Ukrainian debconf translations from transifex

This commit is contained in:
kytv
2011-11-01 00:16:35 +00:00
parent 835db4341f
commit 347c579da5

18
debian/po/uk.po vendored
View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# Ukrainian debconf translation # Ukrainian debconf translation
# Copyright (C) 2011 The I2P Project # Copyright (C) 2011 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2p package. # This file is distributed under the same license as the i2p package.
#
# Translators: # Translators:
# Denis <gribua@gmail.com>, 2011. # Denis <gribua@gmail.com>, 2011.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: i2p 0.8.9-1\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: killyourtv@mail.i2p\n" "Report-Msgid-Bugs-To: killyourtv@mail.i2p\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-16 17:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-07 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-29 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Pharmasolin <gribua@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pharmasolin <gribua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
"team/uk_UA/)\n" "team/uk_UA/)\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#. Description #. Description
#: ../i2p.templates:2001 #: ../i2p.templates:2001
msgid "Should the I2P router be started at boot?" msgid "Should the I2P router be started at boot?"
msgstr "Чи повинен I2P роутер бути запущений при запуску компютера?" msgstr "Чи повинен I2P роутер запускатись при запуску компютера?"
#. Type: boolean #. Type: boolean
#. Description #. Description
@@ -33,12 +33,14 @@ msgid ""
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your " "The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
"computer boots up. This is the recommended configuration." "computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr "" msgstr ""
"I2P роутер може працювати в якості демона, який запускається автоматично під "
"час запуску комп'ютера. Це рекомендована настройка."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../i2p.templates:3001 #: ../i2p.templates:3001
msgid "I2P daemon user:" msgid "I2P daemon user:"
msgstr "" msgstr "Псевдокористувач для I2P-демона:"
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
@@ -49,9 +51,13 @@ msgid ""
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /" "account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
"home/user/i2p, you may enter 'user' here." "home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr "" msgstr ""
"При роботі в якості демона, I2P за замовчуванням використовує аккаунт i2psvc "
"для роботи. Для використовування **існуючого** профіля I2P ви можете ввести "
"тут ім'я іншого користувача. Для прикладу, якщо ваша попередня інсталяція "
"I2p знаходиться в /home/user/i2p, ви можете ввести тут 'user'."
#. Type: string #. Type: string
#. Description #. Description
#: ../i2p.templates:3001 #: ../i2p.templates:3001
msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist." msgid "Very important: The account specified here *MUST* already exist."
msgstr "" msgstr "Дуже важливо: Аккаунт, вказаний тут * ПОВИНЕН * вже існувати."