forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Italian language updates from tx & debconf updates
-10
This commit is contained in:
41
debian/po/hu.po
vendored
41
debian/po/hu.po
vendored
@@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Hungarian debconf translation
|
||||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# AdminLMH, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
@@ -10,11 +11,12 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 16:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/hu/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"hu/)\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
@@ -29,7 +31,9 @@ msgstr "Az I2P router elinduljon a rendszer betöltésekor?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
|
||||
"computer boots up. This is the recommended configuration."
|
||||
msgstr "Az I2P router képes háttérszolgáltatásként futni, mely automatikusan elindul a számítógép indításakor. Ez a javasolt beállítás."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az I2P router képes háttérszolgáltatásként futni, mely automatikusan elindul "
|
||||
"a számítógép indításakor. Ez a javasolt beállítás."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -41,11 +45,15 @@ msgstr "Az I2P háttérszolgáltatás felhasználója:"
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
|
||||
" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||||
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
|
||||
"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||||
msgstr "Alapértelmezésben az I2P arra van beállítva, hogy az i2psvc fiók alatt fusson, mint háttérszolgáltatás. **Létező** I2P profil használatához írj egy másik fióknevet ide. Például, ha az előzőleg installált I2P-d a /home/felhasznalo/i2p alatt található, ide a következőt írhatod: 'felhasznalo'."
|
||||
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
|
||||
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||||
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
|
||||
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alapértelmezésben az I2P arra van beállítva, hogy az i2psvc fiók alatt "
|
||||
"fusson, mint háttérszolgáltatás. **Létező** I2P profil használatához írj egy "
|
||||
"másik fióknevet ide. Például, ha az előzőleg installált I2P-d a /home/"
|
||||
"felhasznalo/i2p alatt található, ide a következőt írhatod: 'felhasznalo'."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -53,7 +61,9 @@ msgstr "Alapértelmezésben az I2P arra van beállítva, hogy az i2psvc fiók al
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
|
||||
"here, the chosen username *MUST* already exist."
|
||||
msgstr "Nagyon fontos: Ha az alapértelmezett 'i2psvc' helyett más felhasználó kerül megadásra, a választott felhasználónévnek már léteznie *KELL*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagyon fontos: Ha az alapértelmezett 'i2psvc' helyett más felhasználó kerül "
|
||||
"megadásra, a választott felhasználónévnek már léteznie *KELL*."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@@ -73,4 +83,7 @@ msgstr "Alapeseten az I2P számára csak maximum 128MB memória engedélyezett."
|
||||
msgid ""
|
||||
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
|
||||
"plugins, may need to have this value increased."
|
||||
msgstr "Lehetséges, hogy nagy szávszélességű routerek, úgyis mint sok aktív torrenttel vagy kiegészítővel rendelkező routerek számára ezt az értéket növelni szükséges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehetséges, hogy nagy szávszélességű routerek, úgyis mint sok aktív "
|
||||
"torrenttel vagy kiegészítővel rendelkező routerek számára ezt az értéket "
|
||||
"növelni szükséges."
|
||||
|
90
debian/po/it.po
vendored
Normal file
90
debian/po/it.po
vendored
Normal file
@@ -0,0 +1,90 @@
|
||||
# Italian debconf translation
|
||||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <bovas85@gmail.com>, 2012.
|
||||
# <dlditalydownload@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 09:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Leelium <bovas85@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:2001
|
||||
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
|
||||
msgstr "Avviare il router I2P all'avvio?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:2001
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
|
||||
"computer boots up. This is the recommended configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il router I2P può essere eseguito come daemon che si avvia al boot del "
|
||||
"computer. Questa è la configurazione raccomandata."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid "I2P daemon user:"
|
||||
msgstr "Utente I2P Daemon: "
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
|
||||
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||||
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
|
||||
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di Default I2P è configurato in modo da essere eseguito sotto l'account "
|
||||
"i2psvc quando eseguito come daemon. Per usare un profilo I2P **esistente** "
|
||||
"puoi accedere con un diverso account qui. Per esempio, se la tua precedente "
|
||||
"installazione di I2P si trova in /casa/utente/i2p, dovresti inserire \"utente"
|
||||
"\" qui."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
|
||||
"here, the chosen username *MUST* already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Molto Importante: Se qui è inserito un nome utente diverso da quello base di "
|
||||
"\"i2psvc\", l'username scelto *DEVE* essere stato già inserito in precedenza."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:4001
|
||||
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
|
||||
msgstr "Memoria che può essere allocata ad I2P:"
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:4001
|
||||
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
|
||||
msgstr "Di base I2P è abilitato ad usare fino a 128MB di RAM. "
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:4001
|
||||
msgid ""
|
||||
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
|
||||
"plugins, may need to have this value increased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Router con connessioni veloci, così come i router con molti torrent/plugin "
|
||||
"attivi, potrebbero necessitare l'aumento di questo valore."
|
Reference in New Issue
Block a user