Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_fr.po
2020-02-21 17:50:51 +00:00

1754 lines
61 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# AO <ao@localizationlab.org>, 2018-2019
# Boxoa590, 2012-2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# AO <ao@localizationlab.org>, 2017-2018
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# Boxoa590, 2013
# Boxoa590, 2012
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
# syl_, 2015-2016
# Towinet, 2013-2016
# zzzi2p, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 20:42+0000\n"
"Last-Translator: AO <ao@localizationlab.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
msgid "No more torrents running."
msgstr "Plus aucun torrent en cours."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:77
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3028
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3039
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Le tunnel I2P est fermé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2679
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:965
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1119
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:733
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1065
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1135
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1170
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
msgid "No write permissions for data directory"
msgstr "Aucun droit décriture pour le répertoire de données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:968
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1112
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:727
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1046
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Le répertoire de données ne peut pas être créé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1030
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "La limite totale de téléverseurs a été portée à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "La limite minimale totale de téléverseurs est de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "La limite de bande passante en amont a été changée à {0} ko/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1046
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "La limite de bande passante minimale en amont est de {0} ko/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Le retard de démarrage a été changé à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1069
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Lintervalle dactualisation a été changé à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Lactualisation est désactivée"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "La taille de la page a été changée à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1097
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Les nouveaux fichiers seront lisibles publiquement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1099
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Les nouveaux fichiers ne seront pas lisibles publiquement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1107
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Le répertoire de données doit être un chemin absolu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1111
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Le répertoire de données nexiste pas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1114
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:729
msgid "Not a directory"
msgstr "Nest pas un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1116
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:731
msgid "Unreadable"
msgstr "Illisible"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1123
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Le répertoire de données a été changé à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1204
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Les modifications dI2CP et des tunnels prendront effet après arrêt de tous les torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Les options dI2CP ont été changées en {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1214
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Déconnexion de lancienne destination I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1216
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Les paramètres dI2CP ont été changés à {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1221
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour aux anciens paramètres dI2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1227
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Reconnecté sur la nouvelle destination I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1234
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Lécouteur I2CP a été redémarré pour « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1247
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Le démarrage automatique a été activé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1249
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Le démarrage automatique a été désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256
msgid "Enabled smart sort"
msgstr "Le tri automatique a été activé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1258
msgid "Disabled smart sort"
msgstr "Le tri automatique a été désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1265
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Les traqueurs ouverts ont été activés. Les torrents doivent être redémarrés pour quils prennent effet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1267
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Les traqueurs ouverts ont été désactivés. Les torrents doivent être redémarrés pour quils prennent effet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1274
msgid "Enabled DHT."
msgstr "La table de hachage distribuée a été activée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1276
msgid "Disabled DHT."
msgstr "La table de hachage distribuée a été désactivée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1278
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Le changement apporté à la table de hachage distribuée exige la fermeture et la réouverture du tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1285
msgid "Enabled Ratings."
msgstr "Les évaluations ont été activées."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1287
msgid "Disabled Ratings."
msgstr "Les évaluations ont été désactivées."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294
msgid "Enabled Comments."
msgstr "Les commentaires ont été activés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1296
msgid "Disabled Comments."
msgstr "Les commentaires ont été désactivés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1309
#, java-format
msgid "Comments name set to {0}."
msgstr "Le nom des commentaires est défini à {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1316
#, java-format
msgid "{0} theme loaded."
msgstr "Le thème {0} a été chargé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1323
msgid "Collapsible panels enabled."
msgstr "Les panneaux rabattables sont activés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1325
msgid "Collapsible panels disabled."
