Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale/messages_ru.po

7193 lines
282 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Alexey Solomin <a.rainman@gmail.com>, 2013
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
# foo <foo@bar>, 2009
# gmind, 2013
# gmind, 2012
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] "{0,number,####} мс"
msgstr[1] "{0,number,####} мс"
msgstr[2] "{0,number,####} мс"
#. seconds
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429
#, java-format
msgid "1 sec"
msgid_plural "{0} sec"
msgstr[0] "{0} с."
msgstr[1] "{0} с."
msgstr[2] "{0} с"
#. minutes
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433
#, java-format
msgid "1 min"
msgid_plural "{0} min"
msgstr[0] "{0} мин."
msgstr[1] "{0} мин."
msgstr[2] "{0} мин."
#. hours
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "{0} час"
msgstr[1] "{0} часа"
msgstr[2] "{0} часов"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344
msgid "n/a"
msgstr "н/д"
#. days
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "{0} день"
msgstr[1] "{0} дня"
msgstr[2] "{0} дней"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "Заблокирован по хешу маршрутизатора: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:130
msgid "Banned by router hash"
msgstr "Заблокирован по хешу маршрутизатора"
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:653
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:726
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "IP заблокирован по записи в blocklist.txt: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:765
2011-08-17 19:33:37 +00:00
msgid "IPs Banned Until Restart"
msgstr "IP-адреса, заблокированные до перезапуска"
2011-08-17 19:33:37 +00:00
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:789
2011-08-17 19:33:37 +00:00
msgid "IPs Permanently Banned"
msgstr "IP-адреса, заблокированные навсегда"
2011-08-17 19:33:37 +00:00
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
2011-08-17 19:33:37 +00:00
msgid "From"
msgstr "От кого"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
2011-08-17 19:33:37 +00:00
msgid "To"
msgstr "Кому"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:829
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454
2011-08-17 19:33:37 +00:00
msgid "none"
msgstr "нет"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#. else
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:74
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:119
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:496
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
msgstr "Не принимаем туннели: маршрутизатор запускается"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:158
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Не принимаем туннели: высокая задержка сообщений"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Не принимаем туннели: высокое число запросов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел числа туннелей"
#. .067KBps
#. * also limited to 90% - see below
#. always leave at least 4KBps free when allowing
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:309
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел пропускной способности"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел пропускной способности"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:383
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Принимаем большинство туннелей"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:385
msgid "Accepting tunnels"
msgstr "Принимаем туннели"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:501
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "Не принимаем туннели: маршрутизатор в процессе отключения"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:506
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Не принимаем туннели"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:156
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
msgid "Reseeding"
msgstr "Начальная загрузка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] ""
"При начальной загрузке получены данные только об {0} маршрутизаторе."
msgstr[1] ""
"При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах."
msgstr[2] ""
"При начальной загрузке получены данные только о {0} маршрутизаторах."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:175
msgid "Reseed failed."
msgstr "Начальная загрузка не удалась."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr "Смотрите {0} для получения помощи."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
msgid "reseed configuration page"
msgstr "страница настройки начальной загрузки"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:322
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr ""
"Производится начальная загрузка: загружается URL каталога маршрутизаторов."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:380
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr ""
"Производится начальная загрузка: получение информации о маршрутизаторах "
"(удачно: {0}, ошибок: {1})."
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Скорость приема сообщений (байт/секунду)"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
msgstr "Скорость отправки сообщений (байт/секунду)"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
msgstr "Низкоуровневая скорость передачи (байт/секунду)"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Низкоуровневая скорость приёма (байт/секунду)"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "Количество пиров, с которыми мы активно общаемся"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
msgid "Known fast peers"
msgstr "Известные быстрые узлы"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551
msgid "NetDb entry"
msgstr "Запись сетевой БД"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "Нет транспортных протоколов (в скрытом режиме или запущен недавно?)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:447
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr "Недоступен по всем транспортным протоколам"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:503
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr "Адреса транспортов маршрутизатора"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr "{0} используется только для исходящих соединений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
msgid ""
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
"configured bandwidth."
msgstr ""
"Пределы транспортных соединений назначены автоматически на основе заданной "
"вами пропускной способности."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr ""
"Для переопределения этих пределов добавьте параметры i2np.ntcp."
"maxConnections=nnn и i2np.udp.maxConnections=nnn на странице расширенных "
"настроек."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
msgid "Definitions"
msgstr "Обозначения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:772
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
msgid "Peer"
msgstr "Узел"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr "Удаленный узел, идентифицируемый хешем маршрутизатора"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:773
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204
msgid "Dir"
msgstr "Направление"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
msgid "Inbound connection"
msgstr "Входящее соединение"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
msgid "Outbound connection"
msgstr "Исходящее соединение"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr ""
"Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника (для того, чтобы "
"другие узлы могли соединяться с нами в обход нашего брандмауэра)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr ""
"Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла (чтобы другие узлы "
"могли соединяться с ним в обход его брандмауэра)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr "Сколько прошло времени после приема/передачи последнего пакета"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:774
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205
msgid "Idle"
msgstr "Неактивен"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "In/Out"
msgstr "Прием/передача"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr "Усреднённые скорости приёма/передачи (кБайт/сек) "
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Время жизни соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:776
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:863
msgid "Up"
msgstr "Подключен"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2217
msgid "Skew"
msgstr "Сдвиг"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr "Разница хода часов между узлом и нами"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
msgid ""
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
"acknowledgement"
msgstr ""
"<i>Congestion Window</i>. Окно перегрузки — количество байт, которое мы "
"можем послать без полученного подтверждения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
msgstr "Количество отправленных сообщений, ожидающих подтверждения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "Максимальное количество параллельно отправляемых сообщений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr "Количество ожидающих посылок, превосходящих размер окна перегрузки"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
msgid "The slow start threshold"
msgstr "<i>Slow Start Threshold</i>. Порог медленного старта"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr ""
"<i>Round-Trip Time</i>. Время между отправкой запроса и получением ответа (в "
"миллисекундах)"
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr ""
"<i>Retransmit Time-Out</i>. Время ожидания подтверждения перед повторной "
"отправкой пакета (в миллисекундах)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
msgstr ""
"<i>Maximum Transfer Unit</i>. Текущий максимальный размер исходящих/входящих "
"пакетов (в байтах) "
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:778
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2234
msgid "TX"
msgstr "Передано"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
msgid "The total number of packets sent to the peer"
msgstr "Общее количество отправленных узлу пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:779
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2236
msgid "RX"
msgstr "Принято"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
msgid "The total number of packets received from the peer"
msgstr "Общее количество принятых от узла пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2239
msgid "Dup TX"
msgstr "Повт. отправлено"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "Общее количество повторно отправленных узлу пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2241
msgid "Dup RX"
msgstr "Повт. принято"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "Общее количество повторно принятых от узла пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
msgid "Service"
msgstr "Служба"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
msgid "WAN Common Interface Configuration"
msgstr "Общая конфигурация WAN-интерфейсов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:459
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:480
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
msgid "Status"
msgstr "Состояние"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:466
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467
msgid "Upstream"
msgstr "Восходящий канал"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468
msgid "Downstream"
msgstr "Нисходящий канал"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464
msgid "WAN PPP Connection"
msgstr "PPP WAN-соединение"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:469
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477
msgid "External IP"
msgstr "Внешний IP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471
msgid "Layer 3 Forwarding"
msgstr "L3-пересылка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472
msgid "Default Connection Service"
msgstr "Служба соединения по умолчанию"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:474
msgid "WAN IP Connection"
msgstr "IP WAN-соединение"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
msgstr "Настройки соединения WAN Ethernet"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:492
msgid "Found Device"
msgstr "Найдено устройство"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:494
msgid "Subdevice"
msgstr "Подустройство"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515
msgid "UPnP Status"
msgstr "Состояние UPnP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:518
msgid ""
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
"Device on your LAN ?"
msgstr ""
"UPnP был отключен; есть ли у вас более одного шлюза с поддержкой UPnP в "
"локальной сети?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:521
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
msgstr "В локальной сети не найдено ни одного поддерживающего UPnP устройства."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr "Текущий внешний IP-адрес, полученный через UPnP: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531
msgid "The current external IP address is not available."
msgstr "Текущий внешний IP-адрес не доступен."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость нисходящего потока {0}бит/секунду"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP сообщает максимальную скорость восходящего потока {0}бит/секунду"
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr "{0} порт {1,number,#####} был успешно проброшен с помощью UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr "{0} порт {1,number,#####} не был проброшен с помощью UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:194
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr "UPnP не включен"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:401
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:618
#, java-format
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr "Чрезмерный сдвиг времени: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:767
msgid "NTCP connections"
msgstr "NTCP-соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:768
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:769
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197
msgid "Timeout"
msgstr "Тайм-аут"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:780
msgid "Out Queue"
msgstr "Исходящая очередь"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:781
msgid "Backlogged?"
msgstr "В очереди?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:795
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2259
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
msgid "Inbound"
msgstr "Входящие"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:797
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2261
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
msgid "Outbound"
msgstr "Исходящие"
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:846
msgid "peers"
msgstr "пиров"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195
msgid "UDP connections"
msgstr "UDP-соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Сортировать по хешу узла"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Направление/посредничество"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2206
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Сортировать по неактивности приема"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2208
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Сортировать по неактивности передачи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2211
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Сортировать по скорости приема"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Сортировать по скорости передачи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Сортировать по времени жизни соединения"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Сортировать по сдвигу часов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Сортировать по размеру окна перегрузки"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2223
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Сортировать по порогу медленного старта"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2226
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Сортировать по времени прохождения сигнала"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2230
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Сортировать по тайм-ауту передачи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2233
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Сортировать по размеру исходящего MTU"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2235
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Сортировать по количеству отправленных пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2237
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Сортировать по количеству принятых пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Сортировать по количеству повторно отправленных пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Сортировать по количеству повторно принятых пакетов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2263
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Мы предлагаем себя в качестве посредника для этого узла"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2265
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Этот узел предлагает себя в качестве нашего посредника"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2269
msgid "Choked"
msgstr "Дросселирован"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2277
msgid "1 fail"
msgstr "1 сбой"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2279
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr "{0} сбоя(-ев)"
#. 1
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2285
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
msgid "Banned"
msgstr "Заблокирован"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2337
msgid "backlogged"
msgstr "перегружен"
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2417
msgid "SUMMARY"
msgstr "ИТОГО"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:211
