Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po

1026 lines
32 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2010-12-19 03:52:06 +00:00
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:48+0100\n"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
"Language: \n"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Limite total de subidores mudado a {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "O limite mínimo de subidores é {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Largura de banda para a subida foi mudada para {0} kbyte/s."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "O limite mínimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
#, fuzzy, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgstr "Demora do arranque mudado a {0} minutos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgstr ""
"Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Desconectando anterior Destinação I2CP"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Preferências de I2CP mudadas a {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr ""
"Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as "
"anteriores."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Impossível se conectar usando as preferências anteriores!"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\""
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Ativado o iniciar automáticamente"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Desativado o iniciar automáticamente"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgstr ""
"Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar "
"os torrentes."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgstr ""
"Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário "
"reiniciar os torrentes."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgstr ""
"Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário "
"reiniciar os torrentes."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr "Tema {0} foi carregado. Volte no menú principal para vê-lo."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Configuração não mudada."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Conectando com I2P"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "Erro ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#. catch this here so we don't try do delete it below
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Não pode se abrir \"{0}\""
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
#, fuzzy, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "torrente já em marcha: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593
#, fuzzy, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
"only."
msgstr ""
"Aviso - Se ignorará rastreado não I2P no \"{0}\", anunciando só aos "
"rastreadores abertos do I2P"
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
#, fuzzy, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
"enabled before starting this torrent."
msgstr ""
"Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\", rastreadores abertos "
"estão desativados. Tens que ativá-los antes de iniciar o torrente!"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "torrente adicionado e iniciado: \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:637
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "torrente adicionado: \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Buscando {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:675
#, java-format
msgid ""
"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
"not succeed until you start another torrent."
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
#, fuzzy, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Buscando {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:726
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Ha arquivos demais no \"{0}\", se apagará ({1}). "
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgstr ""
"O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e "
"será apagado."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "Não ha peças no \"{0}\", se apagará."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Ha peças demais no \"{0}\" e o limite é {1}. Se apagarão."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "Peças no \"{0}\" são grandes demais ({1}B). Se apagarão."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgstr ""
"torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1026
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "torrente detido: \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "torrente quitado: \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073
#, fuzzy, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} minutos ..."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1122
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\""
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1170
#, fuzzy, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Não se pode obter torrente de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Iniciando o torrente {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Impossível de se conectar com I2P"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Unable to add {0}"
msgstr "Impossível de adicionar {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anônimo"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Torrents"
msgstr "torrentes"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Refresh page"
msgstr "Atualizar página"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Status"
msgstr "Estado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Hide Peers"
msgstr "ocultar parceiros"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Show Peers"
msgstr "mostrar parceiros"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Torrent"
msgstr "torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Tempo que falta para completar"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "ETA"
2010-12-28 00:04:47 +00:00
msgstr "Tempo"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Downloaded"
msgstr "Descarregado"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "RX"
msgstr "Baixado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "TX"
msgstr "Subido"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Down Rate"
msgstr "Taça de descarga"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Rate"
2010-12-28 00:04:47 +00:00
msgstr "Taça"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Up Rate"
msgstr "Taça de subida"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stop All"
msgstr "Deter tudos"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Iniciar todos os torrentes e o túnel I2P"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:378
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Start All"
msgstr "Arrancar todos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Não carregado nenhum torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Totals"
msgstr "Total"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 torrente"
msgstr[1] "{0} torrentes"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 parceiro conectado"
msgstr[1] "{0} parceiros conectados"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496
#, fuzzy, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgstr "Endereço não válido - tem que começar com http://"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
#, fuzzy, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:552
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que elegir um rastreador."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "torrente criado para \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr ""
"Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de "
"poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Erro ao criar o torrente \"{0}\""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgstr ""
"Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Túnel I2P fechado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Tracker Error"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "Erro do rastreador"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 parceiro"
msgstr[1] "{0} parceiros"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Seeding"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "semeando"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Complete"
msgstr "completo"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "OK"
2010-12-31 06:31:18 +00:00
msgstr "bem"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stalled"
msgstr "estancado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "No Peers"
msgstr "sem parceiros"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stopped"
msgstr "detenido"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886
#, fuzzy
msgid "Torrent details"
msgstr "torrentes"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Info"
msgstr "Info"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "View files"
msgstr "mostrar arquivos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Open file"
msgstr "abrir arquivo"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Deter o torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Start the torrent"
msgstr "Iniciar o torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
"data will not be deleted) ?"