msgstr "Les panneaux rabattables sont désactivés."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1335
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "La configuration est inchangée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1367
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "La liste des traqueurs ouverts a été modifiée. Les torrents doivent être redémarrés pour quelle prenne effet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1377
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "La liste des traqueurs privés a été modifiée. Cela na fait que les torrents créés nouvellement."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1423
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Impossible denregistrer la configuration sur {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1530
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1132
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Torrent supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1533
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr "Le fichier torrent a été déplacé de {0} vers {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1567
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2732
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2738
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Erreur : Impossible dajouter le torrent : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1582
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1669
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2896
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent déjà en cours : {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1592
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Impossible douvrir « {0} »"
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1611
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1765
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1854
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Un torrent avec ce hachage dinformations est déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1617
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1860
#, java-format
msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}"
msgstr "Un torrent avec le même emplacement des données est déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1623
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "ERREUR : Il ny a pas de traqueur I2P dans le torrent privé « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1625
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Avertissement : il ny a pas de traqueur I2P dans « {0} ». Lannonce ne se fera quaux traqueurs ouverts dI2P et à la table de hachage distribuée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1628
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Avertissement : il ny a pas de traqueur I2P dans « {0} » et les traqueurs ouverts sont désactivés. Lannonce ne se fera quà la table de hachage distribuée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1630
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Avertissement : il ny a pas de traqueur I2P dans « {0} », et la table de hachage distribuée et les traqueurs ouverts sont désactivés. Vous devriez activer les traqueurs ouverts ou la table de hachage distribuée avant de démarrer le torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1656
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Le torrent situé dans « {0} » est invalide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1662
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:195
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent à partir de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1688
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Connexion à I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1691
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1697
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr "Torrent ajouté et démarré : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1699
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr "Torrent ajouté : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1777
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Récupération de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1783
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Les traqueurs ouverts sont désactivés et nous navons aucun pair de table de hachage distribuée. La récupération de {0} pourrait ne pas réussir tant que vous ne démarrerez pas un autre torrent, activerez les traqueurs ouverts ou activerez la table de hachage distribuée."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1787
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Ajout de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1820
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Téléchargement déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1870
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1880
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1906
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2608
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Échec de copie du fichier torrent vers {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2384
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr "Trop de fichiers dans « {0} » ({1})!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2386
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr "Le fichier torrent « {0} » ne peut pas se terminer par « .torrent »!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2388
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr "Aucun morceau dans « {0} » !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2390
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr "Il y a trop de morceaux dans « {0} », la limite est de {1}!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2392
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr "Les morceaux sont trop volumineux dans « {0} » ({1}!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2393
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "La limite est de « {0} » o"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2395
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr "Le torrent « {0} » ne contient aucunes données!"
#. System.out.println("torrent info: " + info.toString());
#. List<Long> lengths = info.getLengths();
#. if (lengths != null)
#. for (int i = 0; i < lengths.size(); i++)
#. System.out.println("File " + i + " is " + lengths.get(i) + " long.");
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2404
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr "Les torrents dépassant {0} o ne sont pas encore pris en charge « {1} » !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2421
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Erreur : Impossible de supprimer le torrent « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2444
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2463
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr "Torrent arrêté : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2483
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent supprimé : « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2491
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Ajout de torrents dans {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2524
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "La limite de bande passante en amont est de {0} ko/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2549
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Téléchargement terminé : « {0} »"
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2605
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2902
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Démarrage du torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2620
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Erreur dans le torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2901
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Ouverture du tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2921
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Ouverture du tunnel I2P et démarrage de tous les torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2986
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3013
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux traqueurs."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3083