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Игнорируем запросы туннелей: время выполнения превысило ожидаемое"
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:369
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr "Игнорируем запросы туннелей: слишком высокая нагрузка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:617
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Не принимаем туннели: слишком много запросов"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:648
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Не принимаем туннели: достигнут предел числа соединений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:867
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:900
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr "Игнорируем запросы туннелей: высокая нагрузка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:979
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr ""
"Игнорируем запросы туннелей: слишком большое время пребывания в очереди"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
#: ../java/build/Countries.java:3
msgid "Anonymous Proxy"
msgstr "Анонимный прокси"
#: ../java/build/Countries.java:4
msgid "Satellite Provider"
msgstr "Спутниковый провайдер"
#: ../java/build/Countries.java:5
msgid "Andorra"
msgstr "Андорра"
#: ../java/build/Countries.java:6
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
#: ../java/build/Countries.java:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Афганистан"
#: ../java/build/Countries.java:8
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Антигуа и Барбуда"
#: ../java/build/Countries.java:9
msgid "Anguilla"
msgstr "Ангилья"
#: ../java/build/Countries.java:10
msgid "Albania"
msgstr "Албания"
#: ../java/build/Countries.java:11
msgid "Armenia"
msgstr "Армения"
#: ../java/build/Countries.java:12
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Нидерландские Антильские острова"
#: ../java/build/Countries.java:13
msgid "Angola"
msgstr "Ангола"
#: ../java/build/Countries.java:14
msgid "Antarctica"
msgstr "Антарктида"
#: ../java/build/Countries.java:15
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"
#: ../java/build/Countries.java:16
msgid "American Samoa"
msgstr "Американское Самоа"
#: ../java/build/Countries.java:17
msgid "Austria"
msgstr "Австрия"
#: ../java/build/Countries.java:18
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"
#: ../java/build/Countries.java:19
msgid "Aruba"
msgstr "Аруба"
#: ../java/build/Countries.java:20
msgid "Åland Islands"
msgstr "Аландские острова"
#: ../java/build/Countries.java:21
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Азербайджан"
#: ../java/build/Countries.java:22
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Босния и Герцеговина"
#: ../java/build/Countries.java:23
msgid "Barbados"
msgstr "Барбадос"
#: ../java/build/Countries.java:24
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"
#: ../java/build/Countries.java:25
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгия"
#: ../java/build/Countries.java:26
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Буркина-Фасо"
#: ../java/build/Countries.java:27
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгария"
#: ../java/build/Countries.java:28
msgid "Bahrain"
msgstr "Бахрейн"
#: ../java/build/Countries.java:29
msgid "Burundi"
msgstr "Бурунди"
#: ../java/build/Countries.java:30
msgid "Benin"
msgstr "Бенин"
#: ../java/build/Countries.java:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Бермудские Острова"
#: ../java/build/Countries.java:32
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Бруней-Даруссалам"
#: ../java/build/Countries.java:33
msgid "Bolivia"
msgstr "Боливия"
#: ../java/build/Countries.java:34
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилия"
#: ../java/build/Countries.java:35
msgid "Bahamas"
msgstr "Багамские Острова"
#: ../java/build/Countries.java:36
msgid "Bhutan"
msgstr "Бутан"
#: ../java/build/Countries.java:37
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Остров Буве"
#: ../java/build/Countries.java:38
msgid "Botswana"
msgstr "Ботсвана"
#: ../java/build/Countries.java:39
msgid "Belarus"
msgstr "Беларусь"
#: ../java/build/Countries.java:40
msgid "Belize"
msgstr "Белиз"
#: ../java/build/Countries.java:41
msgid "Canada"
msgstr "Канада"
#: ../java/build/Countries.java:42
2011-10-19 19:03:26 +00:00
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Кокосовые (Килинг) острова"
#: ../java/build/Countries.java:43
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Демократическая Республика Конго"
#: ../java/build/Countries.java:44
msgid "Central African Republic"
msgstr "Центральноафриканская Республика"
#: ../java/build/Countries.java:45
msgid "Congo"
msgstr "Конго"
#: ../java/build/Countries.java:46
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцария"
#: ../java/build/Countries.java:47
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Кот-д'Ивуар"
#: ../java/build/Countries.java:48
msgid "Cook Islands"
msgstr "Острова Кука"
#: ../java/build/Countries.java:49
msgid "Chile"
msgstr "Чили"
#: ../java/build/Countries.java:50
msgid "Cameroon"
msgstr "Камерун"
#: ../java/build/Countries.java:51
msgid "China"
msgstr "Китай"
#: ../java/build/Countries.java:52
msgid "Colombia"
msgstr "Колумбия"
#: ../java/build/Countries.java:53
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рика"
#: ../java/build/Countries.java:54
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr "Сербия и Черногория"
#: ../java/build/Countries.java:55
msgid "Cuba"
msgstr "Куба"
#: ../java/build/Countries.java:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Кабо-Верде"
#: ../java/build/Countries.java:57
msgid "Curaçao"
msgstr "Кюрасао"
#: ../java/build/Countries.java:58
2011-10-19 19:03:26 +00:00
msgid "Christmas Island"
msgstr "Рождественские острова"
#: ../java/build/Countries.java:59
msgid "Cyprus"
msgstr "Кипр"
#: ../java/build/Countries.java:60
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чехия"
#: ../java/build/Countries.java:61
msgid "Germany"
msgstr "Германия"
#: ../java/build/Countries.java:62
msgid "Djibouti"
msgstr "Джибути"
#: ../java/build/Countries.java:63
msgid "Denmark"
msgstr "Дания"
#: ../java/build/Countries.java:64
msgid "Dominica"
msgstr "Доминика"
#: ../java/build/Countries.java:65
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Доминиканская Республика"
#: ../java/build/Countries.java:66
msgid "Algeria"
msgstr "Алжир"
#: ../java/build/Countries.java:67
msgid "Ecuador"
msgstr "Эквадор"
#: ../java/build/Countries.java:68
msgid "Estonia"
msgstr "Эстония"
#: ../java/build/Countries.java:69
msgid "Egypt"
msgstr "Египет"
#: ../java/build/Countries.java:70
2011-10-19 19:03:26 +00:00
msgid "Western Sahara"
msgstr "Западная Сахара"
#: ../java/build/Countries.java:71
msgid "Eritrea"
msgstr "Эритрея"
#: ../java/build/Countries.java:72
msgid "Spain"
msgstr "Испания"
#: ../java/build/Countries.java:73
msgid "Ethiopia"
msgstr "Эфиопия"
#: ../java/build/Countries.java:74
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "European Union"
msgstr "Европейский союз"
#: ../java/build/Countries.java:75
msgid "Finland"
msgstr "Финляндия"
#: ../java/build/Countries.java:76
msgid "Fiji"
msgstr "Фиджи"
#: ../java/build/Countries.java:77
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Фолклендские (Мальвинские) острова"
#: ../java/build/Countries.java:78
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Федеративные Штаты Микронезии"
#: ../java/build/Countries.java:79
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Фарерские острова"
#: ../java/build/Countries.java:80
msgid "France"
msgstr "Франция"
#: ../java/build/Countries.java:81
msgid "Gabon"
msgstr "Габон"
#: ../java/build/Countries.java:82
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобритания"
#: ../java/build/Countries.java:83
msgid "Grenada"
msgstr "Гренада"
#: ../java/build/Countries.java:84
msgid "Georgia"
msgstr "Грузия"
#: ../java/build/Countries.java:85
msgid "French Guiana"
msgstr "Французская Гвиана"
#: ../java/build/Countries.java:86
2011-10-19 19:03:26 +00:00
msgid "Guernsey"
msgstr "Гернси"
#: ../java/build/Countries.java:87
msgid "Ghana"
msgstr "Гана"
#: ../java/build/Countries.java:88
msgid "Gibraltar"
msgstr "Гибралтар"
#: ../java/build/Countries.java:89
msgid "Greenland"
msgstr "Гренландия"
#: ../java/build/Countries.java:90
msgid "Gambia"
msgstr "Гамбия"
#: ../java/build/Countries.java:91
msgid "Guinea"
msgstr "Гвинея"
#: ../java/build/Countries.java:92
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Гваделупа"
#: ../java/build/Countries.java:93
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Экваториальная Гвинея"
#: ../java/build/Countries.java:94
msgid "Greece"
msgstr "Греция"
#: ../java/build/Countries.java:95
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Южная Джорджия и Южные Сандвичевы острова"
#: ../java/build/Countries.java:96
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"
#: ../java/build/Countries.java:97
msgid "Guam"
msgstr "Гуам"
#: ../java/build/Countries.java:98
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Гвинея-Бисау"
#: ../java/build/Countries.java:99
msgid "Guyana"
msgstr "Гайана"
#: ../java/build/Countries.java:100
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"
#: ../java/build/Countries.java:101
msgid "Honduras"
msgstr "Гондурас"
#: ../java/build/Countries.java:102
msgid "Croatia"
msgstr "Хорватия"
#: ../java/build/Countries.java:103
msgid "Haiti"
msgstr "Гаити"
#: ../java/build/Countries.java:104
msgid "Hungary"
msgstr "Венгрия"
#: ../java/build/Countries.java:105
msgid "Indonesia"
msgstr "Индонезия"
#: ../java/build/Countries.java:106
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"
#: ../java/build/Countries.java:107
msgid "Israel"
msgstr "Израиль"
#: ../java/build/Countries.java:108
msgid "Isle of Man"
msgstr "Остров Мэн"
#: ../java/build/Countries.java:109
msgid "India"
msgstr "Индия"
#: ../java/build/Countries.java:110
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Британская территория в Индийском океане"
#: ../java/build/Countries.java:111
msgid "Iraq"
msgstr "Ирак"
#: ../java/build/Countries.java:112
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr "Исламская Республика Иран"
#: ../java/build/Countries.java:113
msgid "Iceland"
msgstr "Исландия"
#: ../java/build/Countries.java:114
msgid "Italy"
msgstr "Италия"
#: ../java/build/Countries.java:115
msgid "Jersey"
msgstr "Джерси"
#: ../java/build/Countries.java:116
msgid "Jamaica"
msgstr "Ямайка"
#: ../java/build/Countries.java:117
msgid "Jordan"
msgstr "Иордания"
#: ../java/build/Countries.java:118
msgid "Japan"
msgstr "Япония"
#: ../java/build/Countries.java:119
msgid "Kenya"
msgstr "Кения"
#: ../java/build/Countries.java:120
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Кыргызстан"
#: ../java/build/Countries.java:121
msgid "Cambodia"
msgstr "Камбоджа"
#: ../java/build/Countries.java:122
msgid "Kiribati"
msgstr "Кирибати"
#: ../java/build/Countries.java:123
msgid "Comoros"
msgstr "Коморские острова"
#: ../java/build/Countries.java:124
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Сент-Китс и Невис"
#: ../java/build/Countries.java:125
2011-10-19 19:03:26 +00:00
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
msgstr "Корейская Народная Демократиеская Республика"
#: ../java/build/Countries.java:126
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Республика Корея"
#: ../java/build/Countries.java:127
msgid "Kuwait"
msgstr "Кувейт"
#: ../java/build/Countries.java:128
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Каймановы острова"
#: ../java/build/Countries.java:129
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Казахстан"
#: ../java/build/Countries.java:130
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Лаосская Народно-Демократическая Республика"
#: ../java/build/Countries.java:131
msgid "Lebanon"
msgstr "Ливан"
#: ../java/build/Countries.java:132
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Сент-Люсия"
#: ../java/build/Countries.java:133
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Лихтенштейн"
#: ../java/build/Countries.java:134
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Шри-Ланка"
#: ../java/build/Countries.java:135
msgid "Liberia"
msgstr "Либерия"
#: ../java/build/Countries.java:136
msgid "Lesotho"
msgstr "Лесото"
#: ../java/build/Countries.java:137
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"
#: ../java/build/Countries.java:138
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"
#: ../java/build/Countries.java:139
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
#: ../java/build/Countries.java:140
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Ливийская Арабская Джамахирия"
#: ../java/build/Countries.java:141
msgid "Morocco"
msgstr "Марокко"
#: ../java/build/Countries.java:142
msgid "Monaco"
msgstr "Монако"
#: ../java/build/Countries.java:143
msgid "Republic of Moldova"
msgstr "Республика Молдова"
#: ../java/build/Countries.java:144
msgid "Montenegro"
msgstr "Черногория"
#: ../java/build/Countries.java:145
msgid "Saint Martin"
msgstr "Остров святого Мартина"
#: ../java/build/Countries.java:146
msgid "Madagascar"
msgstr "Мадагаскар"
#: ../java/build/Countries.java:147
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Маршалловы Острова"
#: ../java/build/Countries.java:148
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr "Бывшая югославская Республика Македония"
#: ../java/build/Countries.java:149
msgid "Mali"
msgstr "Мали"
#: ../java/build/Countries.java:150
msgid "Myanmar"
msgstr "Мьянма"
#: ../java/build/Countries.java:151
msgid "Mongolia"
msgstr "Монголия"
#: ../java/build/Countries.java:152
msgid "Macao"
msgstr "Макао"
#: ../java/build/Countries.java:153
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Северные Марианские острова"
#: ../java/build/Countries.java:154
msgid "Martinique"
msgstr "Мартиника"
#: ../java/build/Countries.java:155
msgid "Mauritania"
msgstr "Мавритания"
#: ../java/build/Countries.java:156
msgid "Montserrat"
msgstr "Монтсеррат"
#: ../java/build/Countries.java:157
msgid "Malta"
msgstr "Мальта"
#: ../java/build/Countries.java:158
msgid "Mauritius"
msgstr "Маврикий"
#: ../java/build/Countries.java:159
msgid "Maldives"
msgstr "Мальдивы"
#: ../java/build/Countries.java:160
msgid "Malawi"
msgstr "Малави"
#: ../java/build/Countries.java:161
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"
#: ../java/build/Countries.java:162
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзия"
#: ../java/build/Countries.java:163
msgid "Mozambique"
msgstr "Мозамбик"
#: ../java/build/Countries.java:164
msgid "Namibia"
msgstr "Намибия"
#: ../java/build/Countries.java:165
msgid "New Caledonia"
msgstr "Новая Каледония"
#: ../java/build/Countries.java:166
msgid "Niger"
msgstr "Нигер"
#: ../java/build/Countries.java:167
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Остров Норфолк"
#: ../java/build/Countries.java:168
msgid "Nigeria"
msgstr "Нигерия"
#: ../java/build/Countries.java:169
msgid "Nicaragua"
msgstr "Никарагуа"
#: ../java/build/Countries.java:170
msgid "Netherlands"
msgstr "Нидерланды"
#: ../java/build/Countries.java:171
msgid "Norway"
msgstr "Норвегия"
#: ../java/build/Countries.java:172
msgid "Nepal"
msgstr "Непал"
#: ../java/build/Countries.java:173
msgid "Nauru"
msgstr "Науру"
#: ../java/build/Countries.java:174
msgid "Niue"
msgstr "Ниуэ"
#: ../java/build/Countries.java:175
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"
#: ../java/build/Countries.java:176
msgid "Oman"
msgstr "Оман"
#: ../java/build/Countries.java:177
msgid "Panama"
msgstr "Панама"
#: ../java/build/Countries.java:178
msgid "Peru"
msgstr "Перу"
#: ../java/build/Countries.java:179
msgid "French Polynesia"
msgstr "Французская Полинезия"
#: ../java/build/Countries.java:180
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Папуа — Новая Гвинея"
#: ../java/build/Countries.java:181
msgid "Philippines"
msgstr "Филиппины"
#: ../java/build/Countries.java:182
msgid "Pakistan"
msgstr "Пакистан"
#: ../java/build/Countries.java:183
msgid "Poland"
msgstr "Польша"
#: ../java/build/Countries.java:184
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
#: ../java/build/Countries.java:185
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "Острова Питкэрн"
#: ../java/build/Countries.java:186
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Пуэрто-Рико"
#: ../java/build/Countries.java:187
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Палестинская автономия"
#: ../java/build/Countries.java:188
msgid "Portugal"
msgstr "Португалия"
#: ../java/build/Countries.java:189
msgid "Palau"
msgstr "Палау"
#: ../java/build/Countries.java:190
msgid "Paraguay"
msgstr "Парагвай"
#: ../java/build/Countries.java:191
msgid "Qatar"
msgstr "Катар"
#: ../java/build/Countries.java:192
2012-05-05 16:00:37 +00:00
msgid "Réunion"
msgstr "Реюньон"
#: ../java/build/Countries.java:193
msgid "Romania"
msgstr "Румыния"
#: ../java/build/Countries.java:194
msgid "Serbia"
msgstr "Сербия"
#: ../java/build/Countries.java:195
msgid "Russian Federation"
msgstr "Российская Федерация"
#: ../java/build/Countries.java:196
msgid "Rwanda"
msgstr "Руанда"
#: ../java/build/Countries.java:197
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Саудовская Аравия"
#: ../java/build/Countries.java:198
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Соломоновы Острова"
#: ../java/build/Countries.java:199
msgid "Seychelles"
msgstr "Сейшельские Острова"
#: ../java/build/Countries.java:200
msgid "Sudan"
msgstr "Судан"
#: ../java/build/Countries.java:201
msgid "Sweden"
msgstr "Швеция"
#: ../java/build/Countries.java:202
msgid "Singapore"
msgstr "Сингапур"
#: ../java/build/Countries.java:203
2011-10-19 19:03:26 +00:00
msgid "Saint Helena"
msgstr "Остров Святой Елены"
#: ../java/build/Countries.java:204
msgid "Slovenia"
msgstr "Словения"
#: ../java/build/Countries.java:205
2011-10-19 19:03:26 +00:00
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Шпицберген и Ян-Майен"
#: ../java/build/Countries.java:206
msgid "Slovakia"
msgstr "Словакия"
#: ../java/build/Countries.java:207
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Сьерра-Леоне"
#: ../java/build/Countries.java:208
msgid "San Marino"
msgstr "Сан-Марино"
#: ../java/build/Countries.java:209
msgid "Senegal"
msgstr "Сенегал"
