forked from I2P_Developers/i2p.i2p
update Castillian
This commit is contained in:
@@ -9,9 +9,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 20:26+0100\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-17 20:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 09:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) <None>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -98,6 +98,33 @@ msgstr "IP baneada"
|
||||
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
||||
msgstr "IP baneada por la blocklist.txt: {0}"
|
||||
|
||||
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
|
||||
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
|
||||
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1505
|
||||
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
|
||||
msgstr "Tasa de mensajes recibidas (bytes/seg)"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1506
|
||||
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
|
||||
msgstr "Tasa de mensajes enviadas (bytes/seg)"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1507
|
||||
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
|
||||
msgstr "Tasa de envío de de bajo nivel (bytes/seg)"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1508
|
||||
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
|
||||
msgstr "Tasa de recepción de bajo nivel (bytes/seg)"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1509
|
||||
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
||||
msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1512
|
||||
msgid "Known fast peers"
|
||||
msgstr "pares rápidos conocidos"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92
|
||||
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
||||
msgstr "rechazando túneles: apagando"
|
||||
@@ -469,12 +496,12 @@ msgstr "La dirección IP externa no está disponible."
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:481
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
|
||||
msgstr "UPnP informa que la tasa de bits máxima de descarga es {0}bits/seg."
|
||||
msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits entrantes es {0}bits/seg."
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:483
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
|
||||
msgstr "UPnP informa que la tasa de bits máxima de subida es {0}bits/seg."
|
||||
msgstr "UPnP informa que la tasa máxima de bits salientes es {0}bits/seg."
|
||||
|
||||
#. {0} is TCP or UDP
|
||||
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
|
||||
@@ -1592,7 +1619,7 @@ msgstr "Islas Vírgenes"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Countries.java:233
|
||||
msgid "Viet Nam"
|
||||
msgstr "Viet Nam"
|
||||
msgstr "Vietnam"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Countries.java:234
|
||||
msgid "Vanuatu"
|
||||
@@ -1880,7 +1907,7 @@ msgstr "Detener"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:79
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:341
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Buscar actualizaciones"
|
||||
|
||||
@@ -2477,45 +2504,61 @@ msgstr "Cambio del tema guardado."
|
||||
msgid "Refresh the page to view."
|
||||
msgstr "Actualiza la página para ver."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:51
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr "Árabe"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Inglés"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francés"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
|
||||
msgid "Finnish"
|
||||
msgstr "Finlandés"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Alemán"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:52
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Español"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Neerlandés"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francés"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Italiano"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polaco"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Portugués"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Ruso"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Sueco"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:57
|
||||
msgid "Chinese"
|
||||
msgstr "Chino"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Sueco"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:57
|
||||
msgid "Vietnamese"
|
||||
msgstr "Vietnamita"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:86
|
||||
msgid "Update available, attempting to download now"
|
||||
@@ -3691,7 +3734,7 @@ msgstr "Comprobando"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:370
|
||||
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
||||
msgstr "Agregar/quitar/editar & controlar sus túneles de cliente y servidor"
|
||||
msgstr "Agregar/quitar/editar & controlar tus túneles de cliente y servidor"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:382
|
||||
msgid "Server"
|
||||
@@ -4190,22 +4233,6 @@ msgstr "itag1"
|
||||
msgid "itag2"
|
||||
msgstr "itag2"
|
||||
|
||||
#. Descriptions for the stats that are graphed by default
|
||||
#. There are over 500 stats currently defined, we aren't going to tag them all
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:101
|
||||
msgid "Low-level bandwidth receive rate"
|
||||
msgstr "tasa de recepción de ancho de banda de bajo nivel"
|
||||
|
||||
#. bw.recvRate
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:102
|
||||
msgid "Low-level bandwidth send rate"
|
||||
msgstr "tasa de envío de ancho de banda de bajo nivel"
|
||||
|
||||
#. bw.sendRate
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:103
|
||||
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
||||
msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:112
|
||||
msgid "config networking"
|
||||
msgstr "configuración de red"
|
||||
@@ -4357,11 +4384,11 @@ msgstr "I2P requiere al menos 12KBps para permitir el intercambio."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:365
|
||||
msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
|
||||
msgstr "Por favor, activa el intercambio (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda."
|
||||
msgstr "Por favor, ¡activa la compartición (participación en túneles) configurando un mayor ancho de banda."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366
|
||||
msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
||||
msgstr "Esto mejora tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
|
||||
msgstr "Esto mejorará tu anonimato creando tráfico de cobertura, y ayuda a la red."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -4383,7 +4410,7 @@ msgstr "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y m
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:395
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:360
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:351
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:387
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:397
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
@@ -4461,7 +4488,7 @@ msgstr "Acción al cambiar de IP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
|
||||
msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity"
|
||||
msgstr "Modo Portátil - Cambiar identidad del router y puerto UDP cuando cambie la IP para aumentar el anonimato"
|
||||
msgstr "Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambie la IP para aumentar el anonimato"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
|
||||
msgid "Experimental"
|
||||
@@ -4494,7 +4521,7 @@ msgstr "si no estamos bloqueados por el corta-fuegos"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
|
||||
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
||||
msgstr "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueada por cortafuegos)"
|
||||
msgstr "Siempre utilizar la dirección IP detectada automáticamente (no bloqueado por cortafuegos)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:503
|
||||
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
||||
@@ -4535,11 +4562,11 @@ msgstr "Ayuda de Configuración"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:587
|
||||
msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP."