msgstr ""
"Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados "
"baixados não se apagarão.)"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr ""
"Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os "
"dados descarregados deste torrente?"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Unknown"
msgstr "desconhecido"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Seed"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "Semeador"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgstr ""
"sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgstr ""
"sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais "
"peças)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Detalhes no rastreador {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Add Torrent"
msgstr "Adicionar um torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "From URL"
msgstr "URL fonte:"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
msgstr ""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Add torrent"
msgstr "Adicionar torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Também pode copiar arquivos torrentes a {0}."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Create Torrent"
msgstr "Criar um torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Data to seed"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "Dados para semear"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
2010-12-29 15:42:39 +00:00
msgstr "Arquivo ou pasta para semear (deve estar no caminho especificado)"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Tracker"
msgstr "Rastreador"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Select a tracker"
msgstr "Selecione um rastreador"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
#, fuzzy
msgid "Open trackers only"
msgstr "usar também rastreadores abertos"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "or"
msgstr "ou"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Specify custom tracker announce URL"
msgstr "Especifique o URL de rastreador personalizado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Create torrent"
msgstr "Criar torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Preferências"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Data directory"
msgstr "Pasta de dados"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr "Para mudar, modifique o arquivo i2psnark.config e re-inície!"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Auto start"
msgstr "Iniciar automáticamente"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "se marcado, os torrentes adicionados se iniciarão automaticamente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Startup delay"
msgstr "Demora do arranque"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Limite global de subidores"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "peers"
msgstr "parceiros"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Limite de largura de banda para a subida"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Se recomenda a metade da largura de banda disponível."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "mostrar e mudar as preferências da largura de banda do roteador"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Use open trackers also"
msgstr "usar também rastreadores abertos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file"
msgstr ""
"Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos "
"rastreadores listados no arquivo torrente"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "URL(s) para anunciar aos rastreadores abertos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Preferências de entrada"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Preferências de saida"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2CP host"
msgstr "Anfitrião I2CP"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2CP port"
msgstr "Porto I2CP"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "I2CP options"
msgstr "Opções I2CP"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuração"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
#, java-format
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
msgstr ""
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#. * dummies for translation
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 salto"
msgstr[1] "{0} saltos"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 túnel"
msgstr[1] "{0} túneles"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
#, fuzzy
msgid "Completion"
msgstr "completo"
#. else unknown
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Arquivo"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
msgid "Pieces"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
msgid "Piece size"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
msgid "Magnet link"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
msgid "Directory"
msgstr "Pasta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1728
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Subir uma herarquia"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Não achei o arquivo torrente?"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Arquivo não achado no torrente?"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "complete"
msgstr "completo"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "bytes remaining"
msgstr "Bytes faltando"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
msgid "Open"
msgstr "abrir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "High"
msgstr "alta"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Normal"
msgstr "normal"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Skip"
msgstr "Ignorar"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851
2010-12-19 03:52:06 +00:00
msgid "Save priorities"
msgstr "Guardar prioridades"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "torrente obtido de {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1989
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "torrente já em marcha: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1991
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "torrente já na cola: {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "torrente em {0} não foi válido"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Não se pode obter torrente de {0}"
2010-12-19 03:52:06 +00:00
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
#~ msgstr "O arquivo torrente tem que incluir um rastreador I2P."
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid " theme locked and loaded."
#~ msgstr "tema carregado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]"
#~ msgstr "Ocultar todos os pares [conectados/total neste torrente]"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]"
#~ msgstr "Mostrar todos os pares [conectados/total neste torrente]"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Loaded Torrents"
#~ msgstr "torrentes carregados"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Estimated Download Time"
#~ msgstr "tempo restante da descarga"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "1"
#~ msgid_plural "{0}"
#~ msgstr[0] "1"
#~ msgstr[1] "{0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
#~ msgstr "Arquivo do torrente {0} não existe"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Copying torrent to {0}"
#~ msgstr "Copiando torrente para {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "from {0}"
#~ msgstr "de {0}"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "descarregando"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "FileSize"
#~ msgstr "Tamanho do arquivo"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Download Status"
#~ msgstr "Estado"
#, fuzzy
#~ msgid "size: {0}B"
#~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Directory to store torrents and data"
#~ msgstr "Carpeta para guardar os arquivos torrentes e os dados"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Do not download"
#~ msgstr "No descargues"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalles"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
#~ msgstr ""
#~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "{0} torrents"
#~ msgstr "{0} torrentes"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Uninteresting"
#~ msgstr "no interesante"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Choked"
#~ msgstr "frenado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Uninterested"
#~ msgstr "desinteresado"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Choking"
#~ msgstr "frenando"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Custom tracker URL"
#~ msgstr "URL especial del rastreador"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
2010-12-19 03:52:06 +00:00
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ajustes"