#: ../java/build/Countries.java:210
msgid "Somalia"
msgstr "Сомали"
#: ../java/build/Countries.java:211
msgid "Suriname"
msgstr "Суринам"
#: ../java/build/Countries.java:212
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
#: ../java/build/Countries.java:213
msgid "El Salvador"
msgstr "Сальвадор"
#: ../java/build/Countries.java:214
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Сирийская Арабская Республика"
#: ../java/build/Countries.java:215
msgid "Swaziland"
msgstr "Свазиленд"
#: ../java/build/Countries.java:216
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Острова Теркс и Кайкос"
#: ../java/build/Countries.java:217
msgid "Chad"
msgstr "Чад"
#: ../java/build/Countries.java:218
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Французские Южные Территории"
#: ../java/build/Countries.java:219
msgid "Togo"
msgstr "Того"
#: ../java/build/Countries.java:220
msgid "Thailand"
msgstr "Таиланд"
#: ../java/build/Countries.java:221
msgid "Tajikistan"
msgstr "Таджикистан"
#: ../java/build/Countries.java:222
msgid "Tokelau"
msgstr "Токелау"
#: ../java/build/Countries.java:223
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Восточный Тимор"
#: ../java/build/Countries.java:224
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Туркменистан"
#: ../java/build/Countries.java:225
msgid "Tunisia"
msgstr "Тунис"
#: ../java/build/Countries.java:226
msgid "Tonga"
msgstr "Тонга"
#: ../java/build/Countries.java:227
msgid "Turkey"
msgstr "Турция"
#: ../java/build/Countries.java:228
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Тринидад и Тобаго"
#: ../java/build/Countries.java:229
msgid "Tuvalu"
msgstr "Тувалу"
#: ../java/build/Countries.java:230
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"
#: ../java/build/Countries.java:231
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Объединенная Республика Танзания"
#: ../java/build/Countries.java:232
msgid "Ukraine"
msgstr "Украина"
#: ../java/build/Countries.java:233
msgid "Uganda"
msgstr "Уганда"
#: ../java/build/Countries.java:234
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Внешние малые острова (США)"
#: ../java/build/Countries.java:235
msgid "United States"
msgstr "Соединенные Штаты Америки"
#: ../java/build/Countries.java:236
msgid "Uruguay"
msgstr "Уругвай"
#: ../java/build/Countries.java:237
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Узбекистан"
#: ../java/build/Countries.java:238
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Святой Престол (Ватикан)"
#: ../java/build/Countries.java:239
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
#: ../java/build/Countries.java:240
msgid "Venezuela"
msgstr "Венесуэла"
#: ../java/build/Countries.java:241 ../java/build/Countries.java:242
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Виргинские острова"
#: ../java/build/Countries.java:243
msgid "Viet Nam"
msgstr "Вьетнам"
#: ../java/build/Countries.java:244
msgid "Vanuatu"
msgstr "Вануату"
#: ../java/build/Countries.java:245
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Уоллис и Футуна"
#: ../java/build/Countries.java:246
msgid "Samoa"
msgstr "Самоа"
#: ../java/build/Countries.java:247
msgid "Yemen"
msgstr "Йемен"
#: ../java/build/Countries.java:248
msgid "Mayotte"
msgstr "Майотта"
#: ../java/build/Countries.java:249
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"
#: ../java/build/Countries.java:250
msgid "Zambia"
msgstr "Замбия"
#: ../java/build/Countries.java:251
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:739
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "Доступна новая версия {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:769
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "Ошибка при проверке наличия обновлений для модуля {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:771
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "Для модуля {0} нет обновлений"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:794
#, java-format
msgid "{0}B transferred"
msgstr "{0} байт загружено"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:847
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "Не удалось произвести передачу файлов из {0}"
#. Process the .sud/.su2 file
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1015
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1050
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:672
msgid "Update downloaded"
msgstr "Обновление загружено"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074
msgid "Restarting"
msgstr "Производится перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030
msgid "Update verified"
msgstr "Подлинность обновления проверена"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1039
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1054
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении, загруженном из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1083
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "Не удалось скопировать в {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "Проверяется наличие обновлений для модуля {0}"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
msgid "Updating"
msgstr "Загружается обновление"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "Попытка установить из файла {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94
#, java-format
msgid "No file specified {0}"
msgstr "Не указан файл {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr "Не удалось установить из файла {0}, не удалось скопировать."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Производится загрузка модуля с {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Модуль загружен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "Не удалось создать директорию модуля {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "Загруженный из {0} модуль поврежден"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "Загруженный из {0} модуль не содержит необходимый файл конфигурации"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "Загруженный из {0} модуль содержит неверный ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "Модуль {0} содержит недействительную подпись"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "Загруженный из {0} модуль имеет неверное название или версию"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "Модуль {0} содержит несовпадающие версии"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "Для этого модуля требуется I2P версии {0} и выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "Для этого модуля требуется Java версии {0} и выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
msgstr ""
"Загруженный установщик модуля предназначен только для первоначальной "
"установки, но такой модуль уже установлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "Установленный модуль не содержит необходимый файл настроек"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr "Подпись загруженного модуля не совпадает с установленным модулем"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr ""
"Версия загруженного модуля {0} не новее версии уже установленного модуля"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr "Для обновления модуля требуется установленный модуль версии {0} и выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr "Для обновления модуля требуется установленный модуль версии {0} и ниже"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "Для этого модуля требуется версия Jetty {0} или выше"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "Для этого модуля требуется версия Jetty {0} или ниже"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "Не удалось скопировать модуль в директорию {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "Модуль будет установлен при следующем перезапуске."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr ""
"Загруженный установщик модуля предназначен только для обновления, но такой "
"модуль еще не был установлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "Не удалось установить модуль в {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "Модуль {0} установлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "Модуль {0} установлен и запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr ""
"Модуль {0} установлен, но при его запуске произошел сбой, смотрите журналы "
"ошибок"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "Модуль {0} установлен, но при его запуске произошел сбой"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "Не удалось загрузить модуль из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Обновление из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "Новая версия не обнаружена на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "Временная блокировка истекает через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:66
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "Заблокирован до перезапуска или истечения {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:78
msgid "unban now"
msgstr "разблокировать сейчас"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
#: ../java/strings/Strings.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:212
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:229
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:239
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:200
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:214
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:229
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:229
msgid "I2P Router Console"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "Ошибка обновления конфигурации — смотрите журналы ошибок"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Конфигурация успешно сохранена"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:325
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
msgstr ""
"Ошибка сохранения конфигурации (применена, но не сохранена) — смотрите "
"журналы ошибок"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию клиентов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
msgid "Save Interface Configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию интерфейса"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию веб-приложений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию модулей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
msgid "Install Plugin"
msgstr "Установить модуль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr "Обновить все установленные модули"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "Error stopping plugin {0}"
msgstr "Ошибка остановке модуля {0}"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106
#, java-format
msgid "Deleted plugin {0}"
msgstr "Удален модуль {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108
#, java-format
msgid "Error deleting plugin {0}"
msgstr "Ошибка удаления модуля {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:128
#, java-format
msgid "Stopped plugin {0}"
msgstr "Остановлен модуль {0}"
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:152
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
msgid "Start"
msgstr "Запустить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215
msgid "New client added"
msgstr "Добавлен новый клиент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:219
msgid "Client configuration saved successfully"
msgstr "Конфигурация клиента успешно сохранена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:255
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:270
msgid "Bad client index."
msgstr "Индекс клиента не найден в списке."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:238
#, java-format
msgid "Client {0} stopped"
msgstr "Клиент {0} остановлен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260
#, java-format
msgid "Client {0} started"
msgstr "Клиент {0} запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275
#, java-format
msgid "Client {0} deleted"
msgstr "Клиент {0} удален"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291
msgid "WebApp configuration saved."
msgstr "Конфигурация веб-приложений сохранена."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
msgid "Plugin configuration saved."
msgstr "Конфигурация модулей сохранена."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
msgid "WebApp"
msgstr "Веб-приложение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321
msgid "started"
msgstr "запущено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
msgid "Failed to start"
msgstr "Не удалось запустить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
msgid "Failed to find server."
msgstr "Не удалось найти сервер."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "Не указан URL модуля."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:344
#, java-format
msgid "No update URL specified for {0}"
msgstr "Не указан URL обновления для {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:353
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:374
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr "Загрузка или обновление модулей уже выполняется."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:356
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Updating all plugins"
msgstr "Обновляются все модули"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:381
#, java-format
msgid "Bad URL {0}"
msgstr "Неверный URL {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:401
#, java-format
msgid "Checking plugin {0} for updates"
msgstr "Проверяется наличие обновления для модуля {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:411
#, java-format
msgid "Started plugin {0}"
msgstr "Запущен модуль {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:413
#, java-format
msgid "Error starting plugin {0}"
msgstr "Ошибка запуска модуля {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:435
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89
#, java-format
msgid "Added user {0}"
msgstr "Добавлен пользователь {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:450
msgid "Interface configuration saved"
msgstr "Конфигурация интерфейса сохранена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
msgid "Restart required to take effect"
msgstr "Для применения изменений требуется перезапуск маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472
msgid "Add Client"
msgstr "Добавить клиент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
msgid "Class and arguments"
msgstr "Класс и параметры"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:428
msgid "Client"
msgstr "Клиент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
msgid "Control"
msgstr "Управление"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
msgid "Run at Startup?"
msgstr "Запускать автоматически?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
msgid "Plugin"
msgstr "Модуль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180
msgid "Signed by"
msgstr "Подписано"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219
msgid "License"
msgstr "Лицензия"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229
msgid "Update link"
msgstr "Адрес обновления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:98
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить наличие обновлений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить {0}?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:883
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:446
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Delete selected"
msgstr "Удалить выбранные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:510
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Add item"
msgstr "Добавить элемент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Restore defaults"
msgstr "Восстановить умолчания"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:494
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Home page changed"
msgstr "Домашняя страница изменена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:49
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Restored default settings"
msgstr "Умолчания восстановлены"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:61
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "No name entered"
msgstr "Не указано название"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:66
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "No URL entered"
msgstr "Не указан URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Added"
msgstr "Добавлено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Removed"
msgstr "Удалено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477
msgid "Add key"
msgstr "Добавить ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:475
msgid "Delete key"
msgstr "Удалить ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
msgid "You must enter a destination"
msgstr "Вы должны ввести адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
msgid "You must enter a key"
msgstr "Вы должны ввести ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "Key for"
msgstr "Ключ для"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
msgid "added to keyring"
msgstr "добавлен в связку ключей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
msgid "Invalid destination or key"
msgstr "Неверный адрес назначения или ключ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
msgid "removed from keyring"
msgstr "удален из связки ключей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "not found in keyring"
msgstr "не найден в связке ключей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
msgid "Invalid destination"
msgstr "Неверный адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
msgid "Log overrides updated"
msgstr "Переопределения журналирования обновлены"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161
msgid "Log configuration saved"
msgstr "Конфигурация журналирования сохранена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
msgid ""
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
msgstr ""
"Добавьте выше дополнительные настройки уровней детализации журнала. Пример: "
"net.i2p.router.tunnel=WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
msgid ""
"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
"router.tunnel=WARN"
msgstr ""
"Либо добавьте эти записи в файл logger.config. Пример: logger.record.net.i2p."
