update Castillian

This commit is contained in:
m1xxy
2011-06-24 09:09:47 +00:00
parent 4f722947e2
commit 225f6a57bc
3 changed files with 409 additions and 255 deletions

View File

@@ -9,9 +9,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 20:26+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-17 20:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 09:24+0100\n"
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,6 +98,33 @@ msgstr "IP baneada"
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "IP baneada por la blocklist.txt: {0}"
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1505
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de mensajes recibidas (bytes/seg)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1506
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de mensajes enviadas (bytes/seg)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1507
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de envío de de bajo nivel (bytes/seg)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1508
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Tasa de recepción de bajo nivel (bytes/seg)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1509
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1512
msgid "Known fast peers"
msgstr "pares rápidos conocidos"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "rechazando túneles: apagando"
@@ -469,12 +496,12 @@ msgstr "La dirección IP externa no está disponible."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:481
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP informa que la tasa de bits máxima de descarga es {0}bits/seg."
msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits entrantes es {0}bits/seg."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:483
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "UPnP informa que la tasa de bits máxima de subida es {0}bits/seg."
msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits salientes es {0}bits/seg."
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
@@ -1592,7 +1619,7 @@ msgstr "Islas Vírgenes"
#: ../java/build/Countries.java:233
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: ../java/build/Countries.java:234
msgid "Vanuatu"
@@ -1880,7 +1907,7 @@ msgstr "Detener"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:79
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:341
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
@@ -2477,45 +2504,61 @@ msgstr "Cambio del tema guardado."
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Actualiza la página para ver."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
msgid "Dutch"
msgstr "Neerlandés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:57
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:57
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:86
msgid "Update available, attempting to download now"
@@ -3691,7 +3734,7 @@ msgstr "Comprobando"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr "Agregar/quitar/editar &amp; controlar sus túneles de cliente y servidor"
msgstr "Agregar/quitar/editar &amp; controlar tus túneles de cliente y servidor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382
msgid "Server"
@@ -4190,22 +4233,6 @@ msgstr "itag1"
msgid "itag2"
msgstr "itag2"
#. Descriptions for the stats that are graphed by default
#. There are over 500 stats currently defined, we aren't going to tag them all
#: ../java/strings/Strings.java:101
msgid "Low-level bandwidth receive rate"
msgstr "tasa de recepción de ancho de banda de bajo nivel"
#. bw.recvRate
#: ../java/strings/Strings.java:102
msgid "Low-level bandwidth send rate"
msgstr "tasa de envío de ancho de banda de bajo nivel"
#. bw.sendRate
#: ../java/strings/Strings.java:103
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:112
msgid "config networking"
msgstr "configuración de red"
@@ -4357,11 +4384,11 @@ msgstr "I2P requiere al menos 12KBps para permitir el intercambio."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365
msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
msgstr "Por favor, activa el intercambio (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda."
msgstr "Por favor, ¡activa la compartición (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366
msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "Esto mejora tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
msgstr "Esto mejora tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
#, java-format
@@ -4383,7 +4410,7 @@ msgstr "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y m
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:351
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:387
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:397
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -4461,7 +4488,7 @@ msgstr "Acción al cambiar de IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
msgstr "Modo Portátil - Cambiar identidad del router y puerto UDP cuando cambie la IP para aumentar el anonimato"
msgstr "Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambie la IP para aumentar el anonimato"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
msgid "Experimental"
@@ -4494,7 +4521,7 @@ msgstr "si no estamos bloqueados por el corta-fuegos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueada por cortafuegos)"
msgstr "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por cortafuegos)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:503
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
@@ -4535,11 +4562,11 @@ msgstr "Ayuda de Configuración"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
msgstr "Aunque I2P funcionrá bien aún bloqueado por la mayoría de cotrafuegos, las velocidades y la integración de la red en general mejorará si el puerto I2P está abierto tanto por UDP como por TCP."
msgstr "Aunque I2P funcionrá bien aún bloqueado por la mayoría de cotrafuegos, las velocidades y la integración general en la red mejorará si el puerto I2P está abierto tanto por UDP como por TCP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
msgstr "Si es posible, por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no solicitados por el cortafuegos."
msgstr "Si es posible, ¡por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no solicitados por el cortafuegos!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
@@ -4739,7 +4766,7 @@ msgstr "ERR - Dirección TCP privada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
msgstr "Nunca debe anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o 192.168.1.1 como su dirección externa."
msgstr "Nunca debes anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o 192.168.1.1 como tu dirección externa."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
@@ -4759,7 +4786,7 @@ msgstr "I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669
msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
msgstr "ERR - el puerto UDP está en uso - Establezca i2np.udp.internalPort=xxxx en configuración avanzada reinicie"
msgstr "ERR - el puerto UDP está en uso - ¡Establece i2np.udp.internalPort=xxxx en configuración avanzada reinicia!"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
@@ -5045,7 +5072,7 @@ msgstr "Banear / Desbanear manualmente a un par"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331
msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "Banear evitará que ese par participe en cualquiera de los túneles que vayas crear."
msgstr "Banear evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que vayas crear."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:341
msgid "Adjust Profile Bonuses"
@@ -5216,7 +5243,7 @@ msgstr "Si estás ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará q
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "Es posible que desees considerar el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "Es recomendable que consideres el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
msgid "Debugging"
@@ -5367,63 +5394,71 @@ msgstr "Actualización de la configuración"
msgid "I2P Update Configuration"
msgstr "Configuración de actualizaciones I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323
msgid "Check for I2P and news updates"
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de I2P o noticias"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:325
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "Noticias &amp; actualizaciones de I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:329
msgid "Check for news updates"
msgstr "Buscar noticias"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
msgid "News Updates"
msgstr "Actualización de las noticias"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:337
msgid "Update In Progress"
msgstr "Actualizando"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:345
msgid "News URL"
msgstr "URL de noticias"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:349
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Frecuencia de actualización"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:355
msgid "Update policy"
msgstr "Política de actualizaciones"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:351
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "¿Actualizar utilizando el eepProxy?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:355
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
msgid "eepProxy host"
msgstr "host eepProxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
msgid "eepProxy port"
msgstr "puerto eepProxy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:375
msgid "Update URLs"
msgstr "URLs de actualizaciones"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:379
msgid "Trusted keys"
msgstr "Claves confiadas"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "Actualizar con las versiones en desarrollo no firmadas?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:387
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "URL de versión no firmada"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383
msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory."
msgstr "Las actualizaciones de I2P están desactivadas porque no tienes permiso de escritura en el directorio de la instalación."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:393
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
msgstr "Actualizaciones se distribuirán atravez de tu gestor de paquetes."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:389
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:399
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -5453,7 +5488,7 @@ msgstr "Por favor, informar sobre errores en {0} o {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258
msgid "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish to register."
msgstr "Se puede utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no desea registrarse."
msgstr "Se puede utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no deseas registrarte."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:145
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:260
@@ -5507,7 +5542,7 @@ msgstr "Gráficos de rendimiento I2P"
msgid "home"
msgstr "Página de Inicio"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:331
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:339
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "¡Bienvenido a I2P!"
@@ -5610,6 +5645,12 @@ msgstr "Perfil de pares"
msgid "Profile for peer {0}"
msgstr "Perfil para par {0}"
#~ msgid ""
#~ "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the "
#~ "install directory."
#~ msgstr ""
#~ "Las actualizaciones de I2P están desactivadas porque no tienes permiso de "
#~ "escritura en el directorio de la instalación."
#~ msgid "Failed to update the stat filter and location"
#~ msgstr "No se pudo actualizar el filtro de estadísticas y ubicación"
#~ msgid "Redraw"