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr "Fin de la vérification du torrent {0}, maintenant {1} terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3085
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr "Fin de la vérification du torrent {0}, inchangé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3089
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr "Erreur de vérification du torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Aucun traqueur valide pour {0}. Activer les traqueurs ouverts ou la table de hachage distribuée?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233
msgid "Updating"
msgstr "Mise à jour"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Mise à jour de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Télécharger le fichier torrent de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Le torrent na pas été reçu de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Le torrent a été récupéré de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent déjà dans la file dattente : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Le torrent {0} nétait pas valide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:298
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1942
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3010
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:303
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2361
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2733
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:305
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Client BitTorrent anonyme"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark sest arrêté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
msgid "Router is down"
msgstr "Le routeur est hors service"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:355
msgid "Refresh page"
msgstr "Actualiser la page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Cliquer sur le bouton « Ajouter le torrent » pour récupérer le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:440
msgid "clear messages"
msgstr "effacer les messages"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497
msgid "Status"
msgstr "État"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3436
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3460
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Trier par {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:519
msgid "Hide Peers"
msgstr "Cacher les pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525
msgid "Show Peers"
msgstr "Afficher les pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:549
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2996
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3034
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3325
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3336
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:551
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420
msgid "File type"
msgstr "Type de fichier"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:567
msgid "ETA"
msgstr "Fin prévue"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:569
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Temps restant prévu"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
msgid "RX"
msgstr "Récep."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
msgid "Downloaded"
msgstr "Téléchargé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3210
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3434
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:624
msgid "TX"
msgstr "Trans."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3217
msgid "Upload ratio"
msgstr "Ratio de téléversement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:626
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
msgid "Uploaded"
msgstr "Téléversé"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:639
msgid "RX Rate"
msgstr "Débit de récep."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:641
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
msgid "Down Rate"
msgstr "Débit aval"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:654
msgid "TX Rate"
msgstr "Débit de trans."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:656
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
msgid "Up Rate"
msgstr "Débit amont"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:673
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Arrêter tous les torrents et le tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:675
msgid "Stop All"
msgstr "Arrêter tout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Démarrer tous les torrents arrêtés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:688
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:702
msgid "Start All"
msgstr "Démarrer tout"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:700
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Démarrer tous les torrents et le tunnel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:735
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Aucun torrent nest chargé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:743
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:745
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrent"
msgstr[1] "{0} torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:750
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 pair connecté"
msgstr[1] "{0} pairs connectés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:757
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "1 pair de la table de hachage distribuée"
msgstr[1] "{0} pairs de la table de hachage distribuée"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:765
msgid "Dest"
msgstr "Dest."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:767
msgid "Our destination (identity) for this session"
msgstr "Notre destination (identité) pour cette session"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:792
msgid "Dht Debug"
msgstr "Débogage de la table de hachage distribuée"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
msgid "First"
msgstr "Première"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:908
msgid "First page"
msgstr "Première page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918
msgid "Prev"
msgstr "Préc."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951
msgid "Next"
msgstr "Suiv."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:951
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
msgid "Last"
msgstr "Dernière"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1056
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1304
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Impossible dajouter le torrent {0} dans un autre torrent : {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1082
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL invalide : doit commencer par « http:// », « {0} », ou « {1} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1123
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1158
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnet supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1136
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1171
#, java-format
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier du torrent : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1156
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Téléchargement supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1182
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Fichier de données supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1184
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1194
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Impossible de supprimer le fichier de données : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1211
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Impossible de supprimer le répertoire : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1219
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Répertoire supprimé : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1283
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "Impossible dajouter un torrent se terminant par « .torrent » : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1288
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Un torrent portant ce nom est déjà en cours : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1294