"router.tunnel=WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
msgstr "Поддерживаемые уровни: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
2011-10-07 17:40:27 +00:00
#. Homeland Security Advisory System
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
#. but pink instead of yellow for WARN
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117
msgid "CRIT"
msgstr "CRIT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121
msgid "WARN"
msgstr "WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:837
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
msgid "Select a class to add"
msgstr "Выберите класс для добавления"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#. stat groups for stats.jsp
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../java/strings/Strings.java:57
msgid "Bandwidth"
msgstr "Трафик"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
msgid "Home Page"
msgstr "Домашняя страница"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:286
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:310
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:314
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:302
msgid "Summary Bar"
msgstr "Панель состояния"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
msgid "UI"
msgstr "Интерфейс"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491
#: ../java/strings/Strings.java:72
msgid "Tunnels"
msgstr "Туннели"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
msgid "Clients"
msgstr "Клиенты"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:449
msgid "Keyring"
msgstr "Связка ключей"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
msgid "Logging"
msgstr "Журналирование"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377
#: ../java/strings/Strings.java:67
msgid "Peers"
msgstr "Узлы"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:417
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
msgid "Stats"
msgstr "Статистика"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:53
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:135
msgid "Rechecking router reachability..."
msgstr "Повторная проверка доступности маршрутизатора..."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176
msgid "Updating IP address"
msgstr "Обновление IP-адрес"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:195
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "Полное отключение TCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "TCP-адрес обновлен на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:207
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Отключение входящих TCP-соединений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:209
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr ""
"Установка автоматического определения адреса для входящих TCP-соединений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "TCP-порт обновлен на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "Внимание — порты меньше 1024 не рекомендуются"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:228
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
msgid "Invalid port"
msgstr "Неверный порт"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:233
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr ""
"Установка автоматического определения порта для входящих TCP-соединений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "UDP-порт обновлен на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Плавный перезапуск для перехода в скрытый режим"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Плавный перезапуск для выхода из скрытого режима"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "Включение UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "Отключение UPnP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:294
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Включение переносного режима"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Выключение переносного режима"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Disabling UDP"
msgstr "Отключение UDP"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Enabling UDP"
msgstr "Включение UDP"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "Включение требования SSU-посредников"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:370
msgid "Invalid address"
msgstr "Неверный адрес"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:375
2011-10-07 17:40:27 +00:00
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
msgstr "Имя узла или IP {0} не является публично маршрутизируемым"
2011-10-07 17:40:27 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:400
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Обновление доли транзитного трафика"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:430
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Пределы полосы пропускания обновлены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
msgid "unknown"
msgstr "неизвестен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:185
msgid "bits per second"
msgstr "бит в секунду"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:186
#, java-format
msgid "or {0} bytes per month maximum"
msgstr "или {0} байт в месяц максимум"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:468
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "Заблокировать узел до перезапуска"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr "Заблокирован вручную через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
msgid "banned until restart"
msgstr "заблокирован до перезапуска"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
msgid "Invalid peer"
msgstr "Неверный узел"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:470
msgid "Unban peer"
msgstr "Разблокировать узел"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
msgid "unbanned"
msgstr "разблокирован"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
msgid "is not currently banned"
msgstr "в данный момент не заблокирован"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr "Настроить бонусы для узлов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
msgid "Bad speed value"
msgstr "Неверное значение скорости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
msgid "Bad capacity value"
msgstr "Неверное значение емкости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
msgid "Unsupported"
msgstr "Не поддерживается"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
msgid "Save changes and reseed now"
msgstr "Сохранить изменения и произвести начальную загрузку"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:23
msgid "Reseeding is already in progress"
msgstr "Начальная загрузка уже производится"
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:26
msgid "Starting reseed process"
msgstr "Идет запуск начальной загрузки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:83
msgid "Configuration saved successfully."
msgstr "Конфигурация успешно сохранена."
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:176
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "Выключить немедленно"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "Отменить выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
msgid "Cancel restart"
msgstr "Отменить перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
msgid "Restart immediately"
msgstr "Перезапустить немедленно"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
msgid "Restart"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgstr "Перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
msgid "Shutdown"
msgstr "Выключить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
msgid "Restart imminent"
msgstr "Неотменяемый перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "Неотменяемое выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Выключение через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "Перезапуск через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:171
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:443
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "Выключить плавно"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:175
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "Запущено плавное выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "Отменить плавное выключение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:183
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "Плавное отключение отменено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:184
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:459
msgid "Graceful restart"
msgstr "Перезапустить плавно"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:189
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Запущен плавный перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:190
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461
msgid "Hard restart"
msgstr "Перезапустить немедленно"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195
msgid "Hard restart requested"
msgstr "Запрошен быстрый перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:196
msgid "Rekey and Restart"
msgstr "Сменить ключ и перезапустить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:197
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "Смена ключа после плавного перезапуска"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:200
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr "Сменить ключ и выключить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:201
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "Смена ключа после плавного выключения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "Запускать I2P при загрузке системы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "Не запускать I2P при загрузке системы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513
msgid "Dump threads"
msgstr "Вывести список потоков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215
#, java-format
msgid "Threads dumped to {0}"
msgstr "Потоки сохранены в {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
msgid "View console on startup"
msgstr "Показывать консоль при запуске"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "Консоль будет отображаться при запуске"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "Не отображать консоль при запуске"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:221
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "Консоль не будет отображаться при запуске"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:509
msgid "Force GC"
msgstr "Произвести \"сбор мусора\""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:224
msgid "Full garbage collection requested"
msgstr "Запрошен полный сбор мусора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:233
msgid "Service installed"
msgstr "Служба установлена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr "Предупреждение: не удалось установить службу"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:242
msgid "Service removed"
msgstr "Служба удалена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "Предупреждение: не удалось удалить службу"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
msgstr "Расположение и фильтрация статистики обновлены:"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
msgid "Full statistics enabled"
msgstr "Полная статистика включена"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
msgid "Full statistics disabled"
msgstr "Полная статистика отключена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
msgstr ""
"Список графиков обновлен, для обновления содержимого <a href=\"graphs.jsp"
"\">страницы графиков</a> может потребоваться до 60 секунд."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25
msgid "Save order"
msgstr "Сохранить порядок"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32
msgid "Refresh interval changed"
msgstr "Интервал обновления изменен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34
#, java-format
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
msgstr "Интервал обновления должен быть по крайней мере {0} секунд"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36
msgid "Refresh interval must be a number"
msgstr "Интервал обновления должен быть числом"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466
msgid "Restore full default"
msgstr "Восстановить полные умолчания"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
msgid "Full summary bar default restored."
msgstr "Восстановлены полные умолчания для панели состояния."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138
msgid "Summary bar will refresh shortly."
msgstr "Панель состояния будет обновлена в ближайшее время."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468
msgid "Restore minimal default"
msgstr "Восстановить минимальные умолчания"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
msgid "Minimal summary bar default restored."
msgstr "Восстановлены минимальные умолчания для панели состояния."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132
msgid "Order must be an integer"
msgstr "Порядок должен быть целым числом"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69
msgid "No section selected"
msgstr "Секция не выбрана"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74
msgid "No order entered"
msgstr "Порядок следования не введен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130
msgid "Moved"
msgstr "Перемещено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
msgid "Saved order of sections."
msgstr "Сохранен порядок секций."
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
msgid "Updated settings for all pools."
msgstr "Настройки для всех пулов обновлены."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:141
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "Конфигурация зондирующих туннелей успешно сохранена."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:143
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:69
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:110
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
msgstr ""
"Ошибка сохранения конфигурации (применена, но не сохранена) — смотрите "
"журналы ошибок"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} хоп"
msgstr[1] "{0} хопа"
msgstr[2] "{0} хопов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} туннель"
msgstr[1] "{0} туннеля"
msgstr[2] "{0} туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr "Зондирующие туннели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51
#, java-format
msgid "Client tunnels for {0}"
msgstr "Клиентские туннели для {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "ОПАСНО ДЛЯ АНОНИМНОСТИ — Настройки задают 0-хоповые туннели."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "ОПАСНО ДЛЯ АНОНИМНОСТИ — Настройки задают 1-хоповые туннели."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr ""
"ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком длинные туннели."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr ""
"ОПАСНО ДЛЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ — Настройки задают слишком большие количества "
"туннелей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:99
msgid "Length"
msgstr "Длина"
#. tunnel depth variance
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:116
msgid "Randomization"
msgstr "Разброс"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:141
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:159
msgid "Backup quantity"
msgstr "Резервное количество"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:181
msgid "Inbound options"
msgstr "Дополнительные параметры для входящих"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:194
msgid "Outbound options"
msgstr "Дополнительные параметры для исходящих"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:444
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450
msgid "Add user"
msgstr "Добавить пользователя"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:59
msgid "Theme change saved."
msgstr "Изменение темы оформления сохранено."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:66
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Обновите страницу для просмотра."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64
msgid "Mobile console option saved."
msgstr "Настройка мобильной консоли сохранена."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76
msgid "No user name entered"
msgstr "Не введено имя пользователя"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:81
msgid "No password entered"
msgstr "Не введен пароль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:107
#, java-format
msgid "Removed user {0}"
msgstr "Удален пользователь {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26
msgid "Set theme universally across all apps"
msgstr "Установить тему во всех приложениях"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38
msgid "Force the mobile console to be used"
msgstr "Принудительно использовать мобильную консоль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
msgid "Arabic"
msgstr "العربية"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
2011-10-07 17:40:27 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "English"
msgstr "English"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "Finnish"
msgstr "Suomalainen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "Greek"
msgstr "Eλληνικά"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "French"
msgstr "Français"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "Norsk (bokmål)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
msgid "Polish"
msgstr "Polski"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Turkish"
msgstr "Türk"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
2011-10-07 17:40:27 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Vietnamese"
msgstr "Việt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112
msgid "Add a user and password to enable."
msgstr "Чтобы включить защиту, добавьте пользователя и пароль."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105
msgid "Update or check already in progress"
msgstr "Обновление или проверка уже в процессе"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:114
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Доступно обновление, идет попытка загрузки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:116
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "Доступно обновление, нажмите кнопку слева для загрузки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122
msgid "No update available"
msgstr "Нет доступных обновлений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134
2011-10-19 19:03:26 +00:00
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr "Изменение URL новостей на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58
msgid "internal"
msgstr "внутренний"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142
2011-10-19 19:03:26 +00:00
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr "Изменение узла прокси на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr "Изменение порта прокси на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:162
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr "Изменение частоты обновлений на {0}"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:375
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:170
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr "Изменение политики обновлений на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Updating update URLs."
msgstr "Обновление URL обновлений."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "Обновление доверенных ключей."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr "Изменение URL неподписанных обновлений на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:113
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Every"
msgstr "Каждые"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:131
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Notify only"
msgstr "Только уведомлять"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Download and verify only"
msgstr "Только скачивать и проверять целостность"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "Скачивать, проверять целостность и перезапускать"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:203
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr ""
"Неверные данные формы, скорее всего это произошло из-за того, что Вы "
"нажимали кнопку \"Назад\" или \"Обновить\" в браузере. Пожалуйста, заполните "
"форму заново."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr ""
"Если проблема сохраняется, проверьте, что у Вас разрешены cookies в браузере"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr "График загрузки канала"
#. e.g. "statname for 60m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} за {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:221
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:302
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Загрузка канала"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "ending {0} ago"
msgstr "истекший {0} назад"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:251
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Larger"
msgstr "Больше"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:257
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Smaller"
msgstr "Меньше"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:263
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Taller"
msgstr "Длиннее"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:269
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Shorter"
msgstr "Короче"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:275
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Wider"
msgstr "Шире"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Narrower"
msgstr "Уже"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Larger interval"
msgstr "Больший интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:294
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Smaller interval"
msgstr "Меньший интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:301
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Previous interval"
msgstr "Предыдущий интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:312
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Next interval"
msgstr "Следующий интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Plot averages"
msgstr "Строить график средних значений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "plot events"
msgstr "строить график количества событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:322
msgid "All times are UTC."
msgstr "Все время указывается в UTC."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Настройка отображения графиков"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Select Stats"
msgstr "Выбрать показатели"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Periods"
msgstr "Интервал графика"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "or"
msgstr "или"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Image sizes"
msgstr "Размеры графиков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "height"
msgstr "высота"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "pixels"
msgstr "пикселей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Refresh delay"
msgstr "Частота обновления"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:379
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Store graph data on disk?"
