La rubrica contiene 1 voce."
msgstr[1] "La rubrica contiene {0} voci."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Mostrati {0} su {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:451
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "L''host name {0} è già nella rubrica, nessuna modifica."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:247
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "L''host name {0} è già nella rubrica con una destinazione diversa. Fare click su \"Sostituisci\" per sovrascrivere."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Destinazione aggiunta per {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Destinazione modificata per {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:264
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Warning - l'host name non finisce con \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Destinazione in Base 64 non valida."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Host name \"{0}\" non valido."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:281
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Inserire un nome per l'host e una destinazione"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:285
msgid "Delete Entry"
msgstr "Elimina voce"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:369
msgid "Delete Selected"
msgstr "Elimina Selezione"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Destinazione {0} eliminata."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:305
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "1 destinazione eliminata."
msgstr[1] "{0} destinazioni eliminate."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Non è stata selezionata nessuna voce per l'eliminazione."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
msgid "Address book saved."
msgstr "Rubrica salvata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ERRORE: impossibile scrivere sul file della rubrica."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Il form presentato è invalido, probabilmente hai usato la funzione \"indietro\" o \"aggiorna\" del tuo browser. Per favore inviarlo nuovamente."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:320
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:159
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Se il problema persiste, verificare di avere i cookie abilitati nel browser."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:161
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:152
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configurazione salvata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Configurazione ricaricata."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:106
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} rubriche in {1} database"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Aggiunto manualmente con SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Operazione di aggiunta della Destinazione per {0} al servizio di naming {1} fallita"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:293
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Operazione di eliminazione della Destinazione per {0} dal servizio di naming {1} fallita"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Sottoscrizioni salvate, è in corso l'aggiornamento della rubrica a partire dalle fonti di sottoscrizione."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Sottoscrizioni salvate."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Sottoscrizioni ricaricate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
msgid "address book"
msgstr "rubrica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:126
msgid "Address books"
msgstr "Rubriche"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128
msgid "private"
msgstr "privato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
msgid "master"
msgstr "master"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
msgid "router"
msgstr "router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
msgid "published"
msgstr "pubblicato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
msgid "Subscriptions"
msgstr "Sottoscrizioni"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:143
msgid "Address book"
msgstr "Rubrica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:164
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:148
msgid "Storage"
msgstr "Deposito"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:184
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:187
msgid "other"
msgstr "altro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:189
msgid "all"
msgstr "tutto"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201
msgid "Current filter"
msgstr "Filtro corrente"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:206
msgid "clear filter"
msgstr "cancella il filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:223
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:262
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:264
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:266
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:445
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:277
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:302
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marca per la rimozione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:321
msgid "Base 32 address"
msgstr "indirizzo in Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:325
msgid "More information on this entry"
msgstr "Più informazioni su questa voce"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:328
msgid "details"
msgstr "dettagli"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:367
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:449
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Esporta in formato hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:424
msgid "This address book is empty."
msgstr "Questa rubrica è vuota."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
msgid "Add new destination"
msgstr "Aggiungi una nuova destinazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:441
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:177
msgid "Host Name"
msgstr "Host Name"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
msgid "configuration"
msgstr "configurazione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "I percorsi di file e cartelle sono relativi alla cartella della rubrica in uso, che normalmente è ~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "Se vuoi aggiungere linee a una rubrica manualmente, aggiungile alla rubrica master o a quella privata."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "La rubrica del router e la rubrica pubblicata sono aggiornate dall'applicazione rubrica stessa."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Quando pubblichi la tua rubrica, vi appaiono TUTTE le destinazioni sia della rubrica master che di quella privata."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Usa la rubrica privata per le destinazioni private, in questo modo queste non vengono pubblicate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "File contenente la lista degli indirizzi URL di sottoscrizione (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Imposta l'intervallo in ore"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Il tuo file hosts.txt pubblico (scegli un percorso all'interno della root dei documenti del tuo webserver)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Il tuo hosts.txt (non modificare)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "La tua rubrica personale, questi host verranno pubblicati"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "La tua rubrica privata, non viene mai pubblicata"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "La porta per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "L'hostname per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:193
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Se aggiornare o meno la rubrica pubblicata"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:195
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "File contenente gli header degli etags recuperati dagli URL delle sottoscrizioni (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:197
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "File contenente il timestamp delle modifiche per ogni URL di sottoscrizione recuperato (non necessita modifiche)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:199
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "File di log dell'attività (puoi cambiare in /dev/null se preferisci)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:201
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Nome del tema in uso (predefinto \"chiaro\")"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:119
msgid "addressbook"
msgstr "rubrica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:191
msgid "Encoded Name"
msgstr "Nome cifrato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:205
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Indirizzo in Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Base 64 Hash"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
msgid "Address Helper"
msgstr "Assistente Indirizzo"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "link"
msgstr "collegamento"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
msgid "Public Key"
msgstr "Chiave Pubblica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:231
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
msgid "Signing Key"
msgstr "Chiave per la Firma"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
msgid "Certificate"
msgstr "Certificato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
msgid "Added Date"
msgstr "Data aggiunta"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
msgid "Validated"
msgstr "Verificato"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255
msgid "yes"
msgstr "sì"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:265
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima Modifica"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:271
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Cos'è la rubrica?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "L'applicazione rubrica è parte della tua installazione I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Aggiorna regolarmente il tuo file hosts.txt da fonti distribuite o \"sottoscrizioni\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "Nella configurazione di default, la rubrica è sottoscritta solamente a {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Sottoscriversi a siti addizionali è semplice, basta aggiungerli al vostro file delle <a href=\"subscriptions\">sottoscrizioni</a>"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "Per ulteriori informazioni sulla scelta del nome in I2P, consulta <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">panoramica</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Come funziona l'applicazione rubrica?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:152
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "L'applicazione rubrica sonda regolarmente le tue sottoscrizioni e fonde il loro contenuto nella rubrica \"router\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:154
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "A questo punto fonde la tua rubrica \"master\" nella rubrica router."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:156
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Se configurata, la rubrica router viene ora scritta nella rubrica \"pubblicato\", che sarà disponibile pubblicamente se hai in esecuzione un eepsite."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:158
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr "Il router utilizza inoltre una rubrica privata (non mostrata nell'immagine) che non viene fusa con niente nè pubblicata."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:160
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Puoi accedere agli host nella rubrica privata ma i loro indirizzi non vengono mai distribuiti ad altri. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:162
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "La rubrica privata può anche essere usata per pseudonimi di host nell'altra tua rubrica."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
msgid "subscriptions"
msgstr "sottoscrizioni"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:154
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Il file di sottoscrizione contiene una lista di URL i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:156
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "L'applicazione rubrica controlla regolarmente questa lista per verificare la presenza di nuovi eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:158
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Quegli URL si riferiscono ai file hosts.txt pubblicati."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:160
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "La sottoscrizione di default è il file {0}, che viene aggiornato raramente."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:162
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Quindi è una buona idea aggiungere sottoscrizioni addizionali a siti che hanno gli indirizzi più recenti."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:164
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Vedi le FAQ per una lista di indirizzi URL di sottoscrizione."