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "Impossible dajouter un torrent incluant un dossier I2P : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "Impossible dajouter un torrent {0} incluant un autre torrent : {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1335
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Erreur - Impossible dinclure des traqueurs de remplacement sans traqueur primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Erreur - Impossible de mélanger traqueurs public et privés dans un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1370
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent créé pour « {0} "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1372
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "De nombreux traqueurs I2P exigent que vous référenciez les nouveaux torrents avant de les propager. Veuillez le faire avant de démarrer « {0} » !"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Erreur de création dun torrent pour « {0} »"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1381
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Erreur de création du torrent — vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2717
msgid "Delete selected"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1419
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2719
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration du traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
msgid "Removed"
msgstr "Retiré"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1468
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2716
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2718
msgid "Add tracker"
msgstr "Ajouter un traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1491
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1494
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Saisir un nom de traqueur et des URL valides"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1496
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2721
msgid "Restore defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1499
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Les traqueur par défaut ont été restaurés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1612
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1613
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3273
msgid "Checking"
msgstr "Vérification"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1616
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1617
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3280
msgid "Allocating"
msgstr "Allocation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1632
msgid "Tracker Error"
msgstr "Erreur de traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1634
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1689
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1695
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1700
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 pair"
msgstr[1] "{0} pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1644
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1645
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3278
msgid "Starting"
msgstr "Démarrage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1654
msgid "Seeding"
msgstr "Propagation en cours"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1655
#, java-format
msgid "Seeding to {0} peer"
msgid_plural "Seeding to {0} peers"
msgstr[0] "Propagation vers {0} pair"
msgstr[1] "Propagation vers {0} pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1676
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3207
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3522
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
#, java-format
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Téléchargement à partir de {0} de {1} pairs dans lessaim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1681
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1687
msgid "OK"
msgstr "Correct"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1686
#, java-format
msgid "Downloading from {0} peer"
msgid_plural "Downloading from {0} peers"
msgstr[0] "Téléchargement à partir d{0} pair"
msgstr[1] "Téléchargement à partir de {0} pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691
#, java-format
msgid "Connected to {0} peer"
msgid_plural "Connected to {0} peers"
msgstr[0] "Connecté à {0} pair"
msgstr[1] "Connecté à {0} pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1691
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1692
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698
msgid "Stalled"
msgstr "Bloqué"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Connecté à {0} de {1} pairs dans lessaim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1703
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1707
msgid "No Peers"
msgstr "Aucun pair"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1709
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1710
msgid "Stopped"
msgstr "Arrêté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1740
msgid "Torrent details"
msgstr "Infos détaillées du torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3858
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1791
msgid "View files"
msgstr "Voir les fichiers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1793
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir le fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
msgid "complete"
msgstr "terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1811
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3535
msgid "remaining"
msgstr "restant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3150
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1857
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Arrêter le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1859
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3285
msgid "Stop"
msgstr "Arrêter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1872
msgid "Start the torrent"
msgstr "Démarrer le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1874
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3287
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1887
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Retirer le torrent de la liste des torrents actifs, supprimant le fichier .torrent"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1892
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le fichier « {0} » (les données téléchargées ne seront pas supprimées)?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1896
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1911
msgid "Delete the .torrent file and the associated data files"
msgstr "Supprimer le fichier .torrent et les fichiers de données associés"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quote must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1916
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le torrent « {0} » ainsi que toutes les données téléchargées?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1920
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1936
msgid "Peer attached to swarm"
msgstr "Le pair est attaché à lessaim"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1962
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1964
msgid "Destination (identity) of peer"
msgstr "Destination (identité) du pair"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
msgid "Seed"
msgstr "Propager"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2002
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Sans intérêt (le pair na pas les morceaux dont nous avons besoin)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Étranglé (le pair ne nous permet pas de demander des morceaux)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2024
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Sans intérêt (nous navons pas les morceaux dont le pair a besoin)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2026
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Étranglement (nous ne permettons pas au pair de demander des morceaux)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2142
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Détails au traqueur {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2159
msgid "Info"
msgstr "Renseignements"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2233
msgid "Add Torrent"
msgstr "Ajouter le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2237
msgid "From URL"
msgstr "De lURL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2240