msgstr "Сохранять данные графиков на диске?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:385
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Save settings and redraw graphs"
msgstr "Сохранить настройки и перерисовать графики"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:440
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Graph settings saved"
msgstr "Настройки графиков сохранены"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресная книга"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr ""
"Управление файлами hosts (единственный механизм, используемый I2P для "
"разрешения доменных имен)"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
msgid "Configure Bandwidth"
msgstr "Настроить ограничения скорости"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
msgstr "Настройка полосы пропускания для I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
msgid "Configure Language"
msgstr "Настройка языка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
msgid "Console Language Selection"
msgstr "Выбор языка консоли маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
msgid "Customize Home Page"
msgstr "Настроить домашнюю страницу"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P Home Page Configuration"
msgstr "Конфигурация домашней страницы маршрутизатора I2P"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "Анонимный почтовый клиент с веб-интерфейсом"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P Router Help"
msgstr "Справка маршрутизатора I2P"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Router Console"
msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Встроенный анонимный BitTorrent-клиент"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Torrents"
msgstr "Торренты"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Local web server"
msgstr "Локальный веб-сервер"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
msgid "Bug Reports"
msgstr "Сообщения об ошибках"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
msgid "Bug tracker"
msgstr "Багтрекер"
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Dev Forum"
msgstr "Форум разработчиков"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Development forum"
msgstr "Форум разработки"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Bittorrent tracker"
msgstr "Торрент-трекер"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "diftracker"
msgstr "diftracker"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P Applications"
msgstr "Приложения для I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Community forum"
msgstr "Форум сообщества"
2011-10-19 19:03:26 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid ""
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
"pushing via SSH"
msgstr ""
"Публичный анонимный Git-хостинг — поддерживает получение через Git и HTTP и "
"публикацию через SSH"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid "Anonymous Git Hosting"
msgstr "Анонимный Git-хостинг"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Microblog"
msgstr "Микроблог"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Your premier microblogging service on I2P"
msgstr "Ваша первая служба микроблогов в I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
msgid "Javadocs"
msgstr "Документация Java"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "Technical documentation"
msgstr "Техническая документация"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
msgstr "Репозитории Debian и Tahoe-LAFS"
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "killyourtv.i2p"
msgstr "killyourtv.i2p"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P Pastebin"
msgstr "I2P Pastebin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P News"
msgstr "Новости I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Add-on directory"
msgstr "Каталог модулей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Postman's Tracker"
msgstr "Торрент-трекер Postman'а"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P home page"
msgstr "Домашняя страница I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Project Website"
msgstr "Веб-сайт проекта"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
2012-08-25 19:05:45 +00:00
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr "Сетевая статистика I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Technical Docs"
msgstr "Техническая документация"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Trac Wiki"
msgstr "Trac Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Ugha's Wiki"
msgstr "Ugha's Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
msgstr "BitTorrent-приложения Seedless и Robert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Sponge's main site"
msgstr "Основной сайт sponge'а"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "HTTP-прокси не запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
msgstr ""
"Ваш браузер не настроен должным образом для использования HTTP-прокси {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:839
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79
msgid "File location"
msgstr "Расположение файла"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94
msgid "No log messages"
msgstr "Нет сообщений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
msgid "Local Router"
msgstr "Локальный маршрутизатор"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21
msgid "Router Lookup"
msgstr "Просмотр маршрутизатора"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
msgid "All Routers"
msgstr "Все маршрутизаторы"
#. 3
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23
msgid "All Routers with Full Stats"
msgstr "Все маршрутизаторы с полной статистикой"
#. 4
#. 5
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25
msgid "LeaseSets"
msgstr "Список LeaseSet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91
#: ../java/strings/Strings.java:68
msgid "Router"
msgstr "Маршрутизатор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91
msgid "not found in network database"
msgstr "не найден в сетевой базе данных"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
msgid "LeaseSet"
msgstr "LeaseSet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
msgid "Local"
msgstr "локальный"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:138
msgid "Unpublished"
msgstr "неопубликованный"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:146
msgid "Destination"
msgstr "адрес назначения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Истекает через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:183
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Истек {0} назад"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
msgid "Lease"
msgstr "Lease"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:177
msgid "Tunnel"
msgstr "Туннель"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:241
msgid "Not initialized"
msgstr "База не инициализирована"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:291
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "Статистика маршрутизаторов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
msgid "Count"
msgstr "Количество"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
msgid "Transports"
msgstr "Транспортный протокол"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:375
msgid "Our info"
msgstr "Информация о нас"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377
msgid "Peer info for"
msgstr "Информация об узле"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379
msgid "Full entry"
msgstr "Полная запись"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
msgid "Updated"
msgstr "Обновленный"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} назад"
#. shouldnt happen
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:393
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:395
msgid "Address(es)"
msgstr "Адрес(а)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407
msgid "cost"
msgstr "cost"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
msgid "Hidden or starting up"
msgstr "В скрытом режиме или недавно запущен"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
msgid "SSU"
msgstr "SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
msgid "SSU with introducers"
msgstr "SSU через посредников"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
msgid "NTCP"
msgstr "NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
msgid "NTCP and SSU"
msgstr "NTCP и SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr "NTCP и SSU через посредников"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:204
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Новости последний раз обновлялись {0} назад."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:210
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Новости последний раз проверялись {0} назад."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:219
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Hide news"
msgstr "Скрыть новости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:222
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Show news"
msgstr "Показать новости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr "Проверяется наличие обновления модуля"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175
#, java-format
msgid "1 plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] "{0} модуль обновлен"
msgstr[1] "{0} модуля обновлено"
msgstr[2] "{0} модулей обновлено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177
msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Проверка обновления модуля завершена"
#. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "Показан {0} недавно обновленный профиль."
msgstr[1] "Показано {0} недавно обновленных профиля."
msgstr[2] "Показано {0} недавно обновленных профилей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "Скрыт {0} устаревший профиль."
msgstr[1] "Скрыто {0} более старых профиля."
msgstr[2] "Скрыто {0} более старых профилей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "Скрыт {0} стандартный профиль."
msgstr[1] "Скрыто {0} стандартных профиля."
msgstr[2] "Скрыто {0} стандартных профилей."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
msgid "Groups (Caps)"
msgstr "Входит в группы (возможности)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
msgid "Capacity"
msgstr "Емкость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Быстрые, высокоемкие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
msgid "High Capacity"
msgstr "Высокоемкие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
msgid "Standard"
msgstr "Стандартные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
msgid "Failing"
msgstr "Сбоящие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
msgid "Integrated"
msgstr "интегрированные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
msgid "Unreachable"
msgstr "Недоступные"
#. hide if < 10%
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
msgid "Test Fails"
msgstr "Неудачных тестов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
msgid "profile"
msgstr "профиль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
msgid "Caps"
msgstr "Возможности"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
msgid "Integ. Value"
msgstr ""
"Величина\n"
"интеграции"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
msgid "Last Heard About"
msgstr "Посл. раз слышали"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
msgid "Last Heard From"
msgstr "Посл. прием"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
msgid "Last Good Send"
msgstr "Посл. удачн. передача"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Посл. неудачн. передача"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "Время отклика (посл. 10 мин.)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "Время отклика (посл. 1 час)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "Время отклика (посл. 1 день)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Посл. удачн. поиск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Посл. неудачн. поиск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
msgid "Last Good Store"
msgstr "Посл. удачн. размещение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Посл. неудачн. размещение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "Уровень отказов за 1 час"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "Уровень отказов за 1 день"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "Thresholds"
msgstr "Пороговые значения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid "fast peers"
msgstr "быстрые узлы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "high capacity peers"
msgstr "высокоемкие узлы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid " well integrated peers"
msgstr "хорошо интегрированные узлы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr ""
"определяется автоматически модулем ProfileOrganizer на основании собранной "
"информации о производительности узла"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "groups"
msgstr "Входит в группы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr ""
"информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не "
"используется"
#. capabilities
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr "Возможности"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
msgid "speed"
msgstr "Скорость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
msgid "capacity"
msgstr "Емкость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr ""
"ко скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
msgid "integration"
msgstr "Интеграция"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
msgid "status"
msgstr "Состояние"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
msgid "Floodfill "
msgstr "Floodfill"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
msgid "All"
msgstr "Все"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
msgid "Select search engine"
msgstr "Выберите поисковую систему"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58
msgid "GO"
msgstr "Перейти"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "Статистика собрана за время с последнего запуска маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
msgstr ""
"Собираемые данные округляются за 1-минутные промежутки, поэтому используйте "
"эту информацию только для приблизительной оценки."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
msgstr "Эта статистика в основном используется для разработки и отладки."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
msgid "No lifetime events"
msgstr "Нет событий за время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117
msgid "frequency"
msgstr "частота"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121
msgid "Rolling average events per period"
msgstr "Скользящее среднее количество событий за период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
msgid "Highest events per period"
msgstr "Максимальное количество событий за период"
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
msgid "Lifetime average events per period"
msgstr "Среднее количество событий за период"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141
msgid "Lifetime average frequency"
msgstr "Средняя частота за время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
#, java-format
msgid "1 event"
msgid_plural "{0} events"
msgstr[0] "{0} событие"
msgstr[1] "{0} события"
msgstr[2] "{0} событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169
msgid "rate"
msgstr "интервал"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171
msgid "Average"
msgstr "Среднее"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174
msgid "Highest average"
msgstr "Максимальное среднее"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
#, java-format
msgid "There was 1 event in this period."
msgid_plural "There were {0} events in this period."
msgstr[0] "Было {0} событие в этом периоде."
msgstr[1] "Было {0} события в этом периоде."
msgstr[2] "Было {0} событий в этом периоде."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
#, java-format
msgid "The period ended {0} ago."
msgstr "Период закончился {0} назад."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
msgid "No events"
msgstr "Нет событий"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210
msgid "Average event count"
msgstr "Среднее число событий"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212
msgid "Events in peak period"
msgstr "Событий за пиковый период"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220
msgid "Graph Data"
msgstr "График данных"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223
msgid "Graph Event Count"
msgstr "График количества событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226
msgid "Export Data as XML"
msgstr "Экспорт данных в XML"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
msgid "Lifetime average value"
msgstr "Среднее значение за время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "Справка и FAQ маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Справка и FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
msgstr ""
"Настройка автозапуска клиентов и веб-приложений (служб), ручной запуск "
"неактивных приложений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
msgid "I2P Services"
msgstr "Службы I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "Настройка маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188
msgid "I2P Internals"
msgstr "Настройки I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "Отобразить существующие туннели и состояние строящихся"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Просмотр списка текущих соединений с узлами"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Просмотр недавних профилей производительности узлов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208
msgid "Profiles"
msgstr "Профили"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212
msgid "Show list of all known I2P routers"
msgstr "Показать список всех известных I2P-маршрутизаторов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
msgid "NetDB"
msgstr "Сетевая БД"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
msgid "Health Report"
msgstr "Отчет о состоянии маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
msgid "Logs"
msgstr "Журналы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
msgid "Graph router performance"
msgstr "График производительности маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
msgid "Graphs"
msgstr "Графики"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:238
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "Статистика производительности маршрутизатора в текстовом виде"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
msgid "Local Destinations"
msgstr "Локальные туннели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246
#: ../java/strings/Strings.java:62
msgid "I2PTunnel"
msgstr "Менеджер туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268
msgid "General"
msgstr "Общая информация"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273
msgid ""
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
"address but tailored to I2P. "
msgstr ""
"Ваш локальный идентификатор — это уникальный идентификатор Вашего I2P-"
"маршрутизатора, как IP-адрес, но применительно к I2P."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
msgstr "Никогда не сообщайте его кому-либо, это может раскрыть Ваш IP-адрес."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
msgid "Local Identity"
msgstr "Локальный идентификатор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280
msgid "Your unique I2P router identity is"
msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора:"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284
msgid "never reveal it to anyone"
msgstr "никому его не показывайте"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286
msgid "show"
msgstr "показать"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316
msgid "The version of the I2P software we are running"
msgstr "Версия запущенного ПО I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr "Время работы маршрутизатора с последнего запуска"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:329
msgid "Uptime"
msgstr "Время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341
msgid ""
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
msgstr ""
"Помощь в настройке брандмауэра и маршрутизатора для обеспечения оптимальной "
"производительности I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356
msgid "Configure I2P Updates"
msgstr "Настройка обновления I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358
msgid "I2P Update"
msgstr "Обновление I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
msgstr "Узлы, с которыми была связь за последние минуты/часы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
msgid "Active"
msgstr "Активные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
msgstr "Число узлов, доступных для создания клиентских туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
msgid "Fast"
msgstr "Быстрые"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
msgstr "Число узлов, доступных для создания зондирующих туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407
msgid "High capacity"
msgstr "Высокоемкие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
msgstr "Число узлов, доступных для запросов к сетевой БД"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
msgid "The total number of peers in our network database"
msgstr "Общее число узлов в нашей сетевой БД"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Known"
msgstr "Известные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:445
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "Настройка ограничений скорости"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "Трафик (вх./исх.)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:467
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:474
msgid "Used"
msgstr "Объем"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
msgstr ""
"Используются для создания и тестирования туннелей и соединения с floodfill-"
"узлами"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
msgid "Exploratory"
msgstr "Зондирующие"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
msgstr "Туннели, используемые для доступа к службам сети или их публикации"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
"network"
msgstr ""
"Туннели, в которых мы принимаем участие, непосредственно способствующие "
"пропускной способнсти сети"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517
msgid "Participating"
msgstr "Транзитные"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:523
msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
msgstr ""
"Доля транзита отображает соотношение предоставляемой нами пропускной "
"способности для транзитных туннелей по отношению к потребляемой нами "
"скорости. Соотношение 1.00 означает положительный вклад в сеть"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526
msgid "Share ratio"
msgstr "Доля транзита"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
msgid "Congestion"
msgstr "Занятость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:546
msgid "Indicates router performance"
msgstr "Отражает производительность маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549
msgid "Job lag"
msgstr "Задержка задач"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
msgstr ""
"Показывает, как быстро исходящие сообщения отправляются другим I2P-"
"маршрутизаторам"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558
msgid "Message delay"
msgstr "Задежка сообщений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565
msgid "Round trip time for a tunnel test"
msgstr "Тест времени прохождения туннеля"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568
msgid "Tunnel lag"
msgstr "Задержка туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
msgstr ""
"Очередь запросов от других маршрутизаторов, принимающих участие в туннелях"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578
msgid "Backlog"
msgstr "Очередь"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:613
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Новости и обновления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ОШИБКА — Ошибка менеджера I2CP, смотрите журналы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты (расхождение {0})"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Testing"
msgstr "Проверка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенном на вход TCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне и является Floodfill"
2011-10-07 17:40:27 +00:00
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
msgid "Firewalled"
msgstr "Заблокирован извне"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176
msgid "Disconnected - check network cable"
msgstr "Отключено — проверьте сетевой кабель"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
msgstr ""
"ОШИБКА — UDP-порт уже используется - перенастройте i2np.udp."
"internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "ОШИБКА — Нет активных узлов, проверьте подключение к сети и брандмауэр"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr ""
"ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при отключенном UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr "Управление клиентскими и серверными туннелями"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:430
msgid "Show tunnels"
msgstr "Перейти к списку туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
msgid "Leases expired"
msgstr "Срок аренды истек"
#. red or yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
msgid "Rebuilding"
msgstr "Перестроение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
msgid "ago"
msgstr "назад"
#. green light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:445
msgid "Ready"
msgstr "Готов к работе"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
msgid "Building"
msgstr "Построение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
msgid "Building tunnels"
msgstr "Построение туннелей"
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:462
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients"
msgstr "коллективных клиентов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:674
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Перезапустите I2P-маршрутизатор для установки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Остановите и снова запустите I2P-маршрутизатор для установки"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Версия {0}"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:699
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "Скачать обновление {0}"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:707
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
msgstr "Скачать неподписанное<br>обновление {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:731
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Помощь в настройке брандмауэра"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Проверьте сетевое соединение и настройки NAT/брандмауэра"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:752
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Reseed"
msgstr "Повторить начальную загрузку"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:841
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:858
msgid "Top"
msgstr "Верх"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:871
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:876
msgid "Bottom"
msgstr "Низ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888
msgid "Select a section to add"
msgstr "Выберите секцию для добавления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
#, java-format
msgid "events in {0}"
msgstr "событий за {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144
#, java-format
msgid "averaged for {0}"
msgstr "усредненное за {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154
msgid "Events per period"
msgstr "Событий за период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
msgid "avg"
msgstr "сред."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
msgid "max"
msgstr "макс."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191
msgid "now"
msgstr "текущ."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
msgid "configure"
msgstr "настроить"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
msgid "Client tunnels for"
msgstr "Клиентские туннели для"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
msgid "dead"
msgstr "мертв"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Транзитные туннели"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
msgid "Receive on"
msgstr "ID принимающего туннеля"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Expiration"
msgstr "Истечение срока работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Send on"
msgstr "ID передающего туннеля"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Rate"
msgstr "Скорость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Usage"
msgstr "Трафик"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110
msgid "grace period"
msgstr "резервный период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Выходная конечная точка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Входной шлюз"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
msgid "Participant"
msgstr "Участник"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129
2011-10-07 17:40:27 +00:00
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "Отображение ограничено до {0} туннелей с наибольшим использованием"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Неактивных транзитных туннелей"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Трафик за время существования"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Expiry"
msgstr "Истечение срока работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
msgid "Participants"
msgstr "Участники"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
msgid "Endpoint"
msgstr "Конечная точка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
msgid "Build in progress"
msgstr "В процессе построения"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
msgid "inbound"
msgstr "входящий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
msgid "outbound"
msgstr "исходящий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
msgstr "Нет туннелей. Ожидаем окончания резервного периода."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
msgid "in"
msgstr "(входящий)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
msgid "out"
msgstr "(исходящий)"
#. wars for ConfigClientsHelper
#: ../java/strings/Strings.java:12
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161
msgid "addressbook"
msgstr "Адресная книга"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "I2PSnark (BitTorrent-клиент)"
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "Менеджер туннелей I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "Susimail (почтовый клиент)"
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "SusiDNS"
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "Консоль маршрутизатора i2p"
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "Веб-консоль"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "Интерфейс SAM"
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "Клиентские туннели"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My eepsite web server"
msgstr "Мой eepsite (I2P-веб-сервер)"
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr "I2P-веб-сервер (eepsite)"
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "Запуск браузера при старте I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:28
msgid "BOB application bridge"
msgstr "Интерфейс BOB"
#: ../java/strings/Strings.java:30
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "Открывать консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "IRC proxy"
msgstr "IRC-прокси"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "eepsite"
msgstr "eepsite"
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "I2P webserver"
msgstr "I2P-веб-сервер"
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP-прокси"
#. older names for pre-0.7.4 installs
#: ../java/strings/Strings.java:42
msgid "eepProxy"
msgstr "I2P-прокси"
#: ../java/strings/Strings.java:43
msgid "ircProxy"
msgstr "IRC-прокси"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:45
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#. hardcoded in iMule?
#: ../java/strings/Strings.java:47
msgid "iMule"
msgstr "iMule"
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:51
msgid "classic"
msgstr "Классическая"
#: ../java/strings/Strings.java:52
msgid "dark"
msgstr "Темная"
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "light"
msgstr "Светлая"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "midnight"
msgstr "Полночь"
#: ../java/strings/Strings.java:58
msgid "BandwidthLimiter"
msgstr "Ограничитель скорости"
#: ../java/strings/Strings.java:59
msgid "ClientMessages"
msgstr "Клиентские сообщения"
#: ../java/strings/Strings.java:60
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "i2cp"
msgstr "I2CP"
#: ../java/strings/Strings.java:63
msgid "InNetPool"
msgstr "Сетевой пул"
#: ../java/strings/Strings.java:64
msgid "JobQueue"
msgstr "Очередь заданий"
#: ../java/strings/Strings.java:65
msgid "NetworkDatabase"
msgstr "Сетевая БД"
#: ../java/strings/Strings.java:66
msgid "ntcp"
msgstr "NTCP"
#: ../java/strings/Strings.java:69
msgid "Stream"
msgstr "Потоки"
#: ../java/strings/Strings.java:70
msgid "Throttle"
msgstr "Регуляция"
#: ../java/strings/Strings.java:71
msgid "Transport"
msgstr "Транспортные протоколы"
#: ../java/strings/Strings.java:73
msgid "udp"
msgstr "UDP"
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
#: ../java/strings/Strings.java:77
msgid "host"
msgstr "host"
#: ../java/strings/Strings.java:78
msgid "key"
msgstr "key"
#: ../java/strings/Strings.java:79
msgid "port"
msgstr "port"
#. introducer host
#: ../java/strings/Strings.java:83
msgid "ihost0"
msgstr "ihost0"
#: ../java/strings/Strings.java:84
msgid "ihost1"
msgstr "ihost1"
#: ../java/strings/Strings.java:85
msgid "ihost2"
msgstr "ihost2"
#. introducer port
#: ../java/strings/Strings.java:87
msgid "iport0"
msgstr "iport0"
#: ../java/strings/Strings.java:88
msgid "iport1"
msgstr "iport1"
#: ../java/strings/Strings.java:89
msgid "iport2"
msgstr "iport2"
#. introducer key
#: ../java/strings/Strings.java:91
msgid "ikey0"
msgstr "ikey0"
#: ../java/strings/Strings.java:92
msgid "ikey1"
msgstr "ikey1"
#: ../java/strings/Strings.java:93
msgid "ikey2"
msgstr "ikey2"
#. introducer tag
#: ../java/strings/Strings.java:95
msgid "itag0"
msgstr "itag0"
#: ../java/strings/Strings.java:96
msgid "itag1"
msgstr "itag1"
#: ../java/strings/Strings.java:97
msgid "itag2"
msgstr "itag2"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:145
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "configure bandwidth"
msgstr "настройка полосы пропускания"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:150
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:148
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:152
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:151
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164
msgid "Router is down"
msgstr "Маршрутизатор выключен"
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:325
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:300
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:315
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:315
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:315
2011-08-17 19:33:37 +00:00
msgid "Refresh (s)"
msgstr "Автообновление (с)"
2011-08-17 19:33:37 +00:00
#. ditto
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:319
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:319
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr "Ограничение скорости"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:412
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
msgstr ""
"I2P будет работать лучше, если Вы настроите ограничение скорости в "
"соответствии со скоростью Вашего подключения к Интернету."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
msgid "KBps In"
msgstr "Килобайт/секунду (на прием)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:430
msgid "KBps Out"
msgstr "Килобайт/секунду (на отдачу)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445
msgid "Share"
msgstr "Доля транзитного трафика"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:447
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "NOTE"
msgstr "ПРИМЕЧАНИЕ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:454
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr ""
"Вы настроили очень низкий лимит для транзитного трафика (всего {0} килобайт/"
"секунду)."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "I2P нужно как минимум 12 килобайт/секунду для включения этой функции. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr ""
"Пожалуйста, увеличьте долю транзитного трафика, указав бóльшую пропускную "
"способность."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr ""
"Это одновременно повысит Вашу анонимность (благодаря маскирующему "
"транзитному трафику) и поможет сети."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "Вы задали долю транзитного трафика {0} килобайт/секунду."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
msgstr ""
"Чем выше доля транзитного трафика, тем выше Ваша анонимность и больше Ваша "
"помощь сети."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Advanced network configuration page"
msgstr "Расширенные сетевые настройки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:434
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:145
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "config advanced"
msgstr "дополнительные настройки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:322
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P Advanced Configuration"
msgstr "Дополнительные настройки I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:410
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "Дополнительные настройки I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:420
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr ""
"Для вступления некоторых изменений в силу может потребоваться перезапуск I2P-"
"маршрутизатора."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "config clients"
msgstr "конфигурация клиентов"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr "Настройки клиентов I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Client Configuration"
msgstr "Настройки клиентов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
msgstr ""
"Перечисленные ниже Java-клиенты запускаются маршрутизатором внутри своей JVM."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "To change other client options, edit the file"
msgstr "Для изменения других клиентских настроек отредактируйте файл"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr ""
"Для вступления измененных настроек в силу потребуется перезапуск "
"маршрутизатора."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
msgstr "Дополнительные настройки клиентского интерфейса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
msgstr "Настройки внешнего интерфейса I2CP (I2P Client Protocol)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:488
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Enabled without SSL"
msgstr "Включен без SSL"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:494
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Enabled with SSL required"
msgstr "Включен с требованием SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
msgstr "Выключен — клиенты снаружи данного Java-процесса не могут подключиться"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2CP Port"
msgstr "Порт I2CP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2CP Interface"
msgstr "Интерфейс I2CP"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Authorization"
msgstr "Авторизация "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:528
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Require username and password"
msgstr "Требовать имя пользователя и пароль"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "Настройки по умолчанию подойдут большинству пользователей."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
msgstr ""
"Любые изменения, сделанные здесь, так же должны быть выполнены во внешнем "
"клиенте."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
msgstr "Многие клиенты не поддерживают SSL или авторизацию."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "Конфигурация веб-приложений"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr ""
"Перечисленные ниже веб-приложения Java запускаются консолью маршрутизатора "
"внутри JVM маршрутизатора. Обычно эти приложения доступны через консоль "
"маршрутизатора. Это могут быть как самостоятельные приложения (например, "
"I2PSnark), так и интерфейсы к другим приложениям или клиентам, которые надо "
"включать отдельно (например, SusiDNS, менеджер туннелей I2P), либо могут "
"вообще не иметь веб-интерфейса (например, адресная книга)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
msgid ""
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
msgstr ""
"Веб-приложение также можно отключить, просто удалив .war-файл из директории "
"webapps. Однако при обновлении маршрутизатора и .war-файл, и соответствующее "
"приложение будут возвращены на свои места, поэтому отключение веб-приложения "
"через эту страницу — более корректный способ."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модулей"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
msgstr "Перечисленные ниже модули запускаются веб-консолью маршрутизатора."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Установка модуля"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr "Чтобы установить новый модуль, введите URL загрузки:"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:147
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "config home"
msgstr "конфигурация домашней страницы"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:446
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Default Home Page"
msgstr "Домашняя страница по умолчанию"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:452
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Use old home page"
msgstr "Использовать старый вид домашней страницы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:460
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Search Engines"
msgstr "Поисковые системы"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Recommended Eepsites"
msgstr "Рекомендуемые I2P-сайты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Local Services"
msgstr "Локальные службы"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "config keyring"
msgstr "конфигурация связки ключей"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P Keyring Configuration"
msgstr "Конфигурация связки ключей I2P"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr ""
"Маршрутизатор использует связку ключей для расшифровывания зашифрованных "
"LeaseSet."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr ""
"Связка ключей может хранить ключи как для локальных, так и для удаленных "
"зашифрованных адресов назначения."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "Ручное добавление ключей"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:462
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr "Здесь добавляются ключи для удаленных адресов назначения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:465
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr "Ключи для локальных адресов назначения настраиваются на"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:467
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "странице менеджера туннелей"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:469
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Dest. name, hash, or full key"
msgstr "Имя адреса назначения, хеш или полный ключ"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:471
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ключ шифрования"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:145
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "config logging"
msgstr "конфигурация журналирования"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P Logging Configuration"
msgstr "Настройки журналирования I2P"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:410
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr "Настройка опций журналирования I2P"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:412
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:416
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr "(во время ротации журнала символ '@' будет заменен на номер)"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:418
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Log record format"
msgstr "Формат записи в журнал"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr ""
"('d' = дата, 'c' = класс, 't' = поток, 'p' = приоритет, 'm' = сообщение)"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Log date format"
msgstr "Формат даты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:428
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
msgstr ""
"('MM' = месяц, 'dd' = день, 'HH' = часы, 'mm' = минуты, 'ss' = секунды, "
"'SSS' = миллисекунды)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Max log file size"
msgstr "Макс. размер файла журнала"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:434
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Default log level"
msgstr "Уровень детализации по умолчанию"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
msgstr ""
"(не рекомендуется использовать уровни DEBUG и INFO для постоянного "
"использования, так как они сильно замедлят работу Вашего маршрутизатора)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Log level overrides"
msgstr "Переопределения уровня детализации"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:444
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "New override"
msgstr "Новое переопределение"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:147
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "config networking"
msgstr "конфигурация сети"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "I2P Network Configuration"
msgstr "Настройки сети I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "Конфигурация IP и транспортных протоколов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454
msgid "There is help below."