|
||||
msgstr "Aunque I2P funcionrá bien aún bloqueado por la mayoría de cotrafuegos, las velocidades y la integración de la red en general mejorará si el puerto I2P está abierto tanto por UDP como por TCP."
|
||||
msgstr "Aunque I2P funcionrá bien aún bloqueado por la mayoría de cotrafuegos, las velocidades y la integración general en la red mejorará si el puerto I2P está abierto tanto por UDP como por TCP."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
|
||||
msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
|
||||
msgstr "Si es posible, por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no solicitados por el cortafuegos."
|
||||
msgstr "Si es posible, ¡por favor permite el paso de los paquetes TCP y UDP no solicitados por el cortafuegos!"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
|
||||
msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
||||
@@ -4739,7 +4766,7 @@ msgstr "ERR - Dirección TCP privada"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:659
|
||||
msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address."
|
||||
msgstr "Nunca debe anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o 192.168.1.1 como su dirección externa."
|
||||
msgstr "Nunca debes anunciar una dirección IP no enrutable, como 127.0.0.1 o 192.168.1.1 como tu dirección externa."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:661
|
||||
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
||||
@@ -4759,7 +4786,7 @@ msgstr "I2P no funciona bien detrás de este tipo de cortafuegos. Probablemente
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:669
|
||||
msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart"
|
||||
msgstr "ERR - el puerto UDP está en uso - Establezca i2np.udp.internalPort=xxxx en configuración avanzada reinicie"
|
||||
msgstr "ERR - el puerto UDP está en uso - ¡Establece i2np.udp.internalPort=xxxx en configuración avanzada reinicia!"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:671
|
||||
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
|
||||
@@ -5045,7 +5072,7 @@ msgstr "Banear / Desbanear manualmente a un par"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:331
|
||||
msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
||||
msgstr "Banear evitará que ese par participe en cualquiera de los túneles que vayas crear."
|
||||
msgstr "Banear evitará que este par participe en cualquiera de los túneles que vayas crear."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:341
|
||||
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
||||
@@ -5216,7 +5243,7 @@ msgstr "Si estás ejecutando I2p como servicio en este momento, quitarlo hará q
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
|
||||
msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
||||
msgstr "Es posible que desees considerar el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
||||
msgstr "Es recomendable que consideres el apagado controlado como se indica arriba, para ello, ejecuta uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
@@ -5367,63 +5394,71 @@ msgstr "Actualización de la configuración"
|
||||
msgid "I2P Update Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de actualizaciones I2P"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:321
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323
|
||||
msgid "Check for I2P and news updates"
|
||||
msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de I2P o noticias"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:325
|
||||
msgid "News & I2P Updates"
|
||||
msgstr "Noticias & actualizaciones de I2P"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:329
|
||||
msgid "Check for news updates"
|
||||
msgstr "Buscar noticias"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
|
||||
msgid "News Updates"
|
||||
msgstr "Actualización de las noticias"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:337
|
||||
msgid "Update In Progress"
|
||||
msgstr "Actualizando"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:335
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:345
|
||||
msgid "News URL"
|
||||
msgstr "URL de noticias"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:339
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:349
|
||||
msgid "Refresh frequency"
|
||||
msgstr "Frecuencia de actualización"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:345
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:355
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Política de actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:351
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
|
||||
msgid "Update through the eepProxy?"
|
||||
msgstr "¿Actualizar utilizando el eepProxy?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:355
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
|
||||
msgid "eepProxy host"
|
||||
msgstr "host eepProxy"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:359
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
|
||||
msgid "eepProxy port"
|
||||
msgstr "puerto eepProxy"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:375
|
||||
msgid "Update URLs"
|
||||
msgstr "URLs de actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:379
|
||||
msgid "Trusted keys"
|
||||
msgstr "Claves confiadas"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:373
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383
|
||||
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
||||
msgstr "Actualizar con las versiones en desarrollo no firmadas?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:377
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:387
|
||||
msgid "Unsigned Build URL"
|
||||
msgstr "URL de versión no firmada"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:383
|
||||
msgid "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the install directory."
|
||||
msgstr "Las actualizaciones de I2P están desactivadas porque no tienes permiso de escritura en el directorio de la instalación."
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:393
|
||||
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
|
||||
msgstr "Actualizaciones se distribuirán atravez de tu gestor de paquetes."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:389
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:399
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
@@ -5453,7 +5488,7 @@ msgstr "Por favor, informar sobre errores en {0} o {1}."
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258
|
||||
msgid "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish to register."
|
||||
msgstr "Se puede utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no desea registrarse."
|
||||
msgstr "Se puede utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no deseas registrarte."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:145
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:260
|
||||
@@ -5507,7 +5542,7 @@ msgstr "Gráficos de rendimiento I2P"
|
||||
msgid "home"
|
||||
msgstr "Página de Inicio"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:331
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:339
|
||||
msgid "Welcome to I2P"
|
||||
msgstr "¡Bienvenido a I2P!"
|
||||
|
||||
@@ -5610,6 +5645,12 @@ msgstr "Perfil de pares"
|
||||
msgid "Profile for peer {0}"
|
||||
msgstr "Perfil para par {0}"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the "
|
||||
#~ "install directory."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Las actualizaciones de I2P están desactivadas porque no tienes permiso de "
|
||||
#~ "escritura en el directorio de la instalación."
|
||||
#~ msgid "Failed to update the stat filter and location"
|
||||
#~ msgstr "No se pudo actualizar el filtro de estadísticas y ubicación"
|
||||
#~ msgid "Redraw"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user