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, maggot link, or"
" info hash"
msgstr "Saisir lURL de téléchargement du fichier torrent (I2P seulement), le lien magnet, le lien maggot ou les informations de hachage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2245
msgid "Add torrent"
msgstr "Ajouter le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2249
msgid "Data dir"
msgstr "Répertoire des données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2252
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Saisir le répertoire où enregistrer les données (par défaut {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2256
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Vous pouvez aussi copier les fichiers .torrent dans : {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2258
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "La suppression dun fichier .torrent arrêtera le torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2271
msgid "Create Torrent"
msgstr "Créer un torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2274
msgid "Data to seed"
msgstr "Données à propager"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Fichier ou dossier à propager (chemin complet ou dans le dossier {0} )"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2281
msgid "Create torrent"
msgstr "Créer un torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2647
msgid "Trackers"
msgstr "Traqueurs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2286
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2288
msgid "Alternates"
msgstr "De remplacement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2290
msgid "Tracker Type"
msgstr "Type de traqueur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2314
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2657
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2316
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2659
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3576
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2318
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2661
msgid "Private"
msgstr "Privé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2322
msgid "none"
msgstr "aucun"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2365
msgid "Data directory"
msgstr "Répertoire des données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2368
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
msgstr "Répertoire où les torrents et les fichiers téléchargés ou partagés sont stockés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2373
msgid "Files readable by all"
msgstr "Les fichiers sont lisibles par tous"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2377
msgid ""
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
"files"
msgstr "Définir les droits des fichiers pour autoriser aux autres utilisateurs locaux daccéder aux fichiers téléchargés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2381
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Démarrer automatiquement les torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2385
msgid ""
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
"starts"
msgstr "Lancer automatiquement les torrents lors de lajout et les reprendre quand I2PSnark démarre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2389
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Triage intelligent des torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2393
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
msgstr "Ignorer les mots tels que « a » et « the » lors du tri"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2397
msgid "Collapsible panels"
msgstr "Panneaux rabattables"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2402
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Votre navigateur ne prend pas en charge cette fonction."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2405
msgid ""
"Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and "
"collapse by default in non-embedded mode"
msgstr "Permettre au panneau 'Ajouter un torrent' et 'Créer un torrent' dêtre rabattus et les rabattre par défaut en mode non intégré."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2417
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2428
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2432
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
msgstr "Pour changer les thèmes manuellement, désactiver le thème universel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2436
msgid "Universal theming is enabled."
msgstr "Le thème universel est activé."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2438
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2538
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3847
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455
msgid "Refresh time"
msgstr "Intervalle dactualisation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2458
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
msgstr "Fréquence de mise à jour de létat du torrent sur la page principale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2471
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2478
msgid "Startup delay"
msgstr "Délai de démarrage"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2481
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
msgstr "Délai avant le chargement des torrents lancés automatiquement quand I2PSnark démarre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2483
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2488
msgid "Page size"
msgstr "Taille de page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2491
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
msgstr "Nombre maximal de torrents à afficher par page"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2493
msgid "torrents"
msgstr "torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2517
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limite totale de téléverseurs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2521
msgid "Maximum number of peers for uploading"
msgstr "Nombre maximal de pairs pour le téléversement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2523
msgid "peers"
msgstr "pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2527
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Limite de bande passante en amont"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2531
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
msgstr "Bande passante maximale allouée au téléversement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2533
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "La valeur recommandée est la moitié de la bande passante disponible. "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2536
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Visualiser ou modifier la bande passante du routeur"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2542
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Utiliser également les traqueurs ouverts"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2546
msgid ""
"Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent"
" file"
msgstr "Annoncer les torrents aux traqueurs ouverts ainsi quaux traqueurs listés dans le fichier du torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2550
msgid "Enable DHT"
msgstr "Activer la table de hachage distribuée"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2554
msgid "Use DHT to find additional peers"
msgstr "Utiliser la table de hachage distribuée pour découvrir dautres pairs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2558
msgid "Enable Ratings"
msgstr "Activer les évaluations"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2562
msgid "Show ratings on torrent pages"
msgstr "Afficher les évaluations sur les pages des torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2566
msgid "Enable Comments"
msgstr "Activer les commentaires"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2570
msgid "Show comments on torrent pages"
msgstr "Afficher les commentaires sur les pages des torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2572
msgid "Comment Author"
msgstr "Auteur du commentaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
msgstr "Définir le nom dauteur pour vos commentaires et évaluations"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2591
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Paramètres des connexions entrantes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2598