msgstr "В конце страницы приведена справка по настройкам."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "Конфигурация UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr "Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462
msgid "UPnP status"
msgstr "состояние UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
msgid "IP Configuration"
msgstr "Конфигурация IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Доступное из Интернета имя узла или IP-адрес"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "Определять автоматически всеми доступными способами"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:474
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "Определять автоматически (без использования UPnP)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr ""
"Определять автоматически (без использования IP-адресов локальных сетевых "
"интерфейсов)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Определять автоматически (только через SSU)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Задать имя узла или IP вручную"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
msgid "Select Interface"
msgstr "Выбрать сетевой интерфейс"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(предотвращает транзит трафика)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Действие при смене IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr ""
"Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор "
"маршрутизатора и UDP-порт после смены IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
msgid "Experimental"
msgstr "экспериментальный режим"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "Конфигурация UDP:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
msgid "UDP port:"
msgstr "Порт UDP:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Completely disable"
msgstr "Полностью отключить"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr ""
"(используйте этот режим только если находитесь за брандмауэром, который "
"блокирует исходящие UDP-соединения)"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
msgid "TCP Configuration"
msgstr "Конфигурация TCP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Использовать автоматически определенный IP-адрес"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
msgid "currently"
msgstr "сейчас"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "если входящий порт не заблокирован"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr ""
"Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес (не заблокирован "
"брандмауэром)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Отключить поддержку входящих соединений (заблокирован брандмауэром)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr ""
"(используйте этот режим только при наличии в системе брандмауэра, который "
"замедляет или блокирует исходящие TCP-соединения)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Доступный из Интернета TCP-порт"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Использовать настройки UDP-порта"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
msgid "Specify Port"
msgstr "Задать порт вручную"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593
msgid ""
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
"will restart your router."
msgstr ""
"а) Не сообщайте никому номера портов! б) Изменение этих настроек повлечет "
"перезапуск I2P-маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
msgid "Configuration Help"
msgstr "Справка по конфигурации сети"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
"and TCP."
msgstr ""
"Хотя I2P без проблем работает за большинством брандмауэров, скорость и "
"уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-"
"маршрутизатора для UDP- и TCP-соединений из Интернета."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
"TCP packets to reach you."
msgstr ""
"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих "
"UDP- и TCP-пакетов на порт I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr ""
"Ничего страшного, если такой возможности нет. I2P поддерживает UPnP "
"(Universal Plug and Play) и обход NAT с помощью SSU-посредников."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
msgid ""
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
msgstr ""
"Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, "
"если некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr ""
"Некоторые виды брандмауэров могут быть частично несовместимы с I2P "
"(например, симметричные NAT)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr ""
"UPnP используется для взаимодействия с шлюзами доступа в Интернет (IGD) при "
"определении внешнего IP-адреса и переадресации портов."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr ""
"Поддержка UPnP находится в разработке (бета-версия). В следующих случаях "
"UPnP возможно не будет работать"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Не обнаружено UPnP-совместимых устройств"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP отключено на устройстве"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Программный брандмауэр мешает корректной работе UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "UPnP в устройстве реализован с ошибками "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к Интернету"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "Смена/сброс UPnP-устройства или изменение адреса "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "Посмотреть состояние UPnP можно здесь."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
"restart to take effect."
msgstr ""
"UPnP можно включить/выключить в настройках выше. Настройка вступит в силу "
"только после перезапуска I2P-маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
msgstr ""
"Если Вы задали вручную имена узлов, они будут опубликованы в сетевой базе."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
msgid "They are <b>not private</b>."
msgstr "<b>Не вводите локальные внутрисетевые имена.</b>"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
msgstr ""
"Также <b>не вводите IP из локальных диапазонов</b>, такие как 127.0.0.1 или "
"192.168.1.1."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
msgstr ""
"Производительность Вашего соединения с I2P-сетью может сильно пострадать, "
"если Вы введете неверный IP-адрес, неверное имя узла или неправильно "
"настроите NAT или брандмауэр."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "Если сомневаетесь — оставьте настройки по умолчанию."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
msgid "Reachability Help"
msgstr "Справка по сетевой доступности"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr ""
"Если Вы думаете, что открыли необходимые порты на брандмауэре, а I2P все еще "
"считает, что трафик фильтруется, помните, что у Вас может быть несколько "
"брандмауэров, например программный, а также внешний аппаратный."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
msgid ""
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
"diagnose the problem."
msgstr ""
"В случае ошибок, <a href=\"logs.jsp\">журналы</a> могут помочь "
"диагностировать проблему."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "Ваш UDP-порт доступен извне."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "Ваш UDP-порт заблокирован брандмауэром."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr ""
"Иногда это сообщение не соответствует действительности, так как методы "
"обнаружения брандмауэров пока не идеальны."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
msgstr ""
"Но если оно появляется постоянно, Вам следует проверить, что на всех Ваших "
"брандмауэрах открыт порт для I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr ""
"Повода для паники нет, I2P сможет работать даже с заблокированным портом при "
"помощи заранее выбранных «посредников» для ретрансляции входящих соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
msgstr ""
"С другой стороны, при работе с открытым портом Вы получите гораздо больше "
"транзитного трафика и сможете помочь сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr ""
"Возможно, Вы собственноручно открыли порт на Вашем брандмауэре, но ошибка "
"все равно появляется. Имейте в виду, что Вы можете быть одновременно за "
"программным и аппаратным брандмауэрами или за дополнительным корпоративным "
"брандмауэром (который Вы не можете контролировать)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr ""
"Кроме того, некоторые маршрутизаторы не могут корректно переадресовать "
"одновременно TCP и UDP на один порт или имеют другие ограничения, мешающие "
"нормальному прохождению трафика до I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr ""
"Маршрутизатор проверяет возможность принятия входящих соединений на UDP-порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr ""
"В настройках I2P-маршрутизатора запрещена публикация его адреса, как "
"результат, маршрутизатор не ожидает входящих соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr ""
"Скрытый режим автоматически включен для дополнительной защиты в некоторых "
"странах."
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, быстрый"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
"firewalled."
msgstr ""
"Вы настроили долю транзитного трафика выше 128 килобайт/секунду, при этом у "
"Вас заблокирован входящий порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr ""
"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети, "
"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый Интернет "
"(скорость выше 128 килобайт/секунду)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне, floodfill"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr ""
"Вы настроили I2P работать в режиме floodfill-маршрутизатора, при этом у Вас "
"заблокирован входящий порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr ""
"Для оптимальной работы в качестве floodfill-маршрутизатора Вам нужно "
"разблокировать входящий порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Заблокирован извне при включенных входящих TCP-соединениях"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr ""
"Вы разрешили входящие TCP-соединения, но при этом Ваш UDP-порт заблокирован, "
"следовательно, скорее всего, TCP-порт тоже заблокирован."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr ""
"Если у Вас разрешены входящие TCP-соединения при заблокированном TCP-порте, "
"то другие маршрутизаторы не смогут к Вам подсоединиться по TCP. Это повредит "
"производительности сети. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr ""
"Пожалуйста, проверьте состояние TCP-порта и разблокируйте его или отключите "
"поддержку входящих TCP-соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr ""
"Вы включили поддержку входящих TCP-соединений, при этом отключили поддержку "
"UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr ""
"Вашим брандмауэром заблокированы входящие TCP-соединения, поэтому "
"маршрутизатор не может принимать входящие подключения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Пожалуйста, разблокируйте порт или включите поддержку UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "ОШИБКА — Часы сбиты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr ""
"Ваши системные часы сильно отстают/спешат. Это помешает Вашему участию в "
"сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr ""
"Поправьте настройки времени, если Вы постоянно видите это сообщение об "
"ошибке."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "ОШИБКА — Частный TCP-адрес"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr ""
"Не публикуйте локальные IP-адреса (такие как 127.0.0.1 или 192.168.1.1) в "
"качестве своего внешнего IP-адреса."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr "Исправьте адрес или отключите поддержку входящих TCP-соединений."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "ОШИБКА — Симметричный NAT"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P обнаружил, что Вы находитесь за симметричным NAT."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr ""
"I2P не очень хорошо работает за таким типом брандмауэров. Скорее всего Вы не "
"сможете принимать входящие соединения и это снизит эффективность Вашего "
"участия в сети."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr ""
"ОШИБКА — UDP-порт уже используется — перенастройте i2np.udp."
"internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr "I2P не удалось использовать порт 8887 (или другой, настроенный Вами)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
msgstr ""
"Проверьте, не занят ли этот порт другим приложением. Если такое приложение "
"нашлось, остановите его или задайте другой порт в настройках I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr ""
"Это может быть временной ошибкой, если никакая другая программа не "
"использует настроенный порт."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "После возникновения этой ошибки необходим перезапуск I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr ""
"ОШИБКА — UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
"you have disabled UDP."
msgstr ""
"Вы не задали адрес/порт для входящих TCP-соединений и одновременно отключили "
"поддержку UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "В результате Ваш маршрутизатор не может принимать входящие соединения."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr "Пожалуйста, настройте адрес/порт для TCP или включите поддержку UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ОШИБКА — ошибка менеджера I2CP — смотрите журналы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr ""
"Эта ошибка обычно возникает из-за конфликта порта 7654. Загляните в журналы, "
"чтобы убедиться."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
msgstr ""
"Не запущена ли у вас еще одна копия I2P? Остановите вызвавшую конфликт "
"программу и перезапустите I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147
msgid "config peers"
msgstr "конфигурация узлов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
msgid "I2P Peer Configuration"
msgstr "Конфигурация узлов I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:458
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "Ручное управление узлами"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:460
msgid "Router Hash"
msgstr "Хеш маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:464
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "Вручную заблокировать/разблокировать этот узел"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr ""
"Блокировка запретит участие указанного узла в создаваемых Вами туннелях."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "Настроить бонусы для этого узла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr ""
"Бонусы могут быть положительными и отрицательными и вводятся для управления "
"включением пира в группы «быстрые» и «высокоемкие». Быстрые пиры "
"используются для построения клиентских туннелей, высокоемкие пиры "
"используются для некоторых зондирующих туннелей. Текущие бонусы можно "
"посмотреть на"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480
msgid "profiles page"
msgstr "странице профилей узлов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498
msgid "Banned Peers"
msgstr "Заблокированные узлы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:519
msgid "Banned IPs"
msgstr "Заблокированные IP-адреса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:147
msgid "config reseeding"
msgstr "конфигурация начальной загрузки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351
msgid "I2P Reseeding Configuration"
msgstr "Конфигурация начальной загрузки I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:449
msgid "Reseeding Configuration"
msgstr "Конфигурация начальной загрузки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:451
msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
msgstr ""
"Начальная загрузка (англ. reseeding) - процесс, используемый для нахождения "
"других маршрутизаторов, когда вы впервые установили I2P, или когда ваш "
"маршрутизатор имеет слишком мало данных о других маршрутизаторах."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
msgstr ""
"Если начальная загрузка не удалась, первым делом Вы должны проверить "
"соединение с сетью."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457
msgid ""
"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
"failed, and you have access to an HTTP proxy."
msgstr ""
"Меняйте эти параметры только если HTTP заблокирован на брандмауэре, "
"начальная загрузка не удалась и Вы имеете доступ к HTTP-прокси."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
#, java-format
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
msgstr ""
"Смотрите {0} на предмет инструкций как выполнить начальную загрузку вручную."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
msgid "the FAQ"
msgstr "FAQ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:461
msgid "Reseed URL Selection"
msgstr "Выбор URL для начальной загрузки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:465
msgid "Try SSL first then non-SSL"
msgstr "Сперва пробовать SSL, потом не-SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:469
msgid "Use SSL only"
msgstr "Использовать только SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:473
msgid "Use non-SSL only"
msgstr "Использовать только не-SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475
msgid "Reseed URLs"
msgstr "URL начальной загрузки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "Enable HTTP Proxy?"
