forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Brazilian Portuguese, Danish, French, Japanese, Polish, Russian, Ukrainian
This commit is contained in:
@@ -2,23 +2,22 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# blueboy, 2013
|
||||
# blueboy, 2013
|
||||
# blueboy, 2013-2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 11:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 00:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: blueboy\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
@@ -94,8 +93,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
|
||||
"{0}here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
@@ -113,7 +112,7 @@ msgstr "Erro: Acesso Local"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O seu navegador está mal-configurado."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -140,14 +139,12 @@ msgstr "Verifique o linque ou procure por um endereço de Base 32 ou Base 64."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se você tem o endereço de Base 64, {0}adicione-o ao seu livro de "
|
||||
"endereços{1}."
|
||||
msgstr "Se você tem o endereço de Base 64, {0}adicione-o ao seu livro de endereços{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
|
||||
" below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
@@ -183,8 +180,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
|
||||
" is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
@@ -212,9 +209,7 @@ msgstr "Aviso: Nenhum proxy de saída configurado"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O seu pedido foi para um site fora da I2P, mas você não possui nenhum proxy "
|
||||
"de saída para HTTP configurado"
|
||||
msgstr "O seu pedido foi para um site fora da I2P, mas você não possui nenhum proxy de saída para HTTP configurado"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
@@ -222,7 +217,7 @@ msgstr "Por favor, configurar um proxy de saída no túnel I2P."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: Conflito de chave de destino"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -232,8 +227,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
|
||||
" two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
@@ -249,28 +244,26 @@ msgstr "Autorização do proxy necessária"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "É necessária a autorização do proxy http da I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este proxy está configurado para pedir um nome de usuário e uma senha para "
|
||||
"acesso."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr "Este proxy está configurado para pedir um nome de usuário e uma senha para acesso."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, forneça o seu nome de usuário e senha, ou verifique sua {0}"
|
||||
"configuração de roteamento{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3};"
|
||||
msgstr "Por favor, forneça o seu nome de usuário e senha, ou verifique sua {0}configuração de roteamento{1} ou {2}configuração do túnel I2P{3};"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration "
|
||||
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
|
||||
"tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
@@ -279,7 +272,7 @@ msgstr "Aviso: eepsite inalcançável"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O eepsite não se encontra alcançável."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -293,7 +286,7 @@ msgstr "Informação: novo nome de host"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informação: novo nome de host com auxiliar de endereço"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -312,8 +305,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
|
||||
" restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
@@ -324,7 +317,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: Auxiliar de endereço ruim"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -343,7 +336,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aviso: Protocolo não-HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:132
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
@@ -352,15 +345,13 @@ msgstr "O pedido usa um protocolo inadequado."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:133
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O proxy HTTP da I2P suporta {0}http://{1} pedidos APENAS."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:134
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Outros protocolos, tais como {0}https://{1} e {0}ftp://{1}, não são "
|
||||
"permitidos."
|
||||
msgstr "Outros protocolos, tais como {0}https://{1} e {0}ftp://{1}, não são permitidos."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
@@ -368,14 +359,14 @@ msgstr "Parece que este destino é inadequado:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O auxiliar de endereços da I2P não pode ajudá-lo com um destino como este!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a "
|
||||
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
|
||||
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
|
||||
@@ -417,23 +408,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
|
||||
"service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} saltar serviço"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionado via auxiliar de endereços de {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionado via auxiliar de endereços"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
|
||||
msgid "router"
|
||||
@@ -441,7 +433,7 @@ msgstr "roteador"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mestre"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
|
||||
msgid "private"
|
||||
@@ -464,4 +456,4 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique aqui se você não foi automaticamente redirecionado."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user