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Paramètres des connexions sortantes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2607
msgid "I2CP host"
msgstr "Hôte I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2627
msgid "I2CP options"
msgstr "Options dI2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2632
msgid "Save configuration"
msgstr "Enregistrer la configuration"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2650
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
msgstr "Sélectionner les traqueurs à supprimer de la liste Connus dI2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2653
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3420
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2655
msgid "Website URL"
msgstr "URL du site Web"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2663
msgid "Announce URL"
msgstr "URL dannonce"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2675
msgid "Mark tracker for deletion"
msgstr "Marquer le traqueur pour suppression"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2707
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2750
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "LURL magnet {0} est invalide"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2758
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 saut"
msgstr[1] "{0} sauts"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2759
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 tunnel"
msgstr[1] "{0} tunnels"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3044
msgid "Torrent file"
msgstr "Fichier torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3052
msgid "Data location"
msgstr "Emplacement des données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3061
msgid "Info hash"
msgstr "Hachage dinfos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3076
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Traqueur primaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3085
msgid "Tracker List"
msgstr "Liste des traqueurs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3110
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3120
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3131
msgid "Created By"
msgstr "Créé par"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3141
msgid "Added"
msgstr "Ajouté"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3161
msgid "Last activity"
msgstr "Dernière activité"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3174
msgid "Magnet link"
msgstr "Lien magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3189
msgid "Private torrent"
msgstr "Torrent privé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3203
msgid "Completion"
msgstr "Achèvement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3236
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3244
msgid "Skipped"
msgstr "Ignoré"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3253
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3259
msgid "Pieces"
msgstr "Morceaux"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3264
msgid "Piece size"
msgstr "Taille des morceaux"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3276
msgid "Refresh page for results"
msgstr "Actualiser la page pour obtenir des résultats"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3288
msgid "Force Recheck"
msgstr "Forcer une revérification"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3291
msgid "Stop the torrent in order to check file integrity"
msgstr "Arrêter le torrent afin de vérifier lintégrité du fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3295
msgid "Check integrity of the downloaded files"
msgstr "Vérifier lintégrité des fichiers téléchargés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3304
msgid "Download files in order"
msgstr "Télécharger les fichiers en ordre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3305
msgid "Download pieces in order"
msgstr "Télécharger les morceaux en ordre"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3312
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3869
msgid "Save Preference"
msgstr "Enregistrer la préférence"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3322
msgid "Resource Not found"
msgstr "La ressource est introuvable"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3323
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3334
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3324
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3335
msgid "Base"
msgstr "Base"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3333
msgid "Resource Does Not Exist"
msgstr "La ressource nexiste pas"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3400
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3446
msgid "Download Status"
msgstr "État de téléchargement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3458
msgid "Download Priority"
msgstr "Priorité de téléchargement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3470
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Vers le répertoire parent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3481
msgid "Audio Playlist"
msgstr "Liste de lecture audio"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3513
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Le torrent est-il introuvable?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3519
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Le fichier est-il introuvable dans le torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3559
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3610
msgid "Download file at high priority"
msgstr "Télécharger le fichier avec une grande priorité"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3615
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3618
msgid "Download file at normal priority"
msgstr "Télécharger le fichier avec un priorité normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3623
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3625
msgid "Do not download this file"
msgstr "Ne pas télécharger ce fichier"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3630
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3642
msgid "Set all high"
msgstr "Tout définir à Haute"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3645
msgid "Set all normal"
msgstr "Tout définir à Normale"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3647
msgid "Skip all"
msgstr "Tout ignorer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3648
msgid "Save priorities"
msgstr "Enregistrer les priorités"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3842
msgid "Ratings and Comments"
msgstr "Évaluations et commentaires"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3845
msgid "Author name required to rate or comment"
msgstr "Le nom de lauteur est exigé pour évaluer ou commenter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3851
msgid "Your author name for published comments and ratings"
msgstr "Votre nom dauteur pour les commentaires et les évaluations publiés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3865
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "Activer la visualisation et la publication de commentaires pour ce torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3888
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "1 étoile"
msgstr[1] "{0} étoiles"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3890
msgid "No rating"
msgstr "Aucune évaluation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3905
msgid "Rate and Comment"
msgstr "Évaluer et commenter"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3907
msgid "Rate Torrent"
msgstr "Évaluer le torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3909
msgid "Add Comment"
msgstr "Ajouter un commentaire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3921
msgid "My Rating"
msgstr "Mon évaluation"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3934
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3938
msgid "Average Rating"
msgstr "Évaluation moyenne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3939
msgid "No community ratings currently available"
msgstr "Aucune évaluation par la communauté nest proposée actuellement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3987
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marquer pour suppression"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4000
msgid "Delete Selected"
msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés"