Files
i2p.i2p/apps/susidns/locale/messages_pt.po

719 lines
26 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Rafael Ferrari, 2013
# Rafael Ferrari, 2013
# Ruthein Alex <rutweiller@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-17 21:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-17 22:07+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "O nome do servidor \"{0}\" contém um caractere não permitido {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "O nome do servidor não pode iniciar com \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "O nome do servidor não pode terminar com \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "O nome do servidor não pode conter \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "O nome do servidor \"{0}\" requer conversão para ASCII mas a biblioteca de conversão não está disponível nesta versão do JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:227
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:229
msgid "Hidden"
msgstr "Invisível"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Signed"
msgstr "Assinado"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Key"
msgstr ""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:260
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Tipo {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:247
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:257
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Um resultado obtido na pesquisa com lista filtrada"
msgstr[1] "{0} resultados obtidos na pesquisa com lista filtrada"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "A lista filtrada contém 1 entrada."
msgstr[1] "A lista filtrada contém {0} entradas."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Um resultado obtido na pesquisa."
msgstr[1] "{0} resultados obtidos na pesquisa."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "O livro de endereços contém 1 entrada."
msgstr[1] "O livro de endereços contém {0} entradas."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Mostrando {0} de {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:228
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "O nome do servidor {0} já está no livro de endereços, nada foi alterado."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "O nome do servidor {0} já está no livro de endereços com um destino diferente. Clique em \"Substituir\" para alterar."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:254
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Destino adicionado para {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Destino alterado para {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Aviso - o nome do servidor não termina com \".i2p\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Destino Base 64 inválido."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Nome do servidor \"{0}\" é inválido."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Por favor digitar o nome do servidor e o destino"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:270
msgid "Delete Entry"
msgstr "Apagar entrada"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:279
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
msgid "Delete Selected"
msgstr "Apagar Selecionados"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:296
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Destino {0} apagado."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "1 destino apagado."
msgstr[1] "{0} destinos apagados."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Nenhuma entrada marcada para apagar."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:308
msgid "Address book saved."
msgstr "O livro de endereços foi salvo."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ERRO: Não foi possível gravar no arquivo do livro de endereços."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Requisição inválida, por favor tentar novamente."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Se o problema persistir, verificar se o seu navegador está aceitando cookies."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuração salva."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Configuração recarregada."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} livros de endereços no banco de dados {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:249
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Adicionado manualmente via SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:263
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Falha ao adicionar o Destino para {0} ao serviço de nomes {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:287
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Falha ao remover o Destino para {0} do serviço de nomes {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Inscrições salvas, atualizando o livro de endereços agora."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Inscrições salvas."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Inscrições recarregadas."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
msgid "address book"
msgstr "livro de endereço"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:139
msgid "Overview"
msgstr "Resumo"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "Address books"
msgstr "Livro de endereços"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "private"
msgstr "particular"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "master"
msgstr "master"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "router"
msgstr "servidor"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "published"
msgstr "publicado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:135
msgid "Subscriptions"
msgstr "Inscrições"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:137
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:136
msgid "Address book"
msgstr "Livro de endereço"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:156
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "other"
msgstr "outros"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:179
msgid "all"
msgstr "tudo"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
msgid "Current filter"
msgstr "Filtro atual"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:198
msgid "clear filter"
msgstr "limpar filtro"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:211
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:215
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:252
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:262
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:288
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para excluir"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
msgid "Base 32 address"
msgstr "Endereço Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
msgid "More information on this entry"
msgstr "Mais informações para esta entrada"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
msgid "details"
msgstr "detalhes"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
msgid "This address book is empty."
msgstr "Este livro de endereços está vazio."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
msgid "Add new destination"
msgstr "Adicionar destino"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:168
msgid "Host Name"
msgstr "Nome do servidor"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:126
msgid "configuration"
msgstr "configuração"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "Hints"
msgstr "Dicas"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Caminho de arquivos e diretórios aqui são relativos ao arquivo do livro de endereços, normalmente é ~/.i2p/addressbook/ (Linux) ou %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "Se você precisar adicionar entradas manualmente no livro de endereços, adicione ao livro particular ou o master."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "O livro de endereços deste servidor e os livros publicados são atualizados pelo aplicativo Livro de Endereços."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Quando você publica o seu livro de endereços, TODOS os endereços do livro master e servidor também aparecerão lá."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:172
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Use o livro de endereços particular se não quizer que seja publicado."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:174
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:176
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "Arquivo contendo a lista das URLs de inscrição (não precisa alterar)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:178
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Intervalo de atualização em horas"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:180
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Seu arquivo do livro de endereços público (escolha um caminho dentro da raiz do seu webserver)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:182
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "O seu arquivo hosts.txt (não precisa alterar)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:184
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "O seu livro de endereços que será publicado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:186
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "O seu livro de endereços particular, nunca será publicado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:188
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Porta do seu eepProxy (não precisa alterar)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:190
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Nome do servidor do seu eepProxy (não precisa alterar)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:192
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Quando será atualizado o livro de endereços público"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:194
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "Arquivo contendo cabeçalhos etags da URL de inscrição (não precisa alterar)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:196
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "Arquivo contendo a data de modificação para cada URL de inscrição (não precisa alterar)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:198
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Arquivo de log (alterar para /dev/null se você preferir)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:200
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Nome do tema a ser utilizado ('light' é o padrão)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
msgid "addressbook"
msgstr "livro de endereços"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:182
msgid "Encoded Name"
msgstr "Nome Codificado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:196
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Endereço Base 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Hash Base 64"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210
msgid "Address Helper"
msgstr "Auxiliar de Endereços"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216
msgid "link"
msgstr "link"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
msgid "Public Key"
msgstr "Chave Pública"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:222
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
msgid "Signing Key"
msgstr "Chave de assinatura"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238
msgid "Added Date"
msgstr "Data Adicionado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244
msgid "Source"
msgstr "Origem"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250
msgid "Last Modified"
msgstr "Data Modificação"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:256
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
msgid "Introduction"
msgstr "Início"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "O que é o livro de endereços?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:139
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "O aplicativo Livro de Endereços faz parte da instalação do I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:141
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Ele atualiza o seu arquivo hosts.txt regularmente de fontes distribuídas ou \"inscrições\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:143
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "A inscrição em novos sites é fácil, apenas adicione o link ao seu arquivo de <a href=\"subscriptions\">inscrições</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:147
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Como o aplicativo Livro de Endereços funciona?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:151
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "O aplicativo livro de endereços regularmente consulta as inscrições e mescla o conteúdo ao seu livro de endereços do \"roteador\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:153
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Então ele mescla o seu livro de endereços \"master\" ao livro do roteador."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:155
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Se configurado, o livro de endereços do roteador é então copiado para o livro de endereços \"público\", que será disponibilizado para todos se você estiver um eepsite."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:157
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr "O roteador também usa o livro de endereços particular (não está na figura), que não é mesclado nem publicado."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:159
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Os servidores no seu livro de endereços particular podem ser acessados por você e nunca serão publicados para os outros."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:161
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "O livro de endereços particular também pode conter apelidos para os servidores dos outros livros de endereços."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
msgid "subscriptions"
msgstr "inscrições"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "O arquivo de inscrições contém uma lista de URLs i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:155
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "O aplicativo livro de endereços verifica regularmente esta lista para buscar novos eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:157
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Estas URLs se referem aos arquivos hosts.txt publicados."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:159
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:161
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Então é uma boa ideia adicionar inscrições adicionais para os sites que mantém as últimas atualizações."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:163
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Veja o FAQ para obter uma lista de URLs para inscrições."