msgstr "Включить HTTP-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483
msgid "HTTP Proxy Host"
msgstr "Узел HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr "Порт HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
msgstr "Использовать авторизацию на HTTP-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "Имя пользователя HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:499
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "Пароль HTTP-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
msgstr "Включить HTTPS-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "HTTPS Proxy Host"
msgstr "Узел HTTPS-прокси"
2011-10-07 17:40:27 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "HTTPS Proxy Port"
msgstr "Порт HTTPS-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
msgstr "Использовать авторизацию на HTTPS-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "HTTPS Proxy Username"
msgstr "Имя пользователя HTTPS-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:523
2011-10-07 17:40:27 +00:00
msgid "HTTPS Proxy Password"
msgstr "Пароль HTTPS-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:147
msgid "config service"
msgstr "конфигурация службы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
msgid "I2P Service Configuration"
msgstr "Конфигурация службы I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:437
msgid "Shutdown the router"
msgstr "Выключить маршрутизатор"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
"before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr ""
"Плавное выключение позволяет маршрутизатору перед остановкой отработать все "
"поставленные задачи, но при этом на процесс выключения потребуется "
"дополнительное время."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
msgstr ""
"Если маршрутизатор должен быть выключен немедленно, Вы можете выбрать "
"соответствующую команду."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
"one of the following."
msgstr ""
"Если Вы хотите, чтобы маршрутизатор был перезапущен после выключения, Вы "
"можете выбрать одну из следующих команд."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr ""
"Это полезно в некоторых ситуациях. Например, вы изменили некоторые "
"настройки, которые клиентские приложения считывают только при запуске, такие "
"как пароль консоли маршрутизатора или прослушиваемый ей интерфейс."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr ""
"Плавный перезапуск займет несколько минут (но зато узлы, использующие Ваш "
"маршрутизатор, будут Вам благодарны за терпение). Если Вы не можете ждать, "
"выбирайте немедленный перезапуск. В случае немедленного перезапуска "
"маршрутизатор запустится через одну минуту."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
"again."
msgstr ""
"После выключения маршрутизатора будет иметь место задержка (1 минута) перед "
"его повторным запуском."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Systray integration"
msgstr "Интеграция в область уведомлений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469
msgid ""
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
"tray, allowing you to view the router's status"
msgstr ""
"Если Вы работаете под Windows, у Вас есть возможность отслеживать состояние "
"маршрутизатора через значок в области уведомлений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
msgid ""
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
"functionality into the system tray as well)."
msgstr ""
"(позже, клиентские приложения I2P также смогут интегрировать свою "
"функциональность в область уведомлений)."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr ""
"Если Вы пользуетесь I2P под Windows, то здесь Вы можете настроить "
"отображение этого значка."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Show systray icon"
msgstr "Показывать значок статуса"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Hide systray icon"
msgstr "Скрывать значок статуса"
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:479
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "Run on startup"
msgstr "Автоматический запуск I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr ""
"Вы можете настроить автоматическую загрузку маршрутизатора при каждом "
"запуске системы. В зависимости от выбранной кнопки I2P или установит службу "
"в автозагрузку, либо удалит ее оттуда."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
2011-03-03 21:14:24 +00:00
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr ""
"Если Вам удобно работать через командную строку, попробуйте использовать "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:469
msgid "Note"
msgstr "ВНИМАНИЕ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
"router immediately."
msgstr ""
"Если I2P в данный момент запущен в качестве службы, при удалении ее из "
"автозапуска маршрутизатор будет немедленно выключен."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr ""
"Возможно лучше плавно остановить маршрутизатор и после этого запустить файл "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
2011-03-03 21:14:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499
msgid "Debugging"
msgstr "Отладка"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501
msgid "View the job queue"
msgstr "Просмотр очереди заданий"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr ""
"В некоторых случаях для отладки может пригодиться список состояний потоков "
"I2P-маршутизатора. Для получения такого списка нажмите соответствующую "
"кнопку. Список будет сохранен в файле <a href=\"logs.jsp#servicelogs"
"\">wrapper.log</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "Запускать браузер при старте I2P?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
msgid ""
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
msgstr ""
"Основной интерфейс настройки I2P это веб-консоль. Здесь можно выбрать "
"автоматическое открытие при запуске маршрутизатора страницы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147
msgid "config summary bar"
msgstr "конфигурация панели состояния"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
msgstr "Конфигурация панели состояния I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:450
msgid "Refresh Interval"
msgstr "Интервал обновления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:456
msgid "seconds"
msgstr "секунд(ы)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:460
msgid "Customize Summary Bar"
msgstr "Настройка панели состояния"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:145
msgid "config stats"
msgstr "конфигурация статистики"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312
msgid "I2P Stats Configuration"
msgstr "Конфигурация статистики I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:410
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr "Конфигурация сбора статистики I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:412
msgid "Enable full stats?"
msgstr "Включить полную статистику?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:419
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr "изменения вступят в силу только после перезапуска маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:428
msgid "Stat file"
msgstr "Файл статистики"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#. shouldShowLog
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:437
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:450
msgid "toggle all"
msgstr "переключить все"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:458
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:466
msgid "Graph"
msgstr "График"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:521
msgid "Advanced filter"
msgstr "Расширенный фильтр"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:147
msgid "config tunnels"
msgstr "конфигурация туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351
msgid "I2P Tunnel Configuration"
msgstr "Конфигурация туннелей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449
msgid "The default settings work for most people."
msgstr "Большинству пользователей подойдут настройки по умолчанию. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr ""
"Примите во внимание, что между анонимностью и эффективностью есть обратная "
"связь — длинные туннели более анонимны, но хуже работают."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
"reduce performance or reliability."
msgstr ""
"Туннели длиннее 3 хопов, а также большое количество туннелей (как обычных, "
"так и резервных) могут привести к снижению производительности/надежности "
"работы маршрутизатора."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr "Результатом может быть высокая нагрузка на ЦП и/или исходящий канал."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr ""
"Осторожно вносите изменения в настройки и при возникновении у Вас проблем "
"возвращайте их в положение по умолчанию."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "Настройки зондирующих туннелей сохраняются в файле router.config."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr ""
"Настройки клиентских туннелей нигде не сохраняются и действуют только до "
"перезапуска."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr ""
"Для задания постоянных изменений в настройках клиентских туннелей "
"воспользуйтесь"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479
msgid "i2ptunnel page"
msgstr "менеджером туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:145
msgid "config UI"
msgstr "конфигурация интерфейса"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322
msgid "I2P UI Configuration"
msgstr "Конфигурация пользовательского интерфейса I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:408
msgid "Router Console Theme"
msgstr "Тема оформления консоли маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "Переключатель тем отключен для Internet Explorer, извините."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:422
msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
msgstr ""
"Если вы не используете IE, то, скорее всего, Ваш браузер сконфигурирован "
"представляться как IE. Пожалуйста измените строку User-Agent в настройках "
"Вашего браузера (или прокси-сервера), если хотите использовать темы "
"оформления."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426
msgid "Router Console Language"
msgstr "Язык консоли маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:432
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
msgstr ""
"Пожалуйста, помогите проекту перевода консоли маршрутизатора! Разработчики "
"доступны для связи на IRC-канале #i2p-dev."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:438
msgid "Router Console Password"
msgstr "Пароль для консоли маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:145
msgid "config update"
msgstr "конфигурация обновления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312
msgid "I2P Update Configuration"
msgstr "Конфигурация обновлений I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:416
msgid "Check for I2P and news updates"
msgstr "Проверка наличия обновлений и новостей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:418
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "Новости и обновления I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:422
msgid "Check for news updates"
msgstr "Проверка обновления новостей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:424
msgid "News Updates"
msgstr "Новости"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:432
msgid "Update In Progress"
msgstr "Выполняется обновление"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:440
msgid "News URL"
msgstr "URL новостей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Частота обновления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450
msgid "Update policy"
msgstr "Режим обновления"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "Обновлять через I2P-прокси?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460
msgid "eepProxy host"
msgstr "Адрес I2P-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:464
msgid "eepProxy port"
msgstr "Порт I2P-прокси"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:470
msgid "Update URLs"
msgstr "URL обновлений"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:474
msgid "Trusted keys"
msgstr "Доверенные ключи"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "Обновлять до неподписанных тестовых сборок?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "URL неподписанных сборок"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
msgstr "Обновления будут выполняться с помощью вашего пакетного менеджера."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:143
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:143
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "home"
msgstr "домашняя страница"
2012-04-29 17:31:24 +00:00
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Добро пожаловать в I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328
msgid "I2P Addressbook"
msgstr "Адресная книга I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:330
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:330
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:330
msgid "Open in new tab"
msgstr "Открыть в новой вкладке"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:334
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:334
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:334
msgid "Your browser does not support iFrames."
msgstr "Ваш браузер не поддерживает фреймы."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336
msgid "Click here to continue."
msgstr "Нажмите здесь, чтобы продолжить."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153
msgid "Internal Error"
msgstr "Внутренняя ошибка"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:159
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167
msgid "Sorry! There has been an internal error."
msgstr "К сожалению, произошла внутренняя ошибка."
#. note to translators - both parameters are URLs
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:171
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:342
#, java-format
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
msgstr "Пожалуйста сообщайте об ошибках по адресу {0} или {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
msgid ""
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
"to register."
msgstr ""
"Вы можете использовать имя пользователя \"guest\" и пароль \"guest\", если "
"не хотите регистрироваться."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "Пожалуйста, включите эту информацию в Ваши сообщения об ошибках"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179
msgid "Error Details"
msgstr "Подробности ошибки"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:181
#, java-format
msgid "Error {0}"
msgstr "Ошибка {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:201
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:338
msgid "I2P Version and Running Environment"
msgstr "Версия I2P и информация о среде выполнения"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
msgstr ""
"Имейте в виду, что информация о системе, временные метки в журналах и сами "
"журналы могут помочь выявить ваше местоположение; пожалуйста проверьте все, "
"что вы включаете в сообщение об ошибке."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155
msgid "Page Not Found"
msgstr "Страница не найдена"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:326
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
"resource."
msgstr "Страница консоли маршрутизатора, которую вы запросили, не существует."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328
msgid "Error 404"
msgstr "Ошибка 404"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:333
msgid "not found"
msgstr "не найдено"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:145
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:143
msgid "graphs"
msgstr "графики"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:331
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "Графики производительности I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:325
msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
"change it later."
msgstr ""
"Нажмите на флаг для выбора языка. В дальнейшем вы можете воспользоваться "
"пунктом \"Настроить язык\" ниже."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Search I2P"
msgstr "Поиск по I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr "I2P-сайты по интересам"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:161
msgid "i2p tunnel manager"
msgstr "Менеджер туннелей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329
msgid "I2P Tunnel Manager"
msgstr "Менеджер туннелей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:145
2012-04-29 17:31:24 +00:00
msgid "Jar File Dump"
msgstr "Дамп Jar-файла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:143
msgid "job queue"
msgstr "очередь заданий"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr "Очередь заданий маршрутизатора I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:145
msgid "logs"
msgstr "журналы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336
msgid "I2P Router Logs"
msgstr "Журналы маршрутизатора I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:399
msgid "Critical Logs"
msgstr "Журналы критических ошибок"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403
msgid "Router Logs"
msgstr "Журналы маршрутизатора"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409
msgid "Service (Wrapper) Logs"
msgstr "Журналы службы"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143
msgid "network database"
msgstr "сетевая БД"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310
msgid "I2P Network Database"
msgstr "Сетевая БД I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149
msgid "WebApp Not Found"
msgstr "Веб-приложение не найдено"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:340
msgid "Web Application Not Running"
msgstr "Веб-приложение не запущено"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:342
msgid "The requested web application is not running."
msgstr "Запрошенное веб-приложение не запущено."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344
msgid ""
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
"a> to start it."
msgstr ""
"Пожалуйста, запустите его со <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">страницы "
"настроек веб-приложений</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143
msgid "peer connections"
msgstr "соединения с узлами"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "Соединения с узлами I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:143
msgid "peer profiles"
msgstr "профили узлов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "Профили узлов сети I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143
msgid "statistics"
msgstr "статистика"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:323
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "Статистика маршрутизатора I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:308
#, java-format
2010-12-02 16:18:09 +00:00
msgid "Disable {0} Refresh"
msgstr "Отключить {0} автообновление"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:161
msgid "torrents"
msgstr "торренты"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328
msgid "I2P Torrent Downloader"
msgstr "Загрузчик торрентов I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:143
msgid "tunnel summary"
msgstr "обзор туннелей"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:310
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "Обзор туннелей I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:143
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310
msgid "Peer Profile"
msgstr "Профиль узла"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:333
#, java-format
msgid "Profile for peer {0}"
msgstr "Профиль узла {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:161
msgid "webmail"
msgstr "веб-почта"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
msgid "I2P Webmail"
msgstr "Веб-